summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalint Reczey <balint@balintreczey.hu>2016-11-30 02:36:06 +0100
committerBalint Reczey <balint@balintreczey.hu>2016-11-30 02:36:06 +0100
commit365658d0f3a51814626afbb70aa2dd7b5e82ac36 (patch)
tree7218fb9147359258fda0f9a43da5a29b2d20e85b /po/pt_BR.po
parentbfaa59229d61adb7fa0c570f0d94fd324c6e05aa (diff)
downloadshadow-365658d0f3a51814626afbb70aa2dd7b5e82ac36.tar.gz
Imported Upstream version 4.4upstream/4.4
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po120
1 files changed, 82 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2a77339e..6305f561 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -1105,6 +1105,15 @@ msgstr "%s: GID '%lu' já existe\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
+msgid ""
+" -f, --force delete group even if it is the primary group "
+"of a user\n"
+msgstr ""
+" -r, --reset zera os contadores de falhas de login\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: não é possível remover entrada '%s' de %s\n"
@@ -1330,6 +1339,26 @@ msgstr ""
" -b, --before DIAS imprime somente registros lastlog mais\n"
" antigos que DIAS\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
+"with -u)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all mostrar registros de faillog de todos os "
+"usuários\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
+"only with -u)\n"
+msgstr ""
+" -a, --all mostrar registros de faillog de todos os "
+"usuários\n"
+
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
@@ -1352,6 +1381,24 @@ msgstr "Nome de Usuário Porta Último"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nunca logou**"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
+msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
+msgstr "%s: Falha ao obter a entrada para o UID %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't update password file\n"
+msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Uso : %s [-p] [nome]\n"
@@ -1386,14 +1433,6 @@ msgstr ""
"[Desconexão contornada -- login de root permitido.]"
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login timed out after %u seconds.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Login expirou após %u segundos.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: talvez não seja possível trabalhar sem o root efetivamente\n"
@@ -1403,6 +1442,14 @@ msgstr ""
"baixo"
#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login timed out after %u seconds.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Login expirou após %u segundos.\n"
+
+#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: Falha do PAM, abortando: %s\n"
@@ -1833,12 +1880,6 @@ msgstr "Autenticação por senha contornada.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...morto.\n"
-
-msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr " ...esperando o filho terminar.\n"
-
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Não posso ramificar shell de usuário\n"
@@ -1854,6 +1895,12 @@ msgstr "%s: al funcionamento da máscara do sinal\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessão terminada, encerrando o shell..."
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...morto.\n"
+
+msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+msgstr " ...esperando o filho terminar.\n"
+
msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ...encerrado.\n"
@@ -2452,26 +2499,6 @@ msgstr "%s: UID '%lu' já existe\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s não está autorizado a trocar a senha de %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
-
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s : diretório %s existe\n"
@@ -2515,6 +2542,26 @@ msgstr "falha au mudar o dono da caixa-postal"
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
+
#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
@@ -3211,9 +3258,6 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
-#~ msgid "%s: can't update password file\n"
-#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n"
-
#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivos de senhas shadow\n"