summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po144
1 files changed, 132 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 81e269ab..d78adfb1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-23 14:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 07:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
@@ -564,6 +564,10 @@ msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể thay đổi thư mục gốc thành %s: %s\n"
#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
@@ -572,6 +576,13 @@ msgstr ""
"nên hoàn nguyên về giá trị mặc định: DES.\n"
#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Không thể cd (chuyển đổi thư mục) sang “%s”.\n"
@@ -831,6 +842,10 @@ msgstr "Điện thoại ở nhà"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: trường quá dài\n"
+
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Không thể thay đổi mã số thành siêu quản trị (root).\n"
@@ -883,10 +898,6 @@ msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Đang thay đổi thông tin về người dùng đối với %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: trường quá dài\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
@@ -916,8 +927,8 @@ msgstr ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
-" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
-" crypt algorithms\n"
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds số vòng SHA cho thuật toán mã hóa SHA*\n"
@@ -1232,9 +1243,19 @@ msgstr " -r, --system tạo một tài khoản hệ thống\n"
#, fuzzy
#| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
-msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
msgstr " -R, --root THƯ_MỤC_ĐỔI thư mục để chuyển gốc đến\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr " -l, --list liệt kê những người trong nhóm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "tên người dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: “%s” không phải là tên nhóm hợp lệ\n"
@@ -1346,6 +1367,22 @@ msgstr "%s: tên nhóm của bạn không tương ứng với tên người dùn
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: chỉ siêu quản trị có quyền sử dụng tùy chọn “-g/--group”\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+" -a, --append thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
+" đưa ra bởi tùy chọn “-G” mà không gỡ bỏ ta "
+"khỏi nhóm khác\n"
+
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID thay đổi mã số nhóm sang GID này\n"
@@ -1407,6 +1444,10 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr " -s, --sort sắp xếp các mục tin theo UID\n"
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: hai tùy chọn “-s” và “-r” không tương thích với nhau\n"
@@ -1525,8 +1566,10 @@ msgstr ""
" -u, --user ĐĂNG_NHẬP hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ "
"tên này\n"
-msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Tài_khoản Cổng Từ Mới nhất"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Người dùng Cổng Mới nhất"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Người dùng Cổng Mới nhất"
@@ -1816,6 +1859,11 @@ msgstr "%s: dòng %d: người dùng “%s” không tồn tại trong %s\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mật khẩu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n"
@@ -2194,6 +2242,14 @@ msgstr ""
"(Bị bỏ qua)\n"
#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Bạn không có quyền sử dụng lệnh “su” (siêu người dùng) với %s.\n"
@@ -2291,6 +2347,11 @@ msgstr "%s: nhóm “%s” là nhóm kiểu NIS.\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: ghi rõ quá nhiều nhóm (tối đa %d).\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: Hết bộ nhớ. Không thể cập nhật %s.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
@@ -2454,15 +2515,40 @@ msgstr "%s: Tùy chọn -C không thể dùng cùng với -S\n"
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: “-Z” yêu cầu hạt nhân bật tính năng hỗ trợ SELinux\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt lại mục tin lastlog của UID %lu: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt lại mục tin lastlog của UID %lu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt lại mục tin lastlog của UID %lu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
@@ -2509,10 +2595,20 @@ msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "Không thể tạo ánh xạ đăng nhập SELinux cho %s\n"
+
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Đang tạo tập tin hộp thư"
@@ -2526,6 +2622,17 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư"
#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+"range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: người dùng “%s” đã có\n"
@@ -2574,9 +2681,15 @@ msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: cảnh báo: lỗi ánh xạ tên người dùng %s tới người dùng SELinux %s.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
-" -f, --force force removal of files,\n"
-" even if not owned by user\n"
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
" -f, --force ép buộc gỡ bỏ tập tin, thậm chí nếu không\n"
" được sở hữu bởi người dùng\n"
@@ -2767,6 +2880,10 @@ msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: người dùng “%s” đã có trong %s\n"
#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: vùng mã số người dùng lệ thuộc không hợp lệ “%s”\n"
@@ -2949,6 +3066,9 @@ msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Tài_khoản Cổng Từ Mới nhất"
+
#~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ msgstr " -c, --crypt-method phương pháp mật mã (một của %s)\n"