diff options
author | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@baserock.org> | 2013-09-26 23:06:02 +0000 |
---|---|---|
committer | <> | 2015-02-03 11:56:22 +0000 |
commit | e0b511b834f3529395df67126a7314097c2cf97e (patch) | |
tree | 89945ae53183ab2acdc61659c8b0b3e57e4a1f3a /po/nb.po | |
parent | 2d8ae7b161658c4a589172db0072fc99f76fa979 (diff) | |
download | texinfo-tarball-master.tar.gz |
Imported from /home/lorry/working-area/delta_texinfo-tarball/texinfo-5.2.tar.xz.HEADtexinfo-5.2master
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3894 |
1 files changed, 2702 insertions, 1192 deletions
@@ -21,85 +21,163 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/error.c:125 +#: gnulib/lib/error.c:188 msgid "Unknown system error" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valget «%s» er flertydig\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke et argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke et argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 -#: gnulib/lib/getopt.c:990 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valget «%s» krever et argument\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ulovlig valg -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldig valg -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 -#: gnulib/lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088 +#: gnulib/lib/getopt.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valget krever et argument -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke et argument\n" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37 -#, c-format +#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valget «%s» krever et argument\n" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +#, fuzzy +msgid "Invalid character class name" +msgstr "usannsynlig tegn %c i @var" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Umatchet }" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +#, fuzzy +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Umatchet }" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +#, fuzzy +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Umatchet }" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +#, fuzzy +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Umatchet }" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:707 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Ingen tidligere søkestreng" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966 +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978 msgid "Move forward a character" msgstr "Flytte forover et tegn" -#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993 +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005 msgid "Move backward a character" msgstr "Flytte bakover et tegn" @@ -111,11 +189,11 @@ msgstr "Flytte til starten av denne linjen" msgid "Move to the end of this line" msgstr "Flytte til slutten av denne linjen" -#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025 +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037 msgid "Move forward a word" msgstr "Flytte forover et ord" -#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049 +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061 msgid "Move backward a word" msgstr "Flytte tilbake et ord" @@ -179,48 +257,62 @@ msgstr "Slette ordet etter markøren" msgid "Kill the word preceding the cursor" msgstr "Slette ordet før markøren" -#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926 +#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929 msgid "No completions" msgstr "Ingen fullføringer" -#: info/echo-area.c:872 +#: info/echo-area.c:873 msgid "Not complete" msgstr "Ikke fullstendig" -#: info/echo-area.c:913 +#: info/echo-area.c:914 msgid "List possible completions" msgstr "Liste mulige fullføringer" -#: info/echo-area.c:930 +#: info/echo-area.c:933 msgid "Sole completion" msgstr "Eneste fullføring" -#: info/echo-area.c:939 -msgid "One completion:\n" -msgstr "En fullføring:\n" - -#: info/echo-area.c:940 -#, c-format -msgid "%d completions:\n" -msgstr "%d fullføringer:\n" +#: info/echo-area.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d completion:\n" +msgid_plural "%d completions:\n" +msgstr[0] "%d fullføringer:\n" +msgstr[1] "%d fullføringer:\n" -#: info/echo-area.c:1087 +#: info/echo-area.c:1091 msgid "Insert completion" msgstr "Sett inn fullføring" -#: info/echo-area.c:1222 +#: info/echo-area.c:1228 +#, c-format msgid "Building completions..." msgstr "Bygger fullføringer..." -#: info/echo-area.c:1342 +#: info/echo-area.c:1347 msgid "Scroll the completions window" msgstr "Rulle fullføringsvinduet" -#: info/footnotes.c:212 +#: info/filesys.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "looking for file \"%s\"" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: info/filesys.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "looking for file %s in %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "found file %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: info/footnotes.c:211 msgid "Footnotes could not be displayed" msgstr "Fotnoter kunne ikke vises" -#: info/footnotes.c:238 +#: info/footnotes.c:237 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu" @@ -228,76 +320,86 @@ msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu" msgid "---------- Footnotes ----------" msgstr "---------- Fotnoter -----------" -#: info/indices.c:171 +#: info/indices.c:174 msgid "Look up a string in the index for this file" msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen" -#: info/indices.c:198 +#: info/indices.c:202 info/indices.c:885 +#, c-format msgid "Finding index entries..." msgstr "Finner indeksinnslag..." -#: info/indices.c:206 +#: info/indices.c:209 +#, c-format msgid "No indices found." msgstr "Ingen indekser funnet." -#: info/indices.c:216 +#: info/indices.c:219 msgid "Index entry: " msgstr "Indeksinnslag: " -#: info/indices.c:324 +#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204 +#, c-format +msgid "Search string too short" +msgstr "" + +#: info/indices.c:365 msgid "" "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" msgstr "" "Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-" "kommando" -#: info/indices.c:334 +#: info/indices.c:376 +#, c-format msgid "No previous index search string." msgstr "Ingen tidligere indekssøkestrenger." -#: info/indices.c:341 +#: info/indices.c:383 +#, c-format msgid "No index entries." msgstr "Ingen indeksinnslag." -#: info/indices.c:374 -#, c-format -msgid "No %sindex entries containing `%s'." +#: info/indices.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "No more index entries containing `%s'." msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»." -#: info/indices.c:375 -msgid "more " -msgstr "mer " +#: info/indices.c:432 info/indices.c:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "No index entries containing `%s'." +msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»." -#: info/indices.c:385 +#: info/indices.c:444 msgid "CAN'T SEE THIS" msgstr "KAN IKKE SE DETTE" -#: info/indices.c:421 +#: info/indices.c:480 #, c-format msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne den neste.)" -#: info/indices.c:549 +#: info/indices.c:611 #, c-format msgid "Scanning indices of `%s'..." msgstr "Sjekker indekser i «%s»..." -#: info/indices.c:604 +#: info/indices.c:659 #, c-format msgid "No available info files have `%s' in their indices." msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har «%s» i deres indekser." -#: info/indices.c:630 +#: info/indices.c:685 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" msgstr "" "Kravle gjennom alle kjente infofilers indekser etter en streng\n" " og bygge opp en meny" -#: info/indices.c:634 +#: info/indices.c:689 msgid "Index apropos: " msgstr "Indeksapropos: " -#: info/indices.c:662 +#: info/indices.c:717 #, c-format msgid "" "\n" @@ -306,14 +408,72 @@ msgstr "" "\n" "* Menu: Noder med indekser som inneholder «%s»:\n" -#: info/info.c:275 info/infokey.c:899 +#: info/indices.c:869 +msgid "List all matches of a string in the index" +msgstr "" + +#: info/indices.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "No index" +msgstr "Ingen indeksinnslag." + +#: info/indices.c:895 +#, fuzzy +msgid "Index topic: " +msgstr "Indeksapropos: " + +#: info/indices.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index for `%s'" +msgstr " for %s" + +#: info/indices.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "File names matching `%s'" +msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»" + +#: info/indices.c:996 +msgid "Show all matching files" +msgstr "" + +#: info/indices.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "No file index" +msgstr "Ingen indeksinnslag." + +#: info/info.c:316 +#, c-format +msgid "no index entries found for `%s'\n" +msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n" + +#: info/info.c:490 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#: info/info.c:641 +#, c-format +msgid "malformed variable assignment: %s" +msgstr "" + +#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such variable" +msgstr "Ukjent kommando «%s»" + +#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "value %s is not valid for variable %s" +msgstr "Sette verdien til en Infovariabel" + +#: info/info.c:671 info/infokey.c:892 #, c-format msgid "Try --help for more information.\n" msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n" -#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101 -#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295 -#, c-format +#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163 +#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295 +#, c-format, perl-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -322,12 +482,17 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: info/info.c:506 +#: info/info.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open %s: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: info/info.c:791 #, c-format -msgid "no index entries found for `%s'\n" -msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n" +msgid "debugging output diverted to \"%s\"" +msgstr "" -#: info/info.c:600 +#: info/info.c:877 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" @@ -335,47 +500,52 @@ msgid "" "Read documentation in Info format.\n" msgstr "" -#: info/info.c:606 +#: info/info.c:883 msgid "" "Options:\n" +" -a, --all use all matching manuals.\n" " -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " "manuals.\n" " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" -" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" -" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit." +" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n" +" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit." msgstr "" -#: info/info.c:613 +#: info/info.c:891 msgid "" " -h, --help display this help and exit.\n" " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" -" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME." +" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE." msgstr "" -#: info/info.c:619 +#: info/info.c:897 msgid "" " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n" " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n" -" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" +" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n" " -O, --show-options, --usage go to command-line options node." msgstr "" -#: info/info.c:626 +#: info/info.c:904 #, fuzzy msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers." msgstr "" " -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n" -#: info/info.c:630 +#: info/info.c:908 msgid "" +" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-" +"is.\n" " --subnodes recursively output menu items.\n" +" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n" " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" " --version display version information and exit.\n" -" -w, --where, --location print physical location of Info file." +" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n" +" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n" msgstr "" -#: info/info.c:636 +#: info/info.c:917 msgid "" "\n" "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" @@ -385,13 +555,13 @@ msgid "" "items relative to the initial node visited." msgstr "" -#: info/info.c:643 +#: info/info.c:924 msgid "" "\n" "For a summary of key bindings, type h within Info." msgstr "" -#: info/info.c:646 +#: info/info.c:927 msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -405,8 +575,7 @@ msgid "" " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir" msgstr "" -#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475 -#: util/texindex.c:259 +#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259 msgid "" "\n" "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" @@ -418,72 +587,72 @@ msgstr "" "generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n" "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/" -#: info/info.c:691 +#: info/info.c:972 #, c-format msgid "Cannot find node `%s'." msgstr "Kan ikke finne noden «%s»." -#: info/info.c:692 +#: info/info.c:973 #, c-format msgid "Cannot find node `(%s)%s'." msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»." -#: info/info.c:693 +#: info/info.c:974 msgid "Cannot find a window!" msgstr "Kan ikke finne et vindu!" -#: info/info.c:694 +#: info/info.c:975 msgid "Point doesn't appear within this window's node!" msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!" -#: info/info.c:695 +#: info/info.c:976 msgid "Cannot delete the last window." msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet." -#: info/info.c:696 +#: info/info.c:977 msgid "No menu in this node." msgstr "Ingen meny i denne noden." -#: info/info.c:697 +#: info/info.c:978 msgid "No footnotes in this node." msgstr "Ingen fotnoter i denne noden." -#: info/info.c:698 +#: info/info.c:979 msgid "No cross references in this node." msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden." -#: info/info.c:699 +#: info/info.c:980 #, c-format msgid "No `%s' pointer for this node." msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden." -#: info/info.c:700 +#: info/info.c:981 #, c-format msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp." -#: info/info.c:701 +#: info/info.c:982 #, c-format msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info." -#: info/info.c:702 +#: info/info.c:983 msgid "You are already at the last page of this node." msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden." -#: info/info.c:703 +#: info/info.c:984 msgid "You are already at the first page of this node." msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden." -#: info/info.c:704 +#: info/info.c:985 msgid "Only one window." msgstr "Bare et vindu." -#: info/info.c:705 +#: info/info.c:986 msgid "Resulting window would be too small." msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite." -#: info/info.c:706 +#: info/info.c:987 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu." @@ -644,12 +813,16 @@ msgstr "" "funnet.\n" #: info/infodoc.c:81 +msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n" +msgstr "" + +#: info/infodoc.c:83 #, fuzzy msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n" msgstr "Avbryte gjeldende operasjon" # The next translation should match the length of this one -#: info/infodoc.c:89 +#: info/infodoc.c:91 msgid "" "Basic Commands in Info Windows\n" "******************************\n" @@ -657,37 +830,37 @@ msgstr "" "Grunnleggende kommandoer i infovinduer\n" "**************************************\n" -#: info/infodoc.c:92 +#: info/infodoc.c:94 #, c-format msgid " %-10s Quit this help.\n" msgstr " %-10s Avslutte denne hjelpen.\n" -#: info/infodoc.c:93 +#: info/infodoc.c:95 #, c-format msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" msgstr " %-10s Avslutte Info fullstendig.\n" -#: info/infodoc.c:94 +#: info/infodoc.c:96 #, c-format msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" msgstr " %-10s Starte Infoopplæring.\n" -#: info/infodoc.c:98 +#: info/infodoc.c:100 #, c-format msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" msgstr " %-10s Flytte til «neste»-noden etter denne noden.\n" -#: info/infodoc.c:99 +#: info/infodoc.c:101 #, c-format msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" msgstr " %-10s Flytte til «forrige»-noden før denne noden.\n" -#: info/infodoc.c:100 +#: info/infodoc.c:102 #, c-format msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" msgstr " %-10s Flytte «opp» fra denne noden.\n" -#: info/infodoc.c:101 +#: info/infodoc.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" " %-10s Pick menu item specified by name.\n" @@ -696,38 +869,38 @@ msgstr "" "\\%-10[menu-item] Velge et menypunkt angitt ved navn.\n" " Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n" -#: info/infodoc.c:103 +#: info/infodoc.c:105 #, c-format msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" msgstr " %-10s Følge en kryssreferanse. Leser navnet til referansen.\n" -#: info/infodoc.c:104 +#: info/infodoc.c:106 #, c-format msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" msgstr " %-10s Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n" -#: info/infodoc.c:105 +#: info/infodoc.c:107 #, c-format msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" msgstr " %-10s Flytte til neste hypertekstlenke innen denne noden.\n" -#: info/infodoc.c:106 +#: info/infodoc.c:108 #, c-format msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" msgstr " %-10s Følge hypertekstlenken under markøren.\n" -#: info/infodoc.c:107 +#: info/infodoc.c:109 #, c-format msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" msgstr " %-10s Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «g (DIR)».\n" -#: info/infodoc.c:108 +#: info/infodoc.c:110 #, c-format msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" msgstr " %-10s Flytte til «Top»-noden. Det samme som «g Top».\n" # The next translation should match the length of this one -#: info/infodoc.c:110 +#: info/infodoc.c:112 msgid "" "Moving within a node:\n" "---------------------\n" @@ -735,38 +908,38 @@ msgstr "" "Flytte innen en node:\n" "---------------------\n" -#: info/infodoc.c:112 +#: info/infodoc.c:114 #, c-format msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" msgstr " %-10s Rulle forover en side.\n" -#: info/infodoc.c:113 +#: info/infodoc.c:115 #, c-format msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" msgstr " %-10s Rulle bakover en side.\n" -#: info/infodoc.c:114 +#: info/infodoc.c:116 #, c-format msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" msgstr " %-10s Gå til begynnelsen av denne noden.\n" -#: info/infodoc.c:115 +#: info/infodoc.c:117 #, c-format msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" msgstr " %-10s Gå til slutten av denne noden.\n" -#: info/infodoc.c:116 +#: info/infodoc.c:118 #, c-format msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" msgstr " %-10s Rulle forover 1 linje.\n" -#: info/infodoc.c:117 +#: info/infodoc.c:119 #, c-format msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" msgstr " %-10s Rulle bakover 1 linje.\n" # The next translation should match the length of this one -#: info/infodoc.c:119 +#: info/infodoc.c:121 msgid "" "Other commands:\n" "---------------\n" @@ -774,17 +947,17 @@ msgstr "" "Andre kommandoer:\n" "-----------------\n" -#: info/infodoc.c:121 +#: info/infodoc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n" msgstr " %-10s Velge første ... niende punkt i nodens meny.\n" -#: info/infodoc.c:122 +#: info/infodoc.c:124 #, c-format msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" msgstr " %-10s Velge det siste punktet i nodens meny.\n" -#: info/infodoc.c:125 +#: info/infodoc.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "" " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" @@ -796,17 +969,17 @@ msgstr "" " infofilen og velge noden til det første innslaget som blir " "funnet.\n" -#: info/infodoc.c:127 +#: info/infodoc.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" " %-10s Move to node specified by name.\n" " You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" msgstr "" "\\%-10[goto-node] Flytte til en node angitt ved navn.\n" -" Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)" -"NODENAVN.\n" +" Du kan like godt inkludere et filnavn, som i " +"(FILNAVN)NODENAVN.\n" -#: info/infodoc.c:129 +#: info/infodoc.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" " %-10s Search forward for a specified string,\n" @@ -815,7 +988,7 @@ msgstr "" "\\%-10[search] Søke forover etter en angitt streng\n" " og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n" -#: info/infodoc.c:131 +#: info/infodoc.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "" " %-10s Search backward for a specified string,\n" @@ -824,11 +997,13 @@ msgstr "" "\\%-10[search] Søke forover etter en angitt streng\n" " og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n" -#: info/infodoc.c:312 +#: info/infodoc.c:311 +#, c-format msgid "The current search path is:\n" msgstr "Gjeldende søkesti er:\n" -#: info/infodoc.c:316 +#: info/infodoc.c:314 +#, c-format msgid "" "Commands available in Info windows:\n" "\n" @@ -836,7 +1011,8 @@ msgstr "" "Kommandoer tilgjengelig i Infovinduer:\n" "\n" -#: info/infodoc.c:320 +#: info/infodoc.c:317 +#, c-format msgid "" "Commands available in the echo area:\n" "\n" @@ -844,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Kommandoer tilgjengelig i ekkoområdet:\n" "\n" -#: info/infodoc.c:343 +#: info/infodoc.c:338 #, c-format msgid "" "The following commands can only be invoked via %s:\n" @@ -853,7 +1029,8 @@ msgstr "" "Følgende kommandoer kan bare bli påkallet via %s:\n" "\n" -#: info/infodoc.c:347 +#: info/infodoc.c:342 +#, c-format msgid "" "The following commands cannot be invoked at all:\n" "\n" @@ -861,68 +1038,68 @@ msgstr "" "Følgende kommandoer kan ikke bli påkallet i det hele tatt:\n" "\n" -#: info/infodoc.c:477 +#: info/infodoc.c:468 msgid "Display help message" msgstr "Vise hjelpemelding" -#: info/infodoc.c:495 +#: info/infodoc.c:486 msgid "Visit Info node `(info)Help'" msgstr "Vise infonoden «(info)Help»" -#: info/infodoc.c:633 +#: info/infodoc.c:612 msgid "Print documentation for KEY" msgstr "Skrive ut dokumentasjonen for KEY" -#: info/infodoc.c:645 +#: info/infodoc.c:624 #, c-format msgid "Describe key: %s" msgstr "Beskriv tast: %s" -#: info/infodoc.c:656 +#: info/infodoc.c:634 #, c-format msgid "ESC %s is undefined." msgstr "ESC %s er udefinert." -#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701 +#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678 #, c-format msgid "%s is undefined." msgstr "%s er udefinert." -#: info/infodoc.c:722 +#: info/infodoc.c:699 #, c-format msgid "%s is defined to %s." msgstr "%s er definert som %s." -#: info/infodoc.c:1146 +#: info/infodoc.c:1123 msgid "Show what to type to execute a given command" msgstr "Vise hva som må tastes for å utføre en gitt kommando" -#: info/infodoc.c:1150 +#: info/infodoc.c:1127 msgid "Where is command: " msgstr "Hvor er kommandoen: " -#: info/infodoc.c:1172 +#: info/infodoc.c:1149 #, c-format msgid "`%s' is not on any keys" msgstr "«%s» er ikke på noen taster" -#: info/infodoc.c:1179 +#: info/infodoc.c:1155 #, c-format msgid "%s can only be invoked via %s." msgstr "%s kan bare bli påkallet via %s." -#: info/infodoc.c:1183 +#: info/infodoc.c:1159 #, c-format msgid "%s can be invoked via %s." msgstr "%s kan bli påkallet via %s." -#: info/infodoc.c:1188 +#: info/infodoc.c:1164 #, c-format msgid "There is no function named `%s'" msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn «%s»" # The next translation should match the length of this one -#: info/infodoc.c:96 +#: info/infodoc.c:98 msgid "" "Selecting other nodes:\n" "----------------------\n" @@ -930,91 +1107,102 @@ msgstr "" "Velger andre noder:\n" "-------------------\n" -#: info/infokey.c:170 +#: info/infokey.c:169 +#, c-format msgid "incorrect number of arguments" msgstr "unøyaktig antall argumenter" -#: info/infokey.c:201 +#: info/infokey.c:199 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»" -#: info/infokey.c:215 +#: info/infokey.c:213 #, c-format msgid "cannot create output file `%s'" msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»" -#: info/infokey.c:226 +#: info/infokey.c:224 #, c-format msgid "error writing to `%s'" msgstr "feil ved skriving til «%s»" -#: info/infokey.c:232 +#: info/infokey.c:230 #, c-format msgid "error closing output file `%s'" msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" -#: info/infokey.c:450 +#: info/infokey.c:449 +#, c-format msgid "key sequence too long" msgstr "tastesekvensen er for lang" -#: info/infokey.c:529 +#: info/infokey.c:527 +#, c-format msgid "missing key sequence" msgstr "manglende tastesekvens" -#: info/infokey.c:610 +#: info/infokey.c:607 +#, c-format msgid "NUL character (\\000) not permitted" msgstr "NULL-tegn (\\000) er ikke tillatt" -#: info/infokey.c:641 +#: info/infokey.c:637 #, c-format msgid "NUL character (^%c) not permitted" msgstr "NULL-tegn (^%c) er ikke tillatt" -#: info/infokey.c:665 +#: info/infokey.c:660 +#, c-format msgid "missing action name" msgstr "manglende handlingsnavn" -#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756 +#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745 +#, c-format msgid "section too long" msgstr "avdeling for lang" -#: info/infokey.c:688 +#: info/infokey.c:681 #, c-format msgid "unknown action `%s'" msgstr "Ukjent handling «%s»" -#: info/infokey.c:698 +#: info/infokey.c:691 +#, c-format msgid "action name too long" msgstr "handlingsnavn for langt" -#: info/infokey.c:712 +#: info/infokey.c:704 #, c-format msgid "extra characters following action `%s'" msgstr "ekstra tegn følger handlingen «%s»" -#: info/infokey.c:723 +#: info/infokey.c:715 +#, c-format msgid "missing variable name" msgstr "manglende variabelnavn" -#: info/infokey.c:733 +#: info/infokey.c:724 +#, c-format msgid "missing `=' immediately after variable name" msgstr "manglende «=» umiddelbart etter variabelnavn" -#: info/infokey.c:741 +#: info/infokey.c:731 +#, c-format msgid "variable name too long" msgstr "variabelnavn for langt" -#: info/infokey.c:765 +#: info/infokey.c:753 +#, c-format msgid "value too long" msgstr "verdi for lang" -#: info/infokey.c:890 +#: info/infokey.c:881 #, c-format msgid "\"%s\", line %u: " msgstr "«%s», linje %u: " -#: info/infokey.c:906 +#: info/infokey.c:899 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" @@ -1037,22 +1225,22 @@ msgstr "" " --help vise denne hjelpen og avslutte.\n" " --version vise programversjon og avslutte.\n" -#: info/infomap.c:955 +#: info/infomap.c:959 #, c-format msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" msgstr "Ignorerer ugyldig infokeyfil «%s» - for liten" -#: info/infomap.c:958 +#: info/infomap.c:962 #, c-format msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" msgstr "Ignorerer ugyldig infokeyfil «%s» - for stor" -#: info/infomap.c:971 +#: info/infomap.c:975 #, c-format msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" msgstr "Feil ved lesing av infokeyfil «%s» - for kort" -#: info/infomap.c:990 +#: info/infomap.c:993 #, c-format msgid "" "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" @@ -1060,12 +1248,12 @@ msgstr "" "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å oppdatere " "den" -#: info/infomap.c:999 +#: info/infomap.c:1001 #, c-format msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" msgstr "Din infokeyfil «%s» er utdatert -- kjør infokey for å oppdatere den" -#: info/infomap.c:1015 +#: info/infomap.c:1017 #, c-format msgid "" "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" @@ -1073,7 +1261,7 @@ msgstr "" "Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for å " "oppdatere den" -#: info/infomap.c:1036 +#: info/infomap.c:1041 #, c-format msgid "" "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" @@ -1085,41 +1273,42 @@ msgstr "" msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" msgstr "Feil data i infokeyfil -- noen tastebindinger ble ignorert" -#: info/infomap.c:1221 +#: info/infomap.c:1236 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" msgstr "Feil data i infokeyfil -- noen variabelinnstillinger ble ignorert" -#: info/m-x.c:68 +#: info/m-x.c:67 msgid "Read the name of an Info command and describe it" msgstr "Lese inn navnet på en infokommando og beskrive den" -#: info/m-x.c:72 +#: info/m-x.c:71 msgid "Describe command: " msgstr "Beskriv kommandoen: " -#: info/m-x.c:95 +#: info/m-x.c:94 msgid "Read a command name in the echo area and execute it" msgstr "Lese et kommandonavn i ekkoområdet og utføre den" -#: info/m-x.c:139 +#: info/m-x.c:138 +#, c-format msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." msgstr "Kan ikke utføre en «echo-area»-kommando her." -#: info/m-x.c:153 +#: info/m-x.c:151 #, c-format msgid "Undefined command: %s" msgstr "udefinert kommando: %s" -#: info/m-x.c:159 +#: info/m-x.c:157 msgid "Set the height of the displayed window" msgstr "Sette høyden på det viste vinduet" -#: info/m-x.c:172 +#: info/m-x.c:170 #, c-format msgid "Set screen height to (%d): " msgstr "Sette skjermhøyde til (%d): " -#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174 +#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175 #, c-format msgid "" " Source files groveled to make this file include:\n" @@ -1128,7 +1317,7 @@ msgstr "" " Kildefiler søkt gjennom for å lage denne filen inkluderer:\n" "\n" -#: info/makedoc.c:556 +#: info/makedoc.c:557 #, c-format msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n" @@ -1145,7 +1334,7 @@ msgstr "" " (Fil)Node Linjer Str. Inneholdene fil\n" " --------- ------ ---- ---------------" -#: info/nodemenu.c:201 +#: info/nodemenu.c:200 msgid "" "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" @@ -1153,29 +1342,34 @@ msgstr "" "Her er menyen over nodene du har nylig besøkt.\n" "Velg en fra denne menyen, eller bruk «\\[history-node]» i et annet vindu.\n" -#: info/nodemenu.c:223 +#: info/nodemenu.c:220 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" msgstr "Lag et vindu inneholdene en meny over alle de nylig besøkte nodene" -#: info/nodemenu.c:303 +#: info/nodemenu.c:300 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" msgstr "Velge en node som har blitt tidligere besøkt i et synlig vindu" -#: info/nodemenu.c:316 +#: info/nodemenu.c:313 msgid "Select visited node: " msgstr "Velg besøkt node: " -#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578 +#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617 #, c-format msgid "The reference disappeared! (%s)." msgstr "Referansen forsvant! (%s)." +#: info/pcterm.c:179 +#, c-format +msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n" +msgstr "" + #: info/search.c:166 #, c-format msgid "regexp error: %s" msgstr "" -#: info/session.c:164 +#: info/session.c:162 #, c-format msgid "" "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " @@ -1184,78 +1378,78 @@ msgstr "" "Velkommen til Info versjon %s. Trykk «\\[get-help-window]» for hjelp,\n" "«\\[menu-item]» for menypunkt." -#: info/session.c:625 +#: info/session.c:621 msgid "Move down to the next line" msgstr "Flytte ned til neste linje" -#: info/session.c:661 +#: info/session.c:673 msgid "Move up to the previous line" msgstr "Flytte opp til den forrige linjen" -#: info/session.c:931 +#: info/session.c:943 msgid "Move to the end of the line" msgstr "Flytte til slutten av linjen" -#: info/session.c:942 +#: info/session.c:954 msgid "Move to the start of the line" msgstr "Flytte til starten av linjen" -#: info/session.c:1142 +#: info/session.c:1156 msgid "Next" msgstr "neste" -#: info/session.c:1158 info/session.c:1283 +#: info/session.c:1172 info/session.c:1296 msgid "No more nodes within this document." msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet." -#: info/session.c:1309 +#: info/session.c:1321 msgid "No `Prev' for this node." msgstr "Ingen «forrige» for denne noden." -#: info/session.c:1329 +#: info/session.c:1341 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet." -#: info/session.c:1391 +#: info/session.c:1402 msgid "Move forwards or down through node structure" msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen" -#: info/session.c:1407 +#: info/session.c:1418 msgid "Move backwards or up through node structure" msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen" -#: info/session.c:1508 +#: info/session.c:1519 msgid "Scroll forward in this window" msgstr "Rulle forover i dette vinduet" -#: info/session.c:1516 +#: info/session.c:1527 msgid "Scroll forward in this window and set default window size" msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse" -#: info/session.c:1524 +#: info/session.c:1535 msgid "Scroll forward in this window staying within node" msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden" -#: info/session.c:1532 +#: info/session.c:1543 msgid "" "Scroll forward in this window staying within node and set default window size" msgstr "" "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard " "vindustørrelse" -#: info/session.c:1540 +#: info/session.c:1551 msgid "Scroll backward in this window" msgstr "Rulle bakover i dette vinduet" -#: info/session.c:1548 +#: info/session.c:1559 msgid "Scroll backward in this window and set default window size" msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse" -#: info/session.c:1557 +#: info/session.c:1568 msgid "Scroll backward in this window staying within node" msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden" -#: info/session.c:1565 +#: info/session.c:1576 msgid "" "Scroll backward in this window staying within node and set default window " "size" @@ -1263,434 +1457,463 @@ msgstr "" "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard " "vindustørrelse" -#: info/session.c:1573 +#: info/session.c:1584 msgid "Move to the start of this node" msgstr "Flytte til starten av denne noden" -#: info/session.c:1580 +#: info/session.c:1591 msgid "Move to the end of this node" msgstr "Flytte til slutten av denne noden" -#: info/session.c:1587 +#: info/session.c:1598 msgid "Scroll down by lines" msgstr "Rulle ned pr. antall linjer" -#: info/session.c:1604 +#: info/session.c:1615 msgid "Scroll up by lines" msgstr "Rulle opp pr. antall linjer" -#: info/session.c:1622 +#: info/session.c:1633 msgid "Scroll down by half screen size" msgstr "Rulle ned en halv side" -#: info/session.c:1648 +#: info/session.c:1659 msgid "Scroll up by half screen size" msgstr "Rulle opp en halv side" -#: info/session.c:1677 +#: info/session.c:1688 msgid "Select the next window" msgstr "Velge neste vindu" -#: info/session.c:1716 +#: info/session.c:1727 msgid "Select the previous window" msgstr "Velge forrige vindu" -#: info/session.c:1767 +#: info/session.c:1778 msgid "Split the current window" msgstr "Dele gjeldende vindu" -#: info/session.c:1848 +#: info/session.c:1862 msgid "Delete the current window" msgstr "Slette den gjeldende vindu" -#: info/session.c:1856 +#: info/session.c:1870 msgid "Cannot delete a permanent window" msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu" -#: info/session.c:1888 +#: info/session.c:1902 msgid "Delete all other windows" msgstr "Slette alle andre vinduer" -#: info/session.c:1934 +#: info/session.c:1948 msgid "Scroll the other window" msgstr "Rulle det andre vinduet" -#: info/session.c:1955 +#: info/session.c:1969 msgid "Scroll the other window backward" msgstr "Rulle det andre vinduet bakover" -#: info/session.c:1961 +#: info/session.c:1975 msgid "Grow (or shrink) this window" msgstr "Øke (eller minke) dette vinduet" -#: info/session.c:1972 +#: info/session.c:1986 msgid "Divide the available screen space among the visible windows" msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene" -#: info/session.c:1979 +#: info/session.c:1993 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu" -#: info/session.c:1986 +#: info/session.c:2000 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches" msgstr "" -#: info/session.c:1990 +#: info/session.c:2004 +#, c-format msgid "Using regular expressions for searches." msgstr "" -#: info/session.c:1991 +#: info/session.c:2005 +#, c-format msgid "Using literal strings for searches." msgstr "" -#: info/session.c:2162 +#: info/session.c:2197 msgid "Select the Next node" msgstr "Velge neste node" -#: info/session.c:2170 +#: info/session.c:2205 msgid "Select the Prev node" msgstr "Velge forrige node" -#: info/session.c:2178 +#: info/session.c:2213 msgid "Select the Up node" msgstr "Velge oppnoden" -#: info/session.c:2185 +#: info/session.c:2220 msgid "Select the last node in this file" msgstr "Velge den siste noden i denne filen" -#: info/session.c:2212 info/session.c:2245 +#: info/session.c:2248 info/session.c:2282 msgid "This window has no additional nodes" msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder" -#: info/session.c:2218 +#: info/session.c:2254 msgid "Select the first node in this file" msgstr "Velge første node i denne filen" -#: info/session.c:2252 +#: info/session.c:2289 msgid "Select the last item in this node's menu" msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny" -#: info/session.c:2258 +#: info/session.c:2295 msgid "Select this menu item" msgstr "Velge dette menypunktet" -#: info/session.c:2291 -#, c-format -msgid "There aren't %d items in this menu." -msgstr "Det er ikke %d punkter i denne menyen." +#: info/session.c:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "There isn't %d item in this menu." +msgid_plural "There aren't %d items in this menu." +msgstr[0] "Det er ikke %d punkter i denne menyen." +msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen." -#: info/session.c:2485 info/session.c:2486 +#: info/session.c:2524 info/session.c:2525 #, c-format msgid "Menu item (%s): " msgstr "Menypunkt (%s): " -#: info/session.c:2489 +#: info/session.c:2528 msgid "Menu item: " msgstr "Menypunkt: " -#: info/session.c:2496 info/session.c:2497 +#: info/session.c:2535 info/session.c:2536 #, c-format msgid "Follow xref (%s): " msgstr "Følge kryssreferanse (%s): " -#: info/session.c:2500 +#: info/session.c:2539 msgid "Follow xref: " msgstr "Følge kryssreferanse: " -#: info/session.c:2629 +#: info/session.c:2660 msgid "Read a menu item and select its node" msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node" -#: info/session.c:2637 +#: info/session.c:2668 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node" -#: info/session.c:2643 +#: info/session.c:2674 msgid "Move to the start of this node's menu" msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny" -#: info/session.c:2667 +#: info/session.c:2696 msgid "Visit as many menu items at once as possible" msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig" -#: info/session.c:2695 +#: info/session.c:2724 msgid "Read a node name and select it" msgstr "Lese et nodenavn og velge det" -#: info/session.c:2750 info/session.c:2755 +#: info/session.c:2778 info/session.c:2783 msgid "Goto node: " msgstr "Gå til node: " -#: info/session.c:2819 +#: info/session.c:2855 #, c-format msgid "No menu in node `%s'." msgstr "Ingen meny i noden «%s»." -#: info/session.c:2865 +#: info/session.c:2904 #, c-format msgid "No menu item `%s' in node `%s'." msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»." -#: info/session.c:2895 +#: info/session.c:2940 #, c-format msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»." -#: info/session.c:2945 +#: info/session.c:2992 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem" -#: info/session.c:2947 +#: info/session.c:2994 msgid "Follow menus: " msgstr "Følge menyer: " -#: info/session.c:3140 +#: info/session.c:3187 msgid "Find the node describing program invocation" msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet" -#: info/session.c:3142 +#: info/session.c:3189 #, c-format msgid "Find Invocation node of [%s]: " msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: " -#: info/session.c:3180 +#: info/session.c:3227 msgid "Read a manpage reference and select it" msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den" -#: info/session.c:3184 +#: info/session.c:3231 msgid "Get Manpage: " msgstr "Hent manualsiden: " -#: info/session.c:3214 +#: info/session.c:3261 msgid "Select the node `Top' in this file" msgstr "Velge «Top»-noden i denne filen" -#: info/session.c:3220 +#: info/session.c:3267 msgid "Select the node `(dir)'" msgstr "Velge noden «(dir)»" -#: info/session.c:3237 info/session.c:3239 +#: info/session.c:3284 info/session.c:3286 #, c-format msgid "Kill node (%s): " msgstr "Slette noden (%s): " -#: info/session.c:3291 +#: info/session.c:3337 #, c-format msgid "Cannot kill node `%s'" msgstr "Kan ikke slette noden «%s»" -#: info/session.c:3301 +#: info/session.c:3347 msgid "Cannot kill the last node" msgstr "Kan ikke slette den forrige noden" -#: info/session.c:3387 +#: info/session.c:3433 msgid "Select the most recently selected node" msgstr "Velge den sist valgte noden" -#: info/session.c:3393 +#: info/session.c:3439 msgid "Kill this node" msgstr "Slette denne noden" -#: info/session.c:3401 +#: info/session.c:3447 msgid "Read the name of a file and select it" msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den" -#: info/session.c:3405 +#: info/session.c:3451 msgid "Find file: " msgstr "Finne fil: " -#: info/session.c:3422 +#: info/session.c:3468 #, c-format msgid "Cannot find `%s'." msgstr "Kan ikke finne «%s»." -#: info/session.c:3465 info/session.c:3583 +#: info/session.c:3508 info/session.c:3633 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing file %s" +msgstr "Skriver noden «%s»..." + +#: info/session.c:3519 info/session.c:3644 #, c-format msgid "Could not create output file `%s'." msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»." -#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661 -msgid "Done." -msgstr "Ferdig." +#: info/session.c:3533 info/session.c:3663 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to %s: %s" +msgstr "feil ved skriving til «%s»" -#: info/session.c:3534 -#, c-format -msgid "Writing node %s..." +#: info/session.c:3541 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "Fjerner %s\n" + +#: info/session.c:3590 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing node %s..." msgstr "Skriver noden «%s»..." +#: info/session.c:3670 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing file %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + # I need a better substitute for the verb «to pipe». # «Å pipe» sounds no good to me. -#: info/session.c:3610 +#: info/session.c:3678 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND" -#: info/session.c:3645 +#: info/session.c:3713 #, c-format msgid "Cannot open pipe to `%s'." msgstr "Kan ikke åpne «pipe» til «%s»." -#: info/session.c:3651 -#, c-format -msgid "Printing node %s..." +#: info/session.c:3718 +#, fuzzy, c-format +msgid "printing node %s..." +msgstr "Skriver ut noden «%s»..." + +#: info/session.c:3726 +#, fuzzy, c-format +msgid "finished printing node %s" msgstr "Skriver ut noden «%s»..." -#: info/session.c:3900 +#: info/session.c:4015 msgid "Search continued from the end of the document." msgstr "" -#: info/session.c:3905 +#: info/session.c:4020 #, fuzzy msgid "Search continued from the beginning of the document." msgstr "Slette til begynnelsen av linjen" -#: info/session.c:3922 +#: info/session.c:4037 #, c-format msgid "Searching subfile %s ..." msgstr "Søker i delfil «%s»..." -#: info/session.c:3979 +#: info/session.c:4097 msgid "Read a string and search for it case-sensitively" msgstr "" "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver" -#: info/session.c:3986 +#: info/session.c:4104 msgid "Read a string and search for it" msgstr "Lese inn en streng og søke etter den" -#: info/session.c:3994 +#: info/session.c:4112 msgid "Read a string and search backward for it" msgstr "Lese inn en streng og søke bakover etter den" -#: info/session.c:4030 info/session.c:4036 +#: info/session.c:4169 info/session.c:4175 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s [%s]: " msgstr "%s%setter streng [%s]: " -#: info/session.c:4031 info/session.c:4037 +#: info/session.c:4170 info/session.c:4176 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: info/session.c:4032 info/session.c:4038 +#: info/session.c:4171 info/session.c:4177 #, fuzzy msgid " case-sensitively" msgstr " med skille på store og små bokstaver " -#: info/session.c:4033 info/session.c:4039 +#: info/session.c:4172 info/session.c:4178 #, fuzzy msgid " backward" msgstr "Søke bakover" -#: info/session.c:4037 +#: info/session.c:4176 msgid "Search" msgstr "Søke" -#: info/session.c:4079 +#: info/session.c:4225 msgid "Search failed." msgstr "Søk mislyktes" -#: info/session.c:4097 +#: info/session.c:4243 msgid "Repeat last search in the same direction" msgstr "Gjenta forrige søk i samme retning" -#: info/session.c:4100 info/session.c:4110 +#: info/session.c:4246 info/session.c:4267 msgid "No previous search string" msgstr "Ingen tidligere søkestreng" -#: info/session.c:4107 +#: info/session.c:4264 msgid "Repeat last search in the reverse direction" msgstr "Gjenta forrige søk i motsatt retning" -#: info/session.c:4126 info/session.c:4132 +#: info/session.c:4294 info/session.c:4300 msgid "Search interactively for a string as you type it" msgstr "Søke interaktivt for en streng mens du skriver" -#: info/session.c:4212 +#: info/session.c:4380 #, fuzzy msgid "Regexp I-search backward: " msgstr "I-søk bakover: " -#: info/session.c:4213 +#: info/session.c:4381 msgid "I-search backward: " msgstr "I-søk bakover: " -#: info/session.c:4215 +#: info/session.c:4383 #, fuzzy msgid "Regexp I-search: " msgstr "I-søk: " -#: info/session.c:4216 +#: info/session.c:4384 msgid "I-search: " msgstr "I-søk: " -#: info/session.c:4241 info/session.c:4243 +#: info/session.c:4409 info/session.c:4411 msgid "Failing " msgstr "Mislyktes " -#: info/session.c:4734 +#: info/session.c:4895 msgid "Move to the previous cross reference" msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse" -#: info/session.c:4752 +#: info/session.c:4913 msgid "Move to the next cross reference" msgstr "Flytte til neste kryssreferanse" -#: info/session.c:4774 +#: info/session.c:4935 msgid "Select reference or menu item appearing on this line" msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen" -#: info/session.c:4797 +#: info/session.c:4958 msgid "Cancel current operation" msgstr "Avbryte gjeldende operasjon" -#: info/session.c:4804 +#: info/session.c:4965 msgid "Quit" msgstr "Avbrutt" -#: info/session.c:4813 +#: info/session.c:4974 msgid "Move the cursor to a specific line of the window" msgstr "Flytte markøren til en angitt linje i vinduet" -#: info/session.c:4845 +#: info/session.c:5006 msgid "Redraw the display" msgstr "Tegne skjermen på nytt" -#: info/session.c:4882 +#: info/session.c:5043 msgid "Quit using Info" msgstr "Avslutte Info" -#: info/session.c:4895 +#: info/session.c:5058 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" msgstr "Kjør kommandoen knyttet til denne tastens «liten-bokstav-variant»" -#: info/session.c:4906 +#: info/session.c:5069 #, c-format msgid "Unknown command (%s)." msgstr "Ukjent kommando (%s)." -#: info/session.c:4909 +#: info/session.c:5072 #, c-format msgid "\"%s\" is invalid" msgstr "«%s» er ugyldig" -#: info/session.c:4910 +#: info/session.c:5073 #, c-format msgid "`%s' is invalid" msgstr "«%s» er ugyldig" -#: info/session.c:5125 +#: info/session.c:5288 msgid "Add this digit to the current numeric argument" msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet" -#: info/session.c:5134 +#: info/session.c:5297 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet" -#: info/session.c:5149 +#: info/session.c:5312 msgid "Internally used by \\[universal-argument]" msgstr "Brukt internt av \\[universal-argument]" -#: info/tilde.c:336 +#: info/session.c:5388 +msgid "Show full file name of node being displayed" +msgstr "" + +#: info/tilde.c:361 #, c-format msgid "readline: Out of virtual memory!\n" msgstr "readline: Tomt for virtuelt minne!\n" @@ -1748,82 +1971,99 @@ msgid "" msgstr "" "Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en node" -#: info/variables.c:88 +#: info/variables.c:86 +msgid "Minimal length of a search string" +msgstr "" + +#: info/variables.c:90 +msgid "Skip current window when searching" +msgstr "" + +#: info/variables.c:95 msgid "Explain the use of a variable" msgstr "Forklar bruken av en variabel" -#: info/variables.c:94 +#: info/variables.c:101 msgid "Describe variable: " msgstr "Beskriv variabel: " -#: info/variables.c:113 +#: info/variables.c:120 msgid "Set the value of an Info variable" msgstr "Sette verdien til en Infovariabel" -#: info/variables.c:119 +#: info/variables.c:126 msgid "Set variable: " msgstr "Sett variabel: " -#: info/variables.c:137 +#: info/variables.c:144 #, c-format msgid "Set %s to value (%d): " msgstr "Sette %s til verdien (%d): " -#: info/variables.c:178 +#: info/variables.c:184 #, c-format msgid "Set %s to value (%s): " msgstr "Sette %s til verdien (%s): " -#: info/window.c:1026 +#: info/window.c:1077 msgid "--*** Tags out of Date ***" msgstr "--*** Tagger er ute av synk ***" -#: info/window.c:1037 +#: info/window.c:1088 msgid "-----Info: (), lines ----, " msgstr "-----Info: (), linjer ----, " -#: info/window.c:1044 +#: info/window.c:1095 #, c-format msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer --%s--" -#: info/window.c:1048 +#: info/window.c:1099 #, c-format msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer --%s--" -#: info/window.c:1055 +#: info/window.c:1106 #, c-format msgid " Subfile: %s" msgstr " Delfil: %s" -#: install-info/install-info.c:221 -#, c-format -msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: advarsel: " - -#: install-info/install-info.c:270 -#, c-format -msgid " for %s" +#: install-info/install-info.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s" msgstr " for %s" -#: install-info/install-info.c:500 +#: install-info/install-info.c:525 #, c-format msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" msgstr "\tPrøv «%s --help» for en komplett liste over valg.\n" -#: install-info/install-info.c:508 +#: install-info/install-info.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n" -#: install-info/install-info.c:510 +#: install-info/install-info.c:535 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE." msgstr "" -#: install-info/install-info.c:513 +#: install-info/install-info.c:536 +msgid "" +"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n" +"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:540 msgid "" "Options:\n" +" --add-once add only to first matching section, not all.\n" +" --align=COL start description of new entries at column COL.\n" +" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n" +" start at column COL." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:547 +msgid "" " --debug report what is being done.\n" " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n" " don't insert any new entries.\n" @@ -1835,30 +2075,31 @@ msgid "" " --dry-run same as --test." msgstr "" -#: install-info/install-info.c:525 +#: install-info/install-info.c:558 msgid "" -" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n" +" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n" +" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n" " TEXT is written as an Info menu item line followed\n" " by zero or more extra lines starting with " "whitespace.\n" " If you specify more than one entry, all are added.\n" " If you don't specify any entries, they are determined\n" -" from information in the Info file itself.\n" -" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n" -" TEXT is only removed as a last resort, if the\n" -" entry as determined from the Info file is not " -"present,\n" -" and the basename of the Info file isn't found either." +" from information in the Info file itself." msgstr "" -#: install-info/install-info.c:537 +#: install-info/install-info.c:567 msgid "" " --help display this help and exit.\n" " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n" " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n" " equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" " --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n" -" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n" +" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:575 +msgid "" +" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n" " --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n" " --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n" " to become synonymous with the --entry option.\n" @@ -1866,7 +2107,7 @@ msgid "" " --quiet suppress warnings." msgstr "" -#: install-info/install-info.c:550 +#: install-info/install-info.c:583 msgid "" " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n" " regular expression R (ignoring case).\n" @@ -1882,14 +2123,14 @@ msgid "" " --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once." msgstr "" -#: install-info/install-info.c:563 +#: install-info/install-info.c:596 msgid "" " --silent suppress warnings.\n" " --test suppress updating of DIR-FILE.\n" " --version display version information and exit." msgstr "" -#: install-info/install-info.c:570 +#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849 #, fuzzy msgid "" "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" @@ -1901,13 +2142,13 @@ msgstr "" "generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n" "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/" -#: install-info/install-info.c:597 -#, c-format +#: install-info/install-info.c:630 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This is the file .../info/dir, which contains the\n" "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" "The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" -"\n" +"%c\n" "%s\tThis is the top of the INFO tree\n" "\n" " This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" @@ -1927,8 +2168,8 @@ msgstr "" "%s\tDette er toppen av INFO-treet\n" "\n" " Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n" -" Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d» returner " -"hit,\n" +" Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d» " +"returner hit,\n" " «h» gir en innføring for nybegynnere,\n" " «mEmacs<Return>» besøker Emacs-manualen, osv.\n" "\n" @@ -1937,152 +2178,336 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: install-info/install-info.c:622 -#, c-format -msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" +#: install-info/install-info.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)" msgstr "%s: kunne ikke lese (%s) og kunne ikke opprette (%s)\n" -#: install-info/install-info.c:715 +#: install-info/install-info.c:758 #, c-format msgid "%s: empty file" msgstr "%s: tom fil" -#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086 +#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149 +#, c-format msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uten tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY" -#: install-info/install-info.c:1081 +#: install-info/install-info.c:1144 +#, c-format msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uten tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY" -#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956 +#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018 #, c-format msgid "%s: already have dir file: %s\n" msgstr "%s: har allerede en dirfil: %s\n" -#: install-info/install-info.c:2036 +#: install-info/install-info.c:2098 #, c-format msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n" -#: install-info/install-info.c:2069 +#: install-info/install-info.c:2131 #, c-format msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'" msgstr "" -#: install-info/install-info.c:2081 +#: install-info/install-info.c:2143 #, c-format msgid "Error in regular expression `%s': %s" msgstr "" -#: install-info/install-info.c:2139 +#: install-info/install-info.c:2201 #, c-format msgid "excess command line argument `%s'" msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»" -#: install-info/install-info.c:2143 +#: install-info/install-info.c:2205 +#, c-format msgid "No input file specified; try --help for more information." msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon." -#: install-info/install-info.c:2146 +#: install-info/install-info.c:2207 +#, c-format msgid "No dir file specified; try --help for more information." msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon." -#: install-info/install-info.c:2288 +#: install-info/install-info.c:2349 #, c-format msgid "no info dir entry in `%s'" msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»" -#: install-info/install-info.c:2536 +#: install-info/install-info.c:2597 #, c-format msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" msgstr "fant ingen oppføringer for «%s»; ingenting slettet" -#: lib/xexit.c:54 -msgid "ferror on stdout\n" +#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821 +#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503 +#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not open %s for writing: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:865 +msgid "recursion is always allowed" msgstr "" -#: lib/xexit.c:59 -msgid "fflush error on stdout\n" +#: tp/Texinfo/Common.pm:866 +msgid "arguments are quoted by default" msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604 -#, c-format -msgid "arguments to @%s ignored" -msgstr "argumentene til @%s ble ignorert" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1065 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode" -#: makeinfo/cmds.c:779 -msgid "January" -msgstr "januar" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1070 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is not a valid region code" +msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode" -#: makeinfo/cmds.c:779 -msgid "February" -msgstr "februar" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1088 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is not a valid split possibility" +msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode" -#: makeinfo/cmds.c:779 -msgid "March" -msgstr "mars" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1111 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not read %s: %s" +msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: makeinfo/cmds.c:779 -msgid "April" -msgstr "april" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1129 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" -#: makeinfo/cmds.c:779 -msgid "May" -msgstr "mai" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s: could not find %s" +msgstr "Kan ikke finne «%s»." -#: makeinfo/cmds.c:780 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1432 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not open html refs config file %s: %s" +msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s" -#: makeinfo/cmds.c:780 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1460 +#, fuzzy +msgid "missing type" +msgstr "manglende handlingsnavn" -#: makeinfo/cmds.c:780 -msgid "August" -msgstr "august" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1463 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unrecognized type: %s" +msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n" -#: makeinfo/cmds.c:780 -msgid "September" -msgstr "september" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1480 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing html refs config file %s: %s" +msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s" -#: makeinfo/cmds.c:780 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1515 +msgid "no node to be renamed" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:781 -msgid "November" -msgstr "november" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1526 +msgid "nodes without a new name at the end of file" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:781 -msgid "December" -msgstr "desember" +#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not open %s: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/cmds.c:1131 -#, c-format -msgid "unlikely character %c in @var" -msgstr "usannsynlig tegn %c i @var" +#: tp/Texinfo/Common.pm:2028 +#, perl-format +msgid "could not protect hash character in @%s" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:1174 -msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect" -msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt" +#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Obsolete variable %s\n" +msgstr "Sett variabel: " -#: makeinfo/cmds.c:1229 -#, c-format -msgid "`{' expected, but saw `%c'" -msgstr "«{» forventet, men så «%c»" +#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s" +msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not create directory `%s': %s" +msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: makeinfo/cmds.c:1269 -msgid "end of file inside verb block" -msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk" +#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279 +#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing %s: %s" +msgstr "feil ved skriving til «%s»" -#: makeinfo/cmds.c:1277 -#, c-format -msgid "`}' expected, but saw `%c'" -msgstr "«{» forventet, men så «%c»" +#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@image file `%s' not found, using `%s'" +msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'" +msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354 +#, perl-format +msgid "raw format %s is not converted" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833 +msgid "string not closed in css file" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835 +#, fuzzy +msgid "--css-include ended in comment" +msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837 +msgid "@import not finished in css file" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863 +#, fuzzy, perl-format +msgid "CSS file %s not found" +msgstr "%cend macro ikke funnet" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not open --include-file %s: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing CSS file %s: %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829 +#, fuzzy, perl-format +msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'" +msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing frame file %s: %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing TOC frame file %s: %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662 +#, perl-format +msgid "handler %s of stage %s priority %s failed" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863 +msgid "must specify a title with a title command or @top" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing redirection node file %s: %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097 +#, fuzzy, perl-format +msgid "old name for `%s' is a node of the document" +msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet." -#: makeinfo/cmds.c:1308 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103 +#, fuzzy, perl-format +msgid "file empty for renamed node `%s'" +msgstr "ureferert node «%s»" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117 +#, perl-format +msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187 +#, fuzzy +msgid "empty node name" +msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534 +#, perl-format +msgid "syntax for an external node used for `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105 +#, fuzzy +msgid "document without nodes" +msgstr "Ingen meny i denne noden." + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122 +#, fuzzy +msgid "document without Top node" +msgstr "Ingen meny i denne noden." + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169 +#, perl-format +msgid "rename %s failed: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251 +#, perl-format +msgid "@%s output more than once: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s outside of any node" +msgstr "(utenfor noder)" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@node name should not contain `,': %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566 +#, fuzzy, perl-format +msgid "entry for index `%s' outside of any node" +msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing image text file %s: %s" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405 +#, perl-format +msgid "@image file `%s' unreadable: %s" +msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text" +msgstr "Kan ikke finne noden «%s»." + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816 msgid "" "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " "avoid that" @@ -2090,379 +2515,910 @@ msgstr "" "@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for å " "unngå dette" -#: makeinfo/cmds.c:1504 -#, c-format -msgid "%c%s is obsolete" -msgstr "%c%s er utgått" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022 +#, perl-format +msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:1612 -#, c-format -msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'" -msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s node name should not contain `%s'" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81 -#, c-format -msgid "Bad argument to %c%s" -msgstr "Ugyldig argument til %c%s" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054 +#, perl-format +msgid "@%s node name should not contain `:'" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317 -msgid "asis" -msgstr "asis" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077 +#, perl-format +msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319 -msgid "none" -msgstr "none" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080 +msgid "`.' or `,' must follow @xref" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:2049 -#, c-format -msgid "Bad argument to @%s" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852 +#, fuzzy, perl-format +msgid "menu entry node name should not contain `%s'" msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/cmds.c:2063 -msgid "insert" -msgstr "insert" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859 +msgid "menu entry node name should not contain `:'" +msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:2079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad argument to @%s: %s" +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870 +#, fuzzy +msgid "menu entry name should not contain `:'" msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/cmds.c:2162 -#, c-format -msgid "Expected @%s on or off, not `%s'" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:826 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s should only appear at beginning or end of document" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598 +#, perl-format +msgid "multiple @%s" msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:2182 -#, c-format -msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad syntax for @%s argument: %s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad or empty @%s formal argument: %s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434 +#, perl-format +msgid "%c%s requires a name" +msgstr "%c%s krever et navn" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad name for @%s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@end %s seen before @%s closing brace" +msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s seen before @%s closing brace" +msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266 +#, perl-format +msgid "%c%s missing close brace" +msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}" +msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@itemx should not begin @%s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460 +msgid "@itemx must follow @item" msgstr "" -#: makeinfo/defun.c:83 -msgid "Missing `}' in @def arg" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628 +#, perl-format +msgid "@%s has text but no @item" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659 +#, perl-format +msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" +msgstr "`@end' forventet «%s», men så «%s»" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s seen before @end %s" +msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666 +#, fuzzy, perl-format +msgid "no matching `%cend %s'" +msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225 +#, fuzzy, perl-format +msgid "misplaced %c" +msgstr "Feilplassert %c" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unmatched `%c%s'" +msgstr "Umatchet «%c%s»" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025 +#, fuzzy, perl-format +msgid "macro `%s' called with too many args" +msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s missing close brace" +msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055 +#, fuzzy, perl-format +msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument" +msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090 +#, fuzzy, perl-format +msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\" +msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s `%s' previously defined" +msgstr "makroen «%s» er tidligere definert" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499 +#, fuzzy, perl-format +msgid "here is the previous definition as @%s" +msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860 +#, fuzzy, perl-format +msgid "missing name for @%s" msgstr "Manglende «}» i @def-arg" -#: makeinfo/defun.c:711 -#, c-format -msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'" -msgstr "Må være i et «@%s»-miljø for å bruke «@%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865 +#, fuzzy, perl-format +msgid "missing category for @%s" +msgstr "Manglende «}» i @def-arg" -#: makeinfo/files.c:434 -#, c-format -msgid "%s: getwd: %s, %s\n" -msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unexpected argument on @%s line: %s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/files.c:637 -#, c-format -msgid "`%s' omitted before output filename" -msgstr "`%s' utelatt før outputfilnavn" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933 +#, fuzzy +msgid "empty multitable" +msgstr "%s: tom fil" -#: makeinfo/files.c:645 -#, c-format -msgid "`%s' omitted since writing to stdout" -msgstr "`%s' utelatt pga skriving til stdout" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516 +#, fuzzy, perl-format +msgid "superfluous argument to @%s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/files.c:693 -msgid "Output buffer not empty." -msgstr "Outputbuffer er ikke tomt." +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad argument to @%s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/float.c:181 -#, c-format -msgid "Requested float type `%s' not previously used" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006 +#, perl-format +msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" +msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011 +#, perl-format +msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line" msgstr "" -#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959 -#: makeinfo/index.c:965 -msgid "See " -msgstr "Se " +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046 +#, fuzzy, perl-format +msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument" +msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize" -#: makeinfo/footnote.c:149 -#, c-format -msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" -msgstr "«%c%s» trenger et argument «{...}», ikke bare «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s missing argument" +msgstr "%s: mangler filargument.\n" -#: makeinfo/footnote.c:164 -#, c-format -msgid "No closing brace for footnote `%s'" -msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unknown @end %s" +msgstr "Ukjent indeks «%s»" -#: makeinfo/footnote.c:197 -msgid "Footnote defined without parent node" -msgstr "Fotnote definert uten foreldrenode" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780 +#, fuzzy, perl-format +msgid "superfluous argument to @%s %s: %s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/footnote.c:209 -msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed" -msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad argument to @%s: %s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187 -msgid "Footnotes" -msgstr "Fotnoter" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s: could not open %s: %s" +msgstr "Kan ikke finne «%s»." -#: makeinfo/html.c:91 -#, c-format -msgid "%s: could not open --css-file: %s" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194 +#, perl-format +msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203 +#, perl-format +msgid "unrecognized encoding name `%s'" +msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353 +#, perl-format +msgid "@%s after the first element" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s only meaningful on a @multitable line" +msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@titlepage»-miljø" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s should not be associated with @top" msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/html.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: --css-file ended in comment" -msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/html.c:426 -msgid "[unexpected] no html tag to pop" -msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514 +#, fuzzy, perl-format +msgid "empty argument in @%s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/html.c:800 -#, c-format -msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'" -msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518 +#, fuzzy, perl-format +msgid "empty node name after expansion `%s'" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/index.c:167 -#, c-format -msgid "Unknown index `%s'" -msgstr "Ukjent indeks «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561 +#, fuzzy, perl-format +msgid "empty menu entry name in `%s'" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/index.c:232 -#, c-format -msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'" -msgstr "Info kan ikke håndtere `:' i indeksinnslaget `%s'" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569 +#, fuzzy +msgid "empty node name in menu entry" +msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n" -#: makeinfo/index.c:410 -#, c-format -msgid "Index `%s' already exists" -msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s should not appear in @%s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/index.c:453 -#, c-format -msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" -msgstr "Ukjent indeks «%s» og/eller «%s» i @synindex" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@end %s should only appear at a line beginning" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/index.c:676 -msgid "(line )" -msgstr "(linje )" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797 +#, perl-format +msgid "macro `%s' previously defined" +msgstr "makroen «%s» er tidligere definert" -#: makeinfo/index.c:684 -#, c-format -msgid "(line %*d)" -msgstr "(linje %*d)" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800 +#, perl-format +msgid "here is the previous definition of `%s'" +msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»" -#: makeinfo/index.c:765 -#, c-format -msgid "Unknown index `%s' in @printindex" -msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805 +#, perl-format +msgid "redefining Texinfo language command: @%s" +msgstr "" -#: makeinfo/index.c:834 -#, c-format -msgid "Entry for index `%s' outside of any node" -msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854 +#, perl-format +msgid "@%s without associated character" +msgstr "" -#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873 -msgid "(outside of any node)" -msgstr "(utenfor noder)" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916 +#, perl-format +msgid "" +"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940 +#, perl-format +msgid "" +"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current " +"value %d)" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949 +#, perl-format +msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed" +msgstr "" -#: makeinfo/insertion.c:161 -msgid "@item not allowed in argument to @itemize" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005 +#, fuzzy, perl-format +msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace" msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize" -#: makeinfo/insertion.c:242 -msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" -msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011 +#, fuzzy, perl-format +msgid "use braces to give a command as an argument to @%s" +msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s" -#: makeinfo/insertion.c:338 -msgid "Enumeration stack overflow" -msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'" +msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»" -#: makeinfo/insertion.c:370 -#, c-format -msgid "lettering overflow, restarting at %c" -msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036 +#, fuzzy, perl-format +msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line" +msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize" -#: makeinfo/insertion.c:639 -#, c-format -msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" -msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s expected braces" +msgstr "%c%s forventet krøllparanteser" -#: makeinfo/insertion.c:727 -#, c-format -msgid "%cfloat environments cannot be nested" -msgstr "%cfloat-miljøer kan ikke nøstes" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207 +#, perl-format +msgid "undefined flag: %s" +msgstr "udefinert flagg: %s" -#: makeinfo/insertion.c:981 -#, c-format -msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" -msgstr "`@end' forventet «%s», men så «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210 +#, fuzzy +msgid "bad syntax for @value" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/insertion.c:1349 -#, c-format -msgid "No matching `%cend %s'" -msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%c%s is obsolete." +msgstr "%c%s er utgått" -#: makeinfo/insertion.c:1618 -#, c-format -msgid "%s requires letter or digit" -msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%c%s is obsolete; %s" +msgstr "%c%s er utgått" -#: makeinfo/insertion.c:1718 -msgid "end of file inside verbatim block" -msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s should only appear at a line beginning" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/insertion.c:1942 -#, c-format -msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment" -msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s not allowed inside `@%s' block" +msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s should only appear in heading or footing" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522 +#, perl-format +msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" +msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s in empty multitable" +msgstr "%s: tom fil" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488 +msgid "@tab before @item" +msgstr "" -#: makeinfo/insertion.c:1978 -msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491 +#, fuzzy, perl-format +msgid "too many columns in multitable item (max %d)" +msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528 +msgid "ignoring @tab outside of multitable" +msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532 +#, perl-format +msgid "@%s outside of table or list" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567 +#, fuzzy, perl-format +msgid "must be after `@%s' to use `@%s'" +msgstr "Må være i et «@%s»-miljø for å bruke «@%s»" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609 +#, perl-format +msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" +msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 +#, fuzzy +msgid "@dircategory after first node" +msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778 +#, fuzzy, perl-format +msgid "region %s inside region %s is not allowed" +msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796 +#, fuzzy +msgid "@direntry after first node" +msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s seen before first @node" msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" -#: makeinfo/insertion.c:1979 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807 msgid "" "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" msgstr "" "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?" -#: makeinfo/insertion.c:1991 -msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node" -msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s should only appear in math context" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/insertion.c:2047 -#, c-format -msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" -msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unknown command `%s'" +msgstr "Ukjent kommando «%s»" -#: makeinfo/insertion.c:2061 -#, c-format -msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment" -msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@titlepage»-miljø" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887 +#, fuzzy +msgid "unexpected @" +msgstr "Forventet «%s»" -#: makeinfo/insertion.c:2092 -#, c-format -msgid "Unmatched `%c%s'" -msgstr "Umatchet «%c%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment" +msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø" -#: makeinfo/insertion.c:2097 -#, c-format -msgid "`%c%s' needs something after it" -msgstr "«%c%s» trenger noe etter den" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921 +#, perl-format +msgid "@%s should be right below `@float'" +msgstr "" -#: makeinfo/insertion.c:2103 -#, c-format -msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'" -msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929 +#, perl-format +msgid "ignoring multiple @%s" +msgstr "" -#: makeinfo/insertion.c:2200 -#, c-format -msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" -msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048 +#, fuzzy, perl-format +msgid "command @%s does not accept arguments" +msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize" -#: makeinfo/insertion.c:2209 -#, c-format -msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block" -msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072 +#, fuzzy, perl-format +msgid "command @%s missing a node or external manual argument" +msgstr "%s: mangler filargument.\n" -#: makeinfo/insertion.c:2383 -#, c-format -msgid "%c%s found outside of an insertion block" -msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091 +#, perl-format +msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'" +msgstr "" -#: makeinfo/lang.c:1218 -#, c-format -msgid "no default territory known for language `%s'" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102 +#, perl-format +msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'" msgstr "" -#: makeinfo/lang.c:1281 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ISO 639 language code" -msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115 +msgid "@image missing filename argument" +msgstr "@image mangler filnavn" -#: makeinfo/lang.c:1399 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding name `%s'" -msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s missing first argument" +msgstr "%s: mangler filargument.\n" -#: makeinfo/lang.c:1407 -#, c-format -msgid "sorry, encoding `%s' not supported" -msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301 +#, fuzzy +msgid "superfluous arguments for node" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/lang.c:1492 -#, c-format -msgid "invalid encoded character `%s'" -msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351 +#, fuzzy, perl-format +msgid "expected @end %s" +msgstr "Forventet «%s»" -#: makeinfo/lang.c:1800 -#, c-format -msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" -msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'" +msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s" -#: makeinfo/lang.c:1804 -#, c-format -msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" -msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460 +#, fuzzy, perl-format +msgid "remaining argument on @%s line: %s" +msgstr "Ugyldig argument til @%s" -#: makeinfo/macro.c:128 -#, c-format -msgid "macro `%s' previously defined" -msgstr "makroen «%s» er tidligere definert" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533 +#, fuzzy, perl-format +msgid "environment command %s as argument to @%s" +msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s" -#: makeinfo/macro.c:132 -#, c-format -msgid "here is the previous definition of `%s'" -msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555 +#, perl-format +msgid "empty @%s" +msgstr "" -#: makeinfo/macro.c:359 -#, c-format -msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name" -msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 +#, perl-format +msgid "column fraction not a number: %s" +msgstr "" -#: makeinfo/macro.c:401 -#, c-format -msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args" -msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'" +msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n" -#: makeinfo/macro.c:580 -#, c-format -msgid "%cend macro not found" -msgstr "%cend macro ikke funnet" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581 +#, perl-format +msgid "reserved index name %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unknown source index in @%s: %s" +msgstr "Ukjent indeks «%s»" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unknown destination index in @%s: %s" +msgstr "Ukjent indeks «%s»" -#: makeinfo/macro.c:591 -msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633 +#, perl-format +msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring" msgstr "" -#: makeinfo/macro.c:606 -msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unknown index `%s' in @printindex" +msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 +#, perl-format +msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'" msgstr "" -#: makeinfo/macro.c:649 -#, c-format -msgid "mismatched @end %s with @%s" -msgstr "umatchet @end %s med @%s" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660 +#, perl-format +msgid "printindex before document beginning: @printindex %s" +msgstr "" -#: makeinfo/makeinfo.c:188 -#, c-format -msgid "Too many errors! Gave up.\n" -msgstr "For mange feil! Ga opp.\n" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'" +msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:306 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: " -msgstr "%s:%d: advarsel: " +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684 +#, perl-format +msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'" +msgstr "" -#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340 -#, c-format -msgid "Misplaced %c" -msgstr "Feilplassert %c" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'" +msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:344 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'" +msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:347 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'" +msgstr "" +"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'" +msgstr "" +"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'" +msgstr "" +"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752 +#, perl-format +msgid "expected @%s on or off, not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762 +#, perl-format +msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'" +msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'" +msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231 +#, perl-format +msgid "raising the section level of @%s which is too low" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263 +#, perl-format +msgid "no chapter-level command before @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268 +#, perl-format +msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357 +#, perl-format +msgid "no sectioning command associated with @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329 +#, fuzzy, perl-format +msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'" +msgstr "" +"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561 +#, perl-format +msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666 +#, perl-format +msgid "unreferenced node `%s'" +msgstr "ureferert node «%s»" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712 +#, perl-format +msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719 +#, perl-format +msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737 +#, perl-format +msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791 +#, perl-format +msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s reference to nonexistent `%s'" +msgstr "ureferert node «%s»" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837 +#, fuzzy, perl-format +msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target" +msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845 +#, perl-format +msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341 +#, perl-format +msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007 +#, fuzzy, perl-format +msgid "empty index key in @%s" +msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n" + +#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347 +#, fuzzy, perl-format +msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398 +#, fuzzy, perl-format +msgid "chm.pm: error on closing %s: %s" +msgstr "feil ved skriving til «%s»" + +#: tp/init/latex2html.pm:200 +#, fuzzy, perl-format +msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/init/latex2html.pm:341 +msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:346 +msgid "l2h: current directory contains a dot" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:374 +#, perl-format +msgid "l2h: command did not succeed: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:422 +#, perl-format +msgid "l2h: image has invalid extension: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:438 +#, perl-format +msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:460 +#, fuzzy, perl-format +msgid "l2h: could not open %s: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/init/latex2html.pm:493 +#, perl-format +msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:504 +#, perl-format +msgid "" +"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number " +"of items found in the document" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:534 +#, perl-format +msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:560 +#, perl-format +msgid "" +"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from " +"HTML" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:621 +#, fuzzy, perl-format +msgid "l2h: could not load %s: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/init/latex2html.pm:634 +#, fuzzy, perl-format +msgid "l2h: could not open %s for writing: %s" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267 +#, fuzzy, perl-format +msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s" +msgstr "Kan ikke finne «%s»." + +#: tp/init/tex4ht.pm:219 +#, fuzzy, perl-format +msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s" +msgstr "Kan ikke finne «%s»." + +#: tp/init/tex4ht.pm:232 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:244 +#, fuzzy, perl-format +msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s" +msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»" + +#: tp/init/tex4ht.pm:260 +#, fuzzy, perl-format +msgid "tex4ht.pm: command failed: %s" +msgstr "Kan ikke finne «%s»." + +#: tp/init/tex4ht.pm:294 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:301 +#, perl-format +msgid "" +"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of " +"items found in the document for @%s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:321 +#, fuzzy, perl-format +msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s" +msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»" + +#: tp/init/tex4ht.pm:336 +#, perl-format +msgid "" +"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of " +"items found in the document for @%s" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:379 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error loading %s: %s\n" +msgstr "feil ved skriving til «%s»" + +#: tp/texi2any.pl:392 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s: unknown variable %s" +msgstr "Ukjent kommando «%s»" + +#: tp/texi2any.pl:396 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s: obsolete variable %s\n" +msgstr "Sett variabel: " + +#: tp/texi2any.pl:411 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s: unknown variable %s\n" +msgstr "Ukjent kommando «%s»" + +#: tp/texi2any.pl:415 +#, fuzzy, perl-format +msgid "obsolete variable %s\n" +msgstr "Sett variabel: " + +#: tp/texi2any.pl:480 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not read init file %s" +msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»" + +#: tp/texi2any.pl:640 +#, fuzzy, perl-format +msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n" +msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi «%s».\n" + +#: tp/texi2any.pl:723 +#, fuzzy +msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n" + +#: tp/texi2any.pl:724 +#, fuzzy +msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:350 +#: tp/texi2any.pl:726 msgid "" "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" @@ -2470,17 +3426,21 @@ msgstr "" "Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater:\n" "Infofiler for lesing online med Emacs eller den frittstående GNU Info.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:354 -#, fuzzy, c-format +#: tp/texi2any.pl:729 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "General options:\n" -" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n" " for the output document (default C).\n" +" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" " --force preserve output even if errors.\n" " --help display this help and exit.\n" " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n" +" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n" +" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n" +" to VAL.\n" " -v, --verbose explain what is being done.\n" " --version display version information and exit.\n" msgstr "" @@ -2495,14 +3455,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n" " --version vise programversjon og avslutte.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:369 -#, fuzzy, no-wrap +#: tp/texi2any.pl:744 +#, fuzzy msgid "" "Output format selection (default is to produce Info):\n" " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" " --html output HTML rather than Info.\n" -" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" " --plaintext output plain text rather than Info.\n" +" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" +" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n" msgstr "" "Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n" " --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n" @@ -2510,7 +3471,7 @@ msgstr "" " --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n" " --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:377 +#: tp/texi2any.pl:752 #, fuzzy msgid "" "General output options:\n" @@ -2521,13 +3482,21 @@ msgid "" " from Info output (thus producing plain " "text)\n" " or from HTML (thus producing shorter " -"output);\n" -" also, write to standard output by default.\n" -" --no-split suppress the splitting of Info or HTML " -"output,\n" +"output).\n" +" Also, if producing Info, write to\n" +" standard output by default \n" +" --no-split suppress any splitting of the output;\n" " generate only one output file.\n" -" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" -" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n" +" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n" +" default is on.\n" +" -o, --output=DEST output to DEST.\n" +" With split output, create DEST as a " +"directory\n" +" and put the output files there.\n" +" With non-split output, if DEST is already\n" +" a directory or ends with a /,\n" +" put the output file there.\n" +" Otherwise, DEST names the output file.\n" msgstr "" "Generelle outputvalg:\n" " -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n" @@ -2546,23 +3515,23 @@ msgstr "" " -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom " "splittet HTML),\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:391 -#, fuzzy, c-format +#: tp/texi2any.pl:772 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "Options for Info and plain text:\n" " --disable-encoding do not output accented and special characters\n" " in Info output based on @documentencoding.\n" " --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n" -" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %" -"d).\n" +" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default " +"%d).\n" " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" " `separate' to put them in their own node;\n" " `end' to put them at the end of the node, " "in\n" " which they are defined (this is the " "default).\n" -" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %" -"d).\n" +" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default " +"%d).\n" " If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" " `asis', preserve existing indentation.\n" " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" @@ -2574,8 +3543,8 @@ msgstr "" " --footnote-style=STIL generere fotnoter i Info i henhold til STIL:\n" " «separate» for å legge fotnotene i egne " "noder;\n" -" «end» for å legge fotnotene i slutten av hver " -"node\n" +" «end» for å legge fotnotene i slutten av " +"hver node\n" " der fotnotene er definert (standard).\n" " --paragraph-indent=ANT rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom " "(standard %d).\n" @@ -2583,43 +3552,44 @@ msgstr "" "inn;\n" " Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende " "innrykk.\n" -" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard %" -"d).\n" +" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard " +"%d).\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:409 +#: tp/texi2any.pl:789 #, fuzzy msgid "" "Options for HTML:\n" " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n" " read stdin if FILE is -.\n" -" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n" +" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n" " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n" -" --transliterate-file-names\n" -" produce file names in ASCII transliteration.\n" +" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n" +" `section' or `node'.\n" +" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n" +" --node-files produce redirection files for nodes and \n" +" anchors; default is set only if split.\n" msgstr "" "Valg for HTML:\n" " --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n" " les stdin dersom FIL er -.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: tp/texi2any.pl:800 msgid "" "Options for XML and Docbook:\n" -" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %" -"d).\n" -" If VAL is 0, ignorable whitespace is " -"dropped.\n" +" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n" msgstr "" -"Valg for XML og DocBook:\n" -" --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom " -"(standard %d).\n" -" Dersom ANT er 0, blir ignorerbart tomrom " -"ikke brukt.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:426 +#: tp/texi2any.pl:803 +msgid "" +"Options for DVI/PS/PDF:\n" +" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:806 +#, fuzzy msgid "" "Input file options:\n" -" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" +" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n" " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n" " -I DIR append DIR to the @include search path.\n" " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" @@ -2636,7 +3606,8 @@ msgstr "" " -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear " "brukes.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:435 +#: tp/texi2any.pl:813 +#, fuzzy msgid "" "Conditional processing in input:\n" " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n" @@ -2644,7 +3615,7 @@ msgid "" " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n" " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n" " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n" -" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n" +" --iftex process @iftex and @tex.\n" " --ifxml process @ifxml and @xml.\n" " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n" " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" @@ -2672,9 +3643,11 @@ msgstr "" " --no-iftex ikke behandle @iftex og @tex.\n" " --no-ifxml ikke behandle @ifxml og @xml.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:454 +#: tp/texi2any.pl:830 +#, fuzzy msgid "" " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n" +" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n" " if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n" " if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n" " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n" @@ -2686,16 +3659,17 @@ msgstr "" " dersom ren tekst genereres er --ifplaintext påslått og de andre av;\n" " dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:462 +#: tp/texi2any.pl:837 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n" " makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n" " makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n" -" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n" -" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard " +" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n" +" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard " "output\n" +" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n" "\n" " makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, " "menus\n" @@ -2713,447 +3687,1038 @@ msgstr "" " makeinfo --number-sections foo.texi skrive Info med nummererte avsnitt\n" " makeinfo --no-split foo.texi skrive en Infofil uansett størrelse\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:622 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n" -msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi «%s».\n" - -#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720 -#: makeinfo/makeinfo.c:780 -#, c-format -msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" -msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n" - -#: makeinfo/makeinfo.c:683 -#, c-format -msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'" -msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»" +#: tp/texi2any.pl:884 +#, perl-format +msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" +msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:688 -#, c-format -msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n" -msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n" +#: tp/texi2any.pl:966 +#, perl-format +msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open internal links output `%s'" -msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»" +#: tp/texi2any.pl:1043 +#, perl-format +msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n" +msgstr "" -#: makeinfo/makeinfo.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n" -msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n" +#: tp/texi2any.pl:1047 +msgid "--Xopt option without printed output" +msgstr "" -#: makeinfo/makeinfo.c:751 -#, c-format -msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" -msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n" +#: tp/texi2any.pl:1057 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unknown tree transformation %s" +msgstr "Ukjent kommando «%s»" -#: makeinfo/makeinfo.c:769 -#, c-format -msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" -msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n" +#: tp/texi2any.pl:1064 +#, perl-format +msgid "ignoring splitting for format %s" +msgstr "" -#: makeinfo/makeinfo.c:844 -#, c-format +#: tp/texi2any.pl:1114 +#, perl-format msgid "%s: missing file argument.\n" msgstr "%s: mangler filargument.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166 -#, c-format -msgid "Multiline command %c%s used improperly" -msgstr "Flerlinjekommandoen %c%s brukes ikke riktig" +#: tp/texi2any.pl:1115 +#, perl-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1044 -#, c-format -msgid "Expected `%s'" -msgstr "Forventet «%s»" +#: tp/texi2any.pl:1193 +msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?" +msgstr "" -#: makeinfo/makeinfo.c:1521 -#, c-format -msgid "Can't create directory `%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s" +#: tp/texi2any.pl:1215 +#, fuzzy, perl-format +msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" -#: makeinfo/makeinfo.c:1567 -#, c-format -msgid "No `%s' found in `%s'" -msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»" +#: tp/texi2any.pl:1221 +#, fuzzy, perl-format +msgid "could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/makeinfo.c:1647 -#, c-format -msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" +#: tp/texi2any.pl:1246 +msgid "" +"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No " +"section?" msgstr "" -"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes " -"dit.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1677 +#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s: error on closing %s: %s\n" +msgstr "feil ved skriving til «%s»" + +#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n" +msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»" + +#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#: util/texindex.c:223 +msgid "display this help and exit" +msgstr "vise denne hjelpen og avslutte" + +#: util/texindex.c:225 +msgid "send output to FILE" +msgstr "sende utdata til FILE" + +#: util/texindex.c:227 +msgid "display version information and exit" +msgstr "vise programversjon og avslutte" + +#: util/texindex.c:237 #, c-format -msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" -msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1744 +#: util/texindex.c:238 #, c-format -msgid "" -"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" -msgstr "" -"%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å " -"bevare.\n" +msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" +msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1799 +#: util/texindex.c:241 #, c-format -msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n" msgstr "" -"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å bevare.\n" +"Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1818 -#, fuzzy, c-format +#: util/texindex.c:243 +#, c-format msgid "" -"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to " -"preserve.\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å bevare.\n" +"\n" +"Valg:\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:2113 +#: util/texindex.c:743 #, c-format -msgid "Unknown command `%s'" -msgstr "Ukjent kommando «%s»" +msgid "failure reopening %s" +msgstr "feil ved gjenåpning av %s" -#: makeinfo/makeinfo.c:2135 +#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786 #, c-format -msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s" -msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s" +msgid "%s: not a texinfo index file" +msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil" -#: makeinfo/makeinfo.c:2394 +#: util/texindex.c:993 #, c-format -msgid "%c%s expected braces" -msgstr "%c%s forventet krøllparanteser" +msgid "No page number in %s" +msgstr "Ingen sidenummer i %s" -#: makeinfo/makeinfo.c:2407 -msgid "Unmatched }" -msgstr "Umatchet }" +#: util/texindex.c:1066 +#, c-format +msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" +msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn" -#: makeinfo/makeinfo.c:2455 -msgid "NO_NAME!" -msgstr "INTET_NAVN!" +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Ferdig." -#: makeinfo/makeinfo.c:2476 -#, c-format -msgid "%c%s missing close brace" -msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes" +#, fuzzy +#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s" +#~ msgstr "Kan ikke finne «%s»." -#: makeinfo/makeinfo.c:3482 -#, c-format -msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s" -msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'" +#~ msgstr "ureferert node «%s»" -#: makeinfo/makeinfo.c:3488 -#, c-format -msgid "No such file `%s'" -msgstr "«%s» er ingen fil" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create directories `%s': %s" +#~ msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s" -#: makeinfo/makeinfo.c:3624 -#, c-format -msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s" -msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't read file %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s" -#: makeinfo/makeinfo.c:3633 -msgid "@image missing filename argument" -msgstr "@image mangler filnavn" +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n" +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: " -#: makeinfo/makeinfo.c:3851 -#, c-format -msgid "undefined flag: %s" -msgstr "udefinert flagg: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n" +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: " -#: makeinfo/makeinfo.c:3852 -#, c-format -msgid "{No value for `%s'}" -msgstr "{Ingen verdi for «%s»}" +#, fuzzy +#~ msgid "warning: %s\n" +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: " -#: makeinfo/makeinfo.c:3904 -#, c-format -msgid "%c%s requires a name" -msgstr "%c%s krever et navn" +#, fuzzy +#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n" +#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" -#: makeinfo/makeinfo.c:4010 -#, c-format -msgid "Reached eof before matching @end %s" -msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s" +#, fuzzy +#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s" +#~ msgstr "feil ved skriving til «%s»" -#: makeinfo/makeinfo.c:4258 -#, c-format -msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded" -msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert" +#, fuzzy +#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists" +#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede" -#: makeinfo/multi.c:116 -msgid "Missing } in @multitable template" -msgstr "Manglende «}» i @multitable-mal" +#~ msgid "arguments to @%s ignored" +#~ msgstr "argumentene til @%s ble ignorert" -#: makeinfo/multi.c:260 -#, c-format -msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" -msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "januar" -#: makeinfo/multi.c:400 -#, c-format -msgid "Too many columns in multitable item (max %d)" -msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "februar" -#: makeinfo/multi.c:563 -#, c-format -msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable" -msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "mars" -#: makeinfo/multi.c:592 -msgid "ignoring @tab outside of multitable" -msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "april" -#: makeinfo/multi.c:640 -#, c-format -msgid "** Multicolumn output from last row:\n" -msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "mai" -#: makeinfo/multi.c:643 -#, c-format -msgid "* column #%d: output = %s\n" -msgstr "* kolonne #%d output = %s\n" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "juni" -#: makeinfo/node.c:279 -#, c-format -msgid "Node `%s' previously defined at line %d" -msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "juli" -#: makeinfo/node.c:647 -#, c-format -msgid "Formatting node %s...\n" -msgstr "Skriver noden %s...\n" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "august" -#: makeinfo/node.c:714 -#, c-format -msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)" -msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "september" -#: makeinfo/node.c:878 -#, c-format -msgid "No node name specified for `%c%s' command" -msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "oktober" -#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163 -#, c-format -msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name" -msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "november" -#: makeinfo/node.c:922 -msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work" -msgstr "" -"Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "desember" -#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166 -msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option" -msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget" +#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect" +#~ msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt" -#: makeinfo/node.c:954 -#, c-format -msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'" -msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»" +#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'" +#~ msgstr "«{» forventet, men så «%c»" -#: makeinfo/node.c:1160 -#, c-format -msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name" -msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet" +#~ msgid "end of file inside verb block" +#~ msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk" -#: makeinfo/node.c:1165 -msgid "@anchor command ignored; references to it will not work" -msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke" +#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'" +#~ msgstr "«{» forventet, men så «%c»" -#: makeinfo/node.c:1362 -#, c-format -msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)" -msgstr "" -"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)" +#~ msgid "%c%s is obsolete" +#~ msgstr "%c%s er utgått" -#: makeinfo/node.c:1462 -#, c-format -msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)" -msgstr "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)" +#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'" +#~ msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'" -#: makeinfo/node.c:1465 -#, c-format -msgid "This node (%s) has the bad Prev" -msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren" +#~ msgid "Bad argument to %c%s" +#~ msgstr "Ugyldig argument til %c%s" -#: makeinfo/node.c:1520 -#, c-format -msgid "Prev field of node `%s' not pointed to" -msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på" +#~ msgid "asis" +#~ msgstr "asis" -#: makeinfo/node.c:1524 -#, c-format -msgid "This node (%s) has the bad Next" -msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "none" -#: makeinfo/node.c:1536 -#, c-format -msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)" -msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)" +#~ msgid "insert" +#~ msgstr "insert" -#: makeinfo/node.c:1605 -#, c-format -msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target" -msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål" +#~ msgid "Missing `}' in @def arg" +#~ msgstr "Manglende «}» i @def-arg" -#: makeinfo/node.c:1637 -#, c-format -msgid "unreferenced node `%s'" -msgstr "ureferert node «%s»" +#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'" +#~ msgstr "Må være i et «@%s»-miljø for å bruke «@%s»" -#: makeinfo/node.c:1727 -#, c-format -msgid "Removing %s\n" -msgstr "Fjerner %s\n" +#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n" +#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" -#: makeinfo/node.c:1731 -#, c-format -msgid "Can't remove file `%s': %s" -msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s" +#~ msgid "`%s' omitted before output filename" +#~ msgstr "`%s' utelatt før outputfilnavn" -#: makeinfo/sectioning.c:122 -#, c-format -msgid "Appendix %c" -msgstr "Vedlegg %c" +#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout" +#~ msgstr "`%s' utelatt pga skriving til stdout" -#: makeinfo/sectioning.c:467 -#, c-format -msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!" -msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!" +#~ msgid "Output buffer not empty." +#~ msgstr "Outputbuffer er ikke tomt." -#: makeinfo/sectioning.c:563 -#, c-format -msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!" -msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!" +#~ msgid "See " +#~ msgstr "Se " -#: makeinfo/sectioning.c:624 -#, c-format -msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" -msgstr "%c%s er avlegs; bruk %c%s i stedet" +#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" +#~ msgstr "«%c%s» trenger et argument «{...}», ikke bare «%s»" -#: makeinfo/sectioning.c:640 -#, c-format -msgid "Node with %ctop as a section already exists" -msgstr "Node med %ctop som en seksjon eksisterer allerede" +#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'" +#~ msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»" -#: makeinfo/sectioning.c:648 -#, c-format -msgid "Here is the %ctop node" -msgstr "Her er %ctop-noden" +#~ msgid "Footnote defined without parent node" +#~ msgstr "Fotnote definert uten foreldrenode" -#: makeinfo/sectioning.c:664 -#, c-format -msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" -msgstr "%ctop brukt før %cnode, benytter %s" +#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed" +#~ msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt" -#: makeinfo/xml.c:1669 -#, c-format -msgid "@image file `%s' unreadable: %s" -msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s" +#~ msgid "Footnotes" +#~ msgstr "Fotnoter" -#: makeinfo/xml.c:2014 -msgid "" -"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents" -msgstr "" -"@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige DocBook-" -"dokumenter" +#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop" +#~ msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg" -#: makeinfo/xml.c:2150 -msgid "of" -msgstr "av" +#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'" +#~ msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»" -#: makeinfo/xml.c:2155 -msgid "on" -msgstr "på" +#~ msgid "Unknown index `%s'" +#~ msgstr "Ukjent indeks «%s»" -#: makeinfo/xref.c:127 -msgid "First argument to cross-reference may not be empty" -msgstr "" +#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'" +#~ msgstr "Info kan ikke håndtere `:' i indeksinnslaget `%s'" -#: makeinfo/xref.c:252 -#, c-format -msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'" -msgstr "" +#~ msgid "Index `%s' already exists" +#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede" -#: makeinfo/xref.c:387 -msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" +#~ msgstr "Ukjent indeks «%s» og/eller «%s» i @synindex" -#: makeinfo/xref.c:390 -#, c-format -msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'" -msgstr "" +#~ msgid "(line )" +#~ msgstr "(linje )" + +#~ msgid "(line %*d)" +#~ msgstr "(linje %*d)" + +#~ msgid "(outside of any node)" +#~ msgstr "(utenfor noder)" + +#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize" +#~ msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize" + +#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" +#~ msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname" + +#~ msgid "Enumeration stack overflow" +#~ msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing" + +#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c" +#~ msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c" + +#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested" +#~ msgstr "%cfloat-miljøer kan ikke nøstes" + +#~ msgid "%s requires letter or digit" +#~ msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer" + +#~ msgid "end of file inside verbatim block" +#~ msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk" + +#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment" +#~ msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø" + +#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node" +#~ msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" + +#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node" +#~ msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden" + +#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment" +#~ msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@titlepage»-miljø" + +#~ msgid "`%c%s' needs something after it" +#~ msgstr "«%c%s» trenger noe etter den" + +#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'" +#~ msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»" + +#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block" +#~ msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk" + +#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block" +#~ msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk" + +#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code" +#~ msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode" + +#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported" +#~ msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet" + +#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +#~ msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»" + +#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" +#~ msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument" + +#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name" +#~ msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn" + +#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args" +#~ msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter" + +#~ msgid "%cend macro not found" +#~ msgstr "%cend macro ikke funnet" + +#~ msgid "mismatched @end %s with @%s" +#~ msgstr "umatchet @end %s med @%s" + +#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n" +#~ msgstr "For mange feil! Ga opp.\n" + +#~ msgid "%s:%d: warning: " +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: " -#: makeinfo/xref.c:392 #, fuzzy -msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref" -msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden." +#~ msgid "" +#~ "General options:\n" +#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo " +#~ "keywords\n" +#~ " for the output document (default C).\n" +#~ " --force preserve output even if errors.\n" +#~ " --help display this help and exit.\n" +#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n" +#~ " --version display version information and exit.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Generelle valg:\n" +#~ " --error-limit=ANT avbryte etter ANT feil (standard %d).\n" +#~ " --force bevare output selv med feil.\n" +#~ " --help vise denne hjelpen og avslutte.\n" +#~ " --no-validate undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n" +#~ " --no-warn undertrykke advarsler (men ikke feil).\n" +#~ " --reference-limit=ANT advare om på det meste ANT referanser " +#~ "(standard %d).\n" +#~ " -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n" +#~ " --version vise programversjon og avslutte.\n" -#: makeinfo/xref.c:435 -msgid "First argument to @inforef may not be empty" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n" +#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" +#~ " --html output HTML rather than Info.\n" +#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" +#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n" +#~ " --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n" +#~ " --html generere HTML i stedet for Info.\n" +#~ " --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n" +#~ " --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n" -#: util/texindex.c:223 -msgid "display this help and exit" -msgstr "vise denne hjelpen og avslutte" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "General output options:\n" +#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n" +#~ " ignoring any @setfilename.\n" +#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " +#~ "menus\n" +#~ " from Info output (thus producing plain " +#~ "text)\n" +#~ " or from HTML (thus producing shorter " +#~ "output);\n" +#~ " also, write to standard output by " +#~ "default.\n" +#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML " +#~ "output,\n" +#~ " generate only one output file.\n" +#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" +#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split " +#~ "HTML).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Generelle outputvalg:\n" +#~ " -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n" +#~ " ignorerer enhver @setfilename.\n" +#~ " --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og " +#~ "menyer\n" +#~ " fra Info-output (og dermed produsere ren " +#~ "tekst)\n" +#~ " eller fra HTML (og dermed produsere kortere " +#~ "output);\n" +#~ " standard er å skrive til standard ut.\n" +#~ " --no-split undertrykke splitting av Info- eller HTML-" +#~ "output,\n" +#~ " generere bare en outputfil.\n" +#~ " --number-sections nummerere kapitler og avdelinger (section).\n" +#~ " -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom " +#~ "splittet HTML),\n" -#: util/texindex.c:225 -msgid "send output to FILE" -msgstr "sende utdata til FILE" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options for HTML:\n" +#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n" +#~ " read stdin if FILE is -.\n" +#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n" +#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n" +#~ " --transliterate-file-names\n" +#~ " produce file names in ASCII " +#~ "transliteration.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valg for HTML:\n" +#~ " --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n" +#~ " les stdin dersom FIL er -.\n" -#: util/texindex.c:227 -msgid "display version information and exit" -msgstr "vise programversjon og avslutte" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options for XML and Docbook:\n" +#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default " +#~ "%d).\n" +#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is " +#~ "dropped.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valg for XML og DocBook:\n" +#~ " --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom " +#~ "(standard %d).\n" +#~ " Dersom ANT er 0, blir ignorerbart " +#~ "tomrom ikke brukt.\n" -#: util/texindex.c:237 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n" +#~ msgid "" +#~ "Input file options:\n" +#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" +#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n" +#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n" +#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" +#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with " +#~ "@clear.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valg for inputfil:\n" +#~ " --commands-in-node-names tillate @-kommandoer i nodenavn.\n" +#~ " -D VAR definer variabelen VAR, som om @set " +#~ "brukes.\n" +#~ " -I KAT legg til KAT på slutten av @include-" +#~ "søkestien.\n" +#~ " -P KAT legg til KAT på starten av @include-" +#~ "søkestien.\n" +#~ " -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear " +#~ "brukes.\n" -#: util/texindex.c:238 -#, c-format -msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" -msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n" +#~ msgid "" +#~ "Conditional processing in input:\n" +#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n" +#~ " not generating Docbook.\n" +#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating " +#~ "HTML.\n" +#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n" +#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain " +#~ "text.\n" +#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n" +#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n" +#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n" +#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" +#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n" +#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n" +#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n" +#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n" +#~ "\n" +#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Betinget behandling av input:\n" +#~ " --ifdocbook behandle @ifdocbook og @docbook selv om\n" +#~ " DocBook ikke skal genereres.\n" +#~ " --ifhtml behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal " +#~ "genereres.\n" +#~ " --ifinfo behandle @ifinfo selv når info ikke skal genereres.\n" +#~ " --ifplaintext behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal " +#~ "genereres.\n" +#~ " --iftex behandle @iftex og @tex; innebærer --no-split.\n" +#~ " --ifxml behandle @ifxml og @xml.\n" +#~ " --no-ifdocbook ikke behandle @ifdocbook og @docbook.\n" +#~ " --no-ifhtml ikke behandle @ifhtml og @html.\n" +#~ " --no-ifinfo ikke behandle @ifinfo.\n" +#~ " --no-ifplaintext ikke behandle @ifplaintext.\n" +#~ " --no-iftex ikke behandle @iftex og @tex.\n" +#~ " --no-ifxml ikke behandle @ifxml og @xml.\n" + +#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n" + +#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'" +#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»" + +#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n" -#: util/texindex.c:241 -#, c-format -msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n" -msgstr "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'" +#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»" -#: util/texindex.c:243 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Valg:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n" +#~ msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n" -#: util/texindex.c:743 -#, c-format -msgid "failure reopening %s" -msgstr "feil ved gjenåpning av %s" +#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly" +#~ msgstr "Flerlinjekommandoen %c%s brukes ikke riktig" -#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786 -#, c-format -msgid "%s: not a texinfo index file" -msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil" +#~ msgid "Expected `%s'" +#~ msgstr "Forventet «%s»" -#: util/texindex.c:993 -#, c-format -msgid "No page number in %s" -msgstr "Ingen sidenummer i %s" +#~ msgid "No `%s' found in `%s'" +#~ msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»" -#: util/texindex.c:1066 -#, c-format -msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" -msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn" +#~ msgid "" +#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes " +#~ "dit.\n" + +#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" +#~ msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to " +#~ "preserve.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å " +#~ "bevare.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å " +#~ "bevare.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force " +#~ "to preserve.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å " +#~ "bevare.\n" + +#~ msgid "%c%s expected braces" +#~ msgstr "%c%s forventet krøllparanteser" + +#~ msgid "NO_NAME!" +#~ msgstr "INTET_NAVN!" + +#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s" +#~ msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s" + +#~ msgid "No such file `%s'" +#~ msgstr "«%s» er ingen fil" + +#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s" +#~ msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s" + +#~ msgid "{No value for `%s'}" +#~ msgstr "{Ingen verdi for «%s»}" + +#~ msgid "Reached eof before matching @end %s" +#~ msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s" + +#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded" +#~ msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert" + +#~ msgid "Missing } in @multitable template" +#~ msgstr "Manglende «}» i @multitable-mal" + +#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" +#~ msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable" + +#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable" +#~ msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell" + +#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n" +#~ msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n" + +#~ msgid "* column #%d: output = %s\n" +#~ msgstr "* kolonne #%d output = %s\n" + +#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d" +#~ msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d" + +#~ msgid "Formatting node %s...\n" +#~ msgstr "Skriver noden %s...\n" + +#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)" +#~ msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)" + +#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command" +#~ msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen" + +#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name" +#~ msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet" + +#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work" +#~ msgstr "" +#~ "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke" + +#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option" +#~ msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget" + +#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'" +#~ msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»" + +#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name" +#~ msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet" + +#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work" +#~ msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke" + +#~ msgid "" +#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)" +#~ msgstr "" +#~ "%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)" + +#~ msgid "" +#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)" +#~ msgstr "" +#~ "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)" + +#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev" +#~ msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren" + +#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to" +#~ msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på" + +#~ msgid "This node (%s) has the bad Next" +#~ msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren" + +#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)" +#~ msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)" + +#~ msgid "Can't remove file `%s': %s" +#~ msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s" + +#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!" +#~ msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!" + +#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!" +#~ msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!" + +#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" +#~ msgstr "%c%s er avlegs; bruk %c%s i stedet" + +#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists" +#~ msgstr "Node med %ctop som en seksjon eksisterer allerede" + +#~ msgid "Here is the %ctop node" +#~ msgstr "Her er %ctop-noden" + +#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" +#~ msgstr "%ctop brukt før %cnode, benytter %s" + +#~ msgid "" +#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook " +#~ "documents" +#~ msgstr "" +#~ "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige DocBook-" +#~ "dokumenter" + +#~ msgid "of" +#~ msgstr "av" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "på" + +#, fuzzy +#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref" +#~ msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported" +#~ msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "General options:\n" +#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo " +#~ "keywords\n" +#~ " for the output document (default C).\n" +#~ " --force preserve output even if errors.\n" +#~ " --help display this help and exit.\n" +#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in " +#~ "DIR.\n" +#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n" +#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to " +#~ "VAL.\n" +#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n" +#~ " --version display version information and exit.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Generelle valg:\n" +#~ " --error-limit=ANT avbryte etter ANT feil (standard %d).\n" +#~ " --force bevare output selv med feil.\n" +#~ " --help vise denne hjelpen og avslutte.\n" +#~ " --no-validate undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n" +#~ " --no-warn undertrykke advarsler (men ikke feil).\n" +#~ " --reference-limit=ANT advare om på det meste ANT referanser " +#~ "(standard %d).\n" +#~ " -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n" +#~ " --version vise programversjon og avslutte.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "General output options:\n" +#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n" +#~ " ignoring any @setfilename.\n" +#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " +#~ "menus\n" +#~ " from Info output (thus producing plain " +#~ "text)\n" +#~ " or from HTML (thus producing shorter " +#~ "output);\n" +#~ " also, write to standard output by default " +#~ "if\n" +#~ " producing Info.\n" +#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be " +#~ "chapter, \n" +#~ " section or node if output supports " +#~ "splitting.\n" +#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML " +#~ "output,\n" +#~ " generate only one output file.\n" +#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" +#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n" +#~ " If not split and FILE is a directory, put " +#~ "the\n" +#~ " resulting files in FILE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Generelle outputvalg:\n" +#~ " -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n" +#~ " ignorerer enhver @setfilename.\n" +#~ " --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og " +#~ "menyer\n" +#~ " fra Info-output (og dermed produsere ren " +#~ "tekst)\n" +#~ " eller fra HTML (og dermed produsere kortere " +#~ "output);\n" +#~ " standard er å skrive til standard ut.\n" +#~ " --no-split undertrykke splitting av Info- eller HTML-" +#~ "output,\n" +#~ " generere bare en outputfil.\n" +#~ " --number-sections nummerere kapitler og avdelinger (section).\n" +#~ " -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom " +#~ "splittet HTML),\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options for HTML:\n" +#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n" +#~ " read stdin if FILE is -.\n" +#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n" +#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n" +#~ " --transliterate-file-names\n" +#~ " produce file names in ASCII " +#~ "transliteration.\n" +#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n" +#~ " anchors. Default is set only if split.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Valg for HTML:\n" +#~ " --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n" +#~ " les stdin dersom FIL er -.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot split output %s" +#~ msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s not writable" +#~ msgstr "%s: tom fil" + +#, fuzzy +#~ msgid " end of file" +#~ msgstr "Finne fil: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Node `%s' previously defined %s" +#~ msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "@%s requires an argument" +#~ msgstr "%c%s krever et navn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists " +#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å " +#~ "bevare.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(in %s l. %d)" +#~ msgstr "(linje %*d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(l. %d)" +#~ msgstr "(linje %*d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing `}' on @%s line" +#~ msgstr "Manglende «}» i @def-arg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once" +#~ msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet" + +#, fuzzy +#~ msgid "@%s (argument nr %d)" +#~ msgstr "Ugyldig argument til @%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "First argument to @%s may not be empty" +#~ msgstr "argumentene til @%s ble ignorert" + +#, fuzzy +#~ msgid "@image file name" +#~ msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\" +#~ msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn" + +#, fuzzy +#~ msgid "No index prefix found for @%s" +#~ msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s" +#~ msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize" + +#, fuzzy +#~ msgid "@%s already set" +#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s" +#~ msgstr "makroen «%s» er tidligere definert" + +#, fuzzy +#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s" +#~ msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s" +#~ msgstr "makroen «%s» er tidligere definert" + +#, fuzzy +#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable" +#~ msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'" +#~ msgstr "Ukjent kommando «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected command `%s' here" +#~ msgstr "udefinert kommando: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s should not appear in %s" +#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "@menu before first node" +#~ msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden" + +#~ msgid "One completion:\n" +#~ msgstr "En fullføring:\n" + +#~ msgid "more " +#~ msgstr "mer " + +#, fuzzy +#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s" +#~ msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'" +#~ msgstr "Kan ikke finne noden «%s»." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " +#~ "avoid that" +#~ msgstr "" +#~ "@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for " +#~ "å unngå dette" + +#~ msgid "%s: warning: " +#~ msgstr "%s: advarsel: " + +#, fuzzy +#~ msgid "@top already exists" +#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ulovlig valg -- %c\n" + +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Funksjon" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Makro" + +#~ msgid "Special Form" +#~ msgstr "Spesiell form" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variabel" + +#~ msgid "User Option" +#~ msgstr "Brukervalg" + +#~ msgid "Instance Variable" +#~ msgstr "Forekomst" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metode" + +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Uten navn" + +#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n" +#~ msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n" + +#~ msgid "Next:" +#~ msgstr "Neste:" + +#~ msgid "Previous:" +#~ msgstr "Forrige:" + +#~ msgid "Up:" +#~ msgstr "Opp:" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meny" + +#~ msgid "Cross" +#~ msgstr "Kryss" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "forrige" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "opp" + +#, fuzzy +#~ msgid "see " +#~ msgstr "Se " + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Innholdsfortegnelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Short Table of Contents" +#~ msgstr "Innholdsfortegnelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "@{No value for `{value}'@}" +#~ msgstr "{Ingen verdi for «%s»}" + +#~ msgid "Appendix %c" +#~ msgstr "Vedlegg %c" #~ msgid "" #~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n" @@ -3165,12 +4730,12 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn" #~ msgid "" #~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n" -#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)" -#~ "NODENAME.\n" +#~ " You may include a filename as well, as in " +#~ "(FILENAME)NODENAME.\n" #~ msgstr "" #~ "\\%-10[goto-node] Flytte til en node angitt ved navn.\n" -#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)" -#~ "NODENAVN.\n" +#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i " +#~ "(FILNAVN)NODENAVN.\n" #, fuzzy #~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n" @@ -3180,8 +4745,8 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn" #~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-" #~ "node] (DIR)'.\n" #~ msgstr "" -#~ "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «\\[goto-node] " -#~ "(DIR)».\n" +#~ "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «\\[goto-" +#~ "node] (DIR)».\n" #~ msgid "" #~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] " @@ -3294,11 +4859,11 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn" #~ " Valg av menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n" #~ msgid "" -#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)" -#~ "NODENAME.\n" +#~ " You may include a filename as well, as in " +#~ "(FILENAME)NODENAME.\n" #~ msgstr "" -#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)" -#~ "NODENAVN.\n" +#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i " +#~ "(FILNAVN)NODENAVN.\n" #~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n" #~ msgstr "" @@ -3333,58 +4898,6 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Function" -#~ msgstr "Funksjon" - -#~ msgid "Macro" -#~ msgstr "Makro" - -#~ msgid "Special Form" -#~ msgstr "Spesiell form" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variabel" - -#~ msgid "User Option" -#~ msgstr "Brukervalg" - -#~ msgid "Instance Variable" -#~ msgstr "Forekomst" - -#~ msgid "Method" -#~ msgstr "Metode" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Uten navn" - -#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n" -#~ msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n" - -#~ msgid "Next:" -#~ msgstr "Neste:" - -#~ msgid "Previous:" -#~ msgstr "Forrige:" - -#~ msgid "Up:" -#~ msgstr "Opp:" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Meny" - -#~ msgid "Cross" -#~ msgstr "Kryss" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "forrige" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "opp" - -#, fuzzy -#~ msgid "see " -#~ msgstr "Se " - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" @@ -3493,9 +5006,6 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn" #~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros" #~ msgstr "@quote-arg bare brukbart når makroen bare tar et argument" -#~ msgid "Table of Contents" -#~ msgstr "Innholdsfortegnelse" - #~ msgid "Short Contents" #~ msgstr "Kort innholdsfortegnelse" |