diff options
author | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2016-11-30 02:36:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2016-11-30 02:36:06 +0100 |
commit | 365658d0f3a51814626afbb70aa2dd7b5e82ac36 (patch) | |
tree | 7218fb9147359258fda0f9a43da5a29b2d20e85b /po/pt_BR.po | |
parent | bfaa59229d61adb7fa0c570f0d94fd324c6e05aa (diff) | |
download | shadow-365658d0f3a51814626afbb70aa2dd7b5e82ac36.tar.gz |
Imported Upstream version 4.4upstream/4.4
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 120 |
1 files changed, 82 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2a77339e..6305f561 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -1105,6 +1105,15 @@ msgstr "%s: GID '%lu' já existe\n" msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +msgid "" +" -f, --force delete group even if it is the primary group " +"of a user\n" +msgstr "" +" -r, --reset zera os contadores de falhas de login\n" + #, c-format msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" msgstr "%s: não é possível remover entrada '%s' de %s\n" @@ -1330,6 +1339,26 @@ msgstr "" " -b, --before DIAS imprime somente registros lastlog mais\n" " antigos que DIAS\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +"with -u)\n" +msgstr "" +" -a, --all mostrar registros de faillog de todos os " +"usuários\n" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgid "" +" -S, --set set lastlog record to current time (usable " +"only with -u)\n" +msgstr "" +" -a, --all mostrar registros de faillog de todos os " +"usuários\n" + msgid "" " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " "DAYS\n" @@ -1352,6 +1381,24 @@ msgstr "Nome de Usuário Porta Último" msgid "**Never logged in**" msgstr "**Nunca logou**" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" +msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" +msgstr "%s: Falha ao obter a entrada para o UID %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't update password file\n" +msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" +msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n" + +#, c-format +msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" msgstr "Uso : %s [-p] [nome]\n" @@ -1386,14 +1433,6 @@ msgstr "" "[Desconexão contornada -- login de root permitido.]" #, c-format -msgid "" -"\n" -"Login timed out after %u seconds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Login expirou após %u segundos.\n" - -#, c-format msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" msgstr "%s: talvez não seja possível trabalhar sem o root efetivamente\n" @@ -1403,6 +1442,14 @@ msgstr "" "baixo" #, c-format +msgid "" +"\n" +"Login timed out after %u seconds.\n" +msgstr "" +"\n" +"Login expirou após %u segundos.\n" + +#, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: Falha do PAM, abortando: %s\n" @@ -1833,12 +1880,6 @@ msgstr "Autenticação por senha contornada.\n" msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n" -msgid " ...killed.\n" -msgstr " ...morto.\n" - -msgid " ...waiting for child to terminate.\n" -msgstr " ...esperando o filho terminar.\n" - #, c-format msgid "%s: Cannot fork user shell\n" msgstr "%s: Não posso ramificar shell de usuário\n" @@ -1854,6 +1895,12 @@ msgstr "%s: al funcionamento da máscara do sinal\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Sessão terminada, encerrando o shell..." +msgid " ...killed.\n" +msgstr " ...morto.\n" + +msgid " ...waiting for child to terminate.\n" +msgstr " ...esperando o filho terminar.\n" + msgid " ...terminated.\n" msgstr " ...encerrado.\n" @@ -2452,26 +2499,6 @@ msgstr "%s: UID '%lu' já existe\n" msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" msgstr "%s: %s não está autorizado a trocar a senha de %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" -msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" -msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" - #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s : diretório %s existe\n" @@ -2515,6 +2542,26 @@ msgstr "falha au mudar o dono da caixa-postal" msgid "failed to rename mailbox" msgstr "falha ao renomear caixa-postal" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n" + #, c-format msgid "" "You have modified %s.\n" @@ -3211,9 +3258,6 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n" #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n" #~ msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n" -#~ msgid "%s: can't update password file\n" -#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n" - #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n" #~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivos de senhas shadow\n" |