diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 160 |
1 files changed, 143 insertions, 17 deletions
@@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Frank Schmid <frank@cs-schmid.de>, 2002 # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014. +# Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>, 2021. # Patches, suggestions, etc welcome. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 14:59-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-27 23:06+0200\n" -"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -565,6 +566,10 @@ msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: chroot-Wechsel in Verzeichnis %s nicht möglich: %s\n" #, c-format +msgid "Unable to obtain random bytes.\n" +msgstr "Kann keine zufälligen Bytes beziehen.\n" + +#, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" @@ -573,6 +578,16 @@ msgstr "" "Standard DES wird gewählt.\n" #, c-format +msgid "" +"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in " +"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " +"method.\n" +msgstr "" +"Kann kein Salt für das Präfix \"%s\" generieren. Bitte die Einstellungen für " +"ENCRYPT_METHOD und den zugehörigen Konfigurationen der gewählten Hash-" +"Methode überprüfen.\n" + +#, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis »%s« gewechselt werden.\n" @@ -834,6 +849,10 @@ msgstr "Telefon privat" msgid "Other" msgstr "Sonstiges" +#, c-format +msgid "%s: fields too long\n" +msgstr "%s: Felder zu lang\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID konnte nicht auf root geändert werden.\n" @@ -887,10 +906,6 @@ msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Benutzerinformationen für %s werden geändert.\n" #, c-format -msgid "%s: fields too long\n" -msgstr "%s: Felder zu lang\n" - -#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -922,11 +937,11 @@ msgstr "" #| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" #| " crypt algorithms\n" msgid "" -" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" -" crypt algorithms\n" +" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" +" or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" -" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n" -" Verschlüsselungs-Algorithmus\n" +" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-,\n" +" BCRYPT oder YESCRYPT Hash-Methode.\n" #, c-format msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" @@ -1239,13 +1254,23 @@ msgstr "" " neue Gruppe verwenden\n" msgid " -r, --system create a system account\n" -msgstr " -r, --system Eine Systemgruppe erstellen\n" +msgstr " -r, --system Ein Systemkonto erstellen\n" #, fuzzy #| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgstr " -R, --root CHROOT_VERZ Verzeichnis für chroot\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgstr " -l, --list Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Invalid member username %s\n" +msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n" + #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Gruppenname.\n" @@ -1363,6 +1388,24 @@ msgstr "%s: Ihr Gruppenname passt nicht zu Ihrem Benutzername.\n" msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s: Nur root kann die Option -g/--group nutzen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -a, --append append the users mentioned by -U option to " +"the group \n" +" without removing existing user members\n" +msgstr "" +" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen " +"hinzufügen,\n" +" die mit der Option -G angegeben werden, " +"ohne\n" +" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n" + msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr " -g, --gid GID Die Gruppen-ID auf GID ändern\n" @@ -1428,6 +1471,10 @@ msgstr "" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr " -s, --sort Einträge nach UID sortieren\n" +msgid "" +" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" msgstr "%s: -s und -r sind nicht kompatibel.\n" @@ -1548,8 +1595,10 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user BENUTZERZUGANG lastlog-Eintrag für BENUTZERZUGANG anzeigen\n" -msgid "Username Port From Latest" -msgstr "Benutzername Port Von Letzter" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Username Port Latest" +msgid "Username Port From%*sLatest\n" +msgstr "Benutzername Port Letzter" msgid "Username Port Latest" msgstr "Benutzername Port Letzter" @@ -1835,6 +1884,11 @@ msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« existiert nicht in %s.\n" msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: Zeile %d: Passwort kann nicht aktualisiert werden.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n" @@ -2210,6 +2264,14 @@ msgstr "" "(Ignoriert)\n" #, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "su %s ist Ihnen nicht erlaubt.\n" @@ -2306,6 +2368,11 @@ msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" +msgstr "%s: Zu wenig Speicher. %s kann nicht aktualisiert werden.\n" + #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" @@ -2485,15 +2552,40 @@ msgstr "" msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z erfordert einen Kernel, in dem SELinux aktiviert ist.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: Zurücksetzen des lastlog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n" @@ -2540,10 +2632,20 @@ msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n" msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n" + #, c-format msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" +msgstr "SELinux-Login-Zuordnung für %s kann nicht erstellt werden\n" + msgid "Creating mailbox file" msgstr "Erzeugen der Mailbox-Datei" @@ -2557,6 +2659,17 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Zugriffsrechte der Mailboxdatei werden gesetzt" #, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " +"range.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" msgstr "%s: Benutzer »%s« existiert bereits\n" @@ -2608,9 +2721,15 @@ msgstr "" "%s: Warnung: Die SELinux-Benutzer-Zuordnung des Benutzernamens %s zu %s ist\n" "fehlgeschlagen.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -f, --force force removal of files,\n" +#| " even if not owned by user\n" msgid "" -" -f, --force force removal of files,\n" -" even if not owned by user\n" +" -f, --force force some actions that would fail " +"otherwise\n" +" e.g. removal of user still logged in\n" +" or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" " -f, --force Entfernen von Dateien erzwingen, auch wenn\n" " sie nicht Eigentum des zu löschenden\n" @@ -2812,6 +2931,10 @@ msgstr "" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: Benutzer »%s« existiert bereits in %s.\n" +#, c-format +msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" msgstr "%s: Ungültiges Datum »%s«\n" @@ -2997,3 +3120,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n" + +#~ msgid "Username Port From Latest" +#~ msgstr "Benutzername Port Von Letzter" |