summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLorry Tar Creator <lorry-tar-importer@baserock.org>2013-09-26 23:06:02 +0000
committer <>2015-02-03 11:56:22 +0000
commite0b511b834f3529395df67126a7314097c2cf97e (patch)
tree89945ae53183ab2acdc61659c8b0b3e57e4a1f3a /po
parent2d8ae7b161658c4a589172db0072fc99f76fa979 (diff)
downloadtexinfo-tarball-master.tar.gz
Imported from /home/lorry/working-area/delta_texinfo-tarball/texinfo-5.2.tar.xz.HEADtexinfo-5.2master
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog10
-rw-r--r--po/LINGUAS6
-rw-r--r--po/Makefile.in.in57
-rw-r--r--po/Makevars39
-rw-r--r--po/POTFILES.in40
-rw-r--r--po/Rules-quot4
-rw-r--r--po/cs.gmobin34221 -> 25637 bytes
-rw-r--r--po/cs.po3516
-rw-r--r--po/da.gmobin41741 -> 30699 bytes
-rw-r--r--po/da.po3764
-rw-r--r--po/de.gmobin84480 -> 72642 bytes
-rw-r--r--po/de.po3459
-rw-r--r--po/de_AT.gmobin431 -> 408 bytes
-rw-r--r--po/de_AT.po2596
-rw-r--r--po/eo.gmobin51928 -> 95456 bytes
-rw-r--r--po/eo.po4614
-rw-r--r--po/es.gmobin90122 -> 55991 bytes
-rw-r--r--po/es.po3506
-rw-r--r--po/fr.gmobin54939 -> 95088 bytes
-rw-r--r--po/fr.po5278
-rw-r--r--po/he.gmobin40084 -> 29605 bytes
-rw-r--r--po/he.po3747
-rw-r--r--po/hr.gmobin28827 -> 90366 bytes
-rw-r--r--po/hr.po4788
-rw-r--r--po/hu.gmobin45112 -> 29540 bytes
-rw-r--r--po/hu.po3645
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 47845 bytes
-rw-r--r--po/id.po4861
-rw-r--r--po/it.gmobin0 -> 99033 bytes
-rw-r--r--po/it.po4409
-rw-r--r--po/ja.gmobin39301 -> 60868 bytes
-rw-r--r--po/ja.po5969
-rw-r--r--po/nb.gmobin50344 -> 32098 bytes
-rw-r--r--po/nb.po3894
-rw-r--r--po/nl.gmobin80842 -> 96333 bytes
-rw-r--r--po/nl.po3519
-rw-r--r--po/pl.gmobin80977 -> 98787 bytes
-rw-r--r--po/pl.po4110
-rw-r--r--po/ro.gmobin51978 -> 33184 bytes
-rw-r--r--po/ro.po3891
-rw-r--r--po/ru.gmobin52259 -> 32548 bytes
-rw-r--r--po/ru.po3915
-rw-r--r--po/rw.gmobin1205 -> 594 bytes
-rw-r--r--po/rw.po3842
-rw-r--r--po/sl.gmobin0 -> 45078 bytes
-rw-r--r--po/sl.po4283
-rw-r--r--po/sv.gmobin77997 -> 46163 bytes
-rw-r--r--po/sv.po4043
-rw-r--r--po/texinfo.pot2594
-rw-r--r--po/tr.gmobin78956 -> 71621 bytes
-rw-r--r--po/tr.po4613
-rw-r--r--po/uk.gmobin0 -> 123411 bytes
-rw-r--r--po/uk.po4339
-rw-r--r--po/vi.gmobin88013 -> 105973 bytes
-rw-r--r--po/vi.po3956
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin77238 -> 45269 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po3909
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin27870 -> 21742 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po3318
59 files changed, 76970 insertions, 31564 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a540c5c..3286e14 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
+2013-08-15 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.18.3.
+ * Rules-quot: Upgrade to gettext-0.18.3.
+
+2010-06-24 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
+
+ * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.18.1.
+ * Rules-quot: Upgrade to gettext-0.18.1.
+
2007-12-23 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.17.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2c0c5f7..96fca88 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,15 +8,19 @@ fr
he
hr
hu
+id
+it
ja
-nl
nb
+nl
pl
ro
ru
rw
+sl
sv
tr
+uk
vi
zh_CN
zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index fecf500..fabdc76 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -1,5 +1,5 @@
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
-# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
#
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
@@ -8,13 +8,14 @@
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
# General Public License and is *not* in the public domain.
#
-# Origin: gettext-0.17
-GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.17
+# Origin: gettext-0.18.3
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+SED = @SED@
SHELL = /bin/sh
@SET_MAKE@
@@ -88,22 +89,22 @@ CATALOGS = @CATALOGS@
.po.gmo:
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
- cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
.sin.sed:
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
mv t-$@ $@
-all: check-macro-version all-@USE_NLS@
+all: all-@USE_NLS@
all-yes: stamp-po
all-no:
# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
-check-macro-version:
- @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+CHECK_MACRO_VERSION = \
+ test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
|| { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
exit 1; \
}
@@ -123,6 +124,7 @@ check-macro-version:
# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
# changed.
stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @$(CHECK_MACRO_VERSION)
test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
@test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
@@ -137,8 +139,16 @@ stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
+# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
+# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
- if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
+ LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
+ else \
+ LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
+ fi; \
+ } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
package_gnu='GNU '; \
else \
package_gnu=''; \
@@ -193,8 +203,15 @@ $(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
- cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) \
+ && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; \
else \
$(MAKE) $${lang}.po-create; \
fi
@@ -217,7 +234,6 @@ install-data: install-data-@USE_NLS@
fi
install-data-no: all
install-data-yes: all
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
@@ -269,7 +285,6 @@ installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
fi
installdirs-data-no:
installdirs-data-yes:
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
@@ -395,9 +410,15 @@ update-po: Makefile
tmpdir=`pwd`; \
echo "$$lang:"; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
cd $(srcdir); \
- if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; then \
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
else \
@@ -418,9 +439,13 @@ $(DUMMYPOFILES):
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
@:
+# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
+# because execution permission bits may not work on the current file system.
+# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
+# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
cd $(top_builddir) \
- && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+ && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
force:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
index 895f216..31f0f4f 100644
--- a/po/Makevars
+++ b/po/Makevars
@@ -8,7 +8,33 @@ subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=__
+XGETTEXT_OPTIONS = \
+ --keyword=_\
+ --keyword=N_\
+ --keyword=__\
+ -k__\
+ -k\$__\
+ -k%__\
+ -k__x\
+ -k__n:1,2\
+ -k__nx:1,2\
+ -k__xn:1,2\
+ -kN__\
+ --flag=error:1:c-format\
+ --flag=warning:1:c-format\
+ --flag=fatal:1:c-format\
+ --flag=file_line_error:3:c-format\
+ --flag=line_error:1:c-format\
+ --flag=add_word_args:1:c-format\
+ --flag=printf_to_message_buffer:1:c-format\
+ --flag=syntax_error:3:c-format\
+ --flag=error_message:2:c-format\
+ --flag=printf_to_message_buffer:1:c-format\
+ --flag=info_error:1:c-format\
+ --flag=window_message_in_echo_area:1:c-format\
+ --flag=message_in_echo_area:1:c-format\
+ --flag=format_message_node:1:c-format
+ --flag=format_message_buffer:1:c-format
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
@@ -39,3 +65,14 @@ MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-texinfo@gnu.org
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
+# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
+# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
+# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
+USE_MSGCTXT = no
+
+# These options get passed to msgmerge.
+# Useful options are in particular:
+# --previous to keep previous msgids of translated messages,
+# --quiet to reduce the verbosity.
+MSGMERGE_OPTIONS =
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1016e2f..b6c8e8f 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,4 +1,5 @@
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2012, 2013
+# Free Software Foundation, Inc.
#
# Copying and distribution of this file, with or without modification,
# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
@@ -8,9 +9,10 @@
gnulib/lib/error.c
gnulib/lib/getopt.c
+gnulib/lib/regcomp.c
gnulib/lib/xalloc-die.c
-gnulib/lib/xsetenv.c
info/echo-area.c
+info/filesys.c
info/footnotes.c
info/footnotes.h
info/indices.c
@@ -21,27 +23,27 @@ info/infomap.c
info/m-x.c
info/makedoc.c
info/nodemenu.c
+info/pcterm.c
info/search.c
info/session.c
info/tilde.c
info/variables.c
info/window.c
install-info/install-info.c
-lib/xexit.c
-makeinfo/cmds.c
-makeinfo/defun.c
-makeinfo/files.c
-makeinfo/float.c
-makeinfo/footnote.c
-makeinfo/html.c
-makeinfo/index.c
-makeinfo/insertion.c
-makeinfo/lang.c
-makeinfo/macro.c
-makeinfo/makeinfo.c
-makeinfo/multi.c
-makeinfo/node.c
-makeinfo/sectioning.c
-makeinfo/xml.c
-makeinfo/xref.c
+tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm
+tp/Texinfo/Common.pm
+tp/Texinfo/Convert/Converter.pm
+tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm
+tp/Texinfo/Convert/HTML.pm
+tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm
+tp/Texinfo/Convert/Info.pm
+tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm
+tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm
+tp/Texinfo/Parser.pm
+tp/Texinfo/Report.pm
+tp/Texinfo/Structuring.pm
+tp/init/chm.pm
+tp/init/latex2html.pm
+tp/init/tex4ht.pm
+tp/texi2any.pl
util/texindex.c
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
index 9c2a995..5931e53 100644
--- a/po/Rules-quot
+++ b/po/Rules-quot
@@ -14,13 +14,13 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
.insert-header.po-update-en:
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
tmpdir=`pwd`; \
echo "$$lang:"; \
ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
LC_ALL=C; export LC_ALL; \
cd $(srcdir); \
- if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
else \
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 281e69c..e79b2db 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f787afe..84746eb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,85 +8,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Vlo¾ení tohoto znaku"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "nepravdìpodobný znak %c ve @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Nepárová }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Nepárová }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Nepárová }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "virtuální pamì» vyèerpána"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Nepárová }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Není pøedchozí hledaný øetìzec"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "virtuální pamì» vyèerpána"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Posun na následující znak"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Posun na pøedcházející znak"
@@ -98,11 +178,11 @@ msgstr "Pøesun na zaèátek tohoto øádku"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pøesun na konec tohoto øádku"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Posun na následující slovo"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Posun na pøedcházející slovo"
@@ -166,48 +246,62 @@ msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Smazání slova, od zaèátku slova do kurzoru"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Doplnìní neexistují"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompletní"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Seznam mo¾ných doplnìní"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Jedinné doplnìní"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Jedno doplnìní:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d doplnìní:\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d doplnìní:\n"
+msgstr[1] "%d doplnìní:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Vlo¾ení doplnìní"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Hledám doplnìní..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Odrolování obsahu okna s doplnìními"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Poznámky pod èarou nelze zobrazit"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"Zobrazení poznámek pod èarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném oknì"
@@ -217,75 +311,85 @@ msgstr ""
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------------------\n"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Vyhledání øetìzce v rejstøíku tohoto souboru"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Jsou hledány polo¾ky rejstøíku..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "®ádný rejstøík nebyl nalezen."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Polo¾ka rejstøíku: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Posun na dal¹í polo¾ku rejstøíku, odpovídající øetìzci z minulého pøíkazu `"
"\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Není zadán øetìzec, který se má vyhledávat v rejstøíku(cích)."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Nejsou polo¾ky rejstøíku."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ji¾ není %spolo¾ka rejstøíku, která obsahuje \"%s\"."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "dal¹í "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Ji¾ není %spolo¾ka rejstøíku, která obsahuje \"%s\"."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "TOTO NELZE VIDÌT"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hledání dal¹í.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Prohledávám tyto rejstøíky \"%s\"..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Vyhledání øetìzce ve v¹ech známých rejstøících info souborù a vytvoøení menu"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Hledat v rejstøíku odkaz na:"
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -294,14 +398,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: Uzly jejich¾ rejstøíky obsahují \"%s\":\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Nejsou polo¾ky rejstøíku."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Hledat v rejstøíku odkaz na:"
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " pro %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nejsou polo¾ky rejstøíku."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Nastavení hodnoty Info promìnné"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací mù¾ete získat pomocí pøepínaèe --help.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -310,12 +472,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -323,45 +490,50 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -371,13 +543,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -391,8 +563,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -406,72 +577,72 @@ msgstr ""
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nalézt."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nelze nalézt okno!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Bod se nevyskutuje v oknì tohoto uzlu!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Poslední okno nelze smazat."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "V tomto uzlu není menu."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "V tomto nejsou poznámky pod èarou."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Pro tento uzel není `%s' ukazatel."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Neznámý Info pøíkaz `%c'; zkuste `?' pro nápovìdu."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminálu `%s' není dostateènì inteligentní pro provoz Infa."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na poslední stránce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na první stránce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Pouze jedno okno."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Výsledné okno by bylo pøíli¹ malé."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Není volné místo pro okno nápovìdy, prosím sma¾te nìkteré okno."
@@ -625,139 +796,143 @@ msgid ""
msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená polo¾ka.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Zru¹ení aktuální operace"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr "Základní pøíkazy v Info oknech\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Ukonèení prohlí¾ení nápovìdy.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Celkové ukonèení Infa.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Vyvolání prùvodce Infem.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Pøesun na \"dal¹í\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Pøesun na \"pøedchozí\" uzel tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Pøesun \"nahoru\" z aktuálního uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr " Vybírání polo¾ky menu zpùsobí zobrazení tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Následování køí¾ového odkazu. Ète název odkazu.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Pøesun na poslední uzel zobrazený v tomto oknì.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Následování hypertextového odkazu pod kurzorem.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Pøesun do `adresáøového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Pøesun do nejvy¹¹ího (Top) uzlu. Rovnocenné s `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr "Pøesun uvnitø uzlu:\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Následující stránka.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Pøedchozí stránka.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Pøesun na zaèátek aktuálního uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Pøesun na konec tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Posun o jeden øádek dopøedu.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Posun o jeden øádek dozadu.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr "Dal¹í pøíkazy:\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Výbìr první ... deváté polo¾ky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Zobrazení poslední polo¾ky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -765,14 +940,14 @@ msgid ""
"found.\n"
msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená polo¾ka.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " Také mù¾ete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -780,7 +955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen dal¹í výskyt tohoto øetìzce.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -788,23 +963,26 @@ msgid ""
msgstr ""
" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen dal¹í výskyt tohoto øetìzce.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "Pøíkazy dostupné v Info oknech:\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr "Pøíkazy dostupné v zobrazovacím poli:\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -813,8 +991,8 @@ msgstr ""
"Následující pøíkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:342
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -822,161 +1000,170 @@ msgstr ""
"Následující pøíkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Zobrazení nápovìdy"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Zobrazení Info uzlu `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Popis klávesy: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s je nedefinováno."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s je nedefinováno."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "Klávesa %s je definována pro pøíkaz %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Ukázání co napsat pro spu¹tìní daného pøíkazu"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Kde je pøíkaz: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "Pøíkaz `%s' není na ¾ádné klávese"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "Pøíkaz %s mù¾e být vyvolán pouze pomocí %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "Pøíkaz %s mù¾e být vyvolán pomocí %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Funkce `%s' není známa"
# Udìlat patch na podtr¾ení
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr "Výbìr dal¹ích uzlù:\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:665
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:660
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:723
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:715
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -990,39 +1177,39 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1032,41 +1219,42 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Zadání jména pøíkazu a následné zobrazení jeho popisu"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Popis pøíkazu: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Zadání jména pøíkazu v zobrazovacím poli a jeho vykonání"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Pøíkaz zobrazovacího pole nelze vykonat zde."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Nastavení vý¹ky obrazovky"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Vý¹ka obrazovky (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1075,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"Pøi zpracování zdrojového souboru jsou vkládány tyto soubory:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"
@@ -1092,7 +1280,7 @@ msgstr ""
" (Soubor)Uzel Øádkù Velikost Soubor\n"
" ------------ ----- -------- ------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1100,29 +1288,34 @@ msgstr ""
" Zde je seznam uzlù, které jste poslední dobou nav¹tívil. Vyberte jeden\n"
"z tohoto menu, nebo u¾ijte `\\[history-node]' v tomto oknì.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Vytvoøení okna obsahujícího menu v¹ech aktuálnì nav¹tívených uzlù"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Zobrazení uzlu, který byl zobrazen pøed tímto"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vyberte nav¹tívený uzel: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1131,513 +1324,542 @@ msgstr ""
"Vítejte v programu Info verze %s. Stisknìte \\[get-help-window] pro "
"nápovìdu, \\[menu-item] pro polo¾ku menu."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Posun dolù na dal¹í øádek"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Posun nahoru na pøedchozí øádek"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pøesun na konec øádku"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pøesun na zaèátek øádku"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "V tomto dokumentu ji¾ nejsou dal¹í uzly."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Pro tento uzel není pøedchozí uzel."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel pøedchozí nebo vy¹¹í uzel."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Pøesun na následující uzel nebo na první ni¾¹í v uzlové struktuøe"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Pøesun na pøedchozí uzel nebo na první vy¹¹í v uzlové struktuøe"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na zaèátek tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Posun dolù po øádcích"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Posun nahoru po øádcích"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Posun dolù o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Výbìr následujícího okna"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Výbìr pøedchozího okna"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozdìlení aktuálního okna"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smazání aktuálního okna"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smazání v¹ech ostatních oknen"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druhého okna o stránku dolù"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druhého okna o stránku zpìt"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Zmìna velikosti okna"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zvìt¹ení nebo zmen¹ení oken na obrazovce tak, aby byla stejnì velká"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
"Zmìna stavu zalamování v aktuálním oknì (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazení pøedchozího uzlu"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazení vy¹¹ího uzlu"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nemá více dal¹ích uzlù"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazení poslední polo¾ky menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazení této polo¾ky menu"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "V tomto menu není %d. polo¾ka"
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "V tomto menu není %d. polo¾ka"
+msgstr[1] "V tomto menu není %d. polo¾ka"
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Polo¾ka menu (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Polo¾ka menu: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zadání jména polo¾ky menu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Zadání jména poznámky pod èarou nebo køí¾ového odkazu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Pøesun na zaèátek menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Nav¹tívení tolika polo¾ek menu, kolik je mo¾no. Ka¾dá polo¾ka v jiném oknì."
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Pøesun na uzel: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "V uzlu `%s' není menu."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Polo¾ka menu `%s' v uzlu `%s' není."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Uzel, na který se odkazuje `%s' v `%s', nelze najít."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Ètení seznamu menu zaèínajíce v adresáøi a pokraèujíce dále"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Následování menu: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Nalezení uzlu popisujícího pøepínaèe programu"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Nalezení uzlu s pøepínaèi programu [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manuálová stránka: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Zobrazení nejvy¹¹ího uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zru¹ení uzlu (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Uzel `%s' nelze zru¹it"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Poslední uzel nelze zru¹it"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce nav¹tìvovaných uzlù"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Zru¹ení tohoto uzlu"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezení souboru: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Zapisování uzlu %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Dokonèeno."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Zapisování uzlu %s..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu pøíkazu INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Probíhá tisk uzlu %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Probíhá tisk uzlu %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Smazání v¹eho od zaèátku øádku do kurzoru"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zále¾í na velikosti písmen)"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zpìtné)"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%søetìzce [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " (velikost rozhoduje)"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Zpìtné hledání"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Nebylo nalezeno."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Opakování posledního hledání tím samým smìrem"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Není pøedchozí hledaný øetìzec"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Opakování posledního hledání opaèným smìrem"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhledávání zadávaného øetìzce hned pøi zadávání"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Bezvýsledné "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Pøesun na pøedcházející køí¾ový odkaz"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Pøesun na následující køí¾ový odkaz"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazení odkazu nebo polo¾ky menu, která je na tomto øádku"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zru¹ení aktuální operace"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Ukonèení operace"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Pøesun kurzoru na zadaný øádek okna"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Pøekreslení obrazovky"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukonèení Infa"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Neznámý pøíkaz (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Pøidání této èíslice do aktuálního èíselného argumentu"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Zaèátek (nebo dìlení ètyømi) aktuálního èíselného argumentu"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Vnitønì u¾íváno funkcí \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nedostatek virtuální pamìti!\n"
@@ -1695,82 +1917,99 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Øídí co se stane, kdy¾ je po¾adován posun o stranu na konci uzlu"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Zobrazení popisu promìnné"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Popis promìnné: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Nastavení hodnoty Info promìnné"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Nastavení promìnné: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Nastavení promìnné %s na hodnotu (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Nastavení promìnné %s na hodnotu (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Znaèky jsou zastatalé ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), øádkù ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, øádkù: %d --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, øádkù: %d --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Podsoubor: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: varování: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " pro %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1782,30 +2021,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1813,7 +2053,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1829,14 +2069,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1849,13 +2089,13 @@ msgstr ""
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1887,564 +2127,1289 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: %s nelze èíst a %s nelze vytvoøit\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: prázdný soubor"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez pøedchozího START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbyteèný argument `%s' v pøíkazovém øádku"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Vstupní soubor nezadán; pou¾itím pøepínaèe --help získáte bli¾¹í informace."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Adresáø nebyl zadán; pou¾itím pøepínaèe `--help' získáte bli¾¹í informace"
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáøi `%s' není ¾ádná polo¾ka"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny ¾ádné polo¾ky"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "©patný argument pro %c%s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Leden"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Únor"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Bøezen"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "Duben"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Kvìten"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Èerven"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Èervenec"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Srpen"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "Záøí"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Øíjen"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "Listopad"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "Prosinec"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "nepravdìpodobný znak %c ve @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc argument je celý velkými písmeny, zbyteènì"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Nastavení promìnné: "
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel pøedchozí nebo vy¹¹í uzel."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "V tomto uzlu není menu."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "V tomto uzlu není menu."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(mimo v¹echny uzly)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Polo¾ka pro rejstøík `%s' je mimo v¹echny uzly"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp vy¾aduje kladný èíselný argument a ne `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "©patný argument pro %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "©patnì umístìný znak %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Nepárový `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: prázdný soubor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s vy¾aduje argument : formátovaè pro %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "Nelze najít `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Viz"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' potøebuje argument `{...}' a ne pouze `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod èarou `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/footnote.c:209
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: prázdný soubor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "pøíkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Poznámky pod èarou"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
+"proto¾e vá¹ uzel @top by mìl být uzavøen v @ifnottex spí¹e ne¾ v @ifinfo?"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Oèekáváno `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Neznámý rejstøík `%s' a/nebo `%s' v @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "pøíkaz @image postrádá jméno souboru"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Oèekáváno `%s'"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument musí být èíslo ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s' v @printindex"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Polo¾ka pro rejstøík `%s' je mimo v¹echny uzly"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(mimo v¹echny uzly)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument musí být èíslo ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Chybný typ v insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Výpoèetní zásobník pøetekl"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument musí být èíslo ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "písmenkování pøeteklo, znovu zaèínám na %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `"
+"%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s vy¾aduje argument : formátovaè pro %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `"
+"%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `"
+"%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s vy¾aduje písmeno nebo èíslici"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-"proto¾e vá¹ uzel @top by mìl být uzavøen v @ifnottex spí¹e ne¾ v @ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu spatøeno pøed prvním uzlem, vytvoøen uzel `Top'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nepárový `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' potøebuje nìjaký argument"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', pou¾ívám `%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx není myslitelný uvnitø `%s' bloku"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s nalezen mimo vkládaný blok"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"Uzel `%s' postrádá polo¾ku menu pro `%s' navzdory tomu, ¾e je jeho vy¹¹ím "
+"uzlem"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s vy¾aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Nelze najít `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "Nelze najít `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "pomíchané @end %s s @%s"
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Pøíli¹ mnoho chyb! Konec.\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: varování: "
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "©patnì umístìný znak %c"
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Nastavení promìnné: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Nastavení promìnné: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2454,69 +3419,82 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2524,7 +3502,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2536,25 +3514,27 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2583,449 +3563,707 @@ msgstr ""
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <cs@li.org> (èesky)."
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
+"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s argument musí být èíslo ne `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `"
+"%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
-"s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Oèekáváno `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "zapí¹e výstup do SOUBORu"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "vypí¹e oznaèení verze a skonèí"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Generuje seøazený rejstøík pro ka¾dý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Vytváøím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
-"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
+"\n"
+"Pøepínaèe:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
-"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevøít"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
-"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: není texinfovský rejstøík"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Na %s není èíslo stránky"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Dokonèeno."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Nepárová }"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "Funkce neexistuje!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: varování: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: varování: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: varování: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "pøíkaz @image postrádá jméno souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Pro `%s' není hodnota}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz `@end %s' nebyl nalezen"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Leden"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr ""
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Únor"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Chybìjící } v @multitable vzoru"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Bøezen"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Duben"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Kvìten"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Èerven"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "pøíkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Èervenec"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního øádku:\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Srpen"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Záøí"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Øíjen"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formátování uzlu %s...\n"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Listopad"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Uzel `%s' vy¾aduje pøíkaz na vytváøení sekcí (tøeba %c%s)"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Prosinec"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Pøíkazu `%c%s' nebyl zadán název uzlu"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc argument je celý velkými písmeny, zbyteènì"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr ""
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp vy¾aduje kladný èíselný argument a ne `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "none"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Následující uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na pøedchozí uzel"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Pøedchozí uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Viz"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na následující uzel"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' potøebuje argument `{...}' a ne pouze `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod èarou `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Uzel `%s' postrádá polo¾ku menu pro `%s' navzdory tomu, ¾e je jeho vy¹¹ím "
-"uzlem"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Poznámky pod èarou"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Dodatek %c "
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Neznámý rejstøík `%s' a/nebo `%s' v @synindex"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s je zastaralý; pou¾ijte %c%s"
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(mimo v¹echny uzly)"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Uzel s %ctop jako sekcí ji¾ existuje"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Chybný typ v insertion_type_pname"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Ji¾ zde je nejvy¹¹í (%ctop) uzel"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Výpoèetní zásobník pøetekl"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop je pou¾it pøed %cnode, pøesmìrováno na %s"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "písmenkování pøeteklo, znovu zaèínám na %c"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s vy¾aduje písmeno nebo èíslici"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "z"
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr ""
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu spatøeno pøed prvním uzlem, vytvoøen uzel `Top'"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' potøebuje nìjaký argument"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', pou¾ívám `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx není myslitelný uvnitø `%s' bloku"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s nalezen mimo vkládaný blok"
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s vy¾aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí"
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "zapí¹e výstup do SOUBORu"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "pomíchané @end %s s @%s"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "vypí¹e oznaèení verze a skonèí"
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Pøíli¹ mnoho chyb! Konec.\n"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: varování: "
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generuje seøazený rejstøík pro ka¾dý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s argument musí být èíslo ne `%s'.\n"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pøepínaèe:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevøít"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: není texinfovský rejstøík"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Na %s není èíslo stránky"
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "Oèekáváno `%s'"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Vytváøím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny "
+#~ "chyby;\n"
+#~ "u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
+#~ "u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
+#~ "u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "Funkce neexistuje!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Pro `%s' není hodnota}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz `@end %s' nebyl nalezen"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Chybìjící } v @multitable vzoru"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního øádku:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formátování uzlu %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Uzel `%s' vy¾aduje pøíkaz na vytváøení sekcí (tøeba %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Pøíkazu `%c%s' nebyl zadán název uzlu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "Následující uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na pøedchozí uzel"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Pøedchozí uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na následující uzel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s je zastaralý; pou¾ijte %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Uzel s %ctop jako sekcí ji¾ existuje"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Ji¾ zde je nejvy¹¹í (%ctop) uzel"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop je pou¾it pøed %cnode, pøesmìrováno na %s"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#~ msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: prázdný soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Nalezení souboru: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
+#~ "u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "©patný argument pro %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod èarou `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "pøíkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
+#~ msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Jedno doplnìní:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "dal¹í "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
+#~ msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: varování: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkce"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Makro"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Speciální forma"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Promìnná"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "U¾ivatelská volba"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Instance promìnné"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metoda"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Neoznaèeno"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je Info soubor %s, produkován programem makeinfo verze %s ze souboru "
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Dal¹í:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Pøedchozí:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Nahoru:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Pøedchozí"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nahoru"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "viz"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{Pro `%s' není hodnota}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Dodatek %c "
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -3038,8 +4276,8 @@ msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Také mù¾ete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
@@ -3182,8 +4420,8 @@ msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#~ " Vybírání polo¾ky menu zpùsobí zobrazení tohoto uzlu.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Také mù¾ete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
@@ -3221,59 +4459,6 @@ msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funkce"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Speciální forma"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Promìnná"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "U¾ivatelská volba"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Instance promìnné"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metoda"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Neoznaèeno"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je Info soubor %s, produkován programem makeinfo verze %s ze souboru "
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Dal¹í:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Pøedchozí:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Nahoru:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menu"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Odkaz"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Pøedchozí"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "viz"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
@@ -3390,9 +4575,6 @@ msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-arg je u¾iteèné pouze pro jedno-argumentová makra"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Obsah"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Krátký obsah"
@@ -3487,8 +4669,8 @@ msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
@@ -3558,13 +4740,13 @@ msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ " ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index c116dbb..43138f2 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4e9d2f0..6d2756d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,86 +6,166 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke en parameter\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '%s' kræver en parameter\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tilvalg kræver en parameter -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalg '%s' kræver en parameter\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Uparret }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Uparret }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Uparret }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Uparret }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ingen tidligere søgetekst"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Gå et tegn frem"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Gå et tegn tilbage"
@@ -97,11 +177,11 @@ msgstr "Gå til starten af linjen"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Gå til slutning af linjen"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ryk et ord frem"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ryk et ord tilbage"
@@ -165,48 +245,62 @@ msgstr "Slet resten af ordet"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Slet ordet før markøren"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Ingen afslutninger"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Ikke afsluttet"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Vis mulige afslutninger"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Eneste afslutning"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Én afslutning:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d afslutninger:\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d afslutninger:\n"
+msgstr[1] "%d afslutninger:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Indsæt afslutning"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Opbygger afslutninger..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rul afslutningsvinduet"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fodnoter kunne ikke vises"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Vis fodnoter, det hører til dette emne i et andet vindue"
@@ -214,73 +308,83 @@ msgstr "Vis fodnoter, det hører til dette emne i et andet vindue"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fodnoter -----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks."
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Finder indeksindgange..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Fandt intet indeks."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksindgang:"
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste '\\[index-search]'-kommando"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Ingen tidligere indeks søgetekst"
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Ingen indeksindgange."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "mere "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fandt \"%s\" i %s. ('\\[next-index-match]' søger efter den næste.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Skimmer \"%s\"'s indekser..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har \"%s\" i sit index."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Indeks apropos:"
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,14 +393,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: Emner, hvis indeks indeholder \"%s\":\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Ingen indeksindgange."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Indeks apropos:"
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " for %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Ingen indeksindgange."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Sæt værdien af en Info-variabel"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mere information.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -305,12 +467,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -318,46 +485,51 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly vær talesyntese-venlig.\n"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -367,13 +539,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -387,8 +559,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -401,72 +572,72 @@ msgstr ""
"oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen menu i dette emne."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; prøv '?' for hjælp."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Info kan ikke køre på terminal type '%s'."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Kun ét vindue."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
@@ -626,11 +797,15 @@ msgstr ""
"indgang.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Afbryd nuværende aktivitet"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -638,37 +813,37 @@ msgstr ""
"Grundlæggende kommandoer i Info-vinduer\n"
"***************************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Afslut hjælp.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Afslut hele Info-programmet.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Kør info introduktionen.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flyt til emnet 'næste' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Gå et niveau op.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -677,37 +852,37 @@ msgstr ""
"\\%-10[menu-item] Vælg menupunkt angivet ved navn.\n"
" Valg af menupunkt vælger et andet emne.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Følg en krydshenvisning. Indlæser referencens navn.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Hop til næste hypertekst-lænke i dette emne.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Følg hypertekst-lænken under markøren.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Gå til emnet Top. Svarer til 'g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -715,37 +890,37 @@ msgstr ""
"Bevægelser indenfor et emne:\n"
"----------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Rul en side frem.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Rul en side tilbage.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå til starten af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå til enden af emnet.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rul 1 linje frem.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rul en linje tilbage.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -753,17 +928,17 @@ msgstr ""
"Andre kommandoer:\n"
"-----------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Vælg første ... niende punkt i emnets menu.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Vælg sidste punkt i emnets menu.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -775,7 +950,7 @@ msgstr ""
" og vælg det emne, der refereres til af den først fundne "
"indgang.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -784,7 +959,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Gå til emne angivet ved navn.\n"
" Du kan også medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -793,7 +968,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] Søg fremad efter en given streng\n"
" og vælg emnet med den næste forekomst.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -802,11 +977,13 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] Søg fremad efter en given streng\n"
" og vælg emnet med den næste forekomst.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Den nuværende søgesti er:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -814,7 +991,8 @@ msgstr ""
"Tilgængelige kommandoer i infovinduer:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -822,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Tilgængelige kommandoer i ekko-område:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -831,7 +1009,8 @@ msgstr ""
"Følgende kommandoer kan kun køres via %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -839,67 +1018,67 @@ msgstr ""
"Følgende kommandoer kan slet ikke køres:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Vis hjælp"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Besøg infoemnet '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Vis dokumentation for TAST"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beskriv tast: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s er ikke defineret."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s er ikke defineret."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s er defineret til %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udføre en given kommando"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Hvor er kommando: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' er ikke på nogen taster"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan kun udføres via %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan udføres via %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Der er ingen funktion kaldet '%s'"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -907,91 +1086,102 @@ msgstr ""
"Valg af ander emnder:\n"
"---------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "ugyldigt antal parametre"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "can ikke åbne inddata-filen '%s'."
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "nøglesekvens for lang"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende nøglesekvens"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-tegn (\\000) ikke tilladt"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-tegn (^%c) ikke tilladt"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "mangler handlingsnavn"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "for langt afsnit"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ukendt handling '%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "for langt handlingsnavn"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen '%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "mangler '=' umiddelbart efter variabelnavn"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "for langt variabelnavn"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "for lang værdi"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linje %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1018,22 +1208,22 @@ msgstr ""
"Oversæt infokey-kildefil til infokey-fil. Læser INDDATA-FIL (standard\n"
"$HOME/.infokey) og skriver oversat key-fil til $HOME/.info.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for lille"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for stor"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fejl under læsning af infokey-fil '%s' - \"short read\""
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1041,12 +1231,12 @@ msgstr ""
"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldige magiske tal) -- kør infokey for at "
"opdatere den"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "Din infokey-fil '%s' er for gammel -- kør infokey for at opdatere den"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1054,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitslængde) -- kør infokey for at "
"opdatere den"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1066,42 +1256,43 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Ugyldige data i infokey-fil -- visse tastebindinger blev ignoreret"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Ugyldige data i infokey-fil -- visse variabelindstillinger blev ignoreret"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Indlæs navnet på en info-kommando og beskriv den"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Beskriv kommando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Indlæs et kommandonavn i ekko-området og udfør den"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan ikke udføre en 'ekko-område'-kommando her."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Sæt højden på det viste vindue"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Sæt skærmhøjden til (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1110,7 +1301,7 @@ msgstr ""
" Kildetekster gennemtrævlet for at inkludere filen;\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kunne ikke bearbejde filen %s.\n"
@@ -1127,7 +1318,7 @@ msgstr ""
" (Fil)Emne linjer Størr. Indeholder fil\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1135,29 +1326,34 @@ msgstr ""
"Her er menuen med emner, du har besøgt for nylig.\n"
"Vælg et fra denne menu eller brug '\\[history-node]' i et andet vindue,\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt besøgte emner"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Vælg et emne, som tidligere har været besøgt i et synligt vindue"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vælg besøgt emne: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1166,508 +1362,537 @@ msgstr ""
"Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. \\[menu-"
"item] for menupunkt."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Gå ned til næste linje"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Gå op til forrige linje"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Gå til linjeslutning"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Gå til linjestart"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Ingen 'Forrige' i dette emne."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Gå til starten af dette emne"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Gå til slutningen af dette emne"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rul N linjer ned"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rul N linjer op"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Vælg det næste vindue"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Vælg det forrige vindue"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Opdel nuværende vindue"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slet nuværende vindue"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slet alle andre vinduer"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rul det andet vindue"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Vælg emnet Næste"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Vælg emnet Forrige"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Vælg emnet 'Op'"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Vælg det sidste emne i filen"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Vælg det første emne i filen"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Vælg dette menupunkt"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Der er ikke %d punkter i denne menu."
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
+msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menupunkt (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menupunkt: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Følg krydsreference (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Følg krydsreference: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå til emne: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i katalog, og følg dem"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Følg menuer: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent man-side: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Vælg emnet 'Top' i filen"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Vælg emnet '(katalog)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Fjern emne (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Fjern dette emne"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Indlæs et filnavn og vælg det"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Find fil: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Skriver emnet %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Færdig."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Skriver emnet %s..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Udskriv indholdet af dette emne (ved videreførsel gennem INFO_PRINT_COMMAND)"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan ikke åbne videreførsel til '%s'."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Udskriver emnet %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Udskriver emnet %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Slet bagud til linjestart"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " versalfølsomt"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Søg baglæns"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Søgning mislykkedes."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere søgetekst"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-søgning: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-søgning: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Fejler "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Gå til foregående krydsreference"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Gå til næste krydsreference"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Afbryd nuværende aktivitet"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gentegn skærmen"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Afslut info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavs-variant"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ukendt kommando (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" er ugyldig"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" er ugyldig"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Bruges internt af \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Virtuel hukommelse opbrugt!\n"
@@ -1725,82 +1950,99 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Forklar brugen af en variabel"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beskriv variabel: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Sæt værdien af en Info-variabel"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Sæt variabel: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Sæt %s til værdien (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Sæt %s til værdien (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer -%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer -%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Underfil: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: advarsel: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " for %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tPrøv '%s --help' for en komplet tilvalgsliste.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1812,30 +2054,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1843,7 +2086,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1859,14 +2102,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1879,13 +2122,13 @@ msgstr ""
"oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1915,529 +2158,1247 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: kunne ikke læse (%s) og kunne ikke oprette (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: tom fil"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overskydende kommandolinjeparameter '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for mere information."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Intet katalog angivet; prøv --help for mere information."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen infokatalog-indgang i '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ingen indgange fundet for '%s'; intet slettet"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "januar"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "februar"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "marts"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "april"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "maj"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "juni"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "juli"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "mangler handlingsnavn"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "august"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "december"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Sæt variabel: "
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ulæselig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cend makro ikke fundet"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Ingen menu i dette emne."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Ingen menu i dette emne."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(udenfor et emne)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s er forældet"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp kræver et positivt tal, ikke '%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s kræver et navn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s mangler højre parentes"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s mangler højre parentes"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Fejlplaceret %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Uparret '%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s mangler højre parentes"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: tom fil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s kræver en parameter: formatteringen for %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Ukendt indeks '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "Kan ikke finde '%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Se "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "'%c%s' kræver en parameter i '{...}', ikke blot '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s forventede '{...}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s er forældet"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s er forældet"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Fodnote defineret uden forældre-emne"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: tom fil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fodnoter"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Forventede '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[uventet] ingen html-mærker at \"pop\"'e"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[uventet] ugyldigt emnenavn: '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Ukendt indeks '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info kan ikke håndtere ':' i indeksindgangen '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Ukendt indeks '%s' og/eller '%s' i @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Forventede '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Ukendt indeks '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Ukendt indeks '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(udenfor et emne)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Overløb i optællingsstak (enumeration stack)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "bogstavsoverløb, genstarter ved %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s kræver en parameter: formatteringen for %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s kræver et bogstav eller ciffer"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu fundet før første emne, opretter emnet 'Top'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Uparret '%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "'%c%s' kræver noget efterfølgende"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s fundet udenfor en indsætningsblok"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' på trods af at det er dens 'Op'-mål"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s kræver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend makro ikke fundet"
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "uparret @end %s med @%s"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: advarsel: "
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Fejlplaceret %c"
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Kan ikke finde '%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "Kan ikke finde '%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Sæt variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Sæt variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "can ikke åbne inddata-filen '%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2447,17 +3408,21 @@ msgstr ""
"Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
"Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2467,26 +3432,27 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjælp og afslut.\n"
" --no-validate undertryk validering af emne-krydsreferencer.\n"
" --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
-" --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard %"
-"d).\n"
+" --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
+"%d).\n"
" -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
" --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
" --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
" --html lav HTML i stedet for Info.\n"
" --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -2497,19 +3463,26 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Generelle uddatatilvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
" ignorér eventuelle @setfilename.\n"
-" --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og "
-"menuer\n"
+" --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og menuer\n"
" fra Infos uddata (og lav dermed simpel tekst)\n"
" og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
"n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
@@ -2517,23 +3490,23 @@ msgstr ""
" --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
" -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt HTML),\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2542,8 +3515,8 @@ msgstr ""
" --enable-encoding konstruér specialtegn i Infouddata i henhold "
"til\n"
" @documentencoding.\n"
-" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard %"
-"d).\n"
+" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STIL vis fodnoter i Info med valgt STIL:\n"
" `separate' for at placere dem i deres eget "
"emne;\n"
@@ -2558,32 +3531,37 @@ msgstr ""
" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
"(standard %d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2597,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"søgestien.\n"
" -U VAR afdefinér variablen VAR som med @clear.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -2606,7 +3584,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2629,10 +3607,11 @@ msgstr ""
" --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
" --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2645,16 +3624,17 @@ msgstr ""
" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
"deaktiverede.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2671,444 +3651,956 @@ msgstr ""
" makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
" makeinfo --no-split xxx.texi skriv én Info-fil, uanset størrelsen\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
+"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Forventede '%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "viser denne hjælp og afslutter"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "send uddata til FIL"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "vis versions-information og afslut"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Opret et ordnet indeks for hver TeX uddata-FIL.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "Normalt angives FIL... som 'xxx.%c%c' for dokumentet 'xxx.texi'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "kunne ikke åbne %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ikke en texinfo indeksfil"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Intet sidenummer i %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s forventede '{...}'"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Færdig."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Uparret }"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "INTET_NAVN!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s mangler højre parentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ulæselig: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ulæselig: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Ingen værdi for '%s'}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s kræver et navn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Nåede filslutning før samhørende @end %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januar"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Manglende } i @multitable skabelon"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februar"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marts"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[uventet] Kan ikke vælge kolonne %d i 'multitable'"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maj"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste række:\n"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "august"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formatterer emne %s...\n"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Emne '%s' kræver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "december"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke virke"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Omdøb dette mål eller brug tilvalget '--no-split'"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Målene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s er forældet"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp kræver et positivt tal, ikke '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "'Næste'-felt i emne '%s' blive ikke peget på"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "none"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget på"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Næste'-felt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' på trods af at det er dens 'Op'-mål"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Se "
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "'%c%s' kræver en parameter i '{...}', ikke blot '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Fodnote defineret uden forældre-emne"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Appendiks %c "
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Fodnoter"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[uventet] ingen html-mærker at \"pop\"'e"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s er forældet; benyt i stedet %c%s"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[uventet] ugyldigt emnenavn: '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Emne med %ctop som sektion eksisterer allerede"
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Ukendt indeks '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Her er %ctop-emnet"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info kan ikke håndtere ':' i indeksindgangen '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop benyttet før %cnode, benytter forvalget %s"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Ukendt indeks '%s' og/eller '%s' i @synindex"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(udenfor et emne)"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "for"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Overløb i optællingsstak (enumeration stack)"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Første parameter i krydsreferencen må ikke være tom"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "bogstavsoverløb, genstarter ved %c"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s kræver et bogstav eller ciffer"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu fundet før første emne, opretter emnet 'Top'"
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Første parameter i @inforef må ikke være tom"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "'%c%s' kræver noget efterfølgende"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "viser denne hjælp og afslutter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "send uddata til FIL"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "vis versions-information og afslut"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s fundet udenfor en indsætningsblok"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL...\n"
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Opret et ordnet indeks for hver TeX uddata-FIL.\n"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Normalt angives FIL... som 'xxx.%c%c' for dokumentet 'xxx.texi'.\n"
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s kræver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "kunne ikke åbne %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: ikke en texinfo indeksfil"
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Intet sidenummer i %s"
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend makro ikke fundet"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "uparret @end %s med @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle tilvalg:\n"
+#~ " --error-limit=ANTAL afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
+#~ " --force bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
+#~ " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
+#~ " --no-validate undertryk validering af emne-"
+#~ "krydsreferencer.\n"
+#~ " --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
+#~ " --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
+#~ "%d).\n"
+#~ " -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
+#~ " --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
+#~ " --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
+#~ " --html lav HTML i stedet for Info.\n"
+#~ " --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle uddatatilvalg:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
+#~ " ignorér eventuelle @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og "
+#~ "menuer\n"
+#~ " fra Infos uddata (og lav dermed simpel "
+#~ "tekst)\n"
+#~ " og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
+#~ "n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-"
+#~ "uddata,\n"
+#~ " lav kun én uddatafil.\n"
+#~ " --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
+#~ " -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt "
+#~ "HTML),\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inddata-tilvalg:\n"
+#~ " --commands-in-node-names tillad @-kommandoer i emnenavne.\n"
+#~ " -D VAR definér variablen VAR som med @set.\n"
+#~ " -I KATALOG tilføj KATALOG til @include-søgestien.\n"
+#~ " -P KATALOG indsæt KATALOG forrest i @include-"
+#~ "søgestien.\n"
+#~ " -U VAR afdefinér variablen VAR som med @clear.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Betinget behandling i inddata:\n"
+#~ " --ifhtml behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
+#~ " --ifinfo behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
+#~ " --ifplaintext behandl @ifplaintext selvom der ikke laves ren "
+#~ "tekst.\n"
+#~ " --iftex behandl @iftex og @tex; underforstår --no-split.\n"
+#~ " --ifxml behandl @ifxml og @xml.\n"
+#~ " --no-ifhtml behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
+#~ " --no-ifinfo behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
+#~ " --no-ifplaintext behandl ikke @ifplaintext-tekst.\n"
+#~ " --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
+#~ " --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "Forventede '%s'"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at "
+#~ "beholde.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s forventede '{...}'"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "INTET_NAVN!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ulæselig: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ulæselig: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Ingen værdi for '%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Nåede filslutning før samhørende @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Manglende } i @multitable skabelon"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[uventet] Kan ikke vælge kolonne %d i 'multitable'"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste række:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formatterer emne %s...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Emne '%s' kræver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke virke"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Omdøb dette mål eller brug tilvalget '--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Målene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "'Næste'-felt i emne '%s' blive ikke peget på"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget på"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Næste'-felt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s er forældet; benyt i stedet %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Emne med %ctop som sektion eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Her er %ctop-emnet"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop benyttet før %cnode, benytter forvalget %s"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "for"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "på"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Første parameter i krydsreferencen må ikke være tom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#~ msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Første parameter i @inforef må ikke være tom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle tilvalg:\n"
+#~ " --error-limit=ANTAL afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
+#~ " --force bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
+#~ " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
+#~ " --no-validate undertryk validering af emne-"
+#~ "krydsreferencer.\n"
+#~ " --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
+#~ " --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
+#~ "%d).\n"
+#~ " -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
+#~ " --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle uddatatilvalg:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
+#~ " ignorér eventuelle @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og "
+#~ "menuer\n"
+#~ " fra Infos uddata (og lav dermed simpel "
+#~ "tekst)\n"
+#~ " og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
+#~ "n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-"
+#~ "uddata,\n"
+#~ " lav kun én uddatafil.\n"
+#~ " --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
+#~ " -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt "
+#~ "HTML),\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: tom fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Find fil: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s kræver et navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "Første parameter i @inforef må ikke være tom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "Ukendt kommando '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
+#~ msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Én afslutning:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "mere "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
+#~ msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: advarsel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funktion"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Makro"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Specialform"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variabel"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "Brugerfunktion"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Instansvariabel"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metode"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Uden titel"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Næste:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Forrige:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Op:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Kryds"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Op"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "se "
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Indhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Indhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{Ingen værdi for '%s'}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Appendiks %c "
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
@@ -3119,8 +4611,8 @@ msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[goto-node] Gå til emne angivet ved navn.\n"
#~ " Du kan også medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
@@ -3253,8 +4745,8 @@ msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
#~ msgstr " Valg af menupunkt vælger et andet emne.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr " Du kan også medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
@@ -3288,57 +4780,6 @@ msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funktion"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Specialform"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabel"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Brugerfunktion"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Instansvariabel"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metode"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Uden titel"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Næste:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Forrige:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Op:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menu"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Kryds"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Forrige"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Op"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "se "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
@@ -3447,9 +4888,6 @@ msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-arg kan kun bruges til makroer med et enkelt parameter"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Indhold"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Kort indhold"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 89c79ed..d6d2bbf 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5d4817a..06a7eb5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1996.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1997, 1998, 1999.
# Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001-2005, 2007, 2008.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001-2005, 2007, 2008, 2012.
#
# 2004-03-31
# Along with this new update, I changed the quotes to
@@ -32,87 +32,159 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option „%s“ ist nicht eindeutig\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: Option „%s“ ist nicht eindeutig; Möglichkeiten:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- „%c“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option „-W %s“ benötigt ein Argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ungültiges Zeichen für Sortierung"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash am Ende"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ungültiger Rückverweis"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Nicht übereinstimmende [ oder [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Nicht übereinstimmende ( oder \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Nicht übereinstimmende \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ungültiges Bereichsende"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Kein Speicher mehr"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Verfrühtes Ende der regulären Ausdrucks"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Nicht übereinstimmende ) oder \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Keine vorheriger regulärer Ausdruck"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "kein Speicher mehr"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
@@ -124,11 +196,11 @@ msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ein Wort vorgehen"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ein Wort zurückgehen"
@@ -193,48 +265,62 @@ msgstr "Das dem Cursor folgende Wort löschen"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort löschen"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Keine Vervollständigungen"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Nicht vollständig"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Einzige Vervollständigung"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Eine Vervollständigung:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d Vervollständigungen:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n"
+msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Vervollständigung einfügen"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Vervollständigungen werden erstellt..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
@@ -243,78 +329,86 @@ msgstr ""
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fußnoten ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Index-Einträge werden gesucht..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Keine Indizes gefunden."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-Eintrag: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-"
"Befehl gehen"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Keine Index-Einträge."
-# checkit
-# kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke-
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "Keine %sindex-Einträge, die „%s“ enthalten."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "weiteren "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Indizes von „%s“ werden durchsucht..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Alle bekannten Info-Datei-Indizes nach einer Zeichenkette durchsuchen\n"
" und ein Menü erstellen"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index-Apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -323,14 +417,71 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menü: Knoten, deren Indizes „%s“ enthalten:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Kein Index"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Index-Thema: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Index für „%s“"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Kein Index"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -344,12 +495,17 @@ msgstr ""
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -360,14 +516,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
" -k, --apropos=ZKETTE ZKETTE in allen Indizes sämtlicher Info-Dateien\n"
" suchen\n"
@@ -375,12 +533,13 @@ msgstr ""
" --dribble=DATEI Tasteneingaben des Nutzers in DATEI merken\n"
" -f, --file=DATEI zu besuchende Info-DATEI angeben"
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" --index-search=KETTE zu einem Knoten gehen, auf den der Indexeintrag\n"
@@ -389,11 +548,12 @@ msgstr ""
" angeben\n"
" -o, --output=DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes „rohe“ ANSI-Escapes ausgeben (Voreinstellung)\n"
@@ -402,23 +562,30 @@ msgstr ""
" -O, --show-options, --usage zum Knoten mit den Optionen für den\n"
" Befehlsaufruf gehen"
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly zu Sprachsynthesizern freundlich sein."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
+" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
+"nutzen.\n"
" --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" --vi-keys Tastenbindungen ähnlich zu vi und less benutzen\n"
" --version Programmversion anzeigen\n"
" -w, --where, --location physischen Ort des Info-Datei anzeigen"
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -436,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
"besuchenden Knotens angesehen."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -444,7 +611,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info ‚h‘ tippen."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -474,8 +641,7 @@ msgstr ""
"schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -488,72 +654,72 @@ msgstr ""
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Knoten „%s“ nicht gefunden."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Knoten „(%s)%s“ nicht gefunden."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kein Fenster gefunden!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!"
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesem Knoten."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. „?“ eingeben, um Hilfe zu bekommen."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Nur ein Fenster."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
@@ -689,10 +855,14 @@ msgstr ""
" gefundene Eintrag verweist.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Momentane Operation abbrechen.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -700,37 +870,37 @@ msgstr ""
"Grundbefehle in Info-Fenstern\n"
"*****************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Diese Hilfe verlassen.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info gänzlich beenden.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -740,37 +910,37 @@ msgstr ""
" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
"Knotens.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Zum letzten in diesem Fenster gezeigten Knoten gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite springen.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Der Verknüpfung unter dem Cursor folgen.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie „g (DIR)“.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Zum „Top“-Knoten springen. Das gleiche wie „g Top“.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -778,37 +948,37 @@ msgstr ""
"Bewegung innerhalb eines Knotens:\n"
"---------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Eine Seite vorblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Eine Seite zurückblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eine Zeile vorblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eine Zeile zurückblättern.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -816,17 +986,17 @@ msgstr ""
"Weitere Befehle:\n"
"----------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -837,7 +1007,7 @@ msgstr ""
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
" Eintrag verweist.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -846,7 +1016,7 @@ msgstr ""
" %-10s Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n"
" Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -855,7 +1025,7 @@ msgstr ""
" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n"
" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -864,11 +1034,13 @@ msgstr ""
" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n"
" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Der momentane Suchpfad ist:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -876,7 +1048,8 @@ msgstr ""
"Befehle, die in Info-Fenstern verfügbar sind:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -884,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Befehle, die im Echo-Bereich verfügbar sind:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -893,7 +1066,8 @@ msgstr ""
"Die folgenden Befehle können nur durch %s aufgerufen werden:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -901,67 +1075,67 @@ msgstr ""
"Die folgenden Befehle können überhaupt nicht aufgerufen werden:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info-Knoten „(info)Help“ besuchen"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beschreibe Taste: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s ist nicht definiert."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ist nicht definiert."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ist definiert als %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Wo ist der Befehl: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "Keine Taste mit „%s“ belegt"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -969,91 +1143,102 @@ msgstr ""
"Andere Knoten wählen:\n"
"---------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Eingabedatei „%s“ kann nicht geöffnet werden."
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“."
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "Tastenkombination zu lang."
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "Fehlende Tastenkombination."
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-Zeichen (\\000) nicht erlaubt."
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-Zeichen (^%c) nicht erlaubt."
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "Fehlender Befehlsname."
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "Abschnitt zu lang."
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl „%s“."
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "Befehlsname zu lang."
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "Extrazeichen folgen Befehl „%s“."
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "Dateiname fehlt."
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "Fehlendes „=“ direkt hinter Variablenname."
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "Variablenname zu lang"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "Wert zu lang"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "„%s“, Zeile %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1077,22 +1262,22 @@ msgstr ""
" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu klein"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu groß"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fehler beim Lesen der Infokey-Datei „%s“ - zu kurzes Lesen"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1100,12 +1285,12 @@ msgstr ""
"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey "
"erneuern"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "Ihre Infokey-Datei „%s“ ist veraltet -- bitte mit infokey erneuern"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1113,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit "
"infokey erneuern"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1126,42 +1311,43 @@ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Namen eines Info-Befehls lesen und beschreiben"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Beschreibe den Befehl: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Einen Befehlsnamen im Echo-Bereich lesen und ausführen"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Befehl für Echo-Bereich hier nicht ausführbar."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Undefinierter Befehl: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Höhe des angezeigten Fensters setzen"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Setze Bildschirm-Höhe auf (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1170,7 +1356,7 @@ msgstr ""
" Quelldateien durchsucht, damit diese Datei enthält:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Datei „%s“ ist nicht veränderbar.\n"
@@ -1187,7 +1373,7 @@ msgstr ""
" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n"
" ------------- ------ ----- ----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1196,31 +1382,36 @@ msgstr ""
"Einen Eintrag auswählen oder „\\[history-node]“ in einem anderen Fenster\n"
"benützen.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Ein Fenster mit einem Menü aller aktuell besuchten Knoten erzeugen"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster\n"
" besucht wurde"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Wähle besuchten Knoten aus: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1229,81 +1420,81 @@ msgstr ""
"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, "
"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "nächstes"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Kein „voriges“ (Prev) für diesem Knoten."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb "
"dieses Dokuments."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1311,432 +1502,461 @@ msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Zeilenweise vorblättern"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Im anderen Fenster zurück blättern"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
+msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüeintrag (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüeintrag: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Folge xref (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Folge xref: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Gehe zu Knoten: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kann keinen Knoten finden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Folge Menüs: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Finde den Programmaufruf-Knoten von [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hole Manpage: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Den Knoten „Top“ dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Lösche Information über Knoten (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kann Information über Knoten „%s“ nicht löschen"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Information über den letzten Knoten kann nicht gelöscht werden"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Information über diesen Knoten löschen"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Finde Datei: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Knoten „%s“ wird geschrieben..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“."
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Entferne %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Knoten „%s“ wird geschrieben..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
" (mittels einer Pipe)"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kann Daten nicht nach „%s“ weiterreichen (mittels einer Pipe)."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Knoten „%s“ wird gedruckt..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "Knoten „%s“ wird gedruckt..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " in Rückwärtsrichtung"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktive Suche: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Fehlschlagende "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Momentane Operation abbrechen"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Anzeige erneut darstellen"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info beenden"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
" Taste gebunden ist"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s“ ist ungültig"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "„%s“ ist ungültig"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle numerische Argument"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern verwendet von \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n"
@@ -1796,84 +2016,101 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beschreibe Variable: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Setze Variable: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tags veraltet ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Unterdatei: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: Warnung: "
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s für %s"
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " für %s"
-
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\t„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZEICHNIS-DATEI]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
"VERZEICHNIS-DATEI)"
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1884,7 +2121,6 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-"Optionen:\n"
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
@@ -1897,50 +2133,36 @@ msgstr ""
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend zu --test"
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
+" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen,\n"
+" dabei gleichlautenden Eintrag in VERZEICHNIS-\n"
+" DATEI überschreiben.\n"
" TEXT wird als Info-Menüeintragszeile gefolgt von null\n"
" oder mehr zusätzlichen Zeilen, die mit Freiraum\n"
" beginnen, geschrieben.\n"
" Wenn mehr als ein Eintrag angegeben wird, werden alle\n"
" hinzugefügt.\n"
" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
-" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag "
-"an.\n"
-" TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn der\n"
-" Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
-" nicht existiert und der Basisname der Infodatei "
-"eben-\n"
-" falls nicht gefunden wird."
+" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen."
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
-" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
-" to become synonymous with the --entry option.\n"
-" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
-" --quiet suppress warnings."
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
@@ -1948,14 +2170,25 @@ msgstr ""
"ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
-" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
+" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen"
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --maxwidth, --max-width=SPALTE Beschreibung an SPALTE umbrechen\n"
" --menuentry=TEXT wie --name=TEXT\n"
" --name=TEXT der Name des Eintrags ist TEXT; zusammen mit der Option\n"
" --description benutzt, um synonym zu --entry zu werden\n"
" --no-indent neue Einträge in der VERZEICHNIS-Datei nicht formatieren\n"
" --quiet Warnungen unterdrücken"
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1986,7 +2219,7 @@ msgstr ""
" entnommen.\n"
" --section R SEC äquivalent zu --regex=R --section=SEC --add-once"
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1996,7 +2229,7 @@ msgstr ""
" --test die VERZEICHNIS-DATEI nicht ändern\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden"
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -2007,13 +2240,13 @@ msgstr ""
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2042,152 +2275,331 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: leere Datei"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnisdatei schon vorhanden: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Zusätzlicher regulärer Ausdruch angegeben, ignoriere „%s“"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "überflüssiges Kommandozeilen-Argument „%s“ wird übergangen"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine dir-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in „%s“"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "keine Einträge für „%s“ gefunden; nichts entfernt"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "ferror auf stdout\n"
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "fflush-Fehler auf stdout\n"
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "Argumente zu @%s ignoriert"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "März"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "April"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "Argumente werden standardmäßig in Anführungszeichen eingeschlossen"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "konnte %s nicht lesen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: konnte %s nicht finden"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "konnte HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s nicht finden: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "fehlender Typ"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "kein Knoten zu Umbenennen"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "konnte Hash-Zeichen nicht schützen in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Veraltete Variable %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ nicht anlegen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ nicht anlegen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, benutze „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, benutze „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "wahrscheinlich falsches Zeichen „%c“ in @var"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "leerer Knotenname"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Dokument ohne Knoten."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Dokument ohne obersten Knoten."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„{“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "Dateiende innerhalb eines @verb-Blocks"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„}“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2195,390 +2607,929 @@ msgstr ""
"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
"umformulieren, um das zu vermeiden"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s ist obsolet"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht „%s“"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "genau"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen, nicht %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "kein"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "mehrfache @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "Einfügen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx muss nach @item kommen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s hat Text aber kein @item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "„@end“ erwartete „%s“, bekam jedoch „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s gesehen vor @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Fehlplazierte %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Nicht übereinstimmendes „%c%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
+"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
+"\\"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s „%s“ früher definiert"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "Fehlender Name für @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "Fehlende Kategorie für @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Erwartete @%s on oder off, nicht „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: leere Datei"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Überflüssige Argumente zu @%s"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Fehlende „}“ bei @def Argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Muss in einer „@%s“-Umgebung sein, um „@%s“ zu benutzen"
+# %citem ist ein Texinfo-Befehl
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "„%s“ weggelassen vor Ausgabedateiname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "„%s“ weggelassen, da in Standardausgabe geschrieben wird"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "@%s fehlendes Argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Unbekanntes @end %s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Überflüssiges Argument zu @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Ausgabepuffer nicht leer."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "Angeforderter Fließumgebungstyp „%s“ vorher nicht benutzt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "Encoding „%s“ ist kein kanonisches texinfo-Encoding"
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Siehe "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "„%c%s“ benötigt ein Argument „{...}“, nicht nur „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s nach dem ersten Element"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@titlepage“-Umgebung"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Fußnote außerhalb eines Elternknotens definiert"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Fußnoten innerhalb von Fußnoten sind nicht erlaubt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
-# HTML
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fu&szlig;noten"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Leeres Argument in @%s"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "Leerer Knoten im Menüeintrag"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: CSS-Datei endete inmitten eines Kommentars"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[unerwartet] kein HTML-Tag für Pop-Operation"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[unerwartet] ungültiger Knotenname: „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Unbekannter Index „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info kann nicht mit „:“ im Indexeintrag „%s“ umgehen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Index „%s“ existiert bereits"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Unbekannter Index „%s“ und/oder „%s“ in @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(Zeile )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(Zeile %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
+"geben"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(außerhalb jeglichen Knotens)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
-# checkit
-# What does this mean? -ke-
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "„Broken-Type“ bei „insertion_type_pname“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "undefiniertes Flag: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Überlauf bei den Zahlen der Aufzählung"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "Überlauf bei den Buchstaben der Aufzählung. Beginne wieder bei %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s ist obsolet."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nicht erlaubd innerhalb eines „@%s“-Blocks"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
-# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks"
-# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfloat-Umgebungen können nicht verschachtelt sein"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: leere Datei"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "„@end“ erwartete „%s“, bekam jedoch „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab vor @item"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Kein übereinstimmendes „%cend %s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Zu viele Spalten im „@multitable“-Eintrag (maximal %d)"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s benötigt einen Buchstaben oder eine Zahl"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "Dateiende innerhalb eines „Verbatim“-Blocks"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@float“-Umgebung"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Muss in einer „@%s“-Umgebung sein, um „@%s“ zu benutzen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Fußnoten innerhalb von Fußnoten sind nicht erlaubt"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
"umschlossen werden?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Habe „%s“ erwartet"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@float“-Umgebung"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s sollte sich genau vor „@float“ befinden"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "Ignoriere mehrfache @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@titlepage“-Umgebung"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nicht übereinstimmendes „%c%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "„%c%s“ benötigt etwas nachfolgendes"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Fehlerhaftes Argument „%s“ zu „@%s“, benutze „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Überflüssige Argumente zu @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx nicht sinnvoll innerhalb eines „%s“-Blocks"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Habe @end %s erwartet"
-# checkit
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
+"geben"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "kein voreingestelltes Gebiet für die Sprache „%s“ bekannt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
+"geben"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "Leeres @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "Kodierung „%s“ wird leider nicht unterstützt."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "Ungültiges kodiertes Zeichen: „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%c“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben „i“ oder „j“ als Argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Unbekannter Index „%s“"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Unbekannter Index „%s“"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makro „%s“ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend Makro nicht gefunden"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion ist veraltet; bitte stattdessen @rmacro benutzen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-"@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäßig in Anführungszeichen "
-"eingeschlossen"
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
+"nicht „%s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: Warnung: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
+"nicht „%s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Fehlplazierte %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
+"nicht „%s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "Erwartete @%s on oder off, nicht „%s“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
+"@subsection o.ä.?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
+"„aufwärts“ (Up) ist"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "Leeres Argument in @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Veraltete Variable %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Veraltete Variable %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "Initialisierungsdatei %s kann nicht gelesen werden."
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Ignoriere nicht erkannten Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Aufruf: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " oder : texi2any [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2587,49 +3538,60 @@ msgstr ""
"standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Allgemeine Optionen:\n"
-" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --document-language=SPR Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
"(Standard: C)\n"
+" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise "
"unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
+" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
+"suchen\n"
+" --init-file=DATEI DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
+" --set-customization-variable VAR=WERT Personalisierungsvariable VAR \n"
+" auf WERT setzen\n"
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n"
" --docbook DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n"
" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
-" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
+" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
+"nutzen.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2639,13 +3601,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
@@ -2655,33 +3625,41 @@ msgstr ""
" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
"Text\n"
" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen);\n"
-" außerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
-" --no-split Aufteilen langer Info- oder HTML-Dateien "
-"unterdrücken,\n"
+"erzeugen).\n"
+" Außerdem, wenn Info produziert wird, "
+"standard-\n"
+" mäßig in die Standardausgabe schreiben\n"
+" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
-" --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
-"ausgeben\n"
-" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem "
-"HTML)\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
+" Standard ist ein\n"
+" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n"
+" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
+"Verzeichnis\n"
+" erstellen und Ausgabedateien dort "
+"platzieren.\n"
+" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
+" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
+" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
+" Anderenfalls ist ZIEL die Ausgabedatei.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2693,8 +3671,8 @@ msgstr ""
"ausgeben\n"
" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
"(Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %"
-"d)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
+"%d)\n"
" --footnote-style=STIL Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
" „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
@@ -2706,59 +3684,64 @@ msgstr ""
" WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
" WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
"behalten\n"
-" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard %"
-"d)\n"
+" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
+"%d)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Optionen für HTML:\n"
" --css-include=DATEI DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
" aus Standardeingabe, wenn DATEI „-“ ist\n"
" --css-ref=URL Verweis auf eine CSS-Datei generieren\n"
" --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"produzieren\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+" --split=SPLIT bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT „chapter“,\n"
+" „section“ oder „node“ sein kann\n"
+" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration "
+"nutzen\n"
+" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
+"erstellen\n"
+" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"Optionen für XML und Docbook:\n"
-" --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen einrücken\n"
-" (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, wird\n"
-" ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Eingabedatei-Optionen:\n"
-" --commands-in-node-names @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
+" --commands-in-node-names machts nichts (aus Rückwärtskompatibilität)\n"
" -D VAR eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
" -I VERZ VERZ an den Suchpfad für @include anhängen\n"
" -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include voranstellen\n"
" -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2766,7 +3749,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2786,7 +3769,7 @@ msgstr ""
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
"wird\n"
-" --iftex @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
+" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
" --no-ifhtml @ifhtml- und @html-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -2798,9 +3781,10 @@ msgstr ""
" Außerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die entsprechenden\n"
" @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2808,20 +3792,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
"ab:\n"
+" wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
" wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2836,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"schreiben\n"
" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäß @setfilename "
"schreiben\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
+" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
"schreiben\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
@@ -2845,466 +3831,559 @@ msgstr ""
" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß "
"sein)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ignoriere nicht erkannten Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht „%s“.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: Makro-Expansions-Ausgabedatei „%s“ kann nicht geöffnet werden"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignoriere zweite Makro-Expansions-Ausgabedatei „%s“.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: konnte Ausagbedatei für interne Verweise „%s“ nicht öffnen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignoriere zweite Ausgabedatei für interne Verweise „%s“.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
+"„%s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
"nicht „%s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%"
-"s“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Unbekannte Baumumformung %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Mehrzeilen-Befehl %c%s inkorrekt verwendet"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Habe „%s“ erwartet"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Kann Verzeichnis „%s“ nicht anlegen: %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Kein „%s“ in „%s“ gefunden"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-"Ausgabe dorthin geht.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "diese Hilfe anzeigen"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "Programmversion anzeigen"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "%s-Datei „%s“ von „%s“ wird erzeugt.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
-"Datei beizubehalten.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
-"beizubehalten.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "DATEI... ist normalerweise „foo.%c%c“ für ein Dokument „foo.texi“.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; --force "
-"benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Unbekannter Befehl „%s“"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von „%s“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu "
-"geben"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Keine Seitenzahl in %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Nicht übereinstimmende }"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "Kein_NAME!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fertig."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht lesbar: %s"
+#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
+#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning kann in @%s nichts schützen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Kein Datei namens „%s“"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Kann Datei „%s“ nicht entfernen: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image-Datei „%s“ (für Text) nicht lesbar: %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: Warnung: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "Warnung: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "undefiniertes Flag: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Index „%s“ existiert bereits"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Eine Vervollständigung:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "weiteren "
+
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferror auf stdout\n"
+
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "fflush-Fehler auf stdout\n"
+
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "Argumente zu @%s ignoriert"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "März"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
+
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„{“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
+
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "Dateiende innerhalb eines @verb-Blocks"
+
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„}“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
+
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht „%s“"
+
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "genau"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "kein"
+
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "Einfügen"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Fehlende „}“ bei @def Argument"
+
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "„%s“ weggelassen vor Ausgabedateiname"
+
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "„%s“ weggelassen, da in Standardausgabe geschrieben wird"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Ausgabepuffer nicht leer."
+
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Angeforderter Fließumgebungstyp „%s“ vorher nicht benutzt"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Siehe "
+
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "„%c%s“ benötigt ein Argument „{...}“, nicht nur „%s“"
+
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote „%s“"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Fußnote außerhalb eines Elternknotens definiert"
+
+# HTML
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Fu&szlig;noten"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[unerwartet] kein HTML-Tag für Pop-Operation"
+
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[unerwartet] ungültiger Knotenname: „%s“"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info kann nicht mit „:“ im Indexeintrag „%s“ umgehen"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Unbekannter Index „%s“ und/oder „%s“ in @synindex"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(Zeile )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(Zeile %*d)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Kein Wert für „%s“}"
+# What does this mean? -ke-
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "„Broken-Type“ bei „insertion_type_pname“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Überlauf bei den Zahlen der Aufzählung"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Dateiende vor erforderlichem „@end %s“ erreicht"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "Überlauf bei den Buchstaben der Aufzählung. Beginne wieder bei %c"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "„%.40s...“ ist zum Expandieren zu lang; nicht expandiert"
+# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat-Umgebungen können nicht verschachtelt sein"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Fehlende „}“ bei @multitable-Template"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s benötigt einen Buchstaben oder eine Zahl"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "nicht interpretierbarer Text „%s“ nach @multitable wird ignoriert"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "Dateiende innerhalb eines „Verbatim“-Blocks"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Zu viele Spalten im „@multitable“-Eintrag (maximal %d)"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[unerwartet] Spalte %d kann in „multitable“ nicht ausgewählt werden"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "„%c%s“ benötigt etwas nachfolgendes"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Fehlerhaftes Argument „%s“ zu „@%s“, benutze „%s“"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx nicht sinnvoll innerhalb eines „%s“-Blocks"
# checkit
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* Spalte %d: Ausgabe = %s\n"
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "kein voreingestelltes Gebiet für die Sprache „%s“ bekannt"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Knoten „%s“ bereits in Zeile %d definiert"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "Kodierung „%s“ wird leider nicht unterstützt."
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Knoten „%s“ wird formatiert...\n"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben „i“ oder „j“ als Argument"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Knoten „%s“ benötigt einen Abschnittsbefehl (z.B. %c%s)"
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion ist veraltet; bitte stattdessen @rmacro benutzen"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Kein Knotenname für den Befehl „%c%s“ angegeben"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
+#~ "einrücken\n"
+#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
+#~ "wird\n"
+#~ " ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option „--no-split“ verwenden"
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: Makro-Expansions-Ausgabedatei „%s“ kann nicht geöffnet werden"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Unerwartete Zeichenkette am Ende der gesplitteten HTML-Datei „%s“"
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ignoriere zweite Makro-Expansions-Ausgabedatei „%s“.\n"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Anker „%s“ und „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: konnte Ausagbedatei für interne Verweise „%s“ nicht öffnen"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ignoriere zweite Ausgabedatei für interne Verweise „%s“.\n"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Mehrzeilen-Befehl %c%s inkorrekt verwendet"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen "
-"(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Kein „%s“ in „%s“ gefunden"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr ""
-"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
+#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Auf das Feld „voriges“ (Prev) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen"
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s-Datei „%s“ von „%s“ wird erzeugt.\n"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr ""
-"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ (Next)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
+#~ "Datei beizubehalten.\n"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection o."
-"ä.?)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
+#~ "beizubehalten.\n"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
-"„aufwärts“ (Up) ist"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; --force "
+#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "Kein_NAME!"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Entferne %s\n"
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Kein Datei namens „%s“"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Kann Datei „%s“ nicht entfernen: %s"
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-Datei „%s“ (für Text) nicht lesbar: %s"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Anhang %c"
+# checkit
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Kein Wert für „%s“}"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Interner Fehler (search_sectioning) „%s“!"
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Dateiende vor erforderlichem „@end %s“ erreicht"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Interner Fehler (search_sectioning) „%s“!"
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "„%.40s...“ ist zum Expandieren zu lang; nicht expandiert"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s ist obsolet; %c%s stattdessen benutzen"
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Fehlende „}“ bei @multitable-Template"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Knoten mit %ctop als Abschnitt existiert bereits"
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "nicht interpretierbarer Text „%s“ nach @multitable wird ignoriert"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Hier ist der %ctop-Knoten"
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[unerwartet] Spalte %d kann in „multitable“ nicht ausgewählt werden"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
+# checkit
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* Spalte %d: Ausgabe = %s\n"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-"Dokumente"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Knoten „%s“ bereits in Zeile %d definiert"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "aus"
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Knoten „%s“ wird formatiert...\n"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "ein"
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Knoten „%s“ benötigt einen Abschnittsbefehl (z.B. %c%s)"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Erstes Argument für Querverweis darf nicht leer sein."
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Kein Knotenname für den Befehl „%c%s“ angegeben"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Leerer Dateiname für HTML-Querverweis in „%s“"
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Dateiende erreicht, während „.“ oder „,“ gesucht wurden"
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
+#~ "funktionieren"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "„.“ or „,“ muss @%s folgen, nicht „%c“"
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option „--no-split“ verwenden"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "für Querverweise in Klammern @pxref benutzen"
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Unerwartete Zeichenkette am Ende der gesplitteten HTML-Datei „%s“"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Erstes Argument für @inforef darf nicht leer sein."
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Anker „%s“ und „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "diese Hilfe anzeigen"
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen "
+#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "Programmversion anzeigen"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Auf das Feld „voriges“ (Prev) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ (Next)"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "DATEI... ist normalerweise „foo.%c%c“ für ein Dokument „foo.texi“.\n"
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection "
+#~ "o.ä.?)"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen:\n"
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Anhang %c"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von „%s“"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Interner Fehler (search_sectioning) „%s“!"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Interner Fehler (search_sectioning) „%s“!"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Keine Seitenzahl in %s"
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s ist obsolet; %c%s stattdessen benutzen"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Knoten mit %ctop als Abschnitt existiert bereits"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Hier ist der %ctop-Knoten"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
+#~ "Dokumente"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "aus"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "ein"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Erstes Argument für Querverweis darf nicht leer sein."
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Leerer Dateiname für HTML-Querverweis in „%s“"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Dateiende erreicht, während „.“ oder „,“ gesucht wurden"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "für Querverweise in Klammern @pxref benutzen"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Erstes Argument für @inforef darf nicht leer sein."
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
diff --git a/po/de_AT.gmo b/po/de_AT.gmo
index 5c3b02a..dc44fb3 100644
--- a/po/de_AT.gmo
+++ b/po/de_AT.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po
index c182985..f74d895 100644
--- a/po/de_AT.po
+++ b/po/de_AT.po
@@ -9,85 +9,156 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de_AT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr ""
@@ -99,11 +170,11 @@ msgstr ""
msgid "Move to the end of this line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr ""
@@ -167,48 +238,62 @@ msgstr ""
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr ""
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr ""
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr ""
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
@@ -216,86 +301,153 @@ msgstr ""
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr ""
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr ""
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr ""
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr ""
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr ""
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr ""
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr ""
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr ""
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
+msgid "No index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr ""
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -304,12 +456,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,45 +474,50 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -365,13 +527,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -385,8 +547,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -394,72 +555,72 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ""
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ""
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr ""
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ""
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr ""
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ""
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
@@ -584,135 +745,139 @@ msgid ""
msgstr ""
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -720,207 +885,222 @@ msgid ""
"found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -934,39 +1114,39 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -976,48 +1156,49 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr ""
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ""
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ""
@@ -1030,536 +1211,570 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr ""
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr ""
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr ""
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr ""
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr ""
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr ""
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr ""
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr ""
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3541
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+msgid "closing %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3670
+#, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3718
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr ""
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr ""
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr ""
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr ""
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr ""
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr ""
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr ""
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ""
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr ""
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr ""
@@ -1613,82 +1828,99 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr ""
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr ""
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr ""
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr ""
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr ""
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr ""
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr ""
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:270
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid " for %s"
+msgid "%s for %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1700,30 +1932,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1731,7 +1964,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1747,27 +1980,27 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1781,1049 +2014,1463 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Jänner"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
-msgid ""
-"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
-"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
-" for the output document (default C).\n"
-" --force preserve output even if errors.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" -v, --verbose explain what is being done.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
-msgid ""
-"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Options for Info and plain text:\n"
-" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
-" in Info output based on @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
-" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
-" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
-" `asis', preserve existing indentation.\n"
-" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
msgid ""
-"Options for HTML:\n"
-" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
msgid ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
-msgid ""
-"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
-msgid ""
-"Conditional processing in input:\n"
-" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-" not generating Docbook.\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
-" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-"\n"
-" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
-msgid ""
-" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
-" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
-" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
-#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
-#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:2014
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:726
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:744
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:752
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:789
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:800
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:813
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:830
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:837
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
#: util/texindex.c:223
@@ -2879,3 +3526,6 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Jänner"
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
index 73301f9..eb84848 100644
--- a/po/eo.gmo
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8736c32..2749f68 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,90 +1,167 @@
-# Esperanto translations for GNU Texinfo-4.0.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1999-2006
+# Esperanto translations for GNU Texinfo.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
#
+# Dies mal mit Nietzsche und Nutella!
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1999-2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-25 23:35+0600\n"
-"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:48+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata sistemeraro"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcio «%s» estas ambigua\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opcio «%s» estas ambigua; eblaĵoj estas:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcio „--%s‟ ne toleras argumenton\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio «--%s» ne toleras argumenton\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcio „%c%s‟ ne toleras argumenton\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio «%c%s» ne toleras argumenton\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcio «--%s» bezonas argumenton\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nekonata opcio „--%s‟\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nekonata opcio „%c%s‟\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: misa opcio -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: nevalida opcio -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcio «-W %s» estas ambigua\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcio „-W %s‟ estas ambigua\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio «-W %s» ne toleras argumenton\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcio „-W %s‟ ne toleras argumenton\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcio «-W %s» bezonas argumenton\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Sukceso"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Neniu trafo"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Nevalida regulesprimo"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Nevalida kunmetita signo"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nevalida nomo de signoklaso"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Malsuprenstreko '\\' ĉe la fino"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Nevalida retroreferenco"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Senpara [ aÅ­ [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Senpara ( aÅ­ \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Senpara \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Nevalida enhavo de \\{\\}"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Nevalida fino de gamo"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Nevalida antaÅ­a regulesprimo"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Neatendita fino de regulesprimo"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulesprimo tro grandas"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Senpara ) aÅ­ \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Mankas antaÅ­a regulesprimo"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Unu signon antaÅ­en"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Unu signon malantaÅ­en"
@@ -96,21 +173,21 @@ msgstr "Al la komenco de ĉi tiu linio"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Unu vorton antaÅ­en"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Unu vorton malantaÅ­en"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "Forigu la signon subkursoran"
+msgstr "Forigi la signon subkursoran"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "Forigu la signon ĵus antaŭ la kursoro"
+msgstr "Forigi la signon ĵus antaŭ la kursoro"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
@@ -118,27 +195,27 @@ msgstr "Rezigno aÅ­ eliro"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "Akceptu (aŭ kompletigu) ĉi tiun linion"
+msgstr "Akcepti (aŭ kompletigi) ĉi tiun linion"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "EnÅovu la tujan signon senÅanÄe"
+msgstr "EnÅovi la tujan signon senÅanÄe"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
-msgstr "EnÅovu tiun signon"
+msgstr "EnÅovi tiun signon"
#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
-msgstr "EnÅovu TAB-signon"
+msgstr "EnÅovi TAB-signon"
#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Permutu la signojn ĉe la kursoro"
+msgstr "Permuti la signojn ĉe la kursoro"
#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "Engluu la enhavon de la lasta forviÅo"
+msgstr "Englui la enhavon de la lasta forviÅo"
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
@@ -146,140 +223,164 @@ msgstr "ViÅringo malplenas"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "Regluu antaÅ­an forviÅaĵon"
+msgstr "Reglui antaÅ­an forviÅaĵon"
#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "ForviÅu ekde la kursoro Äis la fino de la linio"
+msgstr "ForviÅi ekde la kursoro Äis la fino de la linio"
#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "ForviÅu ekde la kursoro Äis la komenco de la linio"
+msgstr "ForviÅi ekde la kursoro Äis la komenco de la linio"
#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "ForviÅu la vorton tuj post la kursoro"
+msgstr "ForviÅi la vorton tuj post la kursoro"
#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "ForviÅu la vorton ĵus antaÅ­ la kursoro"
+msgstr "ForviÅi la vorton ĵus antaÅ­ la kursoro"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
-msgstr "Kompletigo malestas"
+msgstr "Malestas kompletigo"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompleta"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
-msgstr "Eligu la eblajn kompletigojn"
+msgstr "Eligi la eblajn kompletigojn"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Sola kompletigo"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Unu kompletigo:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d kompletigoj:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d kompletigo:\n"
+msgstr[1] "%d kompletigoj:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
-msgstr "EnÅovu la kompletigon"
+msgstr "EnÅovi la kompletigon"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
-msgstr "Kompletigoj estas serĉataj ..."
+msgstr "Serĉado de kompletigoj..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Rulumu la fenestron de kompletigoj"
+msgstr "Rulumi la fenestron de kompletigoj"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "serĉante dosieron «%s»"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "serĉante dosieron «%s» en %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "troviÄis dosiero %s"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "La piednotoj ne eligeblas"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Montru la piednotojn el ĉi tiu nodo en alia fenestro"
+msgstr "Montri la piednotojn el ĉi tiu nodo en alia fenestro"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Piednotoj ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Serĉu ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
+msgstr "Serĉi ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
-msgstr "Estas serĉataj indeksaj artikoloj ..."
+msgstr "Serĉado de indekseroj..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nenia indekso trovita."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
-msgstr "Indeksa artikolo: "
+msgstr "Indeksero: "
+
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-"Pasu al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando „\\[index-search]‟"
+"Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]â€"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Malestas antaŭa ĉeno por serĉo en indekso."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
-msgstr "Neniu indeksa artikolo."
+msgstr "Neniu indeksero."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "En la indekso ne estas %sartikoloj kun «%s»."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Ne ekzistas pli da indekseroj kiuj enhavas «%s»."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "pli da "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "MALEBLAS VIDI ĈI TION"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Trovita «%s» en %s. („\\[next-index-match]‟ serĉos la sekvan.)"
+msgstr "Trovita «%s» en %s. (“\\[next-index-match]†serĉos la sekvan)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Serĉo en la indeksoj de «%s» ..."
+msgstr "Serĉado en la indeksoj de «%s»..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "«%s» malestas en la indeksoj de la disponeblaj Info-dosieroj"
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Serĉu ĉenon en ĉiuj konataj indeksoj Info-dosieraj kaj faru menuon"
+msgstr "Serĉi ĉenon en ĉiuj konataj indeksoj Info-dosieraj kaj fari menuon"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
-msgstr "Serĉu en indekso informon pri: "
+msgstr "Serĉi en indekso informon pri: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -288,14 +389,71 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: Nodoj kies indeksoj entenas «%s»:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Listigi ĉiujn aperojn de signoĉeno en la indekso"
+
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion „--help‟.\n"
+msgid "No index"
+msgstr "Neniu indekso"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Indeksa temo: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Indekso por «%s»"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Dosiernomoj kiuj kongruas al «%s»"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Montri ĉiujn kongruantajn dosierojn"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/indices.c:1000
#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Neniu dosier-indekso"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ne troviÄas indeksero por «%s»\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "nevalida numero: %s\n"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr "nevalida valorizo de variablo: %s"
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: nekonata variablo"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--helpâ€.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -303,60 +461,104 @@ msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\\n\"\n"
+"La permesilo estas GPLv3+: la GNU GPL, versio 3 aÅ­ posta;\n"
+"por la kompleta (angla) teksto vidu <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ĉi tio estas libera programo; vi rajtas Äin ÅanÄadi kajaÅ­ pludonadi.\n"
+"NENIA garantio estas donita, kiom la leÄo tion toleras.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "por «%s» ne troviÄis indeksa artikolo\n"
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "erarserĉa eliro alidirektiÄas al «%s»"
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
+"Uzmaniero: %s [OPCIO...] [MENUERO...]\n"
+"\n"
+"Prezentas dokumentojn en Info-aranÄo.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-
-#: info/info.c:613
+"Opcioj:\n"
+" -a, --all uzi ĉiujn kongruantajn manlibrojn\n"
+" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
+"dokumentoj\n"
+" -d, --directory=UJO aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
+" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
+"DOSIERO\n"
+" -f, --file=MANLIBRO viziti ĉi tiun Info-dosieron"
+
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-
-#: info/info.c:619
+" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
+" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero "
+"ĈENO\n"
+" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
+"dosiero\n"
+" -o, --output=DOSIERO eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
+
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
+" -R, --raw-escapes eligi ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
+" --no-raw-escapes eligi ANSI-eskapilojn kiel tekstajn signojn\n"
+" --restore=DOSIERO legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
+" -O, --show-options, --usage montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
-#: info/info.c:626
-#, fuzzy
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly estu afabla al la parolsinteziloj.\n"
+msgstr " -b, --speech-friendly esti afabla al la parolsinteziloj."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-
-#: info/info.c:636
+" --strict-node-location (por misoÅpurumo) uzi Info-referencojn "
+"tielkiel\n"
+" --subnodes rikure eligi la menuerojn\n"
+" -v, --variable VAR=VALORO valorizi Info-variablon VAR kun VALORO\n"
+" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
+"komandoklavojn\n"
+" --version montri programversion kaj eliri\n"
+" -w, --where, --location eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
+" -x, --debug=NUMERO erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaÄoj)\n"
+
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -365,14 +567,22 @@ msgid ""
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
+"\n"
+"La unua neopcia argumento, se Äi indikatas, estas nomo de la unue vizitenda\n"
+"menuero, kiu serĉotas en ĉiuj 'dir'-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
+"Se Äi mankas, Info kunfandas ĉiujn 'dir'-dosierojn kaj montras la rezulton.\n"
+"Ĉiuj ceteraj argumentoj estas traktataj kiel nomoj de menueroj relative al\n"
+"la unue vizitenda nodo."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
+"\n"
+"Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «h» ene de 'info'."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -385,9 +595,20 @@ msgid ""
" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+"\n"
+"Ekzemploj:\n"
+" info montri la ĉefan menuon de la Info-katalogo\n"
+" info info montri Äeneralan manlibron pri Info\n"
+" info info-stnd montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
+" info emacs komenci per la nodo «emacs» el la kataloga "
+"nodo\n"
+" info emacs buffers komenci per la nodo «buffers» en Emaksa "
+"manlibro\n"
+" info --show-options emacs komenci per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
+" info --subnodes -o ELO.txt emacs eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
+" info -f ./UM.info eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -395,323 +616,296 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@nu.org>; Äeneralajn\n"
-"demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
+"Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@nu.org>;\n"
+"Äeneralajn demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
"La hejmpaÄo de Texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>.\n"
-"Por la diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
+"Por diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
"<translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "La nodo «%s» ne troveblas."
+msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "La nodo „(%s)%s‟ ne troveblas."
+msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "Maleblas trovi fenestron!"
+msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
-msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron"
+msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
-msgstr "En ĉi tiu nodo malestas menuo."
+msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "Ne estas piednotoj en ĉi tiu nodo."
+msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Mankas ligilo «%s» por ĉi tiu nodo."
+msgstr "Mankas ligo '%s' por ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "Nekonata Info-komando „%c‟; tajpu „?‟ por helpo."
+msgstr "Nekonata Info-komando “%câ€; tajpu “?†por helpo."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "La terminaloj de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligentaj por Info."
+msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "Tiu paÄo jam estas la lasta en ĉi tiu nodo"
+msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paÄo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "Tio jam estas la unua paÄo de ĉi tiu nodo"
+msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paÄo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Nur unu fenestro."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
-msgstr "La fenestro rezultos tro malgranda."
+msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro, bv forigi iun fenestron."
+msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bazaj komandoklavoj de Info\n"
#: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
-msgstr "\\%-10[quit-help] Forlasu ĉi tiun helpon.\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] Forlasi ĉi tiun helpofenestron.\n"
#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-msgstr "\\%-10[quit-help] Forlasu la tutan Info.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Forlasi la tutan Info.\n"
#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Voku la lernilon pri Info.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Voki la lernilon pri Info.\n"
#: info/infodoc.c:51
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Unu paÄon malantaÅ­en.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Unu linion supren.\n"
#: info/infodoc.c:52
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Unu paÄon antaÅ­en.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Unu linion suben.\n"
#: info/infodoc.c:53
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Unu paÄon malantaÅ­en.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Unu ekranon malantaÅ­en.\n"
#: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Unu paÄon antaÅ­en.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Unu ekranon antaÅ­en.\n"
#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Iru al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Iri al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Iru al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Iri al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
#: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Saltu sur la sekvan hipertekstan ligilon en ĉi "
-"tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
#: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Iru laÅ­ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+"\\%-10[select-reference-this-line] Iri laÅ­ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
#: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Revenu al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
+"\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
#: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[prev-node] Iru al la ĵusantaŭa („Previous‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+"\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaÅ­a (“Previousâ€) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Iru al la tujsekva („Next‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Nextâ€) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:64
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node] Iru al la ĵusantaŭa („Previous‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Iri al la ĵusantaÅ­a (“Previousâ€) nodo ĉi-nivela.\n"
#: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Iru al la tujsekva („Next‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Iri al la tujsekva (“Nextâ€) nodo ĉi-nivela.\n"
#: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Iru al la tujsupra („Up‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Iri unu nivelon supren.\n"
#: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Iru al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la pinta nodo de ĉi tiu dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Iru al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefan ĉefkatalogan nodo.\n"
#: info/infodoc.c:70
-#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Elektu resp. la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
#: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Elektu la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
#: info/infodoc.c:72
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la tajpota menuero.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Iri al menuero indikota per nomo.\n"
#: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Sekvu referencon (legante la nomon de la referenco).\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Sekvi referencon indikotan per nomo.\n"
#: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Vizitu nodon indikotan per la nomo.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Viziti nodon indikotan per nomo.\n"
#: info/infodoc.c:76
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr " %-10s Serĉu sube indikotan signoĉenon,\n"
+msgstr "\\%-10[search] Serĉi suben indikotan signoĉenon.\n"
#: info/infodoc.c:77
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node] Iru al la ĵusantaŭa („Previous‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Serĉi malsekvan aperon.\n"
#: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Serĉu indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
-"Info-\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Serĉi sekvan aperon.\n"
#: info/infodoc.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Serĉu aperon de donita signoĉeno en la indeksartikoloj "
-"de ĉi\n"
-" tiu info-dosiero kaj elektu la nodon referencatan de la unua trovita "
-"artikolo.\n"
+"\\%-10[index-search] Serĉi indikotan signoĉenon en la indekso, kaj\n"
+" viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
#: info/infodoc.c:81
-#, fuzzy
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Generi menuon el kongruaj indekseroj.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "Ĉesigu la kurantan operacion"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Ĉesigi la kurantan operacion.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
-"La ĉefaj komandoj info-fenestraj\n"
-"*********************************\n"
+"La ĉefaj komandoj de Info\n"
+"=========================\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Forlasu ĉi tiun helpon.\n"
+msgstr " %-10s Forlasi ĉi tiun helpon.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Forlasu la tutan Info.\n"
+msgstr " %-10s Forlasi la tutan Info.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Voku la lernilon pri Info.\n"
+msgstr " %-10s Voki la lernilon pri Info.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la tujsekva („Next‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr " %-10s Iri al la tujsekva (“Nextâ€) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la ĵusantaŭa („Previous‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr " %-10s Iri al la ĵusantaÅ­a (“Previousâ€) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la tujsupra („Up‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr " %-10s Iri al la tujsupra (“Upâ€) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] Elektu menueron indikitan per nomo.\n"
-" Elekto de menuero kaÅ­zas transiron en alian nodon.\n"
+" %-10s Elekti menueron indikotan per nomo.\n"
+" Elekto de menuero kaÅ­zas transiron en alian nodon.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Sekvu reFerencon (legante la nomon de la referenco).\n"
+msgstr " %-10s Sekvi referencon (legante la nomon de la referenco).\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Revenu al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
+msgstr " %-10s Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Saltu sur la sekvan hipertekstan ligilon en ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr " %-10s Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Iru laÅ­ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+msgstr " %-10s Iri laÅ­ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al „g (DIR)‟.\n"
+msgstr " %-10s Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al «g (DIR)».\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+msgstr " %-10s Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al «g Top».\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -719,98 +913,99 @@ msgstr ""
"Por moviÄi ene de nodo:\n"
"------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Unu paÄon antaÅ­en.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Unu paÄon malantaÅ­en.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr " %-10s Iri al la komenco de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Iru al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
+msgstr " %-10s Iri al la fino de ĉi tiu nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Unu paÄon antaÅ­en.\n"
+msgstr " %-10s Unu linion antaÅ­en.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Unu paÄon malantaÅ­en.\n"
+msgstr " %-10s Unu linion malantaÅ­en.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
-"Ceteraj komandoj:\n"
-"-----------------\n"
+"Kelkaj ceteraj komandoj:\n"
+"------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Elektu resp. la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Elektu la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr " %-10s Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
-#: info/infodoc.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Serĉu aperon de donita signoĉeno en la indeksartikoloj "
-"de ĉi\n"
-" tiu info-dosiero kaj elektu la nodon referencatan de la unua trovita "
-"artikolo.\n"
+" %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-dosiero\n"
+" kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
-#: info/infodoc.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[goto-node] Iru al nodo indikita per nomo.\n"
-" AnkaÅ­ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+" %-10s Iri al nodo indikota per nomo.\n"
+" AnkaÅ­ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
-#: info/infodoc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] Serĉu sube aperon de donita signoĉeno kaj\n"
-" vizitu la nodon en kiu troviÄos la sekva apero.\n"
+" %-10s Serĉi suben aperon de indikota signoĉeno kaj\n"
+" viziti la nodon en kiu troviÄos la sekva apero.\n"
-#: info/infodoc.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] Serĉu sube aperon de donita signoĉeno kaj\n"
-" vizitu la nodon en kiu troviÄos la sekva apero.\n"
+" %-10s Serĉi supren aperon de indikota signoĉeno kaj\n"
+" viziti la nodon en kiu troviÄos la sekva apero.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "La kuranta serĉvojo estas:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -818,7 +1013,8 @@ msgstr ""
"Komandoj disponeblaj en Info-fenestroj:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -826,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Komandoj disponeblaj en la eĥozono:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -835,7 +1031,8 @@ msgstr ""
"La sekvaj komandoj vokeblas nur per %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -843,67 +1040,67 @@ msgstr ""
"La sekvaj komandoj neniel vokeblas:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
-msgstr "Eligu helpomesaÄon"
+msgstr "Eligi helpomesaÄon"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Vizitu la Info-nodon „(info)Help‟"
+msgstr "Viziti la Info-nodon «(info)Help»"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "Eligu la informon pri KLAVO"
+msgstr "Eligi informon pri KLAVO"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Priskribu klavon: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s estas nedifinita."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s estas nedifinita."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s estas ligita al %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Montru, kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
+msgstr "Montri kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Kie estas la komando: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "neniu klavo trovita por la komando «%s»"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s vokeblas nur per %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s vokeblas per %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -911,91 +1108,102 @@ msgstr ""
"Por elekti aliajn nodojn:\n"
"-------------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "MalÄusta nombro da argumentoj"
+msgstr "malÄusta nombro da argumentoj"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "ne malfermiÄis eniga dosiero «%s»"
+msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "maleblas krei eligan dosieron «%s»"
+msgstr "ne eblas krei eligan dosieron «%s»"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "eraro dum skribo en «%s»"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "eraro dum fermo de eliga dosiero «%s»"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "tro longa klavosekvenco"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "mankanta klavosekvenco"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
-msgstr "NUL-signo (\\000) malpermesitas"
+msgstr "NUL-signo (\\000) malpermesatas"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
-msgstr "NUL-signo (^%c) malpermesitas"
+msgstr "NUL-signo (^%c) malpermesatas"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "mankas agonomo"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "tro longa sekcio"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nekonata ago «%s»."
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "tro longa agonomo"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "kromaj signoj post la ago «%s»"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "mankas nomo de variablo"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "mankas „=‟ tuj post variablonomo"
+msgstr "mankas '=' tuj post variablonomo"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "tro longa variablonomo"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "tro longa valoro"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linio %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1008,104 +1216,112 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Sintakso: %s [OPCIO]... [ENIG-DOSIERO]\n"
+"Uzmaniero: %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
+"\n"
+"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas ENIG-"
+"DOSIEROn\n"
+"(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Opcioj:\n"
-" --output=DOSIERO Eligu en DOSIEROn (anatataÅ­ $HOME/.info).\n"
-" --help Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-" --version Eligu la version de la programo kaj finu.\n"
+" --output=DOSIERO eligi al DOSIERO (anstataÅ­ al $HOME/.info)\n"
+" --help eligi ĉi tiun helpteksteton kaj fini\n"
+" --version eligi la programversion kaj fini\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "La misa infoklava dosiero «%s» ignorita (tro mallonga)"
+msgstr "IgnoriÄas misa infoklava dosiero «%s» (tro mallongas)"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "La misa infoklava dosiero «%s» ignorita (tro longa)"
+msgstr "IgnoriÄas misa infoklava dosiero «%s» (tro longas)"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Eraro dum lego de infoklava dosiero «%s» (tro frue elĉerpita)"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (magiaj nombroj); aktualigu Äin per infokey"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu Äin per "
+"«infokey»"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas; aktualigu Äin per infokey"
+msgstr "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu Äin per «infokey»"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu Äin per infokey"
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu Äin per «infokey»"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo); aktualigu Äin per infokey"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu Äin per «infokey»"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj klavasociaĵoj ne validos"
+msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj klavasociaĵoj ignoriÄas"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-"Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ne validos"
+"Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriÄas"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
-msgstr "Legu la nomon de Info-komando kaj priskribu Äin"
+msgstr "Legi la nomon de Info-komando kaj priskribi Äin"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Priskribu komandon: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
-msgstr "Legu en la eÄ¥ozono nomon de komando kaj Äin plenumu"
+msgstr "Legi en la eÄ¥ozono nomon de komando kaj plenumi Äin"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "Maleblas plenumi eĥozonan („echo-area-‟) komandon ĉi tie."
+msgstr "Maleblas plenumi eÄ¥ozonan (“echo-area-â€) komandon ĉi tie."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Nekonata komando: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "Fiksu la alton de la prezentata fenestro"
+msgstr "Fiksi la alton de la prezentata fenestro"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Alto de la ekrano estu (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" La fontodosieroj tralaboritaj por fari ĉi tiun dosieron:\n"
+" La tralaboritaj fontodosieroj por fari ĉi tiun dosieron:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "Maleblas prilabori la dosieron %s.\n"
+msgstr "Ne eblas prilabori la dosieron %s.\n"
#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
@@ -1116,581 +1332,612 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-" (Dosiero)Nodo Linioj Longo Entenanta Dosiero\n"
+" (Dosiero)Nodo Linioj Longo Entenanta dosiero\n"
" -------------- ------ ----- -----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Jen la menuo de nodoj kiujn vi lastatempe vizitis.\n"
-"Elektu iun el la menuo, aŭ uzu „\\[history-node]‟ en alia fenestro.\n"
+"Elektu iun el la menuo, aŭ uzu “\\[history-node]†en alia fenestro.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Faru fenestron entenantan menuon de ĉiuj nune vizititaj nodoj"
+msgstr "Fari fenestron entenantan menuon de ĉiuj nune vizititaj nodoj"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Elektu nodon jam vizititan en videbla fenestro"
+msgstr "Elekti nodon jam vizititan en videbla fenestro"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Elektu vizititan nodon: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Ne eblas agordi terminalon: %s\n"
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eraro en regulesprimo: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
"Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-"
-"item] por menuero."
+"item] por iri al menuero."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
-msgstr "MalleviÄu al la sekva linio"
+msgstr "Iri suben al la sekva linio"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "LeviÄu al la antaÅ­a linio"
+msgstr "Iri supren al la antaÅ­a linio"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "Iru al la fino de la linio"
+msgstr "Iri al la fino de la linio"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "Iru al la komenco de la linio"
+msgstr "Iri al la komenco de la linio"
-#: info/session.c:1142
+# Plibone ne tradukindas.
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
-msgstr "Sekva"
+msgstr "Next"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Mankas ligilo „Prev‟ por ĉi tiu nodo."
+msgstr "Mankas ligo “Prev†por ĉi tiu nodo."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "En la dokumento mankas ligilo(j) „Prev‟ aŭ „Up‟ por tiu nodo."
+msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev†aŭ “Up†por tiu nodo."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Movu antaÅ­en aÅ­ malsupren en la strukturo de nodoj"
+msgstr "Iri antaÅ­en aÅ­ suben en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Movu malantaÅ­en aÅ­ supren en la strukturo de nodoj"
+msgstr "Iri malantaÅ­en aÅ­ supren en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
-msgstr "Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro"
+msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksu defaŭltan fenestrograndon"
+msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro sed restu en la nodo"
+msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-"Rulumu antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj\n"
-"fiksu defaÅ­ltan fenestrograndon"
+"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
-"Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksu defaŭltan fenestrograndon"
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed restu en la nodo"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-"Rulumu malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj\n"
-" fiksu defaÅ­ltan fenestrograndon"
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Iru al la komenco de ĉi tiu nodo"
+msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Iru al la fino de ĉi tiu nodo"
+msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
-msgstr "Linie rulumu suben"
+msgstr "Linie rulumi suben"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
-msgstr "Linie rulumu supren"
+msgstr "Linie rulumi supren"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr "Duonekrane rulumu suben"
+msgstr "Duonekrane rulumi suben"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr "Duonekrane rulumu supren"
+msgstr "Duonekrane rulumi supren"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
-msgstr "Elektu la sekvan fenestron"
+msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
-msgstr "Elektu la antaÅ­an fenestron"
+msgstr "Elekti la antaÅ­an fenestron"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
-msgstr "Disfendu la kurantan fenestron"
+msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
-msgstr "Forigu la kurantan fenestron"
+msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Maleblas forigi fenestron permanentan"
+msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
-msgstr "Forigu ĉiujn ceterajn fenestrojn"
+msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Rulumu la alian fenestron"
+msgstr "Rulumi la alian fenestron"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Rulumu la alian fenestron malantaÅ­en"
+msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaÅ­en"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "(Mal)pligrandigu ĉi tiun fenestron"
+msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Dispartigu la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
+msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "BaskulÅaltu la reÄimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
+msgstr "BaskulÅalti la reÄimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "BaskulÅalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr ""
+msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr ""
+msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
-msgstr "Elektu la nodon sekvan („Next‟)"
+msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Nextâ€)"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Elektu la nodon antaŭan („Prev‟)"
+msgstr "Viziti la antaÅ­an nodon (“Prevâ€)"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
-msgstr "Elektu la nodon supran („Up‟)"
+msgstr "Viziti la supran nodon (“Upâ€)"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Elektu la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
+msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn"
+msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Elektu la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
+msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Elektu la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
+msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
-msgstr "Elektu ĉi tiun menueron"
+msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
+msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menuero (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menuero: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "Sekvu referencon (%s): "
+msgstr "Sekvi referencon (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
-msgstr "Sekvu referencon: "
+msgstr "Sekvi referencon: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "Legu menueron kaj elektu Äian nodon"
+msgstr "Legi menueron kaj viziti Äian nodon"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Legu piednoton aÅ­ referencon kaj elektu Äian nodon"
+msgstr "Legi piednoton aÅ­ referencon kaj viziti Äian nodon"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "Iru al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
+msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
-"Vizitu samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
+"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Legu nodnomon kaj elektu la nodon"
+msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
-msgstr "Iru al la nodo: "
+msgstr "Iri al nodo: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "En la nodo «%s» malestas menuo."
+msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Menuero «%s» malestas en la nodo «%s»."
+msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "Maleblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
+msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Legu liston da menuoj, komencante per dir kaj sekvante ilin"
+msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
-msgstr "Sekvu menuojn: "
+msgstr "Sekvi menuojn: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr "Trovu la nodon priskribantan programvokon"
+msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr "Trovu la voknodon de [%s]: "
+msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "Legu referencon al manlibra paÄo kaj Äin elektu"
+msgstr "Legi referencon al manlibra paÄo kaj viziti Äin"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manlibran paÄon: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Elektu la nodon „Top‟ en ĉi tiu dosiero"
+msgstr "Viziti la nodon «Top» en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "Elektu la nodon „(dir)‟"
+msgstr "Viziti la nodon «(dir)»"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "ForviÅu la nodon (%s): "
+msgstr "Malaperigi nodon (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Maleblas forigi la nodon «%s»"
+msgstr "Ne eblas malaperigi nodon «%s»"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Maleblas forigi la lastan nodon"
+msgstr "Maleblas malaperigi la lastan nodon"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "Elektu nodon plej ĵuse elektitan"
+msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
-msgstr "ForviÅu ĉi tiun nodon"
+msgstr "Malaperigi ĉi tiun nodon"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
-msgstr "Legu la dosiernomon kaj Äin elektu"
+msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti Äin"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
-msgstr "Trovu la dosieron: "
+msgstr "Trovi dosieron: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "Maleblas trovi «%s»."
+msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "skribado de dosiero %s"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "Maleblas krei eligan dosieron «%s»."
+msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
+
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
+
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "fermo de %s"
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Prete."
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "skribado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3670
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Estas skribata la nodo «%s» ..."
+msgid "closing file %s"
+msgstr "fermo de dosiero %s"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "La enhavon de ĉi tiu nodo metu en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "Ne malfermiÄis dukto al «%s»."
+msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
+
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "printado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3726
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Estas printata la nodo «%s» ..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
-#: info/session.c:3905
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "ForviÅu ekde la kursoro Äis la komenco de la linio"
+msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "Estas serĉata la subdosiero «%s» ..."
+msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Legu ĉenon kaj serĉu Äin usklecodistinge"
+msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi Äin usklecodistinge"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Legu ĉenon kaj Äin serĉu"
+msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi Äin"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Legu ĉenon kaj Äin serĉu malantaÅ­en"
+msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi Äin malantaÅ­en"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
-msgstr "%s%spor signoĉeno [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi regulesprime"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " usklecodistinge"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
-msgstr "Serĉu malantaŭen"
+msgstr " malantaÅ­en"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
-msgstr "Serĉu"
+msgstr "Serĉi"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Serĉo fiaskis."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Ripetu la ĵusan serĉon samdirekte"
+msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "Ripetu la ĵusan serĉon alidirekte"
+msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Interaktive serĉu ĉenon tajpatan"
+msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas Äin"
-#: info/session.c:4212
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "Interaktiva serĉo malantaŭen: "
+msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
-msgstr "Interaktiva serĉo malantaŭen: "
+msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
-#: info/session.c:4215
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "Interaktiva serĉo: "
+msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
-msgstr "Interaktiva serĉo: "
+msgstr "Serĉi tajpante: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+# La vorto metiÄas antaÅ­ la kvar antaÅ­aj mesaÄoj kiam la serĉo fiaskas.
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
-msgstr "Fiasko "
+msgstr "*Fiaskas* "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Iru al la antaÅ­a referenco"
+msgstr "Iri al la antaÅ­a referenco"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Iru al la sekva referenco"
+msgstr "Iri al la sekva referenco"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Elektu la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
+msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "Ĉesigu la kurantan operacion"
+msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
-msgstr "Finu"
+msgstr "Fini"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Movu la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
+msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "RefreÅigi la ekranon"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
-msgstr "Eliru el Info"
+msgstr "Eliri el Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Komando nekonata (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» ne validas"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
-msgstr "„%s‟ ne validas"
+msgstr "'%s' ne validas"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "Aldonu tiun ciferon al la kuranta argumento nombra"
+msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Komencu (aÅ­ 4-obligu) la kurantan argumenton nombran"
+msgstr "Komenci (aÅ­ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Uzata interne de \\[universal-argument]"
+msgstr "UziÄas interne de \\[universal-argument]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiÄas"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: Virtuala memoro elĉerpita!\n"
+msgstr "readline: Mankas sufiĉa virtuala memoro!\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Ĉe „On‟, la piednotoj aperas kaj malaperas aŭtomate"
+msgstr "Ĉe “Onâ€, la piednotoj aperas kaj malaperas aÅ­tomate"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Ĉe „On‟, kreo aÅ­ forigo de fenestro kaÅ­zas rearanÄon de la ceteraj"
+msgstr "Ĉe “Onâ€, kreo aÅ­ forigo de fenestro kaÅ­zas rearanÄon de la ceteraj"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Ĉe „On‟, anstataŭ bleki fulmetu la ekranon"
+msgstr "Ĉe “Onâ€, fulmeti la ekranon anstataÅ­ bleki"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "Ĉe „On‟, signalu pri eraro per bleko"
+msgstr "Ĉe “Onâ€, signali pri eraro per bleko"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Ĉe „On‟, Info traktas makulaturon post malpako de kunpremitaj dosieroj"
+msgstr "Ĉe “Onâ€, Info traktas makulaturon post malpako de kunpremitaj dosieroj"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Ĉe „On‟, la peco kongrua al la serĉoĉeno emfaziÄas"
+msgstr "Ĉe “Onâ€, la peco kongrua al la serĉoĉeno emfaziÄas"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1698,7 +1945,7 @@ msgstr "Determinas la konduton de rulumo fine de nodo"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Samas al «scroll-behaviour»"
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
@@ -1707,94 +1954,116 @@ msgstr ""
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
+msgstr "Determinas se «scroll-behavior» influas kursormovigajn komandojn"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Ĉe „On‟, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
+msgstr "Ĉe “Onâ€, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
#: info/variables.c:81
-#, fuzzy
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "Determinas la konduton de rulumo fine de nodo"
+msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
+
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Minimuma longo de serĉoĉeno"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr "Preterpasi la nunan fenestron en serĉoj"
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "Klarigu la uzon de variablo"
+msgstr "Klarigi la uzon de variablo"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Priskribu variablon: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Valorizu Info-variablon"
+msgstr "Valorizi Info-variablon"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Valorizu variablon: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "%s ricevu la valoron (%s): "
+msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Etikedoj malaktualiÄis ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d linioj --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linioj --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subdosiero: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: averto: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " por %s"
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s por %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tPor ricevi kompletan liston da opcioj tajpu „%s --help‟.\n"
+msgstr "\tPor ricevi kompletan liston da opcioj, tajpu “%s --helpâ€.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: install-info/install-info.c:533
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... TEXINFO-DOSIERO...\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [INFO-DOSIERO [DIR-DOSIERO]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr "Aldonas aÅ­ forigas la elementojn en INFO-DOSIERO al aÅ­ el DIR-DOSIERO."
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
+"INFO-DOSIERO kaj DIR-DOSIERO nepras, krom se, respektive, la opcioj\n"
+"'--info-file' aÅ­ '--dir-file/--info-dir' indikatas."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Opcioj:\n"
+" --add-once aldoni nur al unuan kongruan sekcion, ne al ĉiujn\n"
+" --align=KOLUMNO priskribo de novaj eroj komencu je ĉi tiu KOLUMNO\n"
+" --calign=KOLUMNO duaj kaj postaj priskribaj linioj komencu ĉi tie"
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1805,39 +2074,71 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:525
+" --debug raporti ĉion kio fariÄas\n"
+" --delete forigi ekzistantajn erojn el INFO-DOSIERO;\n"
+" ne enÅovi iun ajn novan eron\n"
+" --description=TEKSTO la priskribo de la ero estu TEKSTO; kune kun la\n"
+" opcio '--name' Äi egalas al la opcio '--entry'\n"
+" --dir-file=DOSIERO nomo de la uzenda Info-katalogo;\n"
+" egalas al uzi la argumenton 'DIR-DOSIERO'\n"
+" --dry-run egalas al '--test'"
+
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:537
+" --entry=TEKSTO enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
+" anstataÅ­igante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
+" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
+"aÅ­\n"
+" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
+"blankspaco;\n"
+" se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniÄas;\n"
+" se neniu ero indikatas, aldoniÄas la eroj kiuj\n"
+" determiniÄas el la informoj de la Info-dosiero"
+
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
+" --info-dir=UJO egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
+" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
+"katalogo;\n"
+" egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
+" --item=TEKSTO egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
+" --keep-old ne anstataÅ­igi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:550
+" --maxwidth, --max-width=KOLUMNO faldi priskribon je ĉi tiu KOLUMNO\n"
+" --menuentry=TEKSTO egalas al '--name=TEKSTO'\n"
+" --name=TEKSTO la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
+" '--description' Äi egalas al opcio '--entry'\n"
+" --no-indent ne deÅovi kaj aranÄi novajn erojn en la kataloga "
+"dosiero\n"
+" --quiet ne eligi avertojn"
+
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1852,35 +2153,49 @@ msgid ""
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:563
+" --regex=RE meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
+" regulesprimo RE (kie uskleco ignoriÄas)\n"
+" --remove egalas al '--delete'\n"
+" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
+"ekzakte;\n"
+" sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriÄas\n"
+" --section=SEKCIO meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
+" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniÄas "
+"en\n"
+" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
+"sekcioj\n"
+" determiniÄos el la informoj de la Info-dosiero "
+"mem\n"
+" --section RE SEKCIO egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
+
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
+" --silent ne eligi avertojn\n"
+" --test ne Äisdatigi la katalogan dosieron\n"
+" --version montri programversion kaj eliri"
-#: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"\n"
-"Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@nu.org>; Äeneralajn\n"
-"demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
-"La hejmpaÄo de Texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>.\n"
-"Por la diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
-"<translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
+"Raportu programmisojn al <bug-texinfo@nu.org>;\n"
+"sendu Äeneralajn demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
+"La hejmpaÄo de Texinfo estas: http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n"
+"Diskutu Esperantotradukon je <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1895,166 +2210,347 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ĉi tio estas la dosiero .../info/dir, entenanta la pinton de la \n"
"la hierarkio Info -- la ĉefkatalogan nodon nomatan (dir)Top.\n"
-"Unuafoje lanĉinte la programon Info, vi trafas en tiun nodon.\n"
-"\n"
-"%s\\tLa pinto de la INFO-hierarkio\n"
+"Unuafoje lanĉinte la programon 'info', vi vidos ĉi tiun nodon.\n"
+"%c\n"
+"%s\tpinto de la INFO-hierarkio\n"
"\n"
" Ĉi tie (en la Info-katalogo) estas menuo de la ĉefaj temoj.\n"
-" Tajpu „q‟ por eliri; „?‟ por eligi ĉiujn komandojn de Info;\n"
-" „d‟ por reveni ĉi tien; „h‟ vokas lernilon por komencantoj;\n"
-" „mEmacs<Return>‟ disponigas la manlibron pri Emakso; ktp.\n"
+" Tajpu “q†por eliri; “?†por eligi ĉiujn komandojn de Info;\n"
+" “d†por reveni ĉi tien; “h†vokas lernilon por komencantoj;\n"
+" “mEmacs<Enter>†disponigas la manlibron pri Emakso; ktp.\n"
"\n"
-" Se vi legas per Emakso, alklaku menueron aÅ­ referencon per la 2-a\n"
-" musbutono por elekti la temon.\n"
+" Se vi legas per Emakso, alklaku menueron aÅ­ referencon per\n"
+" la dua musbutono por elekti tiun temon.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: ne povas legi (%s) kaj ne povas krei (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: ne eblas legi (%s) kaj ne eblas krei (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: malplena dosiero"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sen para END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sen para START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr "%s: dir-dosiero estas jam havigita: %s\n"
+msgstr "%s: dir-dosiero jam ekzistas: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Troa regulesprimo -- «%s» ignoratas"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro en regulesprimo «%s»: %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "troa argumento komandlinia: «%s»"
+msgstr "troa argumento en komandlinio: «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Mankas enigdosiero; provu --help por pluaj informoj."
+msgstr "Mankas enigdosiero; provu «--help» por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu --help por pluaj informoj."
+msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu «--help» por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Nenia informo por Info-katalogo troviÄis en «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "TroviÄis nenia informo Info-kataloga pri «%s»; nenio iÄis forigita"
-
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+msgstr "TroviÄis nenia Info-kataloga informo pri «%s»; nenio forigitas"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "rikuro ĉiam permesatas"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "argumentoj citatas defaÅ­lte"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ne estas valida lingvokodo"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ne estas valida regiona kodo"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "ne eblas legi %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "mankas tipo"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "nerekonata tipo: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "neniu nodo por alinomi"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "ne eblas Åirmi kradon en '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Arkaika variablo %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "ne eblas krei dosierujojn «%s» aŭ «%s»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "ne eblas krei dosierujon «%s»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "'@image'-dosiero «%s» ne troviÄas; «%s» uziÄas"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "'@image'-dosiero «%s» (por HTML) ne troviÄas; «%s» uziÄas"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "kruda aranÄo %s ne konvertiÄas"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "'--css-include' finiÄas en komento"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "CSS-dosiero %s ne troviÄas"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "ne troviÄas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aÅ­ '@top'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
+"eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "vaka nodnomo"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "sintakso por ekstera nodo uziÄas por '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "dokumento sen nodoj"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "dokumento sen 'Top'-nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "'@%s' eliÄis plu ol unu fojo: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni «,»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "Dosiero «%s» en komando '@image' ne legeblas: %s"
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
+"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "Argumentoj por @%s estas ignoritaj"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "januaro"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "februaro"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "marto"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "aprilo"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "majo"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "junio"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "julio"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "aÅ­gusto"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "septembro"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "oktobro"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "novembro"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "decembro"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "dubinda signo „%c‟ en @var"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argumento de @sc tuta majuskla, do neniel ÅanÄita"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„{‟ atendata, sed „%c‟ ricevita"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "dosierfino ene de pretaranÄita bloko (verb block)"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„}‟ atendata, sed „%c‟ ricevita"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2062,427 +2558,972 @@ msgstr ""
"«@strong{Note...}» estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
"tion"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s arkaikiÄis"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp bezonas ne «%s» sed pozitivan argumenton nombran"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "'@%s' -- referenca nomo ne devus enteni «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,», ne «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "menuernomo ne devus enteni «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s devus aperi nur je komenco aÅ­ fino de dokumento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "pluraj '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "misa sintakso por argumento de '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "misa aÅ­ vaka formala argumento de '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s bezonas nomon"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Misa argumento por %c%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "misa nomo por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "'@end %s' renkontiÄis antaÅ­ ferma '}' de '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "'@%s' renkontiÄis antaÅ­ ferma '}' de '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s sen “}â€"
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "Al @%s mankas ferma disigila sekvenco: %s}"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "'@itemx' ne devus esti je komenco de '@%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Misa argumento por @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "'@itemx' devas sekvi '@item'"
-# set_firstparagraphindent
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "enÅovu"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "'@%s' havas tekston sed neniun '@item'"
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Misa argumento por @%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "“@end†atendis “%sâ€, sed renkontis “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "'@%s' renkontiÄis antaÅ­ '@end %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "mankas para '%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "misloka %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "senpara '%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "makroo «%s» havas troajn argumentojn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s sen “}â€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "makroo «%s» deklariÄis sen argumento sed alvokiÄas kun argumento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
+"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataÅ­ post nomo de parametro aÅ­ \\"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s '%s' jam difiniÄis antaÅ­e"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "mankas nomo por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "vaka plurtabelo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "troa argumento por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "misa argumento por '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s bezonas argumenton: la aranÄilon por %citem"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
+"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
+"'@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "nekonata '@end %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "'@%s' post la unua elemento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "'@%s' ne devus esti rilatita al '@top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "'@node' antaÅ­ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "vaka argumento en '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "vaka nodnomo en menuero"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "'@%s' ne devus aperi en '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "'@end %s' devus aperi nur je komenco de linio"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makroo «%s» jam difiniÄis antaÅ­e"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Mankas „}‟ en la argumento de @def"
-
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Nur en „@%s‟-bloko uzeblas „@%s‟."
-
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "La «%s» antaŭ la eliga dosierindiko estas preterlasita"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "«%s» estas preterlasita, ĉar okazas skribado en la ĉefeligujon"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s sen rilatata signo"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Eliga bufro ne malplenas"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr "'@%s' kiu difiniÄis kun nula aÅ­ pluraj argumentoj alvokiÄendus kun {}"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
+"makroalvoko ingiÄas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
+"valoro estas %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aÅ­ 'j', ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "Nedifinita flago: %s"
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Vidu "
-
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "„%c%s‟ bezonas argumenton „{...}‟, ne nuran «%s»"
-
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Mankas „}‟ por la piednoto «%s»"
-
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Piednoto difinita sen patra nodo"
-
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Maleblas fari piednoton al piednoto"
-
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Piednotoj"
-
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: Ne prosperis malfermi CSS-dosieron: %s"
-
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: CSS-dosiero finiÄis en komento"
-
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[neatendite] mankas HTML-etikedo por elstakigo"
-
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[neatendite] misa nodnomo: «%s»"
-
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Nekonata indekso «%s»"
-
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info ne povas trakti „:‟ en indeksa artikolo «%s»"
-
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Jam estas indekso «%s»"
-
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Nekonata indekso «%s» kajaŭ «%s» en @synindex"
-
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(linio )"
-
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(linio %*d)"
-
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Nekonata indekso «%s» en @printindex"
-
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Artikolo por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
-
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(ekster iu ajn nodo)"
-
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "„@itemize‟ ne rajtas havi argumenton „@item‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "misa sintakso por '@value'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s arkaikiÄis."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s arkaikiÄis; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Misa tipo en la funkcio insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Troo en la stako de enumeracioj"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "'@tab' antaÅ­ '@item'"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "mankas sekva enumeracia litero, rekomencite ekde %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s bezonas argumenton: la aranÄilon por %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignoriÄas komando '@tab' ekster plurtabelo"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "La blokoj %cfloat ne rajtas ingiÄi unu en alia"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s ekster tabelo aÅ­ listo"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "„@end‟ atendis „%s‟, sed renkontis „%s‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Mankas para „%cend %s‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aÅ­ '@quotation'"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s bezonas literon aÅ­ ciferon"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "dosierfino ene de pretaranÄita bloko"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s estas sensenca ekster bloko „@float‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu jam antaŭ la unua @nodo; nodo „Top‟ kreitas"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "'@%s' renkontiÄis jam antaÅ­ la unua '@node'"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataÅ­ sub @ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu renkontita jam antaŭ la unua nodo; nodo „Top‟ kreitas"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s sencas nur en bloko „@titlepage‟ aŭ „@quotation‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "nekonata komando '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "neatendita '@'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "pluraj '@%s' ignoriÄas"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aÅ­ ekstera manlibra argumento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "troaj argumentoj por nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "atendatas '@end %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "media komando %s uziÄas kiel argumento de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "vaka '@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "rezervita indeksnomo %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriÄas"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "presiÄas indekso '%s' kiu kunfandiÄis en alia '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "preskomando antaÅ­ komenco de dokumento: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aÅ­ 'bottom', ne '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "por '@%s' nur '10' aÅ­ '11' eblas, ne '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s ne sencas ekster bloko „@titlepage‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'separate' aÅ­ 'end', ne '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Mankas para „%c%s‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aÅ­ 'off' aÅ­ 'odd', ne '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "„%c%s‟ bezonas post si ion"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Misa argumento «%s» por «%s»; estos uzata «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aÅ­ 'none' aÅ­ 'asis', ne "
+"'%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko „@%s‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aÅ­ 'insert', ne '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx estas sensenca ene de bloko «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aÅ­ 'asis', ne '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s renkontita ekster „insertion block‟"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aÅ­ 'off', ne '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
+"argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laÅ­ ISO 639"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aÅ­ 'false', ne '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "Nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
-
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "Pardonon, la kodo «%s» ne estas disponebla"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "misa kodoprezento: «%s»"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "kreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu tro malaltas"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s atendas argumenton „i‟ aŭ „j‟, ne „%c‟"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "neniu ĉapitronivela komando antaŭ '@%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s akceptas nur solsignan argumenton „i‟ aŭ „j‟"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makroo «%s» jam difinita antaŭe"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo «%s»"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "Dum makrogenerado: \\ sekvata de «%s» (anstataŭ de nomo de parametro)"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makroo «%s» en la linio %d havas troan argumenton"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nodo «%s» ne estas referencita"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "%s-ligo '%s' (por nodo «%s») malsamas de %s-nomo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s referenco al neekzistanta «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "en nodo «%s» mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "vaka indeksÅlosilo en '@%s'"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: eraro dum fermo de %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: dosierujo «L2H_TMP» enhavas punkton"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: nuna dosierujo enhavas punkton"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: komando ne sukcesis: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: bildo havas nevalidan sufikson: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: fiaskis alinomo de %s al %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: fino de @%s-ero %d ne troviÄas"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
+"nombro de elementoj en la dokumento"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "makroo %cend ne troviÄis"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: ne eblas determini fragmenton %d por @%s"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+"l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas Åargi %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: fiaskis ÅanÄi dosierujon al %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne eblas reiri al komenca dosierujo: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: mankas eligdosiero: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: fino de @%s-ero %d ne troviÄas"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
+"de elementoj en la dokumento por @%s"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "misa @end %s por @%s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Tro multe da eraroj! Halt'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: averto: "
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Misloka %c"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Por pluaj detaloj tajpu „%s --help‟.\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: eligo ne enhavas HTML-an eron por '@%s %s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... TEXINFO-DOSIERO...\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
+"elementoj en la dokumento por @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum Åargo de %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: nekonata variablo %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: arkaika variablo %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: nekonata variablo %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "arkaika variablo %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "ignoriÄas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s»\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uzmaniero: makeinfo [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " aÅ­: texi2any [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-"Traduku fontan Texinfo-dokumenton en diversajn aliajn formojn, defaÅ­lte en\n"
-"Info-dosierojn taÅ­gajn por dialoga legado per Emakso aÅ­ aÅ­tonoma GNU-Info.\n"
+"Tradukas fontan Texinfo-dokumenton en diversajn aliajn formojn, defaÅ­lte en\n"
+"Info-dosierojn kiuj taÅ­gas por legado per Emakso aÅ­ aÅ­tonoma GNU-Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Äœeneralaj opcioj:\n"
-" --error-limit=NOM\t Ĉesu post NOM eraroj (defaŭlte %d)\n"
-" --force\t\t Retenu eligaĵon eĉ post eraroj\n"
-" --help\t\t Eligu ĉi tiun helpon kaj finu\n"
-" --no-validate\t Ne kontrolu la internodajn referencojn\n"
-" --no-warn\t\t Ne eligu avertojn (ne koncernas erarmesaÄojn)\n"
-" --reference-limit=N Avertu pri pli ol N referencoj (defaÅ­lte %d)\n"
-" -v, --verbose\t\t Rakontu kio estas farata\n"
-" --version\t\t Eligu la versio-informon kaj eliru\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki Ålosilvortoj de "
+"Texinfo\n"
+" por la eliga dokumento (defaÅ­lte C)\n"
+" --error-limit=NOMBRO ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
+" --force reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
+" --help eligi ĉi tiun helpon kaj fini\n"
+" --no-validate ne kontroli la internodajn referencojn\n"
+" --no-warn ne eligi avertojn (sed jes erarmesaÄojn)\n"
+" --conf-dir=DOSIERUJO serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
+" --init-file=DOSIERO Åargi tiun dosieron por ÅanÄi defaÅ­ltan "
+"konduton\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO agordi variablon\n"
+" -v, --verbose rakonti kio estas farata\n"
+" --version eligi la versio-informon kaj fini\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-"Por elekti celformon (defaÅ­lte, Info):\n"
-" --docbook\t\t Generu en DocBook anstataÅ­ en Info\n"
-" --html\t\t Generu en HTML anstataÅ­ en Info\n"
-" --xml\t\t Generu en XML (TexinfoML) anstataÅ­ en Info\n"
-" --plaintext\t Generu platan tekston anstataÅ­ Infoon\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
-#, fuzzy
+"Por elekti celformon (defaÅ­lte Info-on):\n"
+" --docbook generi en DocBook anstataÅ­ en Info\n"
+" --html generi en HTML anstataÅ­ en Info\n"
+" --plaintext generi platan tekston anstataÅ­ Info-on\n"
+" --xml generi en Texinfo-XML anstataÅ­ en Info\n"
+" --dvi, --dvipdf,\n"
+" --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan eligon\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2492,109 +3533,141 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-"Äœeneralaj opcioj generadaj:\n"
-" -E, --macro-expand DOSIER Konservu makrotraktitan fontaĵon en DOSIERo,\n"
-" sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
-" --no-headers Generu platan tekston, sen dispartigi en "
-"nodojn,\n"
-" sen linioj «Node:» kaj menuoj; krome, eligu\n"
-" en la ĉefeligujon manke de --output\n"
-" --no-split Ne disfendu grandan Info- aÅ­ HTML-dosieron,\n"
-" faru unu solan rezultan dosieron\n"
-" --number-sections Generu kun la numeroj de ĉapitroj, sekcioj ktp\n"
-" -o, --output=DOSIER Skribu en DOSIERon (DOSIERujon, por fenda HTML)\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Äœeneralaj generadaj opcioj:\n"
+" -E, --macro-expand DOSIERO konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
+" sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
+" --no-headers subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
+" menuojn en Info-eligo (generante platan "
+"tekston)\n"
+" aÅ­ en HTML-on (generante eligon pli "
+"kompaktan);\n"
+" krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
+" --no-split ne disfendi grandan Info- aÅ­ HTML-dosieron,\n"
+" fari unu solan rezultan dosieron\n"
+" --[no-]number-sections (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
+" -o, --output=CELO skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
+" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
+"tien;\n"
+" kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
+"dosierujo\n"
+" aÅ­ finas per '/', meti eligdosierojn tien\n"
+" alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcioj por Info kaj plata teksto:\n"
-" --enable-encoding\t Eligu diakritaĵojn kaj specialajn signojn\n"
-"\t\t\t\tlaÅ­ @documentencoding\n"
-" --fill-column=N\t Rompu Info-liniojn post N signoj (defaÅ­lte %d)\n"
-" --footnote-style=STILO AranÄu la piednotojn laÅ­ STILO:\n"
-"\t\t\t\t„separate‟ -- loku ilin en apartan nodon;\n"
-"\t\t\t\t„end‟ -- loku ilin fine de la nodo en kiu\n"
-"\t\t\t\t\t ili estas difinitaj (la defaÅ­lto)\n"
-" --paragraph-indent=VAL Alinea enÅovo estu VAL spacetoj (defaÅ­lte %"
-"d);\n"
-"\t\t\t\tse VAL estas „none‟, ne enÅovu;\n"
-"\t\t\t\tse VAL estas „asis‟, obeu la fontan enÅovon\n"
-" --split-size=N\t Fendu en dosierojn po N (defaÅ­lte %d)\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
-#, fuzzy
+" --disable-encoding ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
+" signojn laÅ­ @documentencoding\n"
+" --enable-encoding malÅalti '--disable-encoding' (defaÅ­lto)\n"
+" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
+"(defaÅ­lte %d)\n"
+" --footnote-style=STILO aranÄi la piednotojn laÅ­ STILO:\n"
+" “separate†-- loki ilin en apartan nodon;\n"
+" “end†-- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
+" ili estas difinitaj (la defaÅ­lto)\n"
+" --paragraph-indent=VAL alinea enÅovo estu VAL spacetoj (defaÅ­lte "
+"%d);\n"
+" se VAL estas “noneâ€, ne enÅovi;\n"
+" se VAL estas “asisâ€, obei la fontan enÅovon\n"
+" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaÅ­lte "
+"%d)\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opcioj por HTML:\n"
-" --css-include=DOSIERO Inkludu DOSIEROn en <style>-etikedon de "
-"HTMLaĵo;\n"
-"\t\t\t\tlegu la ĉefenigujon, se DOSIERO estas „-‟\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, fuzzy, c-format
+" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
+"<style>;\n"
+" ĉefenigujo legiÄas se DOSIERO estas «-»\n"
+" --css-ref=URL generi referencon al CSS-dosiero\n"
+" --internal-links=DOSIERO eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
+" --split=NIVELO disfendi eligon je indikata nivelo;\n"
+" NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
+" 'section' (sekcio) aÅ­ 'node' (nodo)\n"
+" --transliterate-file-names reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
+" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
+"kaj\n"
+" ankroj; estas defaÅ­lta nur dum "
+"disfendado\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
"Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL DeÅovu XML-elementojn je VAL spacetoj\n"
-"\t\t\t\t(defaÅ­lte %d). Se VAL estas 0, forigu\n"
-"\t\t\t\tsensignifajn spacetojn\n"
-"\n"
+" --output-indent=VALORO (faras nenion; rekoniÄas por kongruo)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+"Opcioj por DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPCIO doni tiu OPCIO al 'texi2dvi'; ripeteblas\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opcioj pri la fontodosieroj:\n"
-" --commands-in-node-names Permesu @-komandojn en nodnomoj\n"
-" -D VAR\t\t Difinu la variablon VAR, kvazaÅ­ per @set\n"
-" -I UJO\t\t Alkroĉu dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
-" -P UJO\t\t Antaŭmetu dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
-" -U VAR\t\t Maldifinu la variablon VAR, kiel per @clear\n"
+" --commands-in-node-names (faras nenion; rekoniÄas por kongrueco)\n"
+" -D VAR difini la variablon VAR, kiel per @set\n"
+" -I UJO alkroĉi dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
+" -P UJO antaŭmeti dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
+" -U VAR maldifini la variablon VAR, kiel per @clear\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2602,7 +3675,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2614,48 +3687,51 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Kondiĉa traktado ĉe enigo:\n"
-" --ifdocbook\t Traktu la pecojn sub @ifdocbook kaj @docbook eĉ se\n"
-"\t\t ne Docbook estas generata\n"
-" --ifhtml\t Traktu la pecojn sub @ifhtml kaj @html eĉ se ne\n"
-"\t\t HTML estas generata\n"
-" --ifinfo\t Traktu la pecojn sub @ifinfo eĉ se ne Info generatas\n"
-" --ifplaintext\t Traktu la pecojn sub @ifplaintext eĉ se alia formo ol\n"
-"\t\t plata teksto estas generata\n"
-" --iftex\t Traktu la pecojn sub @iftex kaj @tex; implicas --no-split\n"
-" --ifxml\t Traktu la pecojn sub @ifxml kaj @xml\n"
-" --no-ifdocbook Ne traktu la pecojn sub @ifdocbook kaj @docbook\n"
-" --no-ifhtml\t Ne traktu la pecojn sub @ifhtml kaj @html\n"
-" --no-ifinfo\t Ne traktu la pecojn sub @ifinfo\n"
-" --no-ifplaintext Ne traktu la pecojn sub @ifplaintext\n"
-" --no-iftex\t Ne traktu la pecojn sub @iftex kaj @tex\n"
-" --no-ifxml\t Ne traktu la pecojn sub @ifxml kaj @xml\n"
+" --ifdocbook trakti la pecojn sub @ifdocbook kaj @docbook eĉ se\n"
+" ne generiÄas Docbook\n"
+" --ifhtml trakti la pecojn sub @ifhtml kaj @html eĉ se ne\n"
+" generiÄas HTML\n"
+" --ifinfo trakti la pecojn sub @ifinfo eĉ se ne generiÄas Info\n"
+" --ifplaintext trakti la pecojn sub @ifplaintext eĉ se alia formo ol\n"
+" plata teksto generiÄas\n"
+" --iftex trakti la pecojn sub @iftex kaj @tex\n"
+" --ifxml trakti la pecojn sub @ifxml kaj @xml\n"
+" --no-ifdocbook ne trakti la pecojn sub @ifdocbook kaj @docbook\n"
+" --no-ifhtml ne trakti la pecojn sub @ifhtml kaj @html\n"
+" --no-ifinfo ne trakti la pecojn sub @ifinfo\n"
+" --no-ifplaintext ne trakti la pecojn sub @ifplaintext\n"
+" --no-iftex ne trakti la pecojn sub @iftex kaj @tex\n"
+" --no-ifxml ne trakti la pecojn sub @ifxml kaj @xml\n"
"\n"
-" Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktu la pecojn sub @ifnotFORMO.\n"
+" Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktiÄas la pecoj sub @ifnotFORMO.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-"La defaÅ­lta konduto de la @if...-frazoj dependas je la celata formo:\n"
-"se HTML estas generata, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj, malaktivas;\n"
-"ĉe Info-generado, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj, malaktivas; \n"
-"se plata teksto estas generata, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj,\n"
-"malaktivas; ĉe XML-generado, --ifxml aktivas kaj la ceteraj, malaktivas.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
-#, fuzzy
+" La defaÅ­lta konduto de la @if...-frazoj dependas de la celata formo:\n"
+" kiam DocBook generiÄas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
+" kiam HTML generiÄas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
+" kiam Info generiÄas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
+" kiam plata teksto generiÄas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
+"malaktivas;\n"
+" kiam XML generiÄas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2663,510 +3739,575 @@ msgid ""
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Ekzemploj:\n"
-" makeinfo UM.texi\t\t konservu Info laÅ­ @setfilename\n"
-" makeinfo --html UM.texi\t konservu HTML laÅ­ @setfilename\n"
-" makeinfo --xml UM.texi\t\t konservu Texinfo-XML laÅ­ @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook UM.texi\t konservu DocBook-XML laÅ­ @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers -o - UM.texi sendu platan tekston en ĉefeligujon\n"
+" makeinfo UM.texi Konservas Info laÅ­ @setfilename en UM."
+"texi.\n"
+" makeinfo --html UM.texi Konservas HTML laÅ­ @setfilename.\n"
+" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laÅ­ "
+"@setfilename.\n"
+" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laÅ­ "
+"@setfilename.\n"
+" makeinfo --plaintext UM.texi Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
+" makeinfo --pdf UM.texi Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers UM.texi konservu HTML sen la linioj «Node:»\n"
-" makeinfo --number-sections UM.texi konservu Infoon kun sekcinumeroj\n"
-" makeinfo --no-split UM.texi\t faru unu Info-dosieron, kiom ajn "
-"grandan\n"
+" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
+"menuoj.\n"
+" makeinfo --number-sections UM.texi Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
+" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
+"grandan.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: Post “--footnote-style†estu “separate†aÅ­ “endâ€, ne “%sâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s». Ignorita.\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Post “--paragraph-indent†estu nombro, “none†aÅ­ “asisâ€, ne “%sâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: La argumento %s devas esti nombro, ne «%s».\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: Ne prosperis malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariÄas preseligo"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "nekonata arbotransformo %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: Ne prosperis malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "ignoriÄas disfendo por aranÄo %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Por pluaj detaloj tajpu “%s --helpâ€.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-"%s: Post „--paragraph-indent‟ estu nombro, „none‟ aŭ „asis‟, ne „%s‟.\n"
+"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Post --footnote-style estu „separate‟ aŭ „end‟, ne „%s‟.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. "
+"Neniu sekcio?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "«%s» atendatas"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Provo krei dosierujon «%s» malsukcesis: %s"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "eligi ĉi tiun helpon kaj fini"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "sendi la eligaĵon en DOSIEROn"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "eligi la uzatan version kaj fini"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Neniu «%s» trovita en «%s»"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] DOSIERO...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.%c%c†por dokumento “umo.texiâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
-"uzu la opcion --force por Äin reteni.\n"
+"\n"
+"Opcioj:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
-"uzu la opcion --force por Äin reteni.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
-"uzu la opcion --force por Äin reteni.\n"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "fiaskis remalfermo de %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Nekonata komando «%s»."
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ne estas indeksa dosiero laÅ­ Texinfo"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al „@%s‟ komandan argumenton"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Mankas paÄnumero en %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s postulas vinkulojn"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "elemento %s sekvas elementon kun kromnomo"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Nepara „}‟"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Prete."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "SEN_NOMO!"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s sen „}‟"
+#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
+#~ msgstr "'protect_hashchar_at_line_beginning()' ne povas protekti en '@%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "por HTML, la dosiero «%s» en la komando @image estas nelegebla: %s"
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Ne eblas legi dosieron «%s»: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Ne estas tia dosiero: «%s»"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: averto: %s (eble koncernas @%s)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "bilddosiero «%s» (por teksto) estas nelegebla: %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: averto: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "mankas dosiera argumento en la komando @image"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "averto: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "Nedifinita flago: %s"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Menua referenco al neekzistanta nodo «%s»"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Mankas Valoro Por «%s»}"
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s bezonas nomon"
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "Fiaskis ÅanÄi dosierujon al %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Pli frue ol la para @end %s renkontiÄis dosierfino"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nevalida opcio -- %c\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "„%.40s...‟ tro longas por malvolvo; malvolvo ne okazos"
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Unu kompletigo:\n"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Mankas „}‟ en la Åablono de @multitable"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "pli da "
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "la misa teksto «%s» post @multitable estas ignorita"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "'ferror' en ĉefeligujo\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Tro da kolumnoj en elemento de „multitable‟ (%d maksimume)"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "'fflush'-eraro en ĉefeligujo\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[neatendite] maleblas elekti %d-an kolumnon en „multitable‟."
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "Argumentoj por @%s estas ignoritaj"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "komando @tab ekster „multitable‟; ignorita"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januaro"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Multekolumna eligo el la lasta linio:\n"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februaro"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* kolumno %d-a: eligaĵo = %s\n"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marto"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Nodo «%s» jam difinita en la linio %d"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "aprilo"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Estas aranÄata la nodo «%s» ...\n"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "majo"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Nodo «%s» bezonas subdividan komandon (ekz-e %c%s)"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junio"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Mankas nodnomo por la komando „%c%s‟"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julio"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankro «%s» kaj la nodo «%s»"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "aÅ­gusto"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al Äi ne funkcios"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septembro"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktobro"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Nekonvena signoĉeno fine de disfendita HTML-dosiero «%s»"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "novembro"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankroj «%s» kaj «%s»"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "decembro"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al Äi ne funkcios"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "argumento de @sc tute majusklas, do neniel efikas"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s referencas neekzistantan nodon «%s» (ĉu eraro en sekciaranÄo?)"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„{‟ atendata, sed „%c‟ ricevita"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"La kampo „Next‟ de la nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranÄo?)"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "dosierfino ene de pretaranÄita bloko (\"verb block\")"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„}‟ atendata, sed „%c‟ ricevita"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "La kampo „Prev‟ de la nodo «%s» ne estas reciprokita"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp bezonas pozitivan nombran argumenton, ne «%s»"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Next‟"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Misa argumento por %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "«%s» malhavas kampon „Up‟ (ĉu eraro en sekciaranÄo?)"
+# La du sekvaj vortoj tradukeblas, kvankam neniu uzus la tradukojn.
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "tielkiel"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "En \"%s„ mankas menuero por ‟%s„, malgraŭ ties ligilo ‟Up„‟"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nenio"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "enÅovu"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "%s estas forigata\n"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Mankas „}‟ en argumento de @def"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Ne prosperis forigi dosierujon «%s»: %s"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Aldono %c"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "La «%s» antaŭ eliga dosiernomo estas preterlasita"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Interna eraro (search_sectioning) „%s‟!"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "«%s» estas preterlasita, ĉar okazas skribado en la ĉefeligujon"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Interna eraro (search_sectioning) «%s»!"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Eliga bufro ne malplenas"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s arkaikiÄis; uzu %c%s anstataÅ­e"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Petata glitkoma tipo «%s» ne uzatas antaŭe"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Jam estas nodo kun sekcio %ctop"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Vidu "
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Jen estas la nodo %ctop"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "„%c%s‟ bezonas argumenton „{...}‟, ne nuran „%s‟"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaÅ­lto uzota estas %s"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Mankas „}‟ por la piednoto «%s»"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "dosiero «%s» en la komando @image estas nelegebla: %s"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Piednoto estas difinita sen patra nodo"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem lastelemente en @multitable rezultigas nevalidajn Docbook-"
-"dokumentojn"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Piednotoj"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "de"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[neatendite] mankas HTML-etikedo por elstakigo"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "sur"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[neatendite] misa nodnomo: «%s»"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info ne povas trakti „:‟ en indeksero «%s»"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Nekonata indekso «%s» kajaŭ «%s» en @synindex"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(linio )"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(linio %*d)"
-#: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "„@itemize‟ ne rajtas havi argumenton „@item‟"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Misa tipo en la funkcio «insertion_type_pname()»"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "eligu ĉi tiun helpon kaj eliru"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Troo en la stako de enumeracioj"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "sendu la eligaĵon en DOSIEROn"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "mankas sekva enumeracia litero; rekomencite ekde %c"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "eligu la uzatan version kaj eliru"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "Maleblas ingiÄi blokoj %cfloat unu en alia"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... DOSIERO...\n"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s bezonas literon aÅ­ ciferon"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generu ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "dosierfino ene de pretaranÄita bloko (\"verbatim block\")"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Kutime DOSIERO... estas „umo.%c%c‟ por dokumento „umo.texi‟.\n"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "„@detailmenu‟ renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcioj:\n"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "fiasko ĉe remalfermo de %s"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Misa argumento «%s» por «%s»; estos uzata «%s»"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: ne indeksa dosiero laÅ­ Texinfo"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "„@itemx‟ estas sensenca ene de bloko „%s‟"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Mankas paÄnumero en %s"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s renkontitas ekster „insertion block‟"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "lingvo «%s» ne havas defaŭltan teritorion"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "kodo «%s» ne disponeblas"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s akceptas nur solsignan argumenton „i‟ aŭ „j‟"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "„@allow-recursion‟ malrekomendatas; uzu „@rmacro‟ anstataŭe"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "misa @end %s por @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Tro multe da eraroj! Haltis.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=NOMBRO deÅovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
+#~ " (defaÅ­lte %d); se NOMBRO estas 0, "
+#~ "forigi\n"
+#~ " sensignifajn spacetojn\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search] Serĉu sube aperon de donita signoĉeno kaj\n"
-#~ " vizitu la nodon en kiu troviÄos la sekva apero.\n"
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Iru al nodo indikita per nomo.\n"
-#~ " AnkaÅ­ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[next-node] Iru al la tujsekva („Next‟) nodo de ĉi tiu nodo.\n"
+#~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
+#~ "uzu la opcion „--force‟ por Äin reteni.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Iru al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g (DIR)"
-#~ "\".\n"
+#~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
+#~ "uzu la opcion „--force‟ por Äin reteni.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node] Iru al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+#~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
+#~ "uzu la opcion „--force‟ por Äin reteni.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "SEN_NOMO!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Ne ekzistas dosiero «%s»"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "Bilddosiero «%s» (por teksto) estas nelegebla: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Mankas valoro por «%s»}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Dosierfino renkontiÄis pli frue ol la para @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "„%.40s...‟ tro longas por malvolvo; malvolvo ne okazos"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Mankas „}‟ en la Åablono de @multitable"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "la misa teksto «%s» post @multitable estas ignorita"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[neatendite] maleblas elekti %d-an kolumnon en „multitable‟"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Multekolumna eligo el la lasta linio:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* kolumno %d-a: eligaĵo = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Nodo «%s» estas jam difinita en la linio %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "AranÄado de nodo «%s»...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Nodo «%s» bezonas subdividan komandon (ekzemple %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Mankas nodnomo por la komando „%c%s‟"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al Äi ne funkcios"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Nekonvena signoĉeno fine de disfendita HTML-dosiero «%s»"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankroj «%s» kaj «%s»"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al Äi ne funkcios"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Serĉu supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
-#~ " vizitu la nodon en kiu troviÄos la ĵusantaÅ­a apero.\n"
+#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranÄo?)"
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr "--- Uzu „\\[history-node]‟ aŭ „\\[kill-node]‟ por eliri ---\n"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "La kampo „Prev‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Next‟"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "Nodo «%s» ne havas kampon „Up‟ (ĉu eraro en sekciaranÄo?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Aldono %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "**interna programeraro** (search_sectioning) „%s‟!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "**interna programeraro** (search_sectioning) „%s‟!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s arkaikiÄis; uzu %c%s anstataÅ­e"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Jam ekzistas nodo kun sekcio %ctop"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Jen estas la nodo %ctop"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaÅ­lto uzota estas %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Saltu sur la sekvan hipertekstan ligilon en ĉi "
-#~ "tiu nodo.\n"
+#~ "„@headitem‟ lastelemente en „@multitable‟ rezultigas nevalidajn Docbook-"
+#~ "dokumentojn"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "sur"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "La unua argumento de referenco ne rajtas vaki"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Vaka dosiernomo por HTML-a referenco en „%s‟"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Dosierfino renkontiÄis dum serĉo de «.» aÅ­ «,»"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "por referencoj en krampoj, uzu „@pxref‟"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "La unua argumento de „@inforef‟ ne rajtas vaki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de ĉi tiu\n"
+#~ "programo laŭ la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Permesilo.\n"
+#~ "Pluaj informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
#~ "\n"
@@ -3204,7 +4345,6 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
#~ "options\n"
-#~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -3225,7 +4365,7 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ " --no-raw-escapes\t Eligu ANSI-eskapilojn kiel tekstajn signojn\n"
#~ " --restore=DOSIERO\t Legu la klavofrapojn el DOSIERO.\n"
#~ "-O, --show-options, --usage Montru la nodon pri komandliniaj opcioj.\n"
-#~ "%s --subnodes\t\t Rekursie eligu la menuerojn.\n"
+#~ "%s --subnodes\t\t Rikure eligu la menuerojn.\n"
#~ " -w, --where, --location Eligu la fizikan situon de la info-dosiero\n"
#~ " --vi-keys\t\t Uzu vi-eskan kaj less-eskan klavararanÄon\n"
#~ " --version\t\t Eligu la version de la programo kaj finu.\n"
@@ -3246,21 +4386,84 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ " info -f ./um.info\t eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
+#~ "tiu nodo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g "
+#~ "(DIR)\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[next-line] Unu paÄon malantaÅ­en.\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
+#~ "menuo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
+#~ " viziti la nodon en kiu troviÄos la ĵusantaÅ­a apero.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr " Elekto de menuero kaÅ­zas transiron en alian nodon.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
+#~ "Info-\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
+#~ "artikolo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " AnkaÅ­ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr " kaj viziti la nodon en kiu troviÄos la sekva apero.\n"
+
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr " %-10s Serĉu indikotan signoĉenon supre en la dosiero,\n"
+#~ msgstr " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon supre en la dosiero,\n"
+
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr "--- Uzu „\\[history-node]‟ aŭ „\\[kill-node]‟ por eliri ---\n"
#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr " kaj vizitu la nodon en kiu troviÄos la sekva apero.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de ĉi tiu\n"
+#~ "programo laŭ la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Permesilo. Pluaj\n"
+#~ "informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Estas legata la nodo „Next‟ ..."
@@ -3277,15 +4480,9 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ msgid "Moving Prev in this window."
#~ msgstr "Iro al la antaŭa nodo „Prev‟ en ĉi tiu fenestro."
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "LeviÄo al la nodo „Up‟ en ĉi tiu fenestro."
-
#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
#~ msgstr "Iro al la lasta menuero de la nodo „Prev‟."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcio"
@@ -3293,7 +4490,7 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ msgstr "Makroo"
#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Speciala Formo"
+#~ msgstr "Speciala formo"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variablo"
@@ -3308,7 +4505,10 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ msgstr "Metodo"
#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Sen titolo"
+#~ msgstr "Sentitola"
+
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "@quote-arg utilas nur en sol-argumentaj makrooj"
#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
#~ msgstr "Ĉi tiun dosieron %s generis Makeinfo-%s el %s.\n"
@@ -3334,18 +4534,22 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Supre"
-#, fuzzy
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "Vidu "
+#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+#~ msgstr "la nodo «%s» estis referencita %d fojojn"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Enhavtabelo"
+
+#~ msgid "Short Contents"
+#~ msgstr "Maldetala enhavtabelo"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
-#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
+#~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+#~ "DIR-FILE.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --debug report what is being done.\n"
#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
#~ " don't insert any new entries.\n"
#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
@@ -3367,8 +4571,6 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet suppress warnings.\n"
#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
-#~ " .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
#~ "directory.\n"
#~ " If you specify more than one section, all the "
@@ -3377,98 +4579,46 @@ msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
#~ " If you don't specify any sections, they are "
#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
-#~ "exist,\n"
-#~ " look for a section matching basic regular expression "
-#~ "R\n"
-#~ " (and ignoring case) before starting a new section.\n"
-#~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
-#~ " --silent suppress warnings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [INFO-DOSIERO [DIR-DOSIERO]]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instalu aŭ forigu „dir‟-aĵojn el INFO-DOSIERO en la Info-katalogo\n"
+#~ "Instali aŭ forigi „dir‟-aĵojn el INFO-DOSIERO en la Info-katalogo\n"
#~ " DIR-DOSIERO.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcioj:\n"
-#~ "--delete Forigu la ekzistantajn „dir‟-aĵojn pri INFO-DOSIERO;\n"
-#~ " ne enÅovu iun ajn novan „dir‟-aĵon.\n"
-#~ "--dir-file=NOMO Indiku la dosieran NOMOn de Info-katalogo.\n"
+#~ "--delete Forigi la ekzistantajn „dir‟-aĵojn pri INFO-DOSIERO;\n"
+#~ " ne enÅovi iun ajn novan „dir‟-aĵon.\n"
+#~ "--dir-file=NOMO Indiki la dosieran NOMOn de Info-katalogo.\n"
#~ " Samkiel uzi la argumenton DIR-DOSIERO.\n"
-#~ "--entry=TEKSTO EnÅovu TEKSTOn kiel „dir‟-aĵojn por Info-katalogo.\n"
+#~ "--entry=TEKSTO EnÅovi TEKSTOn kiel „dir‟-aĵojn por Info-katalogo.\n"
#~ " TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul aÅ­\n"
#~ " pluraj linioj kromaj, komencantaj per blanka spaco.\n"
#~ " Se estas pli ol unu „dir‟-aĵo, ili ĉiuj aldoniÄos.\n"
#~ " Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniÄos „dir‟-aĵoj\n"
#~ " determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
-#~ "--help Eligu la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiku Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
+#~ "--help Eligi la helpon.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
#~ "katalogo.\n"
#~ " Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
#~ "--info-dir=UJO Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
#~ "--item=TEKSTO Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
-#~ " Ĉiu „dir‟-aĵo fakte estas menuero.\n"
-#~ "--quiet Ne eligu avertojn.\n"
+#~ "--quiet Ne eligi avertojn.\n"
#~ "--remove Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC Metu la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
+#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
#~ "katalogo.\n"
#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
#~ "aĵoj\n"
#~ " aldoniÄas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas "
#~ "indikita,\n"
#~ " ili determiniÄos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
-#~ "--version Eligu la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
+#~ "--version Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
#~ msgstr "menuero «%s» jam ekzistas (por la dosiero «%s»)"
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Elektu resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
-#~ "menuo.\n"
-
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "la nodo «%s» estis referencita %d fojojn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de ĉi tiu\n"
-#~ "programo laŭ la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Permesilo.\n"
-#~ "Pluaj informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " dosiero kaj elektu la nodon referencatan de la unua trovita "
-#~ "artikolo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "NENIA garantio estas donita. Vi rajtas pludoni ekzemplerojn de ĉi tiu\n"
-#~ "programo laŭ la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Permesilo. Pluaj\n"
-#~ "informoj troveblas en la dosieroj COPYING.\n"
-
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "@quote-arg utilas nur en sol-argumentaj makrooj"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Enhavtabelo"
-
-#~ msgid "Short Contents"
-#~ msgstr "Maldetala enhavtabelo"
-
#~ msgid "keep temporary files around after processing"
-#~ msgstr "konservu la labordosierojn post la traktado"
+#~ msgstr "konservi la labordosierojn post la traktado"
#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-#~ msgstr "ne konservu la labordosierojn post la traktado (defaÅ­lto)"
+#~ msgstr "ne konservi la labordosierojn post la traktado (defaÅ­lto)"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index d7471d1..365f4f6 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d9bb937..81ead8a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,92 +1,165 @@
-# Spanish translations for texinfo-4.12.94.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for GNU Texinfo.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error de sistema desconocido"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; possibilidades son:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `--%s' no permite argumento alguno\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '--%s' no permite argumento alguno\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite argumento alguno\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite argumento alguno\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opción desconocida '--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción desconocida '%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite argumento alguno\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite argumento alguno\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Inválida expresión regular"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Inválido carácter fundido"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Inválido nombre de clase de caracteres"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Desemparejado '[' o '[^'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Desemparejado '(' o '\\('"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Desemparejado '\\{'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Inválido contenido de '\\{\\}'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "No hay más memoria disponible"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Inválida expresión regular anterior"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "expresión regular"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expresión regular es demasiado grande"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Desemparejado ')' o '\\)'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "No hay expresión regular anterior"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "no más memoria disponible"
+msgstr "no hay más memoria disponible"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Retroceder un carácter"
@@ -98,11 +171,11 @@ msgstr "Ir al principio de esta línea"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ir al final de esta línea"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avanzar una palabra"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Retroceder una palabra"
@@ -167,73 +240,94 @@ msgstr "Borrar la palabra situada tras el cursor"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Borrar la palabra situada antes el cursor"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Nada que completar"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Incompleto"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Listar posibles entradas"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Única entrada"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Una entrada:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d entradas:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d entrada:\n"
+msgstr[1] "%d entradas:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Insertar entrada"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Contruyendo lista de entradas..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Avanzar en la lista de entradas"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "buscando el fichero '%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "buscando el fichero %s en %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "encontrado el fichero %s"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Las notas a pie de página no pudieron ser mostradas"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
-"Mostar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra ventana"
+"Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra ventana"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---- Notas a pie de página ----"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Buscar un texto en el índice de este fichero"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Buscando en el índice..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "No se encontraron índices."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Entrada del índice: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
@@ -241,70 +335,132 @@ msgstr ""
"el\n"
"comando `\\[index-search]' fue ejecutado"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "No existe constancia previa de texto de búsqueda."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "No existen entradas en el índice."
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "No existe constancia de entradas de `%sindex' que contengan `%s'."
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "No existe constancia de entradas de `%sindex' que contengan '%s'."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "más "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "No existe constancia de entradas de `%sindex' que contengan '%s'."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "ESTO DEBERÃA ESTAR INVISIBLE"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-"Encontrado `%s' en %s. (`\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
+"Encontrado '%s' en %s. (`\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
"siguiente.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Buscando índices de `%s'..."
+msgstr "Buscando índices de '%s'..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra `%s' en sus índices."
+msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un menú"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Ãndice de apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Menú: Nodos cuyos índices contienen `%s':\n"
+"* Menú: Nodos cuyos índices contienen '%s':\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Ningún índice"
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Ãndice de apropos: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Ãndice para '%s'"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "No hay constancia de final de bloque `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Ningún índice"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr ""
+"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "acción desconocida '%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Establecer el valor de una variable"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -318,13 +474,17 @@ msgstr ""
"Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
"Dicho software es provisto SIN GARANTÃA, hasta donde permite la ley.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr ""
-"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra `%s'\n"
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -335,14 +495,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Muestra documentación escrita en formato Info.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opciones:\n"
" -k, --apropos=TEXTO buscar TEXTO en los índices de todos los\n"
@@ -352,12 +514,13 @@ msgstr ""
" el usuario desde el fichero FICHERO.\n"
" -f, --file=FICHERO el FICHERO Info que visitar."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help mostrar este mensaje de ayuda.\n"
" --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO "
@@ -366,11 +529,12 @@ msgstr ""
" -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este "
"FICHERO."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes guardar escapes ANSI tal cual\n"
@@ -383,29 +547,36 @@ msgstr ""
" línea de comandos del programa al que el\n"
" fichero Info en cuestión se refiere."
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly actúa acorde a como sintetizadores de voz\n"
" esperan que programas que los usan lo hagan."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes mostrar elementos del menú de forma "
"recursiva.\n"
-" --version mostrar información de esta versión de "
-"Info --vi-keys usar combinaciones de teclas al estilo de "
+" --version mostrar información de esta versión de Info"
+"\\ --vi-keys usar combinaciones de teclas al estilo de "
"los\n"
" programas `vi' y `less'.\n"
" -w, --where, --location mostrar la ruta física del fichero Info en\n"
" cuestión."
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -426,7 +597,7 @@ msgstr ""
"del\n"
"menú con respecto al nodo inicial visitado."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -434,7 +605,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por un resumen de las teclas, teclee <h> dentro de 'info'."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -462,8 +633,7 @@ msgstr ""
" info -f ./foo.info muestra el fichero `./foo.info', sin buscar en\n"
" el directorio"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -476,73 +646,73 @@ msgstr ""
"Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
"El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Nodo `%s' no fue encontrado."
+msgstr "Nodo '%s' no fue encontrado."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "El nodo `(%s)%s' no fue encontrado."
+msgstr "El nodo '(%s)%s' no fue encontrado."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "No podría encontrar una ventana!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "No existe un menú en este nodo."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "No hay enlaces en este nodo."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a `%s'."
+msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
"`%c' no es un comando conocido; pruebe usted con `?' para acceder a la ayuda."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "El tipo de terminal `%s' es incapaz de ejecutar Info."
+msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Una única ventana."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
@@ -680,10 +850,14 @@ msgstr ""
"refiere.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Cancelar la operación en curso.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -691,37 +865,37 @@ msgstr ""
"Comandos básicos para el manejo de Info\n"
"***************************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Salir de esta pantalla de ayuda.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Salir de esta aplicación informática.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Invocar el tutorial de uso de Info.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo que consta como `siguiente' al actual.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo que consta como `anterior' al actual.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo que consta como `superior' al actual.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -731,38 +905,38 @@ msgstr ""
" Seleccionar un ítem de menú causa que otro nodo sea "
"seleccionado.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Seguir un enlace. Lee el nombre del mismo.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Ir al último nodo presente en esta ventana.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al siguiente enlace de hiper-texto en este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Seguir el enlace de hiper-texto situado bajo el cursor.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
" %-10s Ir al nodo principal o `directorio'. Equivalente a `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Ir al nodo cumbre. Equivalente a `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -770,37 +944,37 @@ msgstr ""
"Moviéndose en torno a un nodo:\n"
"------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Avanzar una página.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Retroceder una página.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al principio de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Ir al final de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Avanzar una línea.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Retroceder una línea.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -808,18 +982,18 @@ msgstr ""
"Otros comandos:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Seleccionar el último elemento del menú de este nodo.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -829,7 +1003,7 @@ msgstr ""
" %-10s Buscar texto en el índice de este fichero Info, y seleccionar\n"
" el nodo al que el primer elemento encontrado se refiere.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -839,7 +1013,7 @@ msgstr ""
" Puede incluir un nombre de fichero. Por ejemplo:\n"
" (NOMBRE-FICHERO)NOMBRE-NODO.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -848,7 +1022,7 @@ msgstr ""
" %-10s Buscar hacia adelante el texto especificado,\n"
" y seleccionar el nodo en que dicho texto es encontrado.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -857,11 +1031,13 @@ msgstr ""
" %-10s Buscar hacia atrás el texto especificado,\n"
" y seleccionar el nodo en que dicho texto es encontrado.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "La lista de orden de búsqueda de ficheros actual es:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -869,7 +1045,8 @@ msgstr ""
"Comandos disponibles en ventanas Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -877,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Comandos disponibles en la ventana de mensajes:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -886,7 +1063,8 @@ msgstr ""
"Los siguientes comandos sólo pueden ser especificados vía %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -894,67 +1072,67 @@ msgstr ""
"Los siguientes comandos no pueden ser invocados en forma alguna:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Mostrar mensaje de ayuda"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Visitar nodo Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Imprimir la documentación relacionada con la tecla KEY"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describir la tecla: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s no ha sido definido."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s no ha sido definido."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ha sido definido como %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Muestra qué teclas pulsar para un comando en específico"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Comando \"donde está\": "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' no consta como tecla (o combinación de teclas) válida "
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s sólo puede ser invocado vía %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s puede ser invocado vía %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "No existe función alguna llamada `%s'"
+msgstr "No existe función alguna llamada '%s'"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -962,92 +1140,103 @@ msgstr ""
"Seleccionando otros nodos:\n"
"--------------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "número de argumentos incorrecto"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "no se pudo abrir el fichero `%s'"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero '%s'"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "no se pudo crear el fichero `%s'"
+msgstr "no se pudo crear el fichero '%s'"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "error mientras se escribía al fichero `%s'"
+msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s'"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "error cerrando fichero `%s'"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "secuencia de teclas demasiado larga"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "secuencia de teclas ausente"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "El caracter `NUL' (\\000), no está permitido aquí"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "El carácter nulo (^%c) no está permitido aquí"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "nombre de acción ausente"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "sección demasiado larga"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
-msgstr "acción desconocida `%s'"
+msgstr "acción desconocida '%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "nombre de acción demasiado largo"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
-msgstr "extra caracteres tras nombre de acción `%s'"
+msgstr "extra caracteres tras nombre de acción '%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "nombre de variable ausente"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
"ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la variable"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "nombre de variable demasiado largo"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "valor demasiado largo"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", línea %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1073,50 +1262,50 @@ msgstr ""
" --version mostrar información de versión de esta aplicación\n"
" informática.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Ignorando fichero infokey `%s' (es demasiado pequeño)"
+msgstr "Ignorando fichero infokey '%s' (es demasiado pequeño)"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Ignorando fichero infokey `%s' (es demasiado grande)"
+msgstr "Ignorando fichero infokey '%s' (es demasiado grande)"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Error leyendo fichero infokey `%s' - lectura cortada"
+msgstr "Error leyendo fichero infokey '%s' - lectura cortada"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"El fichero infokey `%s' es inválido (secuencia de identificación inválida),\n"
+"El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación inválida),\n"
"ejecute `infokey' sobre este para acutalizarlo"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Su fichero infokey `%s' es demasiado viejo,\n"
+"Su fichero infokey '%s' es demasiado viejo,\n"
"ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"El fichero infokey `%s' es inválido (longitud de sección errónea),\n"
+"El fichero infokey '%s' es inválido (longitud de sección errónea),\n"
"ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"El fichero infokey `%s' es inválido (número de sección inválido),\n"
+"El fichero infokey '%s' es inválido (número de sección inválido),\n"
"ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
#: info/infomap.c:1171
@@ -1125,43 +1314,44 @@ msgstr ""
"Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de teclas serán "
"ignoradas"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido "
"declaradas serán ignoradas"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Leer el nombre de un comando de Info y describirlo"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Describir comando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Leer el nombre de un comando desde el área de mensajes y ejecutarlo"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "No se puede ejecutar el comando `echo-area' aquí."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "El comando `%s' no existe"
+msgstr "El comando '%s' no existe"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Establecer el ancho de la ventana"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Establecer el ancho a (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1171,10 +1361,10 @@ msgstr ""
"incluyen:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "El fichero `%s' no pudo ser manipulado.\n"
+msgstr "El fichero '%s' no pudo ser manipulado.\n"
#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
@@ -1188,7 +1378,7 @@ msgstr ""
" (Fichero)Nodo Líneas Tamaño Fichero Original\n"
" ------------- ------ ------ ----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1196,30 +1386,35 @@ msgstr ""
"El siguiente es el menú de nodos que usted ha visitado recientemente.\n"
"Seleccione uno, o use `\\[history-node]' en otra ventana.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta ahora"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Seleccionar un nodo que ha sido previamente visitado"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referencia ha desaparecido! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "Error en expresión regular: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1228,78 +1423,78 @@ msgstr ""
"Este es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[menu-"
"item] para seleccionar un ítem de menú."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ir a la siguiente línea"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ir a la línea anterior"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ir al final de la línea"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ir al principio de la línea"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "No hay más nodos en este documento."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "No hay nodo `Anterior' a este."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Este nodo no contiene `Anterior' ni `Superior'."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Avanzar en esta ventana"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho de "
"la misma"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Retroceder en esta ventana"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1307,435 +1502,464 @@ msgstr ""
"Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho "
"de la misma"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Moverse al principio de este nodo"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Moverse al final de este nodo"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Avanzar por líneas"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Retroceder por líneas"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Avanzar media pantalla"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Retroceder media pantalla"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Eliminar la ventana actual"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Eliminar todas las otras ventanas"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Avanzar en la otra ventana"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Retroceder en la otra ventana"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
"Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares durante búsquedas"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Usando expresiones regulares durante búsquedas."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Usando texto literal durante búsquedas."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleccionar el nodo superior"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleccionar el primer nodo en este fichero"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "No hay %d elementos en este menú."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú."
+msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Elemento del menú (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Elemento del menú: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Seguir enlace (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Seguir enlace: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponda"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visitar de una sóla vez tantos elementos del menú como sea posible"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Ir a nodo: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "El nodo `%s' no contiene menú alguno."
+msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "No existe elemento de menú alguno llamado `%s' en el nodo `%s'."
+msgstr "No existe elemento de menú alguno llamado '%s' en el nodo '%s'."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por `%s' en `%s'."
+msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
"Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
"seguirla"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Seguir menús: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Página de manual a buscar: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Seleccionar el nodo `Top' en este fichero"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Seleccionar el nodo `(dir)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Terminar nodo (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "No se pudo terminar el nodo `%s'"
+msgstr "No se pudo terminar el nodo '%s'"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "No se puede terminar el último nodo"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Terminar este nodo"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Fichero a buscar: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "No se encontró `%s'."
+msgstr "No se encontró '%s'."
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "escribiendo el fichero %s"
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "No se pudo crear el fichero `%s'."
+msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
+
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "cerrando %s"
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3590
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Escribiendo nodo %s..."
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "escribiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "cerrando el fichero %s"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Volcar el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "No se pudo volcar sobre `%s'."
+msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'."
+
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "imprimiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3726
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Imprimiendo nodo %s..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "se terminó imprimiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significantes)"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Buscar (exp.reg.)"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " distinguiendo mayús./minús."
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " hacia atrás"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según usted lo escribe"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Falló "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ir al enlace anterior"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ir a la próxima referencia externa"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Seleccionar la referencia o el elemento del menú situado en esta línea"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancelar la operación en curso"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Cancelado"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Salir de esta aplicación informática"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
"combinación de teclas"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Comando desconocido (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" es inválido"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' is inválido"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Internamente usado por \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: No más memoria virtual disponible!\n"
+msgstr "readline: No hay más memoria virtual disponible!\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
@@ -1801,85 +2025,109 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Controla que ocurre al intentar avanzar al final del último nodo"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explicar el uso de una variable"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describir variable: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Establecer el valor de una variable"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Establecer variable: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Dar a %s el valor (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Dar a %s el valor (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Etiquetas antiguas ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), líneas ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d líneas --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d líneas --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Sub-fichero: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: precaución: "
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s para %s"
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " para %s"
-
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ""
"\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones soportadas.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHERO_INFO [FICHERO_ÃNDICE]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
"Añade al o elimina del fichero índice FICHERO_ÃNDICE las\n"
"entradas encontradas en el fichero FICHERO_INFO."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Opciones:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+
+#: install-info/install-info.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1890,32 +2138,27 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-"Opciones:\n"
" --debug reportar que se está haciendo\n"
" --delete eliminar del fichero índice FICHERO_ÃNDICE las "
"entradas\n"
" existentes que referencian el fichero FICHERO_INFO\n"
-" --description=TEXTO la descripción de la entrada es "
-"TEXTO; usado junto con `--name' equivale al `--"
-"entry'.\n"
+" --description=TEXTO la descripción de la entrada es TEXTO;\n"
+" usado junto con `--name' equivale al `--entry'\n"
" --dir-file=NOMBRE el nombre del fichero índice;\n"
-" equivale al usar el argumento FICHERO_ÃNDICE.\n"
-" --dry-run lo mismo que `--test'."
+" equivale al usar el argumento FICHERO_ÃNDICE\n"
+" --dry-run lo mismo que `--test'"
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
+#, fuzzy
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXTO insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero "
"índice\n"
@@ -1929,21 +2172,17 @@ msgstr ""
"en\n"
" caso contrario estos vendrán determinados por los "
"datos\n"
-" existentes en el fichero Info en cuestión."
+" existentes en el fichero Info en cuestión"
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
+#, fuzzy
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
-" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
-" to become synonymous with the --entry option.\n"
-" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
-" --quiet suppress warnings."
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
msgstr ""
" --help mostrar este texto de ayuda.\n"
" --info-dir=DIRECTORIO alias para `--dir-file=DIRECTORIO/dir.\n"
@@ -1951,13 +2190,25 @@ msgstr ""
" equivale al usar el argumento FICHERO_INFO.\n"
" --item=TEXTO alias para `--entry=TEXTO'.\n"
" --keep-old no sustituir a entradas, ni eliminar secciones vacías.\n"
-" --menuentry=TEXTO alias para `--name=TEXTO'.\n"
-" --name=TEXTO el nombre de la entrada es TEXTO; "
-"usado junto con `--description' equivale al `--entry'.\n"
-" --no-indent no bien arreglar nuevas entradas en el FICHERO_ÃNDICE.\n"
-" --quiet suprimir mensajes de precaución."
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL\n"
+" --menuentry=TEXTO alias para '--name=TEXTO'\n"
+" --name=TEXTO el nombre de la entrada es TEXTO;\n"
+" usado junto con '--description' equivale al '--entry'\n"
+" --no-indent no bien arreglar nuevas entradas en el FICHERO_ÃNDICE\n"
+" --quiet suprimir mensajes de precaución"
+
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1994,7 +2245,7 @@ msgstr ""
" --section EXPREG SECC equivale a `--regex=EXPREG --section=SECC --add-"
"once'."
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -2005,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"FICHERO_ÃNDICE.\n"
" --version mostrar información sobre la versión de esta programa."
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -2016,13 +2267,13 @@ msgstr ""
"Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
"El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2060,162 +2311,338 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: No se pudo leer (%s) y no se pudo crear (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: no se pudo leer (%s) y no se pudo crear (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: fichero vacío"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "`START-INFO-DIR-ENTRY' presente, pero sin pareja (END-INFO-DIR-ENTRY)"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "`END-INFO-DIR-ENTRY' presente, pero sin pareja (START-INFO-DIR-ENTRY)"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ya contiene un fichero índice: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Sólo es necesario especificar el fichero Info una vez.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr "Expresión regular extra especificada, será ignorada `%s'"
+msgstr "Expresión regular extra especificada, será ignorada '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr "Error en la expresión regular `%s': %s"
+msgstr "Error en la expresión regular '%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "Demasiados argumentos en la línea de comandos `%s'"
+msgstr "Demasiados argumentos en la línea de comandos '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"No se ha especificado fichero de entrada;\n"
"pruebe usted la opción `--help' para obetener más información."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Fichero índice no especificado;\n"
"pruebe usted la opción `--help' para obtener más información."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "No existe constancia de entrada `dir' en `%s'"
+msgstr "No existe constancia de entrada `dir' en '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "No se encontraron entradas para `%s'; nada será borrado"
+msgstr "No se encontraron entradas para '%s'; nada será borrado"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "no se pudo abrir %s por escribir: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr ""
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "error `ferror' en descriptor de salida estándar (stdout)\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "argumentos son entrecomillados por defecto"
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "error `fflush' en descriptor de salida estándar (stdout)\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "'%s' no es válido como código de lenguaje"
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argumentos para @%s serán ignorados"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "'%s' no es válido como código de región"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "no se pudo leer %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "nombre de acción ausente"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Establecer variable: "
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "no se pudo crear los directorios '%s' o '%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "error cerrando %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato HTML): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "carácter extraño %c en @var"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "'--css-include' finaliza con un comentario"
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-"Todos los argumentos dados a la primitiva `@sc' están en mayúsculas. No "
-"tendrán efecto alguno"
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-"a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter `%c' ha sido "
-"leído en su lugar"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "fin de fichero dentro de bloque `verb'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "no se pudo abrir '--include-file' %s: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "error cerrando el fichero CSS '%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr ""
-"a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter `%c' ha sido "
-"leído en su lugar"
+"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Este nodo no contiene `Anterior' ni `Superior'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "Nodo '%s' no referenciado"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "No existe un menú en este nodo."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(fuera de nodo alguno)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "La entrada para el índice '%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2223,396 +2650,922 @@ msgstr ""
"@strong{Note...} produce una referencia no deseada en Info; reescríbalo para "
"que esto no ocurra"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Argumento erróneo para %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`@%s' debe ser precedido por `.' o `,', no por `%c'"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`@%s' debe ser precedido por `.' o `,', no por `%c'"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "insert"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "Se esperaba ver `@end' '%s', pero se ha leído '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "No hay constancia de final de bloque `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Carácter `%c' fuera de lugar"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Final de bloque inexistente (`%c%s')"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "La llamada al macro '%s' en la línea %d contiene demasiados argumentos"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "La llamada al macro '%s' en la línea %d contiene demasiados argumentos"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
+"\\ fue leído durante la expansión del macro seguido de '%s' en vez de por un "
+"parámetro válido"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "el macro '%s' ya ha sido definido en este documento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "la definición previa de `%s' se encuentra aquí"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "nombre de acción ausente"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: fichero vacío"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "La construcción `@def arg' necesita de un símbolo `}' al final"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Debe estar bajo la influencia del entorno `@%s' para poder usar `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: la opción `--%s' no permite argumento alguno\n"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "se ha omitido `%s' antes del nombre de fichero de salida"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Ãndice desconocido '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-"se ha omitido `%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de salida "
-"estándar (stdout)"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "El acumulador (buffer) de salida no está vacío."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "El tipo de construccion `float' `%s' no ha sido usado previamente"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Véase "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr ""
+"@%s carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage'"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' necesita de un argumento `{...}', y no simplemente de `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "No se han cerrado llaves para la nota de pie de página `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Nota de pie de página definida sin nodo al que referirse"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "No está permitido anidar notas a pie de página en sí mismas"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas a pie de página"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file finaliza con un comentario"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[inesperado] no etiqueta `html' que procesar"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "el macro '%s' ya ha sido definido en este documento"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[inesperado] el nombre de nodo `%s' es inválido"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "la definición previa de '%s' se encuentra aquí"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Ãndice desconocido `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info no puede manejar `:' en la entrada de índice `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Ya existe un índice llamado `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Ãndice desconocido `%s' y/o `%s' en `@synindex'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(línea )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(línea %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Ãndice desconocido `%s' en `@printindex'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "La entrada para el índice `%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+"el uso de `%c%s' presupone como siguientes argumentos `i' o `j', no `%c'"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(fuera de nodo alguno)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s se esperaban llaves"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "el uso de `@item' no está permitido como argumento de `@itemize'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "etiqueta indefinida: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Tipo erróneo en `insertion_type_pname'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Desbordamiento de la pila por enumeración"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-"desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el carácter %c"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "entornos `%cfloat' no pueden ser anidados"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "Se esperaba ver `@end' `%s', pero se ha leído `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "No hay constancia de final de bloque `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: fichero vacío"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s require una letra o número"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "fin de fichero sobre bloque de texto literal"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos como `@float'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignorando `@tab' no influenciado por el entorno `multitable'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Debe estar bajo la influencia del entorno `@%s' para poder usar `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"`@%s' carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage' o "
+"`@quotation'"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "No está permitido anidar notas a pie de página en sí mismas"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "`@menu' ha sido leído antes que `@node', se creará un nodo `Top'"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"¿Quizás su nodo `@top' debería quedar bajo la influencia de un bloque "
"`@ifnottex' en vez de la de un bloque `@ifinfo'?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-"`@detailmenu' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un nodo `Top'"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Comando desconocido '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Se esperaba '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos como `@float'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-"`@%s' carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage' o "
-"`@quotation'"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-"@%s carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage'"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Final de bloque inexistente (`%c%s')"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' necesita de algún argumento tras su declaración"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "`%s' no es un argumento correcto para `@%s', se usará `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "`@%s' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`@itemx' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "la primitiva `@image' carece de referencia a fichero alguno"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "`%c%s' ha sido leído fuera de un bloque de inserción"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Se esperaba '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-"`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación `%s' no está soportado"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: argumento de %s debe ser numérico, así que '%s' no es válido.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "carácter codificado no válido `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Ãndice desconocido '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-"el uso de `%c%s' presupone como siguientes argumentos `i' o `j', no `%c'"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "el uso `%c%s' presupone como argumentos los caracteres `i' o `j'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "el macro `%s' ya ha sido definido en este documento"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Ãndice desconocido '%s' en `@printindex'"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "la definición previa de `%s' se encuentra aquí"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-"\\ fue leído durante la expansión del macro seguido de `%s' en vez de por un "
-"parámetro válido"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "La llamada al macro `%s' en la línea %d contiene demasiados argumentos"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: argumento de %s debe ser numérico, así que '%s' no es válido.\n"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-"`@allow-recursion' consta como una primitiva obsoleta; use por favor "
-"`@rmacro' en su lugar"
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: argumento de %s debe ser numérico, así que '%s' no es válido.\n"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-"`@quote-arg' consta como una primitiva obsoleta; sus argumentos son "
-"entrecomillados por defecto"
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "se esperaba leer `@end %s' pero se ha leído `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-"Demasiados errores! Se da por finalizado el proceso de este fichero aquí.\n"
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: precaución: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Carácter `%c' fuera de lugar"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"`%s' hace referencia a un nodo inexistente (`%s'), quizás debido a un "
+"seccionado incorrecto del documento"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "Nodo '%s' no referenciado"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "Nodo '%s' no referenciado"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"El nodo '%s' carece de elemento de menú alguno para '%s' aunque consta como "
+"destino para `Up'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "acción desconocida '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Establecer variable: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "acción desconocida '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Establecer variable: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT ('%s').\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2622,17 +3575,21 @@ msgstr ""
"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de "
"GNU.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2658,14 +3615,15 @@ msgstr ""
" --version mostrar información sobre la versión de esta\n"
" aplicación informática.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Selección de formato de salida (por defecto se producen ficheros Info):\n"
" --docbook generar un fichero en formato Docbook XML.\n"
@@ -2673,7 +3631,8 @@ msgstr ""
" --xml generar un fichero en formato Texinfo XML.\n"
" --plaintext generar un fichero en texto plano.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
+#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2683,13 +3642,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opciones generales de salida:\n"
" -E, --macro-expand=FICHERO escribir un fichero FICHERO en el que "
@@ -2713,23 +3680,23 @@ msgstr ""
"HTML\n"
" en modo multi-documento/multi-página).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2742,8 +3709,8 @@ msgstr ""
" --enable-encoding contradecir `--disable-encoding' (por "
"defecto).\n"
" --fill-column=NÚMERO no generar líneas que contengan un número de\n"
-" caracteres mayor que NÚMERO (por defecto %"
-"d).\n"
+" caracteres mayor que NÚMERO (por defecto "
+"%d).\n"
" --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a "
"ESTILO:\n"
" `separate' para emplazarlas en un nodo "
@@ -2764,18 +3731,22 @@ msgstr ""
" tal cual son leídos desde el fichero.\n"
" --split-size=NÚMERO generar un documento multi-página, en el que "
"cada\n"
-" una es de un tamaño NÚMERO (por defecto %"
-"d).\n"
+" una es de un tamaño NÚMERO (por defecto "
+"%d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
+#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opciones para HTML:\n"
" --css-include=FICHERO incluir FICHERO dentro de directivas <style>;\n"
@@ -2788,27 +3759,23 @@ msgstr ""
" producir nombres de ficheros en formato "
"ASCII.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"Opción para XML y Docbook:\n"
-" --output-indent=NÚMERO dar este número de espacios de margen (por\n"
-" defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es "
-"0,\n"
-" espacios que pueden ser ignorados sin "
-"alterar\n"
-" el significado del documento lo serán.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2836,7 +3803,8 @@ msgstr ""
" propio documento mediante el uso de\n"
" `@clear VARIABLE'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2844,7 +3812,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2881,9 +3849,11 @@ msgstr ""
" También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
"`@ifnotFORMATO'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2897,15 +3867,17 @@ msgstr ""
"no;\n"
" si este es XML, --ifxml estará activo, mientras el resto no;\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
+#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2963,462 +3935,554 @@ msgstr ""
"un\n"
" mismo fichero.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT (`%s').\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumento de %s debe ser numérico, así que `%s' no es válido.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero `%s' para la expansión de macros"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorando el segundo argumento `%s' para la expansión de macros.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero `%s' para los enlaces internos"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorando el segundo argumento `%s' para los enlaces internos.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
-"s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "acción desconocida '%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Comentario multi-línea `%c%s' usado inapropiadamente"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Se esperaba `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "error cerrando fichero '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "No se encontró `%s' en `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir %s por escribir: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar (stdout) ya "
-"que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: error cerrando %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para los enlaces internos.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir %s por escribir: %s\n"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "mostrar este texto de ayuda"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "enviar la salida al fichero FICHERO"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "mostrar información sobre la versión de esta aplicación informática"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Generando %s fichero `%s' a partir de `%s'.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: El fichero de expansión de macros `%s' será borrado debido a la cantidad "
-"de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%s: El fichero `%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
-"encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+"FICHERO es generalmente especificado como `foo.%c%c' para un documento "
+"llamado `foo.texi'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: El fichero de enlaces internos `%s' será borrado debido a la cantidad de "
-"errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Comando desconocido `%s'"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "error al re-abrir %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: no es un fichero índice de Info"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s se esperaban llaves"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "No hay constancia de número de página en %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "`}' desemparejada"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "la entrada %s sigue un elemento con nombre secundario"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NO SE ENCONTRO FUNCIÓN!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hecho."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "La imagen `%s' no es válida (para su salida en formato HTML): %s"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "El fichero `%s' no existe"
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Una entrada:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr ""
-"La imagen `%s' no es válida (para su salida en formato texto plano): `%s'"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "más "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "la primitiva `@image' carece de referencia a fichero alguno"
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: precaución: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "etiqueta indefinida: %s"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "error `ferror' en descriptor de salida estándar (stdout)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{No se ha especificado un valor para `%s'}"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "error `fflush' en descriptor de salida estándar (stdout)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumentos para @%s serán ignorados"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr ""
-"Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
-"(`@end %s')"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Enero"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' es demasiado largo para su expansión; no será expandido"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Febrero"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Se esperaba leer `}' en la plantilla `@multitable'"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marzo"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ignorando texto incoherente `%s' después de `@multitable'"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayo"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la multi-tabla"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junio"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "ignorando `@tab' no influenciado por el entorno `multitable'"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julio"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Salida multi-columna desde la última fila:\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* columna #%d: salida = %s\n"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septiembre"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "El nodo `%s' ha sido definido previamente en la línea %d"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octubre"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formateando nodo %s...\n"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Noviembre"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "El nodo `%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo `%c%s'"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Diciembre"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "No se ha especificado nombre de nodo alguno para el comando `%c%s'"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los argumentos dados a la primitiva `@sc' están en mayúsculas. No "
+#~ "tendrán efecto alguno"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "El enlace `%s' y el nodo `%s' apuntan al mismo fichero"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter `%c' ha "
+#~ "sido leído en su lugar"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Este comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán "
-"disponibles"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "fin de fichero dentro de bloque `verb'"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Renombre este enlace o use la opción `--no-split'"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter `%c' ha "
+#~ "sido leído en su lugar"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Texto inesperado al final del fichero multi-página HMTL `%s'"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Los enlaces `%s' y `%s' apuntan al mismo fichero"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Argumento erróneo para %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"El comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán disponibles"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "La construcción `@def arg' necesita de un símbolo `}' al final"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"`%s' hace referencia a un nodo inexistente (`%s'), quizás debido a un "
-"seccionado incorrecto del documento"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"El próximo campo del nodo `%s' no apunta a lugar alguno, quizás debido a un "
-"seccionado incorrecto del documento"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "se ha omitido '%s' antes del nombre de fichero de salida"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Prev'"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr ""
+#~ "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de salida "
+#~ "estándar (stdout)"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "El campo `Prev' del nodo `%s' no apunta a sitio alguno"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "El acumulador (buffer) de salida no está vacío."
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Next'"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "El tipo de construccion `float' '%s' no ha sido usado previamente"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado incorrecto "
-"del documento"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Véase "
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
-"destino para `Up'"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' necesita de un argumento `{...}', y no simplemente de '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "No se han cerrado llaves para la nota de pie de página '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Eliminando %s\n"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Nota de pie de página definida sin nodo al que referirse"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "No se pudo eliminar `%s': %s"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notas a pie de página"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Apéndice %c"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[inesperado] no etiqueta `html' que procesar"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Error interno (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[inesperado] el nombre de nodo '%s' es inválido"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Error interno (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info no puede manejar `:' en la entrada de índice '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "`%c%s' es una construcción obsoleta; use `%c%s' en su lugar"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Ya existe un índice llamado '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Ya existe un nodo con %ctop como sección"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Ãndice desconocido '%s' y/o '%s' en `@synindex'"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "El nodo %ctop está aquí"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(línea )"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "`%ctop' ha sido usado antes de `%cnode', asumiré `%s'"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(línea %*d)"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "El fichero de imagen `%s' no es accesible: %s"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "el uso de `@item' no está permitido como argumento de `@itemize'"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"`@headitem' como último elemento de `@multitable' causa que el documento "
-"Docbook resultante sea inválido"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Tipo erróneo en `insertion_type_pname'"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "de"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Desbordamiento de la pila por enumeración"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "en"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr ""
+#~ "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el carácter "
+#~ "%c"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "El primer argumento para un enlace siempre debería estar presente"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "entornos `%cfloat' no pueden ser anidados"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Nombre de fichero no especificado para el enlace HTML `%s'"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s require una letra o número"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Se alcanzó el fin de fichero mientras se esperaba ver `.' or `,'"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "fin de fichero sobre bloque de texto literal"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "`@%s' debe ser precedido por `.' o `,', no por `%c'"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "`@detailmenu' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un nodo `Top'"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Para generar enlaces entre paréntesis utilize `@pxref'"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' necesita de algún argumento tras su declaración"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "El primer argumento de `@inforef' siempre debería estar presente"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "`%s' no es un argumento correcto para `@%s', se usará '%s'"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "mostrar este texto de ayuda"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "`@itemx' carece de sentido bajo la influencia de un bloque '%s'"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "enviar la salida al fichero FICHERO"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "`%c%s' ha sido leído fuera de un bloque de inserción"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "mostrar información sobre la versión de esta aplicación informática"
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje '%s'"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación '%s' no está soportado"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO.\n"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "el uso `%c%s' presupone como argumentos los caracteres `i' o `j'"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"FICHERO es generalmente especificado como `foo.%c%c' para un documento "
-"llamado `foo.texi'.\n"
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones:\n"
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "`@allow-recursion' consta como una primitiva obsoleta; use por favor "
+#~ "`@rmacro' en su lugar"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "error al re-abrir %s"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "se esperaba leer `@end %s' pero se ha leído `@%s'"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: no es un fichero índice de Info"
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demasiados errores! Se da por finalizado el proceso de este fichero "
+#~ "aquí.\n"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "No hay constancia de número de página en %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: precaución: "
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "la entrada %s sigue un elemento con nombre secundario"
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción para XML y Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=NÚMERO dar este número de espacios de margen (por\n"
+#~ " defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es "
+#~ "0,\n"
+#~ " espacios que pueden ser ignorados sin "
+#~ "alterar\n"
+#~ " el significado del documento lo serán.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para la expansión de macros"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de macros.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para los enlaces internos"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Comentario multi-línea `%c%s' usado inapropiadamente"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "No se encontró '%s' en '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar (stdout) "
+#~ "ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Generando %s fichero '%s' a partir de '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la "
+#~ "cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
+#~ "encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la cantidad "
+#~ "de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NO SE ENCONTRO FUNCIÓN!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "El fichero '%s' no existe"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto plano): '%s'"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{No se ha especificado un valor para '%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
+#~ "(`@end %s')"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' es demasiado largo para su expansión; no será expandido"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Se esperaba leer `}' en la plantilla `@multitable'"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignorando texto incoherente '%s' después de `@multitable'"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la multi-tabla"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Salida multi-columna desde la última fila:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* columna #%d: salida = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "El nodo '%s' ha sido definido previamente en la línea %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formateando nodo %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo `%c%s'"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "No se ha especificado nombre de nodo alguno para el comando `%c%s'"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "El enlace '%s' y el nodo '%s' apuntan al mismo fichero"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán "
+#~ "disponibles"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Renombre este enlace o use la opción `--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Texto inesperado al final del fichero multi-página HMTL '%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Los enlaces '%s' y '%s' apuntan al mismo fichero"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando `@anchor' será ignorado; referencias a este no estarán "
+#~ "disponibles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás debido a "
+#~ "un seccionado incorrecto del documento"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Prev'"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "El campo `Prev' del nodo '%s' no apunta a sitio alguno"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Next'"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado "
+#~ "incorrecto del documento"
+
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "No se pudo eliminar '%s': %s"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Apéndice %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Error interno (search_sectioning) '%s'!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Error interno (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "`%c%s' es una construcción obsoleta; use `%c%s' en su lugar"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Ya existe un nodo con %ctop como sección"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "El nodo %ctop está aquí"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "`%ctop' ha sido usado antes de `%cnode', asumiré '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "`@headitem' como último elemento de `@multitable' causa que el documento "
+#~ "Docbook resultante sea inválido"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "El primer argumento para un enlace siempre debería estar presente"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Nombre de fichero no especificado para el enlace HTML '%s'"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Se alcanzó el fin de fichero mientras se esperaba ver `.' or `,'"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Para generar enlaces entre paréntesis utilize `@pxref'"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "El primer argumento de `@inforef' siempre debería estar presente"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index e1205b9..87486c5 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f375602..a9493b3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,313 +1,466 @@
-# Version française du progiciel texinfo
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Version française du progiciel texinfo
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
+#
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996.
#
-# Laurent Bourbeau est le traducteur officiel mais depuis plus d'un
+# Laurent Bourbeau est le traducteur officiel mais depuis plus d'un
# an, Michel assume la traduction avec l'accord de Laurent.
#
# Laurent Bourbeau <bourbeau@progiciels-bpi.ca>, 2001.
+# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011-2013.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
-"Last-Translator: Laurent Bourbeau <bourbeau@progiciels-bpi.ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur système inconnue"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; options possibles :"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « --%s » ne permet pas un argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « %c%s » ne permet pas un argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %c%s » n'autorise pas d'argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « %s » exige un argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » a besoin d'un argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s : l'option « %c%s » n'a pas été reconnue\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s : l'option a besoin d'un argument -- « %c »\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'option exige un argument -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » n'autorise pas d'argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Trouvé"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Pas de correspondance"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expression rationnelle incorrecte"
+
+# Cf. http://hapax.qc.ca/lexique.htm
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Caractère combinatoire incorrect"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Classe de caractères incorrecte"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Terminé par une barre oblique inverse"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Référence arrière incorrecte"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ ou [^ sans correspondance"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( ou \\( sans correspondance"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ sans correspondance"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Fin de plage incorrecte"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mémoire épuisée"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expression rationnelle trop longue"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") ou \\) sans correspondance"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Aucune expression rationnelle antérieure"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
+msgstr "mémoire épuisée"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
-msgstr "Avancer d'un caractère"
+msgstr "Avance d'un caractère"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
-msgstr "Reculer d'un caractère"
+msgstr "Recule d'un caractère"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "Se déplacer au début de cette ligne"
+msgstr "Va au début de cette ligne"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "Se déplacer à la fin de cette ligne"
+msgstr "Va à la fin de cette ligne"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
-msgstr "Avancer d'un mot"
+msgstr "Avance d'un mot"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
-msgstr "Reculer d'un mot"
+msgstr "Recule d'un mot"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "Éliminer le caractère sous le curseur"
+msgstr "Supprime le caractère sous le curseur"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "Éliminer le caractère précédent le curseur"
+msgstr "Supprime le caractère précédant le curseur"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
-msgstr "Annuler ou opération de quitter"
+msgstr "Annule ou quitte l'opération"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "Accepter cette ligne (ou en forcer la complétion)"
+msgstr "Accepte (ou compléte) cette ligne"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "Insérer le prochain caractère textuellement"
+msgstr "Insère le prochain caractère tel quel"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
-msgstr "Insérer ce caractère"
+msgstr "Insère ce caractère"
#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
-msgstr "Insérer un caractère TAB (tabulation)"
+msgstr "Insère une tabulation"
#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Transposer les caractères en position du point courant"
+msgstr "Permute les caractères autour de ce point"
#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "Recoller le contenu du dernier effacement"
+msgstr "Colle le contenu du dernier effacement"
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "L'anneau des effacements temporaires est vide"
+msgstr "Le presse-papiers est vide"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "Recoller un effacement antérieur"
+msgstr "Colle un effacement précédent"
#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "Effacer du point courant jusqu'à la fin de la ligne"
+msgstr "Efface jusqu'à la fin de la ligne"
#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne"
+msgstr "Efface jusqu'au début de la ligne"
#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "Effacer le mot suivant le curseur"
+msgstr "Efface le mot après le curseur"
#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "Effacer le mot précédent le curseur"
+msgstr "Efface le mot avant le curseur"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
-msgstr "Aucune complétion"
+msgstr "Aucune façon de compléter"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
-msgstr "Non complet"
+msgstr "Incomplet"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
-msgstr "Énumérer les complétions possibles"
+msgstr "Énumère les façons de compléter"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
-msgstr "Une seule complétion"
+msgstr "Une seule façon de compléter"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Une complétion:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d complétions:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d façon de compléter :\n"
+msgstr[1] "%d façons de compléter :\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
-msgstr "Insérer la complétion"
+msgstr "Complète"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
-msgstr "Construction des complétions..."
+msgstr "Recherche des façons de compléter..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Dérouler la fenêtre des complétions"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre des façons de compléter"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
-msgstr "Les notes en bas de page ne peuvent pas être affichées"
+msgstr "Impossible d'afficher les notes de bas de page"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre"
+msgstr "Montre les notes de bas de page de ce nœud dans une autre fenêtre"
-# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
+# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----- Notes de bas de page ----"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Rechercher une chaîne dans l'index pour ce fichier"
+msgstr "Recherche une chaîne dans l'index pour ce fichier"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
-msgstr "Recherche des entrées d'index..."
+msgstr "Recherche des entrées d'index..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
-msgstr "Aucun indice retrouvé."
+msgstr "Aucun index trouvé."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
-msgstr "Entrée d'index: "
+msgstr "Entrée d'index : "
+
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande « "
-"\\[index-search] » "
+msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
-msgstr "Aucune autre chaîne de fouille d'index."
+msgstr "Aucune chaîne de recherche d'index précédente."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
-msgstr "Aucune entrée d'index."
+msgstr "Aucune entrée d'index."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "Aucune entrée %sindex contenant « %s »."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Plus aucune entrée d'index contenant « %s »."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "plus "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "NE PEUT PAS VOIR CECI"
+msgstr "CECI N'EST PAS VISIBLE"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-"« %s » repéré dans %s. (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain.)"
+"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Fouille des indices de « %s »..."
+msgstr "Parcours des index de « %s »..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leurs indices."
+msgstr "« %s » n'est présent dans aucun des index disponibles."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
-"Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et "
-"construire un menu"
+"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
-msgstr "Index à-propos: "
+msgstr "Description des index : "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Menu: Noeuds dont les indices contiennent \"%s\":\n"
+"* Menu : nœuds dont les index contiennent « %s » :\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Placer dans l'index toutes les correspondances à une chaîne"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "Utiliser --help pour plus d'informations.\n"
+msgid "No index"
+msgstr "Pas d'index"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Sujet de l'index : "
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/indices.c:913
#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Index de « %s »"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Pas d'index"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s : variable %s inconnue"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Fixe la valeur d'une variable Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -315,61 +468,105 @@ msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
+"diffuser.\n"
+"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
+
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [OPTION]... [ENTRÉE-DE-MENU...]\n"
+"\n"
+"Lit un document au format Info.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
+"Options :\n"
+" -k, --apropos=CHAÃŽNE Cherche la CHAÃŽNE dans les index des "
+"manuels.\n"
+" -d, --directory=RÉP Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
+" --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
+" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
+" -h, --help Affiche l'aide puis s'arrête.\n"
+" --index-search=CHAÃŽNE Cherche CHAÃŽNE dans l'index et va au\n"
+" nœud correspondant.\n"
+" -n, --node=NŒUD Sélectionne le nœud du premier fichier\n"
+" Info visité..\n"
+" -o, --output=FICHIER Écrit les nœuds sélectionnés dans FICHIER."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
+" -R, --raw-escapes Affiche les codes ANSI bruts (par défaut).\n"
+" --no-raw-escapes Affiche les codes ANSI comme texte littéral.\n"
+" --restore=FICHIER Lit les 1res frappes clavier depuis FICHIER.\n"
+" -O, --show-options, --usage Va au nœud des options en ligne de commande."
-#: info/info.c:626
-#, fuzzy
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-" -b, --speech-friendly Être compatible au synthétiseur de voix.\n"
+" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
+" --strict-node-location (pour la recherche d'anomalies) utilise\n"
+" tels quels les pointeurs de fichier Info.\n"
+" --subnodes Affichage récursif des entrées de menu.\n"
+" --vi-keys Raccourcis clavier type vi et less.\n"
+" --version Affiche la version et s'arrête.\n"
+" -w, --where, --location Affiche l'emplacement du fichier Info."
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -378,14 +575,25 @@ msgid ""
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-
-#: info/info.c:643
+"\n"
+"Le premier argument, hors options, s'il est présent, est l'entrée de menu\n"
+"où démarrer ; elle sera recherchée dans tous les fichiers « dir » trouvés\n"
+"en parcourant les répertoires de la variable INFOPATH.\n"
+"S'il n'est pas présent, info fusionne tous les fichiers « dir » et affiche\n"
+"le résultat.\n"
+"Tout argument restant sera considéré comme un nom d'entrée de menu\n"
+"relatif au premier nœud visité."
+
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
+"\n"
+"Pour obtenir un résumé des raccourcis clavier, entrer h depuis\n"
+"le programme."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -398,9 +606,23 @@ msgid ""
" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+"\n"
+"Exemples :\n"
+" info Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
+" plus haut niveau.\n"
+" info info Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
+" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
+"Info.\n"
+" info emacs Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
+" info emacs buffers Démarre au nœud buffers du manuel Emacs.\n"
+" info --show-options emacs Démarre au nœud des options de ligne de\n"
+" commande d'Emacs.\n"
+" info --subnodes -o copie.txt emacs\n"
+" Copie l'intégralité du manuel dans copie.txt.\n"
+" info -f ./foo.info Affiche ./foo.info, sans parcourir\n"
+" l'arborescence."
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -408,612 +630,596 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org et poster\n"
-"vos questions et autre discussion à help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
+"org.\n"
+"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « %s »."
+msgstr "Impossible de trouver le nœud « %s »."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "Ne peut pas trouver le noeud « (%s)%s »."
+msgstr "Impossible de trouver le nœud « (%s)%s »."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "Ne peut pas trouver une fenêtre permanente!"
+msgstr "Impossible de trouver une fenêtre !"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
-msgstr "Le point courant n'apparaît pas dans ce noeud de fenêtre!"
+msgstr "Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre !"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
-msgstr "Ne peut pas éliminer la dernière fenêtre."
+msgstr "Impossible de détruire la dernière fenêtre."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
-msgstr "Aucun menu dans ce noeud."
+msgstr "Aucun menu dans ce nœud."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "Aucune note de bas de page dans ce noeud."
+msgstr "Aucune note de bas de page dans ce nœud."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
-msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud."
+msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce noeud."
+msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce nœud."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "Commande Info « %c> » inconnue; essayer « ? » pour de l'aide."
+msgstr "Commande Info « %c » inconnue ; utilisez « ? » pour l'aide."
-#: info/info.c:701
+# TERM=tty info
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "Le type de terminal « %s » n'est pas en mesure de rouler Info."
+msgstr "Le terminal « %s » n'est pas assez évolué pour lancer Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "Vous êtes déjà au point terminal de ce noeud."
+msgstr "Vous êtes déjà à la dernière page de ce nœud."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "Vous êtes déjà au point initial de ce noeud."
+msgstr "Vous êtes déjà à la première page de ce nœud."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
-msgstr "Une seule fenêtre."
+msgstr "Une seule fenêtre."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
-msgstr "La fenêtre résultante sera trop petite."
+msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, fermer svp une fenêtre."
+msgstr ""
+"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis Info de base\n"
#: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
-msgstr "\\%-10[quit-help] Quitter ce menu d'aide.\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] Ferme cette fenêtre d'aide.\n"
#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-msgstr "\\%-10[quit] Quitter complètement le mode Info.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Quitte complètement Info.\n"
#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Faire appel au tutoriel Info.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Appel du tutoriel Info.\n"
#: info/infodoc.c:51
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-line] Reculer de 1 ligne.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Monte d'une ligne.\n"
#: info/infodoc.c:52
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Avancer de 1 ligne.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Descend d'une ligne.\n"
#: info/infodoc.c:53
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Reculer d'une page.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Recule d'une page.\n"
#: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avancer d'une page.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avance d'une page.\n"
#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Aller au point initial de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Va au début de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Aller au point terminal de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Va à la fin de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce "
-"noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
#: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Suivre l'hyperlien sous le curseur.\n"
+"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
#: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Aller au dernier noeud observé dans cette fenêtre.\n"
+"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Va au nœud précédent de ce document.\n"
#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Va au nœud suivant de ce document.\n"
#: info/infodoc.c:64
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Va au nœud précédent de ce niveau.\n"
#: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Va au nœud suivant de ce niveau.\n"
#: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Aller au noeud « up » à partir de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Remonte d'un niveau.\n"
#: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Aller au point terminal de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Va au premier nœud (« top ») de ce document.\n"
#: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Aller au point terminal de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Va au nœud répertoire (« dir ») principal.\n"
#: info/infodoc.c:70
-#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
-" %-10s Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de noeuds.\n"
+"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Choisir le dernier item dans le menu de noeuds.\n"
+"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
#: info/infodoc.c:72
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Choisir l'item menu indiqué par le nom.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Sélectionne une entrée de menu par son nom.\n"
#: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Suivre une référence croisée. Lire le nom de la "
-"référence.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Suit le renvoi spécifié par son nom.\n"
#: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Aller au noeud indiqué par le nom.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Va au nœud spécifié par son nom.\n"
#: info/infodoc.c:76
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr " %-10s Fouiller vers l'avant pour une chaîne spécifiée,\n"
+msgstr "\\%-10[search] Recherche la chaîne indiquée vers l'avant.\n"
#: info/infodoc.c:77
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Recherche l’occurrence précédente.\n"
#: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Fouiller pour une chaîne spécifiée dans les entrées d'index de ce "
-"fichier Info,\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Recherche l'occurrence suivante.\n"
#: info/infodoc.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index "
-"de ce Info\n"
-" et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
-"trouvée.\n"
+"\\%-10[index-search] Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
+" sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
#: info/infodoc.c:81
-#, fuzzy
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index "
+"correspondantes.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "Annuler l'opération courante"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Annule l'opération en cours.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
-"Commandes de base en Info Windows\n"
-"---------------------------------\n"
+"Commandes de base des fenêtres Info\n"
+"***********************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Quitter ce menu d'aide.\n"
+msgstr " %-10s Quitte cette aide.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Quitter complètement le mode Info.\n"
+msgstr " %-10s Quitte Info complètement.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Faire appel au guide Info.\n"
+msgstr " %-10s Appel du tutoriel Info.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"
+msgstr " %-10s Va au nœud suivant (« next ») de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Aller au noeud « previous » de ce noeud.\n"
+msgstr " %-10s Va au nœud précédent (« previous ») de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Aller au noeud « up » à partir de ce noeud.\n"
+msgstr " %-10s Va au nœud supérieur (« up ») de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] Choisir un item menu à partir de son nom.\n"
-" Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.\n"
+" %-10s Sélectionne une entrée de menu par son nom.\n"
+" Choisir une entrée de menu sélectionne un autre nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Suivre une référence croisée. Lire le nom de la référence.\n"
+msgstr " %-10s Suit un renvoi. Lit le nom de la référence.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Aller au dernier noeud observé dans cette fenêtre.\n"
+msgstr " %-10s Va au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce noeud.\n"
+msgstr " %-10s Saute au prochain hyperlien à l'intérieur de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Suivre l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgstr " %-10s Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Aller au noeud « directory ». Équivalent à « g (DIR) ».\n"
+msgstr " %-10s Va au nœud répertoire. Équivalent à « g (DIR) ».\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Aller au noeud supérieur Top. Équivalent à « g Top ».\n"
+msgstr " %-10s Va au premier nœud. Équivalent à « g Top ».\n"
-# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
-#: info/infodoc.c:110
+# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
-"Se déplacer à l'intérieur d'un noeud:\n"
-"------------------------------------\n"
+"Se déplacer à l'intérieur d'un nœud :\n"
+"-------------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Avancer d'une page.\n"
+msgstr " %-10s Avance d'une page.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Reculer d'une page.\n"
+msgstr " %-10s Recule d'une page.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Aller au point initial de ce noeud.\n"
+msgstr " %-10s Va au début de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Aller au point terminal de ce noeud.\n"
+msgstr " %-10s Va à la fin de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Avancer de 1 ligne.\n"
+msgstr " %-10s Avance d'une ligne.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Reculer de 1 ligne.\n"
+msgstr " %-10s Recule d'une ligne.\n"
-# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
-#: info/infodoc.c:119
+# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
-"Autres commandes:\n"
-"----------------\n"
+"Autres commandes :\n"
+"------------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de noeuds.\n"
+msgstr " %-10s Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Choisir le dernier item dans le menu de noeuds.\n"
+msgstr " %-10s Choisit la dernieÌ€re entreÌe du menu de ce nÅ“ud.\n"
-#: info/infodoc.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index "
-"de ce Info\n"
-" et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
-"trouvée.\n"
+" %-10s Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
+" sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
-#: info/infodoc.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[goto-node] Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
-" Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme dans "
-"(FILENAME)NODENAME.\n"
+" %-10s Va au nœud spécifié par son nom.\n"
+" Vous pouvez inclure un nom de fichier, p. ex. (FICHIER)NÅ’UD.\n"
-#: info/infodoc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
-" et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
-"occurrence.\n"
+" %-10s Recherche la chaîne indiquée vers l'avant\n"
+" et sélectionne le nœud contenant la prochaine occurrence.\n"
-#: info/infodoc.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
-" et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
-"occurrence.\n"
+" %-10s Recherche la chaîne indiquée vers l'arrière\n"
+" et sélectionne le nœud contenant la prochaine occurrence.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "Le chemin de fouille courant est:\n"
+msgstr "Le chemin de recherche actuel est :\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Commandes disponibles en Info Windows:\n"
+"Commandes disponibles dans les fenêtres Info :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Commandes disponibles dans la zone « echo area »:\n"
+"Commandes disponibles dans la zone d'écho :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les commandes suivantes peuvent être invoquées uniquement via %s:\n"
+"Les commandes suivantes sont uniquement appelables via %s :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Les commandes suivantes ne peuvent pas être invoquées:\n"
+"Les commandes suivantes ne peuvent pas être appelées :\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
-msgstr "Afficher le message d'aide"
+msgstr "Affiche le message d'aide"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Visiter le noeud Info « (info)Help »"
+msgstr "Visite le nœud Info « (info)Help »"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "Imprimer la documentation relative à KEY"
+msgstr "Imprime la documentation du RACCOURCI"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
-msgstr "Décrire la clé: %s"
+msgstr "Décrit le raccourci : %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s est non défini."
+msgstr "ESC %s n'est pas défini."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
-msgstr "%s est non défini."
+msgstr "%s n'est pas défini."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s est défini à %s."
+msgstr "%s est défini à %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Montrer quoi écrire afin d'exécuter une commande donnée"
+msgstr "Montre ce qu'il faut entrer pour exécuter une commande donnée"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
-msgstr "Où se trouve la commande: "
+msgstr "Où est la commande : "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "« %s » ne se trouve pas sur une clé quelconque"
+msgstr "« %s » n'est affecté à aucun raccourci"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s peut être invoqué uniquement via %s."
+msgstr "%s peut uniquement être invoqué via %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
-msgstr "%s peut être invoqué via %s."
+msgstr "%s peut être invoqué via %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "Il n'y a pas de fonction nommée « %s »"
+msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
-# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
-#: info/infodoc.c:96
+# Est-ce vraiment un message à traduire? NON.
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
-"Sélection d'autres modes:\n"
-"------------------------\n"
+"Sélection d'autres nœuds :\n"
+"--------------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "nombre incorrect d'arguments"
+msgstr "nombre d'arguments incorrect"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »."
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."
+msgstr "impossible de créer le fichier de sortie « %s »"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
+msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »."
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
-msgstr "séquence de clé trop longue"
+msgstr "séquence de touches trop longue"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
-msgstr "séquence de clé manquante"
+msgstr "séquence de touches manquante"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
-msgstr "Caractère NUL (\\000) n'est pas permis"
+msgstr "le caractère NUL (\\000) est interdit"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
-msgstr "Caractère NUL (^%c) n'est pas permis"
+msgstr "le caractère NUL (^%c) est interdit"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "nom de l'action manquant"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "section trop longue"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
-msgstr "action inconnue « %s »."
+msgstr "action « %s » inconnue"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
-msgstr "nom de l'action trop long"
+msgstr "nom d'action trop long"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
-msgstr "caractères superflues détectés après l'action « %s »."
+msgstr "caractères en surplus détectés après l'action « %s »"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "nom de variable manquant"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "« = » manquant immédiatement après le nom de la variable"
+msgstr "« = » manquant immédiatement après la variable"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "nom de variable trop long"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "valeur trop longue"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
-msgstr "« %s », ligne %u: "
+msgstr "« %s », ligne %u : "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1026,121 +1232,118 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER-ENTRÉE]\n"
-"\n"
-"Compiler le fichier source infokey en un fichier infokey. Lire le FICHIER-"
-"ENTRÉE\n"
-"(par défaut $HOME/.infokey) et écrire le fichier de clé compilé à $HOME/."
-"info. (par défaut)\n"
+"Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER-D-ENTRÉE]\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" --output FICHIER Produire la sortie dans le FICHIER au lieu de $HOME/."
-"info\n"
-" --help Afficher le menu d'aide et quitter.\n"
-" --version Afficher le version du logiciel et quitter.\n"
+"Compiler le fichier infokey source vers un fichier infokey. Lit le\n"
+"FICHIER-ENTRÉE (par défaut $HOME/.infokey) et écrit le fichier compilé\n"
+"des raccourcis dans $HOME/.info (par défaut).\n"
"\n"
+"Options :\n"
+" --output FICHIER Écrire dans FICHIER au lieu de $HOME/.info\n"
+" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
+" --version Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Fichier infokey invalide ignoré « %s » - trop petit"
+msgstr "Fichier infokey invalide « %s » ignoré - trop petit"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Fichier infokey invalide ignoré « %s » - trop gros"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide et ignoré - trop gros"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier infokey « %s » - lecture écourtée"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier infokey « %s » - lecture écourtée"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Fichier infokey invalide « %s » (nombre magique erroné) -- exécuter infokey "
-"pour le mettre à jour"
+"Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez "
+"infokey pour le mettre à jour"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Votre fichier infokey « %s » est désuet -- exécuter inforkey pour le mettre à "
-"jour"
+"Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Fichier infokey invalide « %s » (longueur de section erronée) -- exécuter "
-"infokey pour la mettre à jour"
+"Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- exécutez "
+"infokey pour le mettre à jour"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Fichier infokey invalide « %s » (code de section erroné) -- exécuter infokey "
-"pour le mettre à jour"
+"Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez "
+"infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-"Données erronées dans le fichier infokey -- quelques jumelages de clés "
-"ignorés"
+"Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis "
+"ignorés"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-"Données erronées dans le fichier infokey -- quelques initialisations de "
-"variables ignorées"
+"Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations "
+"de variables ignorées"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
-msgstr "Lire le nom d'une commande Info et la décrire"
+msgstr "Lit le nom d'une commande Info et la décrit"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
-msgstr "Décrire la commande: "
+msgstr "Décrire la commande : "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
-msgstr "Lire le nom d'une commande dans la zone « echo area » et l'exécuter"
+msgstr "Lit le nom d'une commande dans la zone d'écho et l'exécute"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "Ne peut pas exécuter une commande « echo-area » en cet endroit."
+msgstr "Impossible d'exécuter une commande de zone d'écho ici."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "commandes indéfinie: %s"
+msgstr "Commande non définie : %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "Ajuster la hauteur de la fenêtre affichée"
+msgstr "Définit la hauteur de la fenêtre affichée"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "Ajuster la hauteur de l'écran à (%d): "
+msgstr "Définit la hauteur de l'écran à (%d) : "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Les fichiers sources aplatis pour faire ce fichier incluent:\n"
+" Les fichiers sources aplatis pour faire ce fichier comprennent :\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "Ne peut pas manipuler le fichier %s.\n"
+msgstr "Impossible de manipuler le fichier %s.\n"
#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
@@ -1151,706 +1354,738 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-" (Fichier)Noeud Lignes Taille Contenant Fichier(s)\n"
-" -------------- ------ ------ --------------------"
+" (Fichier)NÅ“ud Lignes Taille Fichier conteneur\n"
+" ------------- ------ ------ -----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-"Voici le menu de noeuds que vous avez visité récemment.\n"
-"Sélectionner en un de ce menu, ou utiliser « \\[history-node] » dans une "
-"autre fenêtre.\n"
+"Voici le menu de nœuds que vous avez visité récemment. Choisissez-en un,\n"
+"ou utilisez « \\[history-node] » dans une autre fenêtre.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Faire une fenêtre contenant un menu de tous les noeuds actuellement visités"
+msgstr "Crée une fenêtre contenant un menu de tous les nœuds déjà visités"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Sélectionner un noeud qui a déjà été visité dans une fenêtre visible"
+msgstr "Sélectionne un nœud qui a déjà été visité dans une fenêtre visible"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
-msgstr "Sélectionner un noeud visité: "
+msgstr "Sélectionne un nœud visité : "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "La référence est disparue! (%s)."
+msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
+
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser le terminal : %s\n"
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'expression rationnelle : %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
-"Bienvenue au mode Info version %s.\n"
-"Taper « \\[get-help-window] » pour obtenir de l'aide.\n"
-"Taper « \\[menu-item] » pour obtenir un item menu."
+"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
+"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
-msgstr "Descendre à la ligne suivante"
+msgstr "Descend à la ligne suivante"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "Monter à la ligne précédente"
+msgstr "Monte à la ligne précédente"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+msgstr "Va à la fin de la ligne"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+msgstr "Va au début de la ligne"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
-msgstr "Noeud « Next »"
+msgstr "Suivant"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Aucun autre noeud dans ce document."
+msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Aucun noeud « Prev » pour ce noeud."
+msgstr "Aucun nœud précédent pour ce nœud."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Aucun noeud « Prev » ou « Up » pour ce noeud dans ce document."
+msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Avancer ou descendre à travers la structure de noeuds"
+msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Reculer ou monter à travers la structure de noeuds"
+msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
-msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr ""
-"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud "
-"et en fixer la dimension par défaut"
+"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr ""
-"Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de ce noeud"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-"Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud et "
-"en fixer la dimension par défaut"
+"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Aller au point initial de ce noeud"
+msgstr "Va au début de ce nœud"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Aller au point terminal de ce noeud"
+msgstr "Va à la fin de ce nœud"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
-msgstr "Défiler vers le bas par pas de N lignes"
+msgstr "Fait défiler vers le bas par lignes"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
-msgstr "Défiler vers le haut par pas de N lignes"
+msgstr "Fait défiler vers le haut par lignes"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr "Défiler vers le bas par pas d'un demi écran"
+msgstr "Fait défiler vers le bas par demi-écran"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr "Défiler vers le haut par pas d'un demi écran"
+msgstr "Fait défiler vers le haut par demi-écran"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
-msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante"
+msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
-msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente"
+msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
-msgstr "Diviser en deux la fenêtre courante"
+msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
-msgstr "Éliminer la fenêtre courante"
+msgstr "Détruit la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Ne peut pas éliminer une fenêtre permanente"
+msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
-msgstr "Éliminer toutes les autres fenêtres"
+msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Défiler l'autre fenêtre"
+msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Défiler l'autre fenêtre à reculons"
+msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "Agrandir (ou réduire) cette fenêtre"
+msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Répartir l'espace écran disponible parmi les fenêtres visibles"
+msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Basculer l'état du remplissage de ligne dans la fenêtre courante"
+msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr ""
+msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr ""
+msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
-msgstr "Sélectionner le noeud « Next »"
+msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Sélectionner le noeud « Prev »"
+msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
-msgstr "Sélectionner le noeud « Up »"
+msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Sélectionner le dernier noeud dans ce fichier"
+msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Cette fenêtre a aucun noeud additionnel"
+msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Sélectionner le premier noeud dans ce fichier"
+msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Sélectionner le dernier item dans ce menu de noeuds"
+msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
-msgstr "Sélectionner cet item menu"
+msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Il n'y a pas %d items dans ce menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
+msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
-msgstr "Item menu (%s): "
+msgstr "Entrée de menu (%s) : "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
-msgstr "Item menu: "
+msgstr "Entrée de menu : "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "Suivre xref (%s): "
+msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
-msgstr "Suivre xref: "
+msgstr "Suit le renvoi : "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "Lire un item menu et sélectionner son noeud"
+msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner son "
-"noeud"
+msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "Aller au point initial de ce menu de noeuds"
+msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Visiter d'un seul coup autant d'items menu que possible"
+msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Lire un nom de noeud et sélectionner ce noeud"
+msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
-msgstr "Aller au noeud: "
+msgstr "Va au nœud : "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Aucun menu dans le noeud « %s »."
+msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Aucun item menu « %s » dans le noeud « %s »."
+msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "Incapable de trouver le noeud référencé par « %s » dans « %s »."
+msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Lire une liste de menus en partant de « dir » et les suivre"
+msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
-msgstr "Suivre les menus: "
+msgstr "Suit les menus : "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr "Trouver le noeud décrivant l'invocation au programme"
+msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr "Trouver le noeud Invocation de [%s]: "
+msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "Lire une référence de page-manuel et la sélectionner"
+msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
-msgstr "Obtenir la Page-manuel: "
+msgstr "Obtenir la page de manuel :"
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Sélectionner le noeud « Top » dans ce fichier"
+msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "Sélectionner le noeud « (dir) »"
+msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Effacer le noeud (%s): "
+msgstr "Efface le nœud (%s) : "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Ne peut pas effacer le noeud « %s »"
+msgstr "Impossible d'effacer le nœud « %s »"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Ne peut pas effacer le dernier noeud"
+msgstr "Impossible d'effacer le dernier nœud"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "Choisir le noeud qui a été le plus récemment sélectionné"
+msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
-msgstr "Effacer ce noeud"
+msgstr "Efface ce nœud"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
-msgstr "Lire le nom d'un fichier et le sélectionner"
+msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
-msgstr "Trouver le fichier: "
+msgstr "Trouve le fichier : "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "Ne peut pas trouver « %s »."
+msgstr "Impossible de trouver « %s »."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Écriture du nœud « %s »..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."
+msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Terminé."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Écriture du noeud « %s »..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Suppression de %s\n"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "Écriture du nœud « %s »..."
+
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Acheminer les contenus de ce noeud à travers INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "Ne peut ouvrir un tube de communication à « %s »."
+msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Impression du noeud « %s »..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Impression du nœud « %s »..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Impression du nœud « %s »..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
-#: info/session.c:3905
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne"
+msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "Fouille du sous-fichier « %s »..."
+msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules et "
-"minuscules"
+msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille"
+msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille à reculons"
+msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
-msgstr "%s%s pour la chaîne [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s] : "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
-msgstr " en distinguant les casses majuscules et minuscules "
+msgstr " respectant la casse"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
-msgstr "Fouiller à reculons"
+msgstr " vers l'arrière"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
-msgstr "Fouiller"
+msgstr "Recherche"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
-msgstr "Fouille infructueuse."
+msgstr "Échec de la recherche."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Répéter la dernière fouille dans la même direction"
+msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
-msgstr "Aucune chaîne de fouille antérieure"
+msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "Répéter la dernière fouille dans la direction inverse"
+msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Fouiller interactivement pour une chaîne telle que vous la tapez"
+msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
-#: info/session.c:4212
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "Fouille I-search à reculons: "
+msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
-msgstr "Fouille I-search à reculons: "
+msgstr "Recherche arrière interactive : "
-#: info/session.c:4215
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "Fouille I-search: "
+msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
-msgstr "Fouille I-search: "
+msgstr "Recherche interactive : "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
-msgstr "Échec "
+msgstr "Échec "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Aller à la référence croisée précédente"
+msgstr "Va au renvoi précédent"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Aller à la prochaine référence croisée"
+msgstr "Va au renvoi suivant"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Sélectionner la référence ou l'item menu apparaissant sur cette ligne"
+msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "Annuler l'opération courante"
+msgstr "Annule l'opération en cours"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "Quitte"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Déplacer le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
+msgstr "Déplace le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
-msgstr "Redessiner l'affichage écran"
+msgstr "Redessine l'écran"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
-msgstr "Quitter en utilisant Info"
+msgstr "Quitte Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Exécuter la commande liée à cette variante de touche en minuscule"
+msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Commande inconnue (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "« %s » est invalide"
+msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
-msgstr "« %s » est invalide"
+msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
+msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Enclencher (ou multiplier par 4) l'argument numérique courant"
+msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Utilisé internement par \\[universal-argument]"
+msgstr "Utilisé en interne par \\[universal-argument]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/tilde.c:336
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "lecture: Mémoire virtuelle épuisée!\n"
+msgstr "readline : mémoire virtuelle épuisée !\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr ""
-"En position « On », les notes en bas de page apparaissent et disparaissent "
-"automatiquement"
+"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"En position « On », créer ou effacer une fenêtre réajuste la dimension des "
-"autres fenêtres"
+msgstr "En position « On », créer ou détruire une fenêtre réajuste les autres"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr ""
-"En position « On », un clignotement d'écran est utilisé plutôt qu'un bruit de "
-"cloche"
+msgstr "En position « On », le signal sonore est remplacé par un flash écran"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "En position « On », les erreurs sont signalées par un bruit de cloche"
+msgstr "En position « On », les erreurs provoquent un signal sonore"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
-"En position « On », le ramasse-miette Info récolte les fichiers qui devaient "
-"être décomprimés"
+"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"En position « On », la portion de la chaîne de fouille appariée est mise en "
-"surbrillance"
+msgstr "En position « On », la portion de chaîne recherchée est surlignée"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr ""
-"Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un noeud"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin d'un nœud"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Identique à scroll-behaviour"
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Le nombre de lignes à défiler quand le curseur va hors de la fenêtre"
+msgstr "Nombre de lignes à faire défiler quand le curseur sort de la fenêtre"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""
+"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères ISO Latin"
+msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
#: info/variables.c:81
-#, fuzzy
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr ""
-"Contrôler ce qui arrive lorsqu'un défilement est requis à la fin d'un noeud"
+"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Longueur minimale d'une chaîne de recherche"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "Expliquer l'usage d'une variable"
+msgstr "Explique l'utilisation d'une variable"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
-msgstr "Décrire la variable: "
+msgstr "Décrire la variable : "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Fixer la valeur d'une variable Info"
+msgstr "Fixe la valeur d'une variable Info"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
-msgstr "Fixer la variable: "
+msgstr "Définir la variable : "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "Fixer %s à la valeur (%d): "
+msgstr "Donner à %s la valeur (%d) : "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "Fixer %s à la valeur (%s): "
+msgstr "Donner à %s la valeur (%s) : "
-# Est-ce vraiment un message à traduire?
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Étiquettes passées Date ***"
+msgstr "--*** Étiquettes obsolètes ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
-msgstr "-----Info: (), lignes ----, "
+msgstr "-----Info : (), lignes ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d lignes --%s--"
+msgstr "-%s---Info : %s, %d lignes --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lignes --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info : (%s)%s, %d lignes --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Sous-fichier: %s"
+msgstr " Sous-fichier : %s"
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: avertissement: "
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s pour %s"
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " pour %s"
-
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\\tUtiliser « %s --help » pour une liste complète des options.\n"
+msgstr "\tUtilisez « %s --help » pour une liste complète d'options.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: install-info/install-info.c:533
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER-INFO [FICHIER-DIR]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr "Ajoute ou supprime des entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR."
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
+"FICHIER-INFO et FICHIER-DIR sont obligatoires, sauf à fournir\n"
+"respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Options :\n"
+" --add-once Ajoute uniquement à la première section "
+"correspondante.\n"
+" --align=COLONNE Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
+" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les "
+"suivantes\n"
+" pour qu'elles débutent à COLONNE."
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1861,39 +2096,77 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:525
+" --debug Indique ce qui est fait.\n"
+" --delete Détruit les entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR ;\n"
+" ne pas ajouter de nouvelles entrées.\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
+"l'option\n"
+" --name, devient synonyme de --entry.\n"
+" --dir-file=NOM Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
+" équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
+" --dry-run Identique à --test."
+
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:537
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=TEXTE Insère le TEXTE en tant qu'entrée de répertoire Info,\n"
+" écrasant toute entrée correspondante de FICHIER-DIR.\n"
+" Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
+" éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
+" démarrant par un blanc.\n"
+" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
+"toutes\n"
+" ajoutées.\n"
+" Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
+" identifiées à partir des informations du fichier Info."
+
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
+" --info-dir=RÉP Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
+"répertoire ;\n"
+" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
+"INFO.\n"
+" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
+" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
+" vides."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:550
+" --maxwidth, --max-width=COL Force le saut de ligne des descriptions\n"
+" à la colonne COL.\n"
+" --menuentry=TEXTE Identique à --name=TEXTE.\n"
+" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
+"description,\n"
+" il est équivalent à l'option --entry.\n"
+" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
+" fichier DIR.\n"
+" --quiet Supprime les avertissements."
+
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1908,33 +2181,48 @@ msgid ""
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:563
+" --regex=R Place les entrées de ce fichier dans toutes les\n"
+" sections correspondant à l'expression rationnelle R\n"
+" (sans tenir compte de la casse).\n"
+" --remove Identique à --delete.\n"
+" --remove-exactly Ne supprime que si le nom du fichier correspond\n"
+" exactement ; les suffixes comme .info et .gz ne sont\n"
+" pas ignorés.\n"
+" --section=SEC Place les entrées dans la section SEC du répertoire.\n"
+" Si vous indiquez plus d'une section, toutes les\n"
+" entrées seront ajoutées à chacune des sections.\n"
+" Si vous n'indiquez aucune section, les sections\n"
+" seront déterminées à partir du fichier Info.\n"
+" --section R SEC Équivalent à --regex=R --section=SEC --add-once."
+
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
+" --silent Supprime les avertissements.\n"
+" --test Ne met pas à jour FICHIER-DIR.\n"
+" --version Affiche la version puis s'arrête."
-#: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"\n"
-"Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org et poster\n"
-"vos questions et autre discussion à help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
+"org.\n"
+"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1947,608 +2235,1350 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ceci est le fichier .../info/dir, lequel contient le noeud \n"
-"le plus haut dans la hiérarchie Info, noeud appelé (dir)Top.\n"
-"La première fois que Info est invoqué, vous démarrez la recherche \n"
-"à partir de ce noeud.\n"
+"Ceci est le fichier .../info/dir, qui contient le nœud le\n"
+"plus haut de la hiérarchie Info. Ce nœud est appelé (dir)Top.\n"
+"C'est de ce nœud que vous démarrez la première fois que\n"
+"vous utilisez Info.\n"
"\n"
"%s\tCeci est le haut de l'arborescence INFO\n"
"\n"
-" Ceci (le noeud Répertoire) fournit un menu des sujets majeurs.\n"
-" Taper « q » pour quitter, « ? » pour lister toutes les commandes Info,\n"
-" « d » pour revenir à cet endroit,\n"
-" « h » fournit un guide d'initiation pour les nouveaux venus,\n"
-" « mEmacs<Return> » démarre une consultation du manuel Emacs, etc.\n"
+" Ceci (le nœud Répertoire) fournit un menu des sujets majeurs.\n"
+" Emtrez « q » pour quitter, « ? » pour afficher toutes les commandes Info,\n"
+" « d » pour revenir ici ;, « h » affiche un guide d'initiation pour les\n"
+" nouveaux venus, « mEmacs<Entrée> » démarre une consultation du manuel\n"
+" Emacs, et cætera.\n"
"\n"
-" En Emacs, vous pouvez cliquer avec le bouton-2 de la souris sur un item "
-"menu \n"
-" ou sur une référence croisée pour le sélectionner.\n"
+" Dans Emacs, vous pouvez cliquer avec le deuxième bouton de la souris\n"
+" sur une entrée de menu ou sur un renvoi pour le sélectionner.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: ne peut pas lire (%s) et ne peut pas créer (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s : impossible de lire (%s) et de créer (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: fichier vide"
+msgstr "%s : fichier vide"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY non apparié avec END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sans END-INFO-DIR-ENTRY correspondant"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY non apparié avec START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sans START-INFO-DIR-ENTRY correspondant"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr "%s: a déjà un fichier répertoire: %s\n"
+msgstr "%s : a déjà un fichier dir : %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Spécifier le fichier Info seulement une fois.\n"
+msgstr "%s : le fichier Info doit être indiqué une seule fois.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Expression rationnelle en surplus ; « %s » ignorée"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Expression rationnelle « %s » incorrecte : %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "excédent d'argument de ligne de commande « %s »"
+msgstr "argument en trop sur la ligne de commande : « %s »"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
+msgstr "Aucun fichier d'entrée indiqué ; consultez l'aide (--help)."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Aucun fichier dir spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
+msgstr "Aucun fichier dir indiqué ; consultez l'aide (--help)."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "aucune entrée répertoire Info dans « %s »"
+msgstr "aucune entrée de répertoire Info dans « %s »"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "aucune entrée trouvée pour « %s »; rien n'a été éliminé"
-
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "arguments à @%s ignorés"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "janvier"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "février"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "avril"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "mai"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "juin"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "juillet"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "août"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "septembre"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "octobre"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "novembre"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "décembre"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "caractère %c improbable dans la macro @var"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argument de la macro @sc tout en majuscules, alors aucun effet"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "« { » attendu, mais a vu « %c »"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbe"
+msgstr "aucune entrée pour « %s » ; aucune suppression"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "la récursivité est toujours autorisée"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "les arguments sont entre guillemets par défaut"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s n'est pas un code de langue"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s n'est pas une division valable"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "impossible de lire %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "type manquant"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "type inconnu : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "aucun nœud à renommer"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "nœuds sans nouveau nom à la fin du fichier"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "impossible de protéger le caractère hash dans @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Variable %s obsolète\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr ""
+"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "le format brut %s n'est pas converti"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "chaîne non terminée dans le fichier css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "--css-include s'est terminé dans un commentaire"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "@import non terminé dans le fichier css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "fichier CSS %s non trouvé"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre HTML %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr ""
+"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande de titrage"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "l'ancien nom de « %s » est un nœud de ce document"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "le nœud renommé « %s » est un fichier vide"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "nœud cible (nouveau nom de « %s ») absent du document : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "nom de nœud vide"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "document sans nœud."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "document sans nœud Top."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "échec du renommage de %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s affiché plus d'une fois : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s hors de tout nœud"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "l'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "« } » attendu, mais a vu « %c »"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-"@strong{Note...} produit une table douteuse de références croisées dans "
-"Info; réécrire pour éviter cela"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s est périmé"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "La macro @sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
+"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
+"éviter cela"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Mauvais argument à %c%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "« asis »"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "« none »"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "insérer"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Accolade « } » manquante dans @def arg"
-
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Doit être dans une insertion « @%s » afin d'utiliser « @%s »."
-
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref, pas %s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "« %s » omis avant le nom de fichier de sortie"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "« %s » omis avant l'écriture sur la sortie standard"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Tampon de sortie n'est pas vide."
-
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Voir "
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s est uniquement permis en début ou en fin de document"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "@%s multiples"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "argument formel @%s erroné ou vide : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "mauvais nom pour @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s présent avant l'accolade clôturant @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s présent avant l'accolade clôturant @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s sans accolade fermante"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "« %c%s » nécessite un argument « {...} », non pas « %s » uniquement"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "@%s sans séquence de délimiteur de fermeture : %s}"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Accolade fermante « } » manquante pour la note de bas de page « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "La note de bas de page est définie sans noeud parent"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx doit suivre @item"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Les notes de bas de page récursives ne sont pas permises"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s contient du texte mais pas d'@item"
-# Est-ce vraiement un message à traduire?
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes de bas de page"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "« @end » attendait « %s », mais a eu « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s présent avant @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "%c mal placée"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "« %c%s » sans correspondance"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s sans accolade fermante"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
+"\\ dans l'expansion de @%s suivie par « %s » au lieu du nom du paramètre\n"
+"ou de \\"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s « %s » déjà défini"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "voici la définition précédente de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "@%s sans nom"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "@%s sans catégorie"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "argument inattendu à la ligne @%s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "multitable vide"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "argument superflu à @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "mauvais argument à @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
+"pas se trouver sur une ligne @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "commande d'accentuation « @%s » interdite en argument à @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "@%s sans d'argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "@end %s inconnu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "codage « %s » non reconnu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s après le premier élément"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s n'a de sens que sur une ligne @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s ne devrait pas être associé à @top"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argument vide dans @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nom de nœud vide après expansion de « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "nœud vide dans l'entrée de menu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s ne peut apparaître qu'en début de ligne"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "macro « %s » déjà définie"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s%d: --css-file terminé dans le commentaire"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "redéfinition de la commande Texinfo : %s"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[inattendu] pas d'étiquette html à dépiler"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s sans caractère associé"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[inattendu] nom de noeud invalide: « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
+"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info ne peut traiter « : » dans l'entrée d'index « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "L'index « %s » existe toujours"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "la commande d'accentuation « @%s » doit être suivie d'une espace"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Nom d'index « %s » inconnu et/ou « %s » dans @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à « @%s »"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(ligne )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(ligne %*d)"
-
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Nom d'index « %s » inconnu dans @printindex"
-
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Entrée pour l'index « %s » à l'extérieure de tout noeud"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
+"la commande d'accentuation « @%s » ne doit pas être suivie d'un saut de ligne"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(à l'extérieur de tout noeud)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s accolades attendues"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "drapeau indéfini : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s est obsolète."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s interdit dans un bloc « @%s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Type impossible dans la fonction insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s dans une multitable vide"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Débordement de la pile d'énumérations"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab avant @item"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "débordement du lettrage, reprise à partir de %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cenvironnements float ne peuvent être imbriqués"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "« @end » s'attendait à « %s », mais a vu « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "il faut être après « @%s » pour utiliser « @%s »"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "« %cend %s » non apparié"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@%s n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et « @quotation »"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s exige une lettre ou un chiffre"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory après le premier nœud"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbatim"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @float »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry après le premier nœud"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s vu avant le premier @node"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-"votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
-"dans @ifinfo?"
+"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s est réservé au contexte math"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "commande « %s » inconnue"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "@ inattendu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement « @float »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s se place juste en dessous de « @float »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "@%s multiples ignorés"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image sans nom de fichier"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "@%s sans premier argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "arguments de nœud superflus"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "@end %s attendu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "@%s vide"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "%s est un nom d'index réservé"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu vu avant le premier noeud, création du noeud « Top »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
-"@quotation »"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @titlepage »"
+"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "« %c%s » non apparié"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "« %c%s » a besoin de quelque chose après lui"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Mauvais argument « %s » à « @%s » utilisant « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
+"pas « %s »"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "macro @%s inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
+"« %s »"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "macro @itemx inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s est trouvé à l'extérieur d'un bloc d'insertion"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
+"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
+"« distinct », pas « %s »"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
+"pas « %s »"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "désolé, l'encodage « %s » n'est pas supporté"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "remontée de la section de @%s qui est trop basse"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "caractère encodé invalide « %s »"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "pas de commande niveau chapitre avant @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s s'attend à argument « i » ou « j », non pas « %c »"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr "descente de la section de @%s qui apparaît après un élément subalterne"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère « i » ou « j »"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "aucune commande de sectionnement associée à @%s"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "macro « %s » déjà définie précédemment"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "@%s pointe vers un nœud « %s » inexistant"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "ici se trouve la définition précédente de « %s »"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "entrée @%s du nœud nommé « %s » différente du nom de %s « %s »"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nœud « %s » non référencé"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
+"menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
+"« %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "le pointeur %s « %s » (pour le nœud « %s ») diffère de %s nommé « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s fait référence à « %s » qui n'existe pas"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le "
+"désigne"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
+"correspondent pas"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s pour « %s », différent de %s nommé « %s »"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "entrée d'index vide dans @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm : erreur lors de la fermeture de %s : %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h : le répertoire L2H_TMP contient un point"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h : le répertoire courant contient un point"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h : commande en échec : %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h : extension d'image invalide : %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h : échec du renommage de %s en %s : %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm : fin de @%s élément %d non trouvé"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-"\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"
-
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
+"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
+"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "macro %cend non trouvée"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h : impossible de déterminer le fragment %d pour @%s"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
+"sortie %d"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h : impossible de charger %s : %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm : impossible de passer dans le répertoire %s : %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm : impossible de retourner au répertoire initial : %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm : fichier de sortie absent : %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm : commande en échec : %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm : fin de @%s, élément %d non trouvé"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
+"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
+"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "macro @end %s non balancée avec @%s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Beaucoup trop d'erreurs! Abandon.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: avertissement: "
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "%c égarée ou mal placée"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Utiliser « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm : sortie sans élément HTML pour @%s %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
+"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "erreur de chargement de %s : %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s : variable %s inconnue"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s : variable %s obsolète\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s : variable %s inconnue\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "variable %s obsolète\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier init %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Utilisation : makeinfo [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " ou : texi2any [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-"Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
-"Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info autonome\n"
+"Traduit une documentation source Texinfo en divers autres formats.\n"
+"Par défaut, en fichiers Info adaptés à une lecture en ligne avec Emacs\n"
+"ou avec le lecteur Info autonome GNU.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Options générales:\n"
-" --error-limit=NUM Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
-" --force Conserver la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
-" --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
-" --no-validate Supprimer la validation de la table de "
-"références.\n"
-" --no-warn Supprimer les avertissements (mais pas les "
-"erreurs).\n"
-" --reference-limit=NUM Avertir après plus de NUM références (défaut %"
-"d).\n"
-" -v, --verbose En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
-" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+"Options générales :\n"
+" --document-language=TXT Paramètres régionaux utilisés pour traduire\n"
+" les mots-clefs Texinfo dans le document\n"
+" en sortie (par défaut : C).\n"
+" --error-limit=NB Quitte après NB erreurs (par défaut %d).\n"
+" --force Conserve la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
+" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
+" --no-validate Supprime la validation des renvois.\n"
+" --no-warn Supprime les avertissements (mais pas les\n"
+" erreurs).\n"
+" --conf-dir=RÉP Cherche aussi les fichiers d'initialisation\n"
+" dans le répertoire RÉP.\n"
+" --init-file=FICHIER Charge FICHIER pour modifier le comportement\n"
+" par défaut.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL Affecte la valeur VAL à la\n"
+" variable de personnalisation VAR.\n"
+" -v, --verbose Explique ce qui est fait.\n"
+" --version Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-"Options de sélection de format de sortie (par défaut produire Info):\n"
-" --docbook Écrire en format DocBook XML plutôt qu'en format Info.\n"
-" --html Écrire en format HTML plutôt qu'en format Info;\n"
-" --xml Produire en Texinfo XML plutôt qu'en format Info.\n"
-" --plaintext Produire en formast plein texte plutôt qu'en format Info.\n"
+"Options de sélection du format de sortie (format Info par défaut) :\n"
+" --docbook Écrire en XML DocBook plutôt qu'en Info.\n"
+" --html Écrire en HTML plutôt qu'en Info.\n"
+" --plaintext Écrire en format texte plutôt qu'en Info.\n"
+" --xml Écrire en XML Texinfo plutôt qu'en Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf Appeller texi2dvi pour produire le\n"
+" resultat demandé.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2558,118 +3588,155 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-"Options générales de sortie:\n"
-" -E, --macro-expand FICHIER produire dans le FICHIER l'expension source de "
-"macro.\n"
-" ignorer tout @setfilename.\n"
-" --no-headers Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
-"Node:\n"
-" lignes et écrire une sortie standard sans --"
-"output.\n"
-" --no-split suprimer les divisions de sortie Info ou HTML,\n"
-" générer seulement un seul fichier de sortie.\n"
-" --number-sections produire les numéros de chapitres et de "
-"sections.\n"
-" -o, --output=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER (répertoire "
-"si division en HTML),\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Options générales de sortie :\n"
+" -E, --macro-expand=FICHIER Écrit le fichier source après développement\n"
+" des macros dans FICHIER, sans tenir compte\n"
+" de l'utilisation de @setfilename.\n"
+" --no-headers Supprime les séparateurs de nœud Info, les\n"
+" lignes « Node » et les menus de la sortie\n"
+" du format Info (ce qui produit un format\n"
+" texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
+" une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
+" défaut sur la sortie standard.\n"
+" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
+"HTML\n"
+" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
+" fichier de sortie.\n"
+" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et "
+"sections ;\n"
+" activé par défaut.\n"
+" -o, --output=DEST Écrit la sortie dans DEST.\n"
+" Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
+" répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
+" Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
+" est un répertoire déjà présent ou se "
+"termine\n"
+" par un /, y dépose le fichier résultant.\n"
+" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-"Options pour Info et texte:\n"
-" --enable-encoding produire les caractères accentués et spéciaux\n"
-" dans une sortie Info basée sur @documentencoding.\n"
-" --fill-column=NUM briser les lignes Info à chaque NUM caractères (par "
-"défaut %d).\n"
-" --footnote-style=STYLE produire les notes des bas de page en Info selon le "
-"STYLE:\n"
-" « separate » pour les placer dans leur propre "
-"noeud;\n"
-" « end » pour les placer à la fin de leur noeud\n"
-" où ils sont définis (par défaut).\n"
-" --paragraph-indent=NUM indenter les paragraphes Info par NUM espaces (par "
-"défaut %d).\n"
-" Si NUM est « none », ne pas indenter; si NUM est\n"
-" « asis », préserver l'indentation existente.\n"
-" --split-size=NUM séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par "
-"défaut %d).\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
-#, fuzzy
+"Options pour les formats Info et texte :\n"
+" --disable-encoding Ne pas conserver les caractères spéciaux et\n"
+" accentués dans la sortie Info (se basant\n"
+" sur @documentencoding).\n"
+" --enable-encoding Outrepasse --disable-encoding (par défaut).\n"
+" --fill-column=NB Coupe les lignes Info tous les NB caractères\n"
+" (par défaut %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE Produit les notes de bas de page (pour le\n"
+" format Info) en fonction du STYLE :\n"
+" « separate » pour les placer dans leur "
+"propre\n"
+" nœud ;\n"
+" « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
+" ils sont définis (par défaut).\n"
+" --paragraph-indent=NB Indente les paragraphes Info par NB espaces\n"
+" (par défaut %d). Si NB est « none », ne pas\n"
+" indenter ; si NB est « asis », préserver\n"
+" l'indentation existante.\n"
+" --split-size=NB Divise les fichiers Info à la taille NB (par\n"
+" défaut %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Options du format HTML :\n"
+" --css-include=FICHIER Inclut FICHIER dans le <style> HTML ; lit sur\n"
+" stdin si le FICHIER est « - ».\n"
+" --css-ref=URL Ajoute une référence à un fichier CSS.\n"
+" --internal-links=FICHIER\n"
+" Produit la liste des liens internes dans\n"
+" FICHIER.\n"
+" --split=DIVISION Découpe selon la DIVISION, qui peut être\n"
+" « chapter », « section » ou « node ».\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
-msgstr ""
-" --css-include=FICHIER inclure le FICHIER dans le <style> de "
-"sortie HTML;\n"
-" lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
+" Produit les noms de fichiers en\n"
+" translittération ASCII.\n"
+" --node-files Produit des fichiers de redirection pour les\n"
+" nœuds et ancres ; défini par défaut\n"
+" uniquement avec l'option « split ».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Options des formats XML et Docbook :\n"
+" --output-indent=VAL sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-" --output-indent=VAL indenter les éléments XML à l'aide dee VAL "
-"espaces (par défaut %d).\n"
-" Si VAL vaut 0, les espaces pouvant être "
-"ignorés sont éliminés.\n"
+"Options des formats DVI, PS et PDF :\n"
+" --Xopt=OPTION Passe OPTION à texi2dvi ; peut être répété.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-"Options portant sur les fichier d'entrée:\n"
-" --commands-in-node-names permet les commandes @ dans les noms de "
-"noeuds.\n"
-" -D VAR Définir une variable, comme avec @set.\n"
-" -I DIR Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
-"@include.\n"
-" -P DIR Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
-"@include.\n"
-" -U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec "
+"Options des fichier d'entrée :\n"
+" --commands-in-node-names Sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
+" -D VAR Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
+" -I RÉP Ajoute RÉP en fin du chemin de recherche\n"
+" @include.\n"
+" -P RÉP Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
+" @include.\n"
+" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
"@clear.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2677,7 +3744,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2688,1256 +3755,573 @@ msgid ""
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-"Traitement conditionel de l'entrée:\n"
-" --ifdocbook Traiter @ifdocbook et @docbook même s'il\n"
-" n'y a pas de génération Docbook.\n"
-" --ifhtml Traiter le textuel sous @ifhtml et @html même\n"
-" s'il n'y a pas de génération HTML.\n"
-" --ifinfo Traiter le textuel sous @ifinfo même\n"
-" s'il n'y a pas de génération Info.\n"
-" --ifplaintext Traiter le textuel sous @ifplaintext même\n"
-" s'il n'y a pas de génération plein texte\n"
-" --iftex Traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
-" implique l'option --no-split.\n"
-" --ifxml Traiter le textuel sous @ifxml et sous @xml.\n"
-" --no-ifhtml Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et @html.\n"
-" --no-ifinfo Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
-" --no-ifplaintext Ne pas traiter le textuel sous @ifplaintext.\n"
-" --no-iftex Ne pas traiter le textuel sous @iftex et @tex.\n"
-" --no-ifxml Ne pas traiter le textuel sous @ifxml et @xml.\n"
+"Traitement conditionnel de l'entrée :\n"
+" --ifdocbook Traite @ifdocbook et @docbook même sans produire de\n"
+" Docbook.\n"
+" --ifhtml Traite @ifhtml et @html même sans produire de HTML\n"
+" --ifinfo Traite @ifinfo même sans produire du format Info.\n"
+" --ifplaintext Traite @ifplaintext même sans produire du format\n"
+" texte.\n"
+" --iftex Traite @iftex et @tex.\n"
+" --ifxml Traite @ifxml et @xml.\n"
+" --no-ifdocbook Ne traite pas @ifdocbook et @docbook.\n"
+" --no-ifhtml Ne traite pas @ifhtml et @html.\n"
+" --no-ifinfo Ne traite pas @ifinfo.\n"
+" --no-ifplaintext Ne traite pas @ifplaintext.\n"
+" --no-iftex Ne traite pas @iftex et @tex.\n"
+" --no-ifxml Ne traite pas @ifxml et @xml.\n"
"\n"
-" Aussi pour l'options --no-ifFORMAT, ne pas traiter le textuel "
-"@ifnotFORMAT.\n"
+" De plus, pour les options --no-ifFORMAT, traite les @ifnotFORMAT.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-"Les valeurs par défaut pour le @if... conditionnels dépend du format de "
-"sortie:\n"
-"en géneration HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off » ;\n"
-"en génération Info, --ifinfo est « on » et les autres sont « off » ;\n"
-"en génération plein texte, --ifplaintext est « on » et les autres sont « off "
-"» ;\n"
-"en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
+" Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
+" sortie :\n"
+" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
+"« off ».\n"
+" Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
+" Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
+" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
+" Si on produit du format XML, --ifxml est « on » et les autres « off ».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi Écrire en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi Écrire en HTML dans @setfilename de "
+"Exemples :\n"
+" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de "
"foo\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Écrire en XML dans @setfilename de "
-"foo\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi Écrire le DocBook en XML dans "
+" makeinfo --html foo.texi Écrit en HTML dans @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans "
"@setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi Écrire en plein texte en sortie "
+" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie "
"standard\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrire en HTML sans les lignes de "
-"noeuds et de menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi Écrire en Info avec sections "
-"numérotées\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi Écrire un fichier Info même "
-"volumineux\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrit en HTML sans les lignes de\n"
+" nœuds et de menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi Écrit en Info avec sections\n"
+" numérotées\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi Écrit un seul fichier Info\n"
+" quelque soit sa taille\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », pas « %s ».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: valeur TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue est ignoré « %s »\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argument %s doit être numérique, non pas « %s ».\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir la sortie d'expansion de macro « %s »"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "option --Xopt sans sortie imprimée"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorer la sortie de l'expansion de la seconde macro « %s »\n"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "transformation d'arbre inconnue %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir la sortie d'expansion de macro « %s »"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "découpage sans objet pour le format %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorer la sortie de l'expansion de la seconde macro « %s »\n"
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Consultez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-"%s: l'argument de l'option --paragraph-indent doit être numérique, « none » "
-"ou\n"
-"« asis », non pas « %s ».\n"
+"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier d'expansion de macros %s : %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
-"« end », non pas « %s ».\n"
+"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
+"de section ?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s : erreur de fermeture de %s : %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Commande multilignes %c%s utilisé de manière incorrecte"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s : erreur de fermeture du fichiers de liens internes %s : %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "« %s » attendue"
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "affiche cet aide et s'arrête"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Aucun « %s » trouvé dans « %s »"
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "envoie la sortie dans le fichier FILE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Sauter l'expansion de macro qui irait sur stdout comme la sortie Info.\n"
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "affiche la version du logiciel et s'arrête"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Enlèvement du fichier de sortie de macro « %s » à cause d'erreurs;\n"
-"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Produit un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
-"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
+"D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « foo."
+"texi ».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
-"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
+"\n"
+"Options :\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Commande inconnue « %s »."
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "échec de la réouverture de %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s : n'est pas un fichier d'index Texinfo"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s accolades attendues"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Accolade « } » non appariée"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NOM_INCONNU!"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Aucun numéro de page dans %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "commande @image dans un fichier (pour HTML) « %s » illisible: %s"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Terminé."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Aucun fichier « %s »"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "commande @image avec un fichier (texte) « %s » illisible: %s"
+#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+#~ msgstr ""
+#~ "respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "commande @image ayant un argument fichier absent"
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Entrée de menu pour un nœud « %s » inexistant"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "fanion indéfini: %s"
+#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
+#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning ne protège pas dans @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Aucune valeur pour « %s »}"
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s : %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s exige un nom"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s : %d : attention : %s (implique probablement @%s)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Fin de fichier rencontré avant l'appariement de @end %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s :%d : avertissement : %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "« %.40s... » est trop long pour l'expansion; n'a pas fait d'expansion"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "avertissement : %s\n"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Accolade « } » manquante dans un patron @multitable"
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "Erreur d'ouverture de %s par tex4ht : %s"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "abandon du texte orphelin « %s » après la commande @multitable"
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "Échec d'ouverture du répertoire %s"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Trop de colonnes dans un item de multitable (%d max)"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr ""
-"[inattendu] ne peut pas sélectionner la colonne #%d dans une multitable."
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Une façon de compléter :\n"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "autre "
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Sortie en multicolonnes à partir de la dernière rangée:\n"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferror sur stdout\n"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* colonne #%d: sortie = %s\n"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "erreur fflush sur stdout\n"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Le noeud « %s » défini antérieurement à la ligne %d"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "arguments de @%s ignorés"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Écriture du noeud « %s »...\n"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "janvier"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Le noeud « %s » exige une commande de subdivision (i.e. %c%s)"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "février"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Aucun nom de noeud spécifié pour la commande « %c%s »"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "mars"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "avril"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mai"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Renommer cette ancre ou utiliser l'option « --no-split »"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juin"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Chaîne inattendue à la fin du fichier morcelé HTML « %s »"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juillet"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "août"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Commande @anchor ignorée; les références vers celle-ci ne fonctionneront pas"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septembre"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s réfère à un noeud « %s » inexistant (à mois d'un sectionnement incorrect?)"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "octobre"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Le champ Next du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont (à moins "
-"d'un sectionnement incorrect?)"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "novembre"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Prev » erroné"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "décembre"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Le champ Prev du noeud « %s » n'a pas de pointeur de retour en amont"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "l'argument de @sc est en majuscules, aucun effet"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Ce noeud (%s) a un noeud « Next » erroné"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "« { » attendu, mais « %c » vu"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "« %s » n'a pas de champ Up (à moins d'un sectionnement incorrect?)"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "fin du fichier à l'intérieur d'un bloc verb"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud « "
-"Up » cible"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "« } » attendu, mais « %c » vu"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "noeud « %s » non référencé"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Retrait de %s\n"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Mauvais argument à %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s »: %s"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "telquel"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Annexe %c"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "sans"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "retrait"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s »!"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Accolade « } » manquante dans l’argument de @def"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s est périmé; utiliser plutôt %c%s"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s : getwd : %s, %s\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Le noeud avec %ctop en tant que section existe déjà"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "« %s » omis avant le fichier de sortie"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Le noeud %ctop se trouve ici"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "« %s » omis pour l'écriture sur la sortie standard"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "noeud %ctop utilisé avant %cnode, %s implicitement"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Tampon de sortie non vide."
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Le type flottant « %s » demandé est utilisé pour la 1re fois"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem comme dernier item de @multitable produit des documents Docbook "
-"invalides"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Voir "
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "de"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "« %c%s » a besoin d'un argument « {...} », pas uniquement « %s »"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "sur"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Note de bas de page « %s » sans accolade fermante"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Premier argument de références croisée peut ne pas être vide"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Note de bas de page définie sans nœud parent"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+# Est-ce vraiement un message à traduire?
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notes de bas de page"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[inattendu] aucune étiquette html à dépiler"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "« . » ou « , » doit suivre une référence croisée, non pas %c"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info ne peut traiter « : » dans l'entrée d'index « %s »"
-#: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Aucune référence croisée dans ce noeud."
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Premier argument de @inforef peut ne pas être vide"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(ligne )"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "afficher cet aide-mémoire et quitter"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(ligne %*d)"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "envoyer la sortie dans FICHIER"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item n'est pas permis en argument d'@itemize"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "afficher la version du logiciel et quitter"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Type incohérent dans insertion_type_pname"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Débordement de la pile d'énumérations"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Générer un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX.\n"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "débordement du lettrage, reprise à partir de %c"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Habituellement FICHIER... est indiqué comme « foo.%c%c » pour un document « "
-"foo.texi ».\n"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "Les environnements %cfloat ne peuvent être imbriqués"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options:\n"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "fin du fichier à l'intérieur d'un bloc verb"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "échec lors de la réouverture de %s"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu vu avant le premier nœud, création du nœud « Top »"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: pas un fichier index en format Texinfo"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "« %c%s » doit être suivi de quelque-chose"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Aucun numéro de page dans %s"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Mauvais argument « %s » à « @%s » : utilisation de « %s »"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
-#~ " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
-#~ "occurrence.\n"
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "la langue « %s » n'a pas de territoire par défaut"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
-#~ " Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme "
-#~ "dans (FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "désolé, le codage « %s » n'est pas pris en charge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[next-node] Aller au noeud « next » de ce noeud.\n"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j »"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Aller au noeud « directory ». Équivalent à « g (DIR) ».\n"
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion est obsolète ; utilisez @rmacro à la place"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node] Aller au noeud supérieur Top. Équivalent à « g Top ».\n"
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "la macro @end %s ne va pas avec @%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[scroll-forward-page-only] Scroll forward within this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avancer de 1 ligne.\n"
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Trop d'erreurs ! Abandon.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[scroll-backward-page-only] Scroll backward within this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] Reculer de 1 ligne.\n"
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s : sortie du développement de la seconde macro ignorée « %s »\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
-#~ " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
-#~ "occurrence.\n"
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s : seconde sortie pour les liens internes ignorée « %s »\n"
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Utiliser « \\[history-node] » ou « \\[kill-node] » pour sortir ---\n"
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Commande multiligne %c%s utilisée de manière incorrecte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de "
-#~ "ce noeud.\n"
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Pas de « %s » dans %s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read documentation in Info format.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
-#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit.\n"
-#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-#~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-#~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-#~ " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
-#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
-#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-#~ "items relative to the initial node visited.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " info show top-level dir menu\n"
-#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
-#~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [ITEM-MENU...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lire la documentation en format Info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=SUJET Consulter SUJET dans tout indice de tout "
-#~ "manuel.\n"
-#~ " -d, --directory=RÉP Ajouter le RÉPertoire dans INFOPATH.\n"
-#~ " --dribble=FICHIER Accumuler les clés-clavier de l'usager "
-#~ "dans FICHIER.\n"
-#~ " -f, --file=FICHIER Spécifier le fichier Info à visiter.\n"
-#~ " -h, --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
-#~ " --index-search=CHAÎNE Aller au noeud pointé par CHAÎNE d'entrée "
-#~ "d'index.\n"
-#~ " -n, --node=NOEUD Spécifier les NOEUDS dans le fichier Info "
-#~ "visité en premier.\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER Écrire dans FICHIER les noeuds "
-#~ "sélectionnés.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes Ne pas enlever les séquences "
-#~ "d'échappements ANSI des man pages.\n"
-#~ " --no-raw-escapes Fournir les séquences d'échappements comme "
-#~ "du texte.\n"
-#~ " --restore=FICHIER Lire du FICHIER les clés-clavier "
-#~ "initiales.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage Aller au noeud des options de ligne-de-"
-#~ "commande.\n"
-#~ "%s --subnodes Écrire récursivement les items-menu.\n"
-#~ " --vi-keys Utiliser les raccourcis-clavier comme vi "
-#~ "et less.\n"
-#~ " --version Afficher la version du logiciel et "
-#~ "quitter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le premier argument, n'étant pas une option et si présent, est l'entrée "
-#~ "menu\n"
-#~ "de départ; il est recherché dans tous les fichiers « dir » le long de "
-#~ "INFOPATH.\n"
-#~ "S'il est absent, Info fusionne tous les fichiers « dir » et montre le "
-#~ "résultat.\n"
-#~ "Tous les arguments subséquents sont traités comme des noms d'items de "
-#~ "menu\n"
-#~ "relatifs au noeud initial visité.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemples:\n"
-#~ " info Montrer le menu dir de niveau-supérieur\n"
-#~ " info emacs Partir du noeud emacs dans dir niveau-"
-#~ "supérieur\n"
-#~ " info emacs buffers Partir du noeud buffers dans le niveau "
-#~ "emacs\n"
-#~ " info --show-options emacs Partir du noeud --show-options dans niveau "
-#~ "emacs\n"
-#~ " info -f ./foo.info Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher "
-#~ "dir\n"
+#~ "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y va.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre "
-#~ "noeud.\n"
+#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des "
+#~ "erreurs ;\n"
+#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Vous pouvez aussi bien inclure un nom de fichier, comme "
-#~ "dans (FILENAME)NODENAME.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr " %-10s Fouiller à reculons pour une chaîne spécifiée\n"
+#~ "%s : suppression du fichier de sortie « %s » du fait des erreurs ;\n"
+#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " et sélectionner le noeud dans lequel se trouve la prochaine "
-#~ "occurrence.\n"
-
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "Suivre le noeud « Next »..."
-
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "Sélectionner le premier item menu..."
-
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "Sélectionner le noeud « Next »..."
-
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "Monter via « Up » %d fois, puis passer au noeud « Next »."
+#~ "%s: suppression du fichier de sortie des liens internes « %s »\n"
+#~ "du fait des erreurs ; utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr "Monter au noeud « Prev » dans cette fenêtre."
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "AUCUN_NOM_!"
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "Monter au noeud « Up » dans cette fenêtre."
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Aucun fichier « %s »."
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr "Aller au dernier item menu du noeud « Prev »."
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Fonction"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Macro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Forme Spéciale"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Option de l'Usager"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Variable d'Instance"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Méthode"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Sans titre"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci est le fichier Info %s, produit par Makeinfo version %s à partir %"
-#~ "s.\n"
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Fin de fichier rencontrée avant le @end correspondant %s"
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Noeud « Next »:"
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "«  %.40s...  » est trop long pour le développement ; non effectué"
-# Est-ce vraiment un message à traduire?
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Noeud « Previous »:"
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[inattendu] ne peut sélectionner la colonne #%d dans multitable."
-# Est-ce vraiment un message à traduire?
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Noeud « Up »:"
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Sortie multicolonne à partir de la dernière rangée :\n"
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menu"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* colonne #%d : sortie = %s\n"
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Référence"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Nœud « %s » déjà défini à la ligne %d"
-# Est-ce vraiment un message à traduire?
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Noeud « Previous »"
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formatage du nœud « %s »..."
-# Est-ce vraiment un message à traduire?
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Noeud « Up »"
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Le nœud « %s » à besoin d'une commande de subdivision (i.e. %c%s)"
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "voir "
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Aucun nom de nœud indiqué pour la commande « %c%s »"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --debug report what is being done.\n"
-#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-#~ " don't insert any new entries.\n"
-#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
-#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
-#~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-#~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-#~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
-#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-#~ " --quiet suppress warnings.\n"
-#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
-#~ " .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
-#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
-#~ "exist,\n"
-#~ " look for a section matching basic regular expression "
-#~ "R\n"
-#~ " (and ignoring case) before starting a new section.\n"
-#~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
-#~ " --silent suppress warnings.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FICHIER [DIR-FICHIER]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Installer ou éliminer des entrées dir à partir de INFO-FICHIER dans le "
-#~ "fichier\n"
-#~ "répertoire Info DIR-FICHIER.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --delete Éliminer les entrées existantes pour INFO-FICHIER à "
-#~ "partir\n"
-#~ " de DIR-FICHIER; ne pas insérer aucunes nouvelles "
-#~ "entrées.\n"
-#~ " --dir-file=NOM Spécifier le NOM du répertoire de fichiers Info.\n"
-#~ " Ceci équivaut à utiliser l'argument DIR-FICHIER.\n"
-#~ " --entry=TEXTE Insérer TEXTE comme une entrée du répertoire Info.\n"
-#~ " TEXTE doit avoir la forme d'une ligne d'item menu "
-#~ "Info\n"
-#~ " avec zéro ou plusieurs lignes en extra commençant "
-#~ "avec\n"
-#~ " un blanc. Si plus d'une entrée est spécifiée, elles\n"
-#~ " seront toutes ajoutées. Si aucune n'est indiquée,\n"
-#~ " elles seront déterminées à partir de l'information\n"
-#~ " se trouvant dans le fichier Info lui-même.\n"
-#~ " --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
-#~ " --info-file=FICHIER Spécifier le FICHIER Info à installer dans le "
-#~ "répertoire\n"
-#~ " de fichiers Info. Ceci équivaut à utiliser "
-#~ "l'argument\n"
-#~ " INFO-FICHIER.\n"
-#~ " --info-dir=RÉP Identique à l'option --dir-file=RÉP/dir.\n"
-#~ " --item=TEXTE Identique à l'option --entry=TEXTE\n"
-#~ " Une entrée de répertoire Info est en fait un item "
-#~ "menu.\n"
-#~ " --quiet Supprimer les avertissements.\n"
-#~ " --remove Identique à l'option --delete.\n"
-#~ " --section=SEC Mettre cette entrée de fichier dans la section SEC du\n"
-#~ " répertoire. Si plus d'une section est spécifiée, "
-#~ "toutes\n"
-#~ " les entrées sont ajoutées dans chacune des sections.\n"
-#~ " Si aucune section n'est spécifiée, elles seront "
-#~ "déterminées\n"
-#~ " à partir de l'information dans le fichier Info lui-"
-#~ "même.\n"
-#~ " --version Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.\n"
-
-#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-#~ msgstr "item menu « %s » déjà existant, pour le fichier « %s »"
-
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de "
-#~ "noeuds.\n"
+#~ "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de fichier"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "Le noeud « %s » a été référencé %d fois"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "AUCUNE garantie n'est donnée. Vous pouvez redistribuer des copies\n"
-#~ "de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public "
-#~ "License.\n"
-#~ "Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"
-
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "macro @quote-arg utile seulement pour des macros à un seul argument"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Table des matières"
+#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
+#~ "pas"
-#~ msgid "Short Contents"
-#~ msgstr "Sommaire"
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Renommez cette ancre ou utilisez l'option « --no-split »"
-#~ msgid "keep temporary files around after processing"
-#~ msgstr "conserver les fichiers temporaires après le traitement"
-
-#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne pas conserver les fichiers temporaires après le traitement (défaut)"
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Les ancres « %s » et « %s » correspondent au même nom de fichier"
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr ""
-#~ " et sélectionner le noeud référencé par la première entrée "
-#~ "trouvée.\n"
+#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
+#~ "pas"
#~ msgid ""
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr ""
-#~ "AUCUNE garantie n'est donnée. Vous pouvez redistribuer des copies\n"
-#~ "de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public "
-#~ "License.\n"
-#~ "Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.\n"
-
-# Est-ce que c'est " " ou « » comme caractères?
-#~ msgid "\"\" is invalid"
-#~ msgstr "\"\" est invalide"
+#~ "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une découpe "
+#~ "en sections incorrecte ?)"
-#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
-#~ msgstr "%s: Spécifier le répertoire Info seulement une fois.\n"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Ce nœud (%s) a le nœud « Prev » erroné"
-#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
-#~ msgstr "%s n'est pas un code ISO valide, utilisé %c"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Le champ Prev du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque"
-#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-#~ msgstr "Ne peut spécifier plus d'une sortie d'expansion de macro"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Ce nœud (%s) a le nœud « Next » erroné"
-#~ msgid "File exists, but is not a directory"
-#~ msgstr "Le fichier existe mais n'est pas un répertoire"
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "« %s » n'a pas de champ Up (une découpe en sections incorrecte ?)"
-#~ msgid "Node:"
-#~ msgstr "Noeud:"
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Annexe %c"
-#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
-#~ msgstr "%s: Table des matières devrait être là, elle ne s'y trouve pas"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s » !"
-#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
-#~ msgstr "Aucun « %s.png » ou « .jpg » et aucune extension fournie"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s » !"
-#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s; pour le fichier « %s ».\n"
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s est obsolète ; utilisez plutôt %c%s"
-#~ msgid "`%s' has no Up field"
-#~ msgstr "Le noeud %s a un champ « Up » manquant"
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "nœud %ctop utilisé avant %cnode, utilisation par défaut de %s"
#~ msgid ""
-#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
#~ msgstr ""
-#~ "Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org et poster\n"
-#~ "vos questions et autre discussion à help-texinfo@gnu.org"
+#~ "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook invalide"
-#~ msgid ""
-#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ "******************************\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
-#~ " \\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-#~ " \\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selecting other nodes:\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ " \\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
-#~ " \\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
-#~ " \\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
-#~ " \\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ " \\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ " \\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
-#~ "cursor.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Moving within a node:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ " \\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
-#~ " \\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
-#~ " \\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-#~ " \\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-#~ " \\%-10[1scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
-#~ " \\%-10[1scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Other commands:\n"
-#~ "---------------\n"
-#~ " \\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ " \\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
-#~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index "
-#~ "entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified "
-#~ "string,\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a "
-#~ "specified string,\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commandes de base dans une fenêtre Info\n"
-#~ "---------------------------------------\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\%-10[quit-help] Quitter ce menu d'aide.\n"
-#~ " \\%-10[quit] Quitter le mode Info aussi.\n"
-#~ " \\%-10[get-info-help-node] Invoquer le tutoriel de Info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélection d'autres noeuds:\n"
-#~ "-------------------------\n"
-#~ " \\%-10[next-node] Aller au prochain \"next\" noeud de ce "
-#~ "noeud.\n"
-#~ " \\%-10[prev-node] Aller au noeud précédent \"previous\" de ce "
-#~ "noeud.\n"
-#~ " \\%-10[up-node] Aller vers le haut \"up\" depuis ce noeud.\n"
-#~ " \\%-10[menu-item] Prendre l'item menu spécifié par le nom.\n"
-#~ " sélectionner un item menu provoque la "
-#~ "sélection d'un\n"
-#~ " autre noeud\n"
-#~ " \\%-10[xref-item] Suivre une référence croisée. Lire le nom "
-#~ "de référence.\n"
-#~ " \\%-10[history-node] Aller au dernier noeud vu dans cette "
-#~ "fenêtre.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Escamoter le prochain lien hypertexte à "
-#~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Escamoter le lien hypertextre précédent à "
-#~ "l'intérieur de ce noeud.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line]\n"
-#~ " Suivre le lien hypertexte pointé par le "
-#~ "curseur.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Se déplacer au noeud répertoire "
-#~ "`directory'. \n"
-#~ " équivalent à `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Aller au noeud supérieur, équivalent à `"
-#~ "\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Déplacement à l'intérieur d'un noeud:\n"
-#~ "------------------------------------\n"
-#~ " \\%-10[scroll-forward] Avancer d'une page.\n"
-#~ " \\%-10[scroll-backward] Reculer d'une page.\n"
-#~ " \\%-10[beginning-of-node] Aller au début de ce noeud.\n"
-#~ " \\%-10[end-of-node] Aller à la fin de ce noeud.\n"
-#~ " \\%-10[1scroll-forward] Avancer d'une ligne.\n"
-#~ " \\%-10[1scroll-backward] Reculer d'une ligne.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Autres commandes:\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ " \\%-10[menu-digit] Prendre les item du 1er...9e dans le menu "
-#~ "des noeuds.\n"
-#~ " \\%-10[last-menu-item] Prendre le dernier item dans le menu des "
-#~ "noeuds.\n"
-#~ " \\%-10[index-search] Rechercher une chaîne spécifique dans "
-#~ "l'index#n du fichier Info et sélectionner le "
-#~ "noeud\n"
-#~ " référencé par la première entrée trouvée.\n"
-#~ " \\%-10[goto-node] Aller au noeud spécifié par le nom.\n"
-#~ " Vous pouvez inclure une nom du fichier "
-#~ "aussi\n"
-#~ " comme dans (NOM_DE_FICHIER)NOM_DE_NOEUD.\n"
-#~ " \\%-10[search] Rechercher par en avant à l'aide du fichier "
-#~ "Info\n"
-#~ " pour une chaîne spécifique et sélectionner "
-#~ "le noeud\n"
-#~ " de la prochaine occurenre trouvée.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Rechercher par en arrière à l'aide du "
-#~ "fichier Info\n"
-#~ " pour une chaîne spécifique et sélectionner "
-#~ "le noeud\n"
-#~ " de la prochaine occurence trouvée.\n"
-
-#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ msgstr "Commandes de base de fenêtres Info\n"
-
-#~ msgid "Moving within a node:\n"
-#~ msgstr "Déplacement dans un noeud:\n"
-
-#~ msgid "Selecting other nodes:\n"
-#~ msgstr "Sélection des autres noeuds:\n"
-
-#~ msgid "Other commands:\n"
-#~ msgstr "Autres commandes:\n"
-
-#~ msgid "%s' argument to @image command not found"
-#~ msgstr "« %s » arguement de la commande @image n'a pas été retrouvé"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "de"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
-#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
-#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
-#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
-#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
-#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-#~ "d).\n"
-#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-#~ " `separate' to place footnotes in their own "
-#~ "node,\n"
-#~ " `end' to place the footnotes at the end of "
-#~ "the\n"
-#~ " node in which they are defined (the "
-#~ "default).\n"
-#~ " --force preserve output even if errors.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
-#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
-#~ " generating HTML.\n"
-#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
-#~ "HTML.\n"
-#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
-#~ " implies --no-split.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FICHIER...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
-#~ "Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info "
-#~ "autonome\n"
-#~ "(par défaut); format plein texte (avec --no-headers); ou HTML (avec --"
-#~ "html).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --commands-in-node-names Permettre des commandes @ dans les noms de "
-#~ "noeud.\n"
-#~ " -D VAR Définir une variable, comme avec @set.\n"
-#~ " -E, --macro-expand FILE Sortir un source Texinfo avec macros dans "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --error-limit=NUM Quitter après NUM erreurs (par défaut %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM Tronquer les lignes Info à NUM caractères "
-#~ "(défaut %d).\n"
-#~ " --footnote-style=STYLE Sortir les notes de bas de page selon option "
-#~ "STYLE:\n"
-#~ " « separate » pour placer les notes dans leur "
-#~ "noeud;\n"
-#~ " « end » pour les placer à la fin du noeud "
-#~ "dans \n"
-#~ " lequel elles ont été définies (par défaut).\n"
-#~ " --force Conserver la sortie même s'il y a des "
-#~ "erreurs.\n"
-#~ " --help Afficher ce menu d'aide et quitter.\n"
-#~ " --html Écrire en format HTML plutôt qu'en format "
-#~ "Info;\n"
-#~ " -I DIR Ajouter à la fin DIR au chemin de fouille "
-#~ "@include.\n"
-#~ " --ifhtml Traiter le textuel sous @ifhtml et @html même\n"
-#~ " lorsqu'on ne génère pas du HTML.\n"
-#~ " --ifinfo Traiter le textuel sous @ifinfo même "
-#~ "lorsqu'on\n"
-#~ " génère du HTML.\n"
-#~ " --iftex Traiter le textuel sous @iftex et sous @tex.\n"
-#~ " implique l'option --no-split.\n"
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Le premier argument d'un renvoi ne peut être vide"
-#~ msgid ""
-#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: "
-#~ "lines;\n"
-#~ " write to standard output without --output.\n"
-#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-#~ " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
-#~ " generate only one output file.\n"
-#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
-#~ "output.\n"
-#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
-#~ " ignoring any @setfilename.\n"
-#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-#~ "d).\n"
-#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
-#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
-#~ "indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
-#~ "d).\n"
-#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
-#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info "
-#~ "format.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-headers Supprimer les séparateurs de noeud Info et "
-#~ "Node:\n"
-#~ " lignes et écrire une sortie standard sans --"
-#~ "output.\n"
-#~ " --no-ifhtml Ne pas traiter le textuel sous @ifhtml et "
-#~ "@html.\n"
-#~ " --no-ifinfo Ne pas traiter le textuel sous @ifinfo.\n"
-#~ " --no-iftex Ne pas traiter le textuel sous @iftex et "
-#~ "@tex.\n"
-#~ " --no-split Supprimer la troncation de fichiers Info "
-#~ "volumineux\n"
-#~ " ou la génération d'un fichier HTML par noeud.\n"
-#~ " --no-validate Supprimer la validation de la table de "
-#~ "références.\n"
-#~ " --no-warn Supprimer les avertissements (mais pas les "
-#~ "erreurs).\n"
-#~ " --number-sections Inclure les numéros de chapitre, section, etc. "
-#~ "en sortie.\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER Écrire dans FICHIER, ignorer tout "
-#~ "@setfilename.\n"
-#~ " -P DIR Ajouter au début DIR au chemin de fouille "
-#~ "@include.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL Indenter les paragraphes de VAL espaces "
-#~ "(défaut %d).\n"
-#~ " si VAL est « none », ne pas indenter;\n"
-#~ " si VAL est « asis », garder l'indentation "
-#~ "existante.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM Avertir après plus de NUM références (défaut %"
-#~ "d).\n"
-#~ " --split-size=NUM Morceler en fichiers de taille NUM. (défaut %"
-#~ "d).\n"
-#~ " -U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec "
-#~ "@clear.\n"
-#~ " -v, --verbose En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
-#~ " --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
-#~ " --xml Produire en XML (TexinfoML) plutôt qu'en "
-#~ "format Info.\n"
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Nom de ficher vide pour un renvoi HTML dans « %s »"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Fin de fichier atteinte en cherchant « . » ou « , »"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Le premier argument de @inforef ne peut être vide"
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index 14824c9..6a99c44 100644
--- a/po/he.gmo
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5ee87a3..cc72da4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,85 +6,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò `--%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò `%c%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "`%s' éåâù ããå÷î åú"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "@var êåúá %c øéáñ-éúìá åú"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "éìàèøéåä ïåøëæä øîâð"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "ïåøçà ùåôéçî úæåøçî ïéà"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "éìàèøéåä ïåøëæä øîâð"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "äîéã÷ ãçà åú ïîñ ææä"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "äøåçà ãçà åú ïîñ ææä"
@@ -96,11 +176,11 @@ msgstr "äøåùä úìéçúì ïîñ ææä"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "äøåùä óåñì ïîñ ææä"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "äîéã÷ úçà äìéî ïîñ ææä"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "äøåçà úçà äìéî ïîñ ææä"
@@ -164,48 +244,62 @@ msgstr "ïîñä éøçàù äìéîä ÷çî"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "ïîñä éðôìù äìéîä ÷çî"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "äîìùä óà ïéà"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "íìù àì"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "úåéøùôà úåîìùä âöä"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "äãéçé äîìùä"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr " :úçà äîìùä\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr " :úåîìùä %d\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] " :úåîìùä %d\n"
+msgstr[1] " :úåîìùä %d\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "äîìùä óñåä"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "...úåîìùä úîéùø áéëøî"
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "úåîìùää ïåìç úà ìåìâ"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "íééìåù úåøòä âéöäì ïúéð àì"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "åæ ä÷ñéôì íééìåù úåøòä âöä"
@@ -213,73 +307,83 @@ msgstr "åæ ä÷ñéôì íééìåù úåøòä âöä"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Footnotes ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "äæ õáå÷ ìù ñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "...íéñ÷ãðéàä ìë úà ÷øåñ"
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr ".ñ÷ãðéà óà àöîð àì"
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Index entry: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "äðåøçà `\\[index-search]' úãå÷ôî úæåøçî íàåúä óñåð ñ÷ãðéà èéøô ùôç"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr ".ñ÷ãðéàá ùåôéçì úîãå÷ úæåøçî ïéà"
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr ".ñ÷ãðéà éèéøô åàöîð àì"
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr ".\"%s\" úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô%s ïéà"
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr " øúåé"
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr ".\"%s\" úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô%s ïéà"
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "!úåàøéäì êéøö åðéàù èñ÷è"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "(.ãåò àåöîì äñðé `\\[next-index-match]') .\"%s\" èéøô %s-á éúàöî"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "...\"%s\" ìù íéñ÷ãðéàä ìë úà ÷øåñ"
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ".åìù ñ÷ãðéàá \"%s\" ìéëî ïàë íéð÷úåîäî Info õáå÷ óà"
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"úàöîù äîî èéøôú äðáå úæåøçî íäá ùôç ,íéòåãé Info éöá÷ ìù íéñ÷ãðéàä ìëá èèç"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -288,14 +392,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: (úåîéàúîä úåà÷ñôäå \"%s\" íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô)\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr ".ñ÷ãðéà éèéøô åàöîð àì"
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Index apropos: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " for %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr ".ñ÷ãðéà éèéøô åàöîð àì"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Info äðúùî ìù êøò äðù"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì --help äñð\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -304,12 +466,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,47 +484,52 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" .øåáéã æúðñîì åîéàúäì éãë êñîì äáéúë ïôåà äðù -b, --speech-friendly\n"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -367,13 +539,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -387,8 +559,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -400,72 +571,72 @@ msgstr ""
" .help-texinfo@gnu.org-ì ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ".äàöîð àì `%s' õáå÷á `%s' ä÷ñéô"
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "!ïåìç óà àöîð àì"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "!äæ ïåìçá úâöåîä ä÷ñéôá àöîð åðéà ïîñä"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ".ãéçé ïåìç ÷åçîì ïúéð àì"
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ".íééìåù úåøòä ïéà åæ ä÷ñéôá"
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ".%sì äééðôä ïéà åæ ä÷ñéôá"
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ".äøæò úìá÷ì `?' äñð ;Info-ì úøëåî äðéà `%c' äãå÷ô"
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ".Info õéøäì éãë åéã ììëåùî åðéà `%s' âåñî âö"
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåøçàä ãåîòá øáë ä/úà"
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéô ìù ïåùàøä ãåîòá øáë ä/úà"
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr ".ãçà ïåìç ÷ø íéé÷"
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ".éãî øúåé ïè÷ äéä ïåìçä"
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ".åäùìë ïåìç ÷åçîì àð ;äøæò ïåìç âéöäì íå÷î ÷éôñî ïéà"
@@ -617,11 +788,15 @@ msgstr ""
" íàåú àöîðù ïåùàø ñ÷ãðéà èéøô äòéáöî äéìà ä÷ñéôì\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "úéçëåð äìåòô ìèá"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -629,37 +804,37 @@ msgstr ""
" Info úåðåìçá úåéñéñá úåãå÷ô\n"
" ***************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s äæ äøæò ïåìç øåâñ\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info úéðëúî éøîâì àö\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Info ùîúùîì êéøãî âöä\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô éøçà äàáä ä÷ñéôì øåáò\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô éðôìù ä÷ñéôì øåáò\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô ìù áà-ú÷ñéôì øåáò\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -668,37 +843,37 @@ msgstr ""
"\\%-10[menu-item] åîù é\"ôò èéøôúî óéòñ øçá\n"
" .úøçà ä÷ñéôì øáòîì úîøåâ èéøôúî äøéçá\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s øåùé÷ä íù àøå÷ ;øåùé÷ øçà áå÷ò\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s äæ ïåìçá äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéôá àáä øåùé÷ì ïîñ ææä\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s åéìò àöîð ïîñäù øåùé÷ éøçà áå÷ò\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s `g (DIR)'-ì êøò-äååù ;DIR ä÷ñéôì øåáò\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s `g Top'-ì êøò-äååù ;Top ä÷ñéôì øåáò\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -706,37 +881,37 @@ msgstr ""
" :ä÷ñéô êåúá ïîñ úòåðú\n"
" ---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s äîéã÷ ãçà óã ìåìâ\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s äøåçà ãçà óã ìåìâ\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s úéçëåð ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s äîéã÷ úçà äøåù ïîñ ææä\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s äøåçà úçà äøåù ïîñ ææä\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -744,17 +919,17 @@ msgstr ""
" :úåøçà úåãå÷ô\n"
" -------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá éòéùú ãò ïåùàø óéòñ øçá\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s úéçëåðä ä÷ñéôä èéøôúá ïåøçà óéòñ øçá\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -764,7 +939,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] øåáòå äæ Info õáå÷ ìù íéñ÷ãðéàá úæåøçî ùôç\n"
" íàåú àöîðù ïåùàø ñ÷ãðéà èéøô äòéáöî äéìà ä÷ñéôì\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -773,7 +948,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[goto-node] äîù é\"ôò ä÷ñéôì øåáò\n"
" .(FILENAME)NODENAME-á åîë ä÷ñéôä íùî ÷ìçë õáå÷ íù ïééöì ïúéð\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -782,7 +957,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] äæ Info õå÷á êìéàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
" .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -791,11 +966,13 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] äæ Info õå÷á êìéàå ïàëî úæåøçî ùôç\n"
" .úæåøçîä äàöîð äá ä÷ñéôì øåáòå\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr " :àéä úéçëåð ùåôéç úîéùø\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -803,7 +980,8 @@ msgstr ""
" :Info úåðåìçá úåéøùôà úåãå÷ô\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -811,7 +989,7 @@ msgstr ""
" :úåãå÷ôä úøåùá úåéøùôà úåãå÷ô\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -820,7 +998,8 @@ msgstr ""
" :ãáìá %s úåòöîàá ìéòôäì ïúéð úåàáä úåãå÷ôä úà\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -828,67 +1007,67 @@ msgstr ""
" :ììë äìòôäì úåðúéð ïðéà úåàáä úåãå÷ôä\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "äøæò êñî âöä"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info úëøòîá ùåîéùì êéøãî âöä"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "íéåñî ù÷î øåáò ãåòéú âöä"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describe key: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr ".øãâåî åðéà \"ESC %s\""
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ".øãâåî åðéà \"%s\""
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s is defined to %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "úîéåñî äãå÷ô úìòôäì ãéì÷äì äî âöä"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Where is command: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "åäùìë ù÷îì äøåù÷ äðéà `%s' äãå÷ôä"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ".`%s' úìòôäì äãéçéä êøãä àåä `%s'"
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ".%s äãå÷ôä úà ìéòôé %s"
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' íùá äéö÷ðåô"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -896,91 +1075,102 @@ msgstr ""
" :úåøçà úåà÷ñéôá äøéçá\n"
" ---------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "éåâù äãå÷ôì íéèðîåâøàä øôñî"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' èì÷ õáå÷ úçéúôá äì÷ú"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "éãî äëåøà íéù÷î úøãñ"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "äøñç íéù÷î úøãñ"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "øåñà (\\000) ÷éø åúá ùåîéùä"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "øåñà (^%c) ÷éø åúá ùåîéùä"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "äãå÷ô íù øñç"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "éãî êåøà ÷ìç"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "äòåãé äððéà `%s' äãå÷ô"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "éãî êåøà äãå÷ô íù"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' äãå÷ôì êùîäá íéøúåéî íéåú"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "äðúùîä íù øñç"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "äðúùîä íù éøçà ãéî `=' øñç"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "éãî êåøà äðúùîä íù"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "éãî êåøà êøò"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\" õáå÷á %u äøåùá "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1004,41 +1194,41 @@ msgstr ""
" .àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä --version\n"
"\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "ïé÷ú infokey õáå÷ úåéäì éãëá éãî ïè÷ -- `%s' õáå÷î íìòúî"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "ïé÷ú infokey õáå÷ úåéäì éãëá éãî ìåãâ -- `%s' õáå÷î íìòúî"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "àø÷ð õáå÷ä ìë àì - `%s' infokey õáå÷ úàéø÷á äì÷ú"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù íñ÷ øôñî) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "åðåëãò êøåöì infokey õøä -- ïëãåòî åðéà `%s' infokey õáå÷"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù ÷ìç êøåà) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1048,41 +1238,42 @@ msgstr "åðåëãò êøåöì infokey õøä -- (éåâù ÷ìç ãå÷) ïé÷ú åðéà `%s' infokey õáå÷"
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "äðìòôú àì úåãçà íéù÷î úåøãâä -- infokey õáå÷á íééåâù íéðåúð"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "ó÷åúá àì úåãçà íéðúùî úåøãâä -- infokey õáå÷á íééåâù íéðåúð"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "äúåà øàúå Info úãå÷ô ìù íù àø÷"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Describe command: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "äúåà òöáå úåãå÷ôä úøåùî äãå÷ô ìù íù àø÷"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ".äæ áöîá `echo-area' úãå÷ô òöáì ïúéð àì"
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "âöåîä ïåìçä äáåâ úà äðù"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set screen height to (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1091,7 +1282,7 @@ msgstr ""
" :íéììåë äæ õáå÷ì åãáåòù øå÷î éöá÷\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ".%s õáå÷ ãáòì ïúéð àì\n"
@@ -1108,7 +1299,7 @@ msgstr ""
" (õáå÷)ä÷ñéô úåøåù 'ñî ìãåâ áà-õáå÷\n"
" ----------- --------- ---- -------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1116,29 +1307,34 @@ msgstr ""
" .äðåøçàì úø÷éá ïäá úåà÷ñéôä úîéùøî ïëåäù èéøôú ïìäì\n"
" .øçà ïåìçá `\\[history-node]' ìòôä åà èéøôúäî ä÷ñéô øçá\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "äðåøçàì úø÷éá ïäá úåà÷ñéôä ìë ìù èéøôú íò ïåìç âöä"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "úåðåìçä ãçàá íãå÷ úâöä äúåà ä÷ñéô øçá"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Select visited node: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "!íìòð (%s) øåùé÷ä ìù ãòéä"
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1147,518 +1343,548 @@ msgstr ""
".âöåîä èéøôúäî äøéçáì \\[menu-item] ,àøæò úìá÷ì \\[get-help-window] ù÷ä .%s "
"àñøéâ Info úéðëúì íéàáä íéëåøá"
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "äàáä äøåùì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "úîãå÷ä äøåùì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "äøåùä óåñì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "äææ ñîï ìúçéìú äùåøä"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Next äãù"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr ".äæ êîñîá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr ".åæ ä÷ñéôá `Prev' øåùé÷ ïéà"
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ".åæ ä÷ñéô øåáò `Up'-å `Prev' ììåë åðéà äæ êîñî"
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá øúåé ÷åîò åà äîéã÷ òåð"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá äìòî éôìë åà äøåçà òåð"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ".äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "äèî éôìë úåøåù N ìåìâ"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "äìòî éôìë úåøåù N ìåìâ"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "äèî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "äìòî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "àáä ïåìçá øçá"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "íãå÷ä ïåìçá øçá"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "íééðùì éçëåðä ïåìçä ÷ìç"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "éçëåðä ïåìçä úà øñä"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "òåá÷ ïåìç øéñäì ïúéð àì"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "éçëåðä ãáìî úåðåìçä ìë úà øñä"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "àáä ïåìçá ìåìâ"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "àáä ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "äæ ïåìç (ïè÷ä åà) ìãâä"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "íéâöåîä úåðåìçä ìë ïéá äâåöúä çèù ÷ìç"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "éçëåðä ïåìçá åùìâù úåøåù úâöä áöî äðù"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "äàáä ä÷ñéôá øåáò"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "úîãå÷ä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "ìòîù ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "äæ êîñîá äðåøçàä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "äæ ïåìçá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "äæ êîñîá äðåùàøä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "åæä ä÷ñéôä èéøôúî ïåøçàä óéòñá øçá"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "èéøôúäî äæ óéòñá øçá"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr ".íéôéòñ %d ïéà äæ èéøôúá"
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] ".íéôéòñ %d ïéà äæ èéøôúá"
+msgstr[1] ".íéôéòñ %d ïéà äæ èéøôúá"
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Follow xref (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Follow xref: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå èéøôúî óéòñ íù àø÷"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå øåùé÷ åà äøòä ìù íù àø÷"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "åæ ä÷ñéôá èéøôúä úìéçúì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "äæ èéøôúî íéôéòñ ìù øùôàä ìëë áø øôñî âöä"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "äéìà øåáòå ä÷ñéô ìù íù àø÷"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Goto node: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ".íéèéøôú `%s' ïéà ä÷ñéôá"
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ".`%s' óéòñ ïéà `%s' ä÷ñéô ìù èéøôúá"
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ".`%s' óéòñá äéìà øù÷î `%s'-á èéøôúä øùà ä÷ñéô éúàöî àì"
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "íäéøçà áå÷òå dir-î äìéçúîä èéøôú éôéòñ úøãéñ àø÷"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Follow menus: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "úéðëúä õéøäì ãöéë úøàúîä ä÷ñéôä úà àöî"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "åúåà âöäå manpage-ì äééðôä àø÷"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Get Manpage: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "äæ êîñîá (`Top') úéùàøä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dir)' ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Kill node (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "`%s' ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "äãéçé ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô ÷ìñ"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "åúåà âöäå õáå÷ ìù íù àø÷"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Find file: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
+# "Done." is appended.
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "`%s' ä÷ñéô èìô"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ".`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
-# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
-# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
-# no matter whether the following word is masculine or feminine!
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "á äçìöä"
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
+
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "`%s' ä÷ñéô èìô"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND êøã åæ ä÷ñéô ïëåú ñôãä"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ".`%s'-ì ÷éôà úçéúôá äì÷ú"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "%s ä÷ñéô úñôãä"
+
+# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
+# "Done." is appended.
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "%s ä÷ñéô úñôãä"
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "äøåù úìéçú ãò ÷çî"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "... %s õáå÷-úú ÷øåñ"
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "úåéùéøá úåáùçúä êåú äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "äøåçà äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sfor string [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " case-sensitively "
# The following 4 are untranslated because they are used with the
# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Search backward"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr ".äàöîð àì úæåøçîä"
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "ïååéë åúåàá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "ïåøçà ùåôéçî úæåøçî ïéà"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "êåôä ïååéëá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "äúåà ä/ãéì÷î ä/úàù éãë êåú úæåøçî ùôç"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-search: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
# Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Failing "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "íãå÷ä øåùé÷ì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "àáä øåùé÷ì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "úéçëåðä äøåùá òéôåîä èéøôúî óéòñ åà øåùé÷ øçà áå÷ò"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "úéçëåð äìåòô ìèá"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "ìèåá"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "äæ ïåìçá úîéåñî äøåùì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "äâåöú ùãç"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info úéðëåúî àö"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "äæ ù÷î ìù úåðè÷ úåéúåà úñøéâì äøåù÷ä äãå÷ô ìòôä"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ".(%s) úøëåî-éúìá äãå÷ô"
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "éçëåð éøîåð èðîåâøàì åæ äøôñ óñåä"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "4-á íéé÷ êøò ìåôë åà ,éøîåð èðîåâøà ìù äãì÷ä ìçúä"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "åæ äãå÷ôá ùîúùî \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "!éåðô ïåøëæ øúåé ïéà :readline\n"
@@ -1714,82 +1940,99 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "ä÷ñéô óåñá äìéìâä úåâäðúä ìò èìåù"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "íéðúùî ìù ãé÷ôú øàú"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describe variable: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Info äðúùî ìù êøò äðù"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variable: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s to value (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s to value (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** úðëãåòî äðéà Tags úìáè ***-- "
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), lines ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subfile: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: warning: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " for %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ".íéðééôàî ìù äàìî äîéùø úìá÷ì `%s --help' äñð\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "%s [íéðééôàî]... TEXINFO-õáå÷... :ùåîéùä ïôåà\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1801,30 +2044,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1832,7 +2076,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1848,14 +2092,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1867,13 +2111,13 @@ msgstr ""
" .help-texinfo@gnu.org-ì ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1902,530 +2146,1246 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s õáå÷ ìù (%s) äàéø÷á ïäå (%s) äøéöéá ïä äì÷ú\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "÷éø åðéä %s õáå÷"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "íàåú END-INFO-DIR-ENTRY àìì START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "íàåú START-INFO-DIR-ENTRY àìì END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info õáå÷ ïééöì ïúéð\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "`%s' øúåéî èðîåâøà"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;èì÷ õáå÷ ïåéö ïéà"
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;dir õáå÷ ïåéö ïéà"
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s'-á éùàø èéøôú éôéòñ ïéà"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "÷çîð àì íåìë ;`%s' øåáò èéøôú éôéòñ åàöîð àì"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "øàåðé"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "øàåøáô"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "õøî"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "ìéøôà"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "éàî"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "éðåé"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "éìåé"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "äãå÷ô íù øñç"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "èñåâåà"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s úéðëú øåáò `--%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "øáîèôñ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "øáåè÷åà"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "øáîáåð"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "øáîöã"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "@var êåúá %c øéáñ-éúìá åú"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "è÷ôà ìë @sc-ì ïéà ïëì ,úåìåãâ úåéúåàá åìåë @sc ìù èðîåâøà"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Set variable: "
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "%c àöîð êà ,`{' ì\"ö"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "verb êåúá õáå÷ óåñ"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "%c àöîð êà ,`}' ì\"ö"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "(HTML øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "àöîð àì %cend macro"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr ".åæ ä÷ñéô øåáò `Up'-å `Prev' ììåë åðéà äæ êîñî"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr ".íéèéøôú ïéà åæ ä÷ñéôá"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(ä÷ñéô ìëì õåçî)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "àåäù åîë"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "ïéà"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "íù ùøåã %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö `@end' éøçà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s úéðëúá %s-å %s øåáò äàéâù ìò çååéã getwd/getcwd\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "÷éø åðéä %s õáå÷"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "See "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`{...}' êåúá úåéäì áééçù ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "`}'-á úîééúñî äðéà `%s' íééìåù úøòä"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "÷éø åðéä %s õáå÷"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "ä÷ñéôì õåçî íééìåù úøòä"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "íééìåù úåøòä êåúá íééìåù úåøòäá äëéîú ïéà"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "íééìåù úåøòä"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr "?@ifinfo íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë ïëúééä"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "`%s' :éåâù (node) ä÷ñéô íù"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image úàøåäá øñç õáå÷ íù"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "`%s' ñ÷ãðéà èéøôá `:' ììâá ìùëéé Info"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "øëåî-éúìá ñ÷ãðéà åðéä @synindex-á `%s' åà `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr ".%s ïééôàî øåáò %s é\"ò ùøãðë ,éøîåð èðîåâøà åðéà `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex-á `%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(ä÷ñéô ìëì õåçî)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr ".%s ïééôàî øåáò %s é\"ò ùøãðë ,éøîåð èðîåâøà åðéà `%s'\n"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "insertion_type_pname-á éåâù type"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "@enumerate-á úéðñçî úùéìâ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr ".%s ïééôàî øåáò %s é\"ò ùøãðë ,éøîåð èðîåâøà åðéà `%s'\n"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "%c-á ùãçî ìéçúî ,åìöåð úåéúåàä ìë"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö `@end' éøçà"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "äøôñ åà úåà ùøåã %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "verbatim êåúá õáå÷ óåñ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "?@ifinfo íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë ïëúééä"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @detailmenu"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%sá `%s' úîéé÷ äððéàù ä÷ñéôì äééðôä"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "åéøçà àåáéù åäùî êéøö `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`%s' êåúá @itemx-ì úåòîùî ïéà"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "äñðëä ÷åìá ìëì õåçî %c%s àöîð"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "`%s' éåâù ããå÷î åú"
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "àöîð àì %cend macro"
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr ".íééãé éúîøä !úàéâù éãî øúåé\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
-# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: warning: "
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ".`%s --help' äñð øúé èåøôì\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Set variable: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Set variable: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "`%s' èì÷ õáå÷ úçéúôá äì÷ú"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "%s [íéðééôàî]... TEXINFO-õáå÷... :ùåîéùä ïôåà\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "%s [íéðééôàî]... TEXINFO-õáå÷... :ùåîéùä ïôåà\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2433,17 +3393,21 @@ msgstr ""
" ìãçî úøéøáë ,íéøçà íéðåù íéèîøåôì Texinfo øå÷î úôùá ãåòéú íâøú\n"
".GNU Info úéðëú åà Emacs úøæòá äàéø÷ì íéîéàúîä Info éöá÷ øöééî \n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2457,21 +3421,22 @@ msgstr ""
" .úéðëúä úìåòô ìò èåøô âöä -v, --verbose\n"
" .àöå äðëúä úñøéâ éáâì òãéî âöä --version\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
" :èìôä èîøåô úøéçá\n"
" .Info íå÷îá DocBook èîøåôá èìô ïëä --docbook\n"
" .Info íå÷îá HTML èîøåôá èìô ïëä --html\n"
" .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä --xml\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -2482,13 +3447,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
" :íééììë èìô éðééôàî\n"
" ,FILE õáå÷ì åø÷àî úáçøä øçàì øå÷î áåúë -E, --macro-expand FILE\n"
@@ -2501,23 +3474,23 @@ msgstr ""
" .èìô õáå÷á úåà÷ñéôå íé÷øô øøôñ --number-sections\n"
" .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2535,32 +3508,37 @@ msgstr ""
" .øå÷îá äúéäù éôë äææä ìò øåîù ,`asis'\n"
" .(%d ç\"îøá) NUM ìãåâá íéöá÷-úúì Info ÷ìç --split-size=NUM\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2573,7 +3551,7 @@ msgstr ""
" .@include ìù ùåôéç úîéùø ùàøá DIR óñåä -P DIR\n"
" .@clear úãå÷ôá åîë ,VAR äðúùî úøãâä ìèá -U VAR\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -2582,7 +3560,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2603,10 +3581,11 @@ msgstr ""
" .@ifplaintext-á èñëè ãáòú ìà --no-ifplaintext\n"
" .@tex-å @iftex-á èñëè ãáòú ìà --no-iftex\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2617,16 +3596,17 @@ msgstr ""
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifinfo ,èñëè åà Info àåä èìôä íà\n"
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifplaintext ,èñëè àåä èìôä íà\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2644,440 +3624,950 @@ msgstr ""
" úåà÷ñéô øåøôñ íò Info èìô makeinfo --number-sections foo.texi\n"
" äéäéù ìëë ìåãâ ,ãéçé õáå÷á Info èìô makeinfo --no-split foo.texi\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr ".%s ïééôàî øåáò %s é\"ò ùøãðë ,éøîåð èðîåâøà åðéà `%s'\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ".`%s --help' äñð øúé èåøôì\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéâñá äì÷ú"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "FILE õáå÷ì èìô äðôä"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "%s [OPTION]... FILE... :ùåîéùä ïôåà\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr ".TeX é\"ò áúëðù FILE õáå÷ ìëì ïééåîî ñ÷ãðéà ïëä\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ".`foo.%c%c' íùá íéàø÷ð `foo.texi' êîñî øåáò FILE éöá÷ ììë êøãá\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+" :íéðééôàî\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "%s ìù úùãåçî äçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "texinfo ìù ñ÷ãðéà õáå÷ åðéà `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "ãåîò øôñî ïéà %s-á"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: .íùì ïååëî èìôù íåùî åèîùåé éð÷ú èìô õåøòì åø÷àî úåáçøä\n"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
-#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr ".%s èîøåôá `%s'-ì `%s' õáå÷ ãáòî\n"
+# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
+# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
+# no matter whether the following word is masculine or feminine!
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "á äçìöä"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' åø÷àî úåáçøä õáå÷\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
-#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
+# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: warning: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
+# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: warning: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù }"
+# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: warning: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NO_NAME!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "`%s'-ì äáéúëá äì÷ú"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "(HTML øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "(èñëè øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "øàåðé"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image úàøåäá øñç õáå÷ íù"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "øàåøáô"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "õøî"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{No value for `%s'}"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "ìéøôà"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "íù ùøåã %c%s"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "éàî"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "éðåé"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "áçøåé àì ;åáéçøäì éãëî êåøà `%.40s...'"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "éìåé"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "} øñç @multitable ìù úéðáúá"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "èñåâåà"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "øáîèôñ"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "øáåè÷åà"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "multitable-á %d 'ñî äãåîò úøéçáá äì÷ú"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "øáîáåð"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "øáîöã"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "è÷ôà ìë @sc-ì ïéà ïëì ,úåìåãâ úåéúåàá åìåë @sc ìù èðîåâøà"
+
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "%c àöîð êà ,`{' ì\"ö"
+
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "verb êåúá õáå÷ óåñ"
+
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "%c àöîð êà ,`}' ì\"ö"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
+
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
+
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "àåäù åîë"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ïéà"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
+
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s úéðëúá %s-å %s øåáò äàéâù ìò çååéã getwd/getcwd\n"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "See "
+
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`{...}' êåúá úåéäì áééçù ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%s'"
+
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "`}'-á úîééúñî äðéà `%s' íééìåù úøòä"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "ä÷ñéôì õåçî íééìåù úøòä"
+
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "íééìåù úåøòä êåúá íééìåù úåøòäá äëéîú ïéà"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "íééìåù úåøòä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "`%s' :éåâù (node) ä÷ñéô íù"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ñ÷ãðéà èéøôá `:' ììâá ìùëéé Info"
+
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "øëåî-éúìá ñ÷ãðéà åðéä @synindex-á `%s' åà `%s'"
+
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(ä÷ñéô ìëì õåçî)"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "insertion_type_pname-á éåâù type"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "@enumerate-á úéðñçî úùéìâ"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "%c-á ùãçî ìéçúî ,åìöåð úåéúåàä ìë"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "äøôñ åà úåà ùøåã %s"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "verbatim êåúá õáå÷ óåñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @detailmenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "`@%s' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "åéøçà àåáéù åäùî êéøö `%c%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "`%s' êåúá @itemx-ì úåòîùî ïéà"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "äñðëä ÷åìá ìëì õåçî %c%s àöîð"
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "àöîð àì %cend macro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr ".íééãé éúîøä !úàéâù éãî øúåé\n"
+
+# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: warning: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :íééììë "
+#~ "íéðééôàî\n"
+#~ " .(%d ç\"îøá) úåàéâù NUM éøçà øåöò --error-limit=NUM\n"
+#~ " .úåàéâù åéä íà íâ èìô õáå÷ ÷çîú ìà --force\n"
+#~ " .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
+#~ " .úåà÷ñéô ïéá úåéðôää úåðé÷ú ÷åãáú ìà --no-validate\n"
+#~ " .(äðâöåú úåàéâù úåòãåä) äøäæà úåòãåä âéöú ìà --no-warn\n"
+#~ " .(%d ç\"îøá) úåéðôä éáâì úåøäæà NUM-î øúåé àì --reference-"
+#~ "limit=NUM\n"
+#~ " .úéðëúä úìåòô ìò èåøô âöä -v, --verbose\n"
+#~ " .àöå äðëúä úñøéâ éáâì òãéî âöä --version\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :èìôä èîøåô "
+#~ "úøéçá\n"
+#~ " .Info íå÷îá DocBook èîøåôá èìô ïëä --docbook\n"
+#~ " .Info íå÷îá HTML èîøåôá èìô ïëä --html\n"
+#~ " .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä --xml\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :íééììë èìô "
+#~ "éðééôàî\n"
+#~ " ,FILE õáå÷ì åø÷àî úáçøä øçàì øå÷î áåúë -E, --macro-expand FILE\n"
+#~ " .@setfilename-î úåîìòúä êåú\n"
+#~ "úåà÷ñéô éãéøôîå íéèéøôú ,Node: úåøúåë àìì èìô --no-headers\n"
+#~ " èñëè õáå÷ ïéëî Info èîøåôá\n"
+#~ " .øúåé øö÷ èìô - HTML èîøåôáå\n"
+#~ ".éð÷ú èìô õåøòì áåúë ,--output øãòéäá ,ïë-åîë\n"
+#~ " .ãáìá ãçà èìô õáå÷ áåúë --no-split\n"
+#~ " .èìô õáå÷á úåà÷ñéôå íé÷øô øøôñ --number-sections\n"
+#~ " .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :èì÷ éöá÷ ìù "
+#~ "íéðééôàî\n"
+#~ " .úåà÷ñéôä úåîùá @ úãå÷ôá ùåîéù äùøä --commands-in-node-"
+#~ "names\n"
+#~ " .@set äãå÷ôá åîë VAR äðôùî øãâä -D VAR\n"
+#~ " .@include ìù ùåôéç úîéùø óåñá DIR óñåä -I DIR\n"
+#~ " .@include ìù ùåôéç úîéùø ùàøá DIR óñåä -P DIR\n"
+#~ " .@clear úãå÷ôá åîë ,VAR äðúùî úøãâä ìèá -U VAR\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :èì÷á äðúåî "
+#~ "ãåáéò\n"
+#~ " .HTML åðéà èìôä íà åìéôà @html-å @ifhtml ãáò --ifhtml\n"
+#~ " .Info åðéà èìôä íà åìéôà @ifinfo-á èñëè ãáò --ifinfo\n"
+#~ ".é÷ð èñëè åðéà èìôä íà åìéôà @ifplaintext ãáò --ifplaintext\n"
+#~ " .--no-split òîúùîá ;@tex-å @iftex-á èñëè ãáò --iftex\n"
+#~ " .@html-å @ifhtml-á èñëè ãáòú ìà --no-ifhtml\n"
+#~ " .@ifinfo-á èñëè ãáòú ìà --no-ifinfo\n"
+#~ " .@ifplaintext-á èñëè ãáòú ìà --no-ifplaintext\n"
+#~ " .@tex-å @iftex-á èñëè ãáòú ìà --no-iftex\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr ".%s ïééôàî øåáò %s é\"ò ùøãðë ,éøîåð èðîåâøà åðéà `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr "%s: .íùì ïååëî èìôù íåùî åèîùåé éð÷ú èìô õåøòì åø÷àî úåáçøä\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr ".%s èîøåôá `%s'-ì `%s' õáå÷ ãáòî\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' åø÷àî úåáçøä õáå÷\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NO_NAME!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "(HTML øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "`%s' àöîð àì `%s' õáå÷á"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "(èñëè øåáò ùøãð) @image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{No value for `%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "áçøåé àì ;åáéçøäì éãëî êåøà `%.40s...'"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "} øñç @multitable ìù úéðáúá"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "multitable-á %d 'ñî äãåîò úøéçáá äì÷ú"
# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* column #%d: output = %s\n"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "...%s ä÷ñéô ãáòî úòë\n"
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "...%s ä÷ñéô ãáòî úòë\n"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "`%s' ä÷ñéôá (%c%s ïåâë) ÷åñéô úàøåäá êøåö ùé"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "`%s' ä÷ñéôá (%c%s ïåâë) ÷åñéô úàøåäá êøåö ùé"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "ä÷ñéô íù àìì `%c%s' äàøåä"
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "ä÷ñéô íù àìì `%c%s' äàøåä"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì åæ @anchor úàøåä"
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì åæ @anchor úàøåä"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "`--no-split' ïééôàîá ùîúùä åà úéåúä íù äðù"
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "`--no-split' ïééôàîá ùîúùä åà úéåúä íù äðù"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "`%s' ÷ìåçî HTML õáå÷ íåéñá äéåôö-éúìá úæåøçî"
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ÷ìåçî HTML õáå÷ íåéñá äéåôö-éúìá úæåøçî"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s-å `%s' øåùé÷ úåéåú"
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s-å `%s' øåùé÷ úåéåú"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì @anchor úàøåä"
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "åìòôé àì åæ úéåú ìà íéøåùé÷ ;òöåáú àì @anchor úàøåä"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%sá `%s' úîéé÷ äððéàù ä÷ñéôì äééðôä"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "%sá `%s' úîéé÷ äððéàù ä÷ñéôì äééðôä"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Next äãùá ä÷ñéôä"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Next äãùá ä÷ñéôä"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "éåâù Prev äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "éåâù Prev äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Prev äãùá ä÷ñéôä"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "äøæç äòéáöî äðéà `%s' ä÷ñéô ìù Prev äãùá ä÷ñéôä"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "éåâù Next äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "éåâù Next äãù úìòá àéä (%s) åæ ä÷ñéô"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) úéîéðô äðëåú úì÷ú"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) úéîéðô äðëåú úì÷ú"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s-á ùîúùäì óéãò ;úðùåéî äðéä %c%s äàøåä"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "íãå÷ äøãâåä øáë %ctop íò ä÷ñéô"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Appendix %c "
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "%ctop ú÷ñéô ìù íå÷îä åäæ"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) úéîéðô äðëåú úì÷ú"
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "éîöòá @node éúôñåä ,%cnode éðôì %ctop-á äùîúùä %s ä÷ñéô"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) úéîéðô äðëåú úì÷ú"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "of"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s-á ùîúùäì óéãò ;úðùåéî äðéä %c%s äàøåä"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "íãå÷ äøãâåä øáë %ctop íò ä÷ñéô"
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà øåùé÷ ìù ïåùàø èðîåâøà"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "%ctop ú÷ñéô ìù íå÷îä åäæ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#~ msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "éîöòá @node éúôñåä ,%cnode éðôì %ctop-á äùîúùä %s ä÷ñéô"
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà @inforef ìù ïåùàø èðîåâøà"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "of"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :íééììë "
+#~ "íéðééôàî\n"
+#~ " .(%d ç\"îøá) úåàéâù NUM éøçà øåöò --error-limit=NUM\n"
+#~ " .úåàéâù åéä íà íâ èìô õáå÷ ÷çîú ìà --force\n"
+#~ " .úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
+#~ " .úåà÷ñéô ïéá úåéðôää úåðé÷ú ÷åãáú ìà --no-validate\n"
+#~ " .(äðâöåú úåàéâù úåòãåä) äøäæà úåòãåä âéöú ìà --no-warn\n"
+#~ " .(%d ç\"îøá) úåéðôä éáâì úåøäæà NUM-î øúåé àì --reference-"
+#~ "limit=NUM\n"
+#~ " .úéðëúä úìåòô ìò èåøô âöä -v, --verbose\n"
+#~ " .àöå äðëúä úñøéâ éáâì òãéî âöä --version\n"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "on"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " :íééììë èìô "
+#~ "éðééôàî\n"
+#~ " ,FILE õáå÷ì åø÷àî úáçøä øçàì øå÷î áåúë -E, --macro-expand FILE\n"
+#~ " .@setfilename-î úåîìòúä êåú\n"
+#~ "úåà÷ñéô éãéøôîå íéèéøôú ,Node: úåøúåë àìì èìô --no-headers\n"
+#~ " èñëè õáå÷ ïéëî Info èîøåôá\n"
+#~ " .øúåé øö÷ èìô - HTML èîøåôáå\n"
+#~ ".éð÷ú èìô õåøòì áåúë ,--output øãòéäá ,ïë-åîë\n"
+#~ " .ãáìá ãçà èìô õáå÷ áåúë --no-split\n"
+#~ " .èìô õáå÷á úåà÷ñéôå íé÷øô øøôñ --number-sections\n"
+#~ " .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà øåùé÷ ìù ïåùàø èðîåâøà"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "÷éø åðéä %s õáå÷"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Find file: "
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr ".íéøåùé÷ ïéà åæ ä÷ñéôá"
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "íù ùøåã %c%s"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà @inforef ìù ïåùàø èðîåâøà"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "FILE õáå÷ì èìô äðôä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "àöå úéðëúä úñøéâ ìò òãéî âöä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "%s [OPTION]... FILE... :ùåîéùä ïôåà\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ".TeX é\"ò áúëðù FILE õáå÷ ìëì ïééåîî ñ÷ãðéà ïëä\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà @inforef ìù ïåùàø èðîåâøà"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ".`foo.%c%c' íùá íéàø÷ð `foo.texi' êîñî øåáò FILE éöá÷ ììë êøãá\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" :íéðééôàî\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "%s ìù úùãåçî äçéúôá äì÷ú"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "texinfo ìù ñ÷ãðéà õáå÷ åðéà `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "ãåîò øôñî ïéà %s-á"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "`}'-á úîééúñî äðéà `%s' íééìåù úøòä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
+#~ msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr " :úçà äîìùä\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr " øúåé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr ".äàöîð àì `%s' ä÷ñéô"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
+#~ msgstr "%c àìå `,' åà `.' àåáì êéøö øåùé÷ éøçà"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: warning: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
+
+# It would be hilarious to translate those...
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Function"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Macro"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Special Form"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variable"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "User Option"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Instance Variable"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Method"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "úøúåë àìì"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Next:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Previous:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Up:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "èéøôú"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "øåùé÷"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Prev äãù"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Up äãù"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "see "
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Table of Contents"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Table of Contents"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{No value for `%s'}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Appendix %c "
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
@@ -3088,8 +4578,8 @@ msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[goto-node] äîù é\"ôò ä÷ñéôì øåáò\n"
#~ " .(FILENAME)NODENAME-á åîë ä÷ñéôä íùî ÷ìçë õáå÷ íù ïééöì "
@@ -3230,8 +4720,8 @@ msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
#~ msgstr " .úøçà ä÷ñéôì øáòîì úîøåâ èéøôúî äøéçá\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " .(FILENAME)NODENAME-á åîë ä÷ñéôä íùî ÷ìçë õáå÷ íù ïééöì "
#~ "ïúéð\n"
@@ -3267,58 +4757,6 @@ msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-# It would be hilarious to translate those...
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Function"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Macro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Special Form"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "User Option"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Instance Variable"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Method"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "úøúåë àìì"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Next:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Previous:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Up:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "èéøôú"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "øåùé÷"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Prev äãù"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Up äãù"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "see "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
@@ -3423,9 +4861,6 @@ msgstr "éðùî íù ìòá èéøô úåá÷òá àá %s èéøô"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "ãéçé èðîåâøà ìòá åø÷àî êåúá ÷ø éùåîéù @quote-arg"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Table of Contents"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Short Contents"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 62d0a39..e513334 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1dc77b0..708716c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,133 +1,209 @@
-# Texinfo project .po file for hr_HR localization
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of texinfo to Croatian.
+# Copyright © 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
# Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>, 2002.
# ... wishes to thank to everybody who helped in good faith.
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-26 13:49-MET+DST (UTC+2)\n"
-"Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška sustava"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' nije jednoznaèna\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opcija „%s†je viÅ¡eznaÄna, mogućnosti:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopu¹ta argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija „--%s†ne dozvoljava argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija „%c%s†ne dozvoljava argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i neophodan argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija „--%s†zahtijeva argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%sâ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%sâ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- „%câ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: pogre¹na opcija -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%câ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija „-W %s†je viÅ¡eznaÄna\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' nije jednoznaèna\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija „-W %s†ne dozvoljava argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu¹ta argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija „-W %s†zahtijeva argument\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Neispravan regularni izraz"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Neispravna povratna referenca"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Neuparena [ ili [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Neuparena ( ili \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Neuparena \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Neispravan kraj raspona"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memorija iscrpljena"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regularni izraz je prevelik"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Neuparena ) ili \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "memorija iscrpljena"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
-msgstr "Pomakni se znak unaprijed"
+msgstr "Pomakni se jedan znak naprijed"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
-msgstr "Pomakni se znak unazad"
+msgstr "Pomakni se jedan znak natrag"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "Pomakni se na poèetak tekuæe linije"
+msgstr "Pomakni se na poÄetak ovog retka"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "Pomakni se na kraj tekuæe linije"
+msgstr "Pomakni se na kraj ovog retka"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
-msgstr "Pomakni se rijeè unaprijed"
+msgstr "Pomakni se jednu rijeÄ naprijed"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
-msgstr "Pomakni se rijeè unazad"
+msgstr "Pomakni se jednu rijeÄ natrag"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "Obri¹i znak ispod kursora"
+msgstr "Izbriši znak ispod kursora"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "Obri¹i znak iza kursora"
+msgstr "Izbriši znak iza kursora"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
-msgstr "Poni¹ti ili prekini operaciju"
+msgstr "Poništi ili prekini operaciju"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "Prihvaæanje (ili tra¾enje kompletiranja) linije"
+msgstr "Prihvati (ili prisilno dovrši) ovaj redak"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "Umetni slijedeæi znak doslovno"
+msgstr "Umetni sljedeći znak doslovno"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
-msgstr "Umetni tekuæi znak"
+msgstr "Umetni ovaj znak"
#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
@@ -135,170 +211,250 @@ msgstr "Umetni znak TAB"
#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Zamijeni mjesta znakovima pod kurzorom"
+msgstr "Zamijeni mjesta znakovima pod kursorom"
#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "Povrati zadnji obrisani sadr¾aj"
+msgstr "Vrati zadnji izbrisani sadržaj"
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "Spremnik za obrisani sadr¾aj je prazan"
+msgstr "Spremnik izbrisanog sadržaja je prazan"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "Povrati prije obrisani sadr¾aj"
+msgstr "Vrati prethodno izbrisani sadržaj"
#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "Obri¹i tekst do kraja retka"
+msgstr "Izbriši tekst do kraja retka"
#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "Obri¹i tekst do poèetka retka"
+msgstr "IzbriÅ¡i tekst do poÄetka retka"
#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "Obri¹i rijeè iza kurzora"
+msgstr "IzbriÅ¡i rijeÄ iza kursora"
#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "Obri¹i rijeè ispred kurzora"
+msgstr "IzbriÅ¡i rijeÄ ispred kursora"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
-msgstr "Ne mogu kompletirati"
+msgstr "Ne mogu dovršiti"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
-msgstr "Nije dovr¹eno"
+msgstr "Nije dovršeno"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
-msgstr "Izlistaj moguæe varijante kompletiranja"
+msgstr "Prikaži moguće varijante dovršavanja"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
-msgstr "Jedino moguæe kompletiranje"
+msgstr "Jedino moguće dovršavanje"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Jedno kompletiranje:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d kompletiranja:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d dovršavanje:\n"
+msgstr[1] "%d dovršavanja:\n"
+msgstr[2] "%d dovršavanja:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
-msgstr "Umetni kompletiranje"
+msgstr "Umetni dovršavanje"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
-msgstr "Izgraðujem varijante kompletiranja..."
+msgstr "Izgrađujem varijante dovršavanja..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "'Skrolaj' prozor za varijante kompletiranja"
+msgstr "Pomakni sadržaj prozora za varijante dovršavanja"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "greÅ¡ka pri zatvaranju izlazne datoteke „%sâ€"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "greÅ¡ka pri zatvaranju izlazne datoteke „%sâ€"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "greÅ¡ka pri zatvaranju izlazne datoteke „%sâ€"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Ne mogu prikazati fusnote"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Prika¾i fusnote povezane s ovim èvorom u drugom prozoru"
+msgstr "Prikaži fusnote povezane s ovim Ävorom u drugom prozoru"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----------- Fusnote -----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Potra¾i niz u indeksu ove datoteke"
+msgstr "Traži niz u indeksu ove datoteke"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
-msgstr "Tra¾im stavke indeksa..."
+msgstr "Tražim stavke indeksa..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
-msgstr "Nije pronaðen indeks."
+msgstr "Nema pronađenih indeksa."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Stavka indeksa: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-"Idi na slijedeæu podudarajuæu stavki indeksa zadnje `\\[index-search]' "
-"naredbe"
+"Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje „\\[index-search]†naredbe"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
-msgstr "Nema prethodnog zadanog niza za pretra¾ivanje indeksa."
+msgstr "Nema prethodnog zadanog niza za pretraživanje indeksa."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
-msgstr "Nema stavaka indeksa."
+msgstr "Nema stavki indeksa."
-#: info/indices.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "Nema stavaka %sindeksa koje sadr¾e \"%s\"."
+#: info/indices.c:431
+#, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Nema viÅ¡e stavki indeksa koje sadrže „%sâ€."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "jo¹ "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Nisu pronaÄ‘ene stavke indeksa koje sadrže „%sâ€."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "NE MOGU VIDJETI OVO"
-#: info/indices.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:480
+#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Prona¹ao \"%s\" u %s. (`\\[next-index-match]' poku¹ava naæi slijedeæi.)"
+msgstr "Pronađen „%s†u %s. („\\[next-index-match]†pokušava naći sljedeći.)"
-#: info/indices.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:611
+#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Skeniram indekse od \"%s\"..."
+msgstr "Pretražujem indekse od „%sâ€..."
-#: info/indices.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:659
+#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "Niti jedna raspolo¾iva info datoteka ne sadr¾i \"%s\" u svom indeksu."
+msgstr "Niti jedna dostupna info datoteka nema „%s†u svom indeksu."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Propu¾i kroz sve poznate indekse u potrazi za nizom i slo¾i meni"
+msgstr "Traži niz u indeksima svih poznatih info datoteka i napravi izbornik"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
-msgstr "Indeks apropos: "
+msgstr "Prikladni indeksi: "
-#: info/indices.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:717
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Meni: Èvorovi èiji indeksi sadr¾e \"%s\":\n"
+"* Izbornik: ÄŒvorovi Äiji indeksi sadrže „%sâ€:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Prikaži svako pojavljivanje niza u indeksu"
+
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "Poku¹ajte --help za vi¹e informacija.\n"
+msgid "No index"
+msgstr "Nema indeksa"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Tema indeksa: "
+
+#: info/indices.c:913
#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Indeks za „%sâ€"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %sâ€"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nema indeksa"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "nisu pronaÄ‘ene stavke indeksa za „%sâ€\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -306,62 +462,103 @@ msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
+"NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
+
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
+"Uporaba: %s [OPCIJA]... [ELEMENT-IZBORNIKA...]\n"
+"\n"
+"ÄŒitanje dokumentacije u Info obliku.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
+"Opcije:\n"
+" -k, --apropos=NIZ traži NIZ u svim indeksima svih priruÄnika.\n"
+" -d, --directory=DIREKTORIJ dodaj DIREKTORIJ u INFOPATH.\n"
+" --dribble=DATOTEKA zapamti funkcije tipki u DATOTECI.\n"
+" -f, --file=DATOTEKA navedi Info datoteku za posjet."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
+" -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
+" --index-search=NIZ idi na Ävor oznaÄen stavkom indeksa NIZ.\n"
+" -n, --node=IMEÄŒVORA navedi Ävorove u prvoj posjećenoj Info "
+"datoteci.\n"
+" -o, --output=DATOTEKA ispiÅ¡i izabrane Ävorove u DATOTEKU."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
+" -R, --raw-escapes ispiši neobrađene ANSI izlaze (zadano).\n"
+" --no-raw-escapes ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
+" --restore=DATOTEKA proÄitaj inicijalne funkcije tipki iz "
+"DATOTEKE.\n"
+" -O, --show-options, --usage idi u Ävor opcija naredbenog retka."
-#: info/info.c:626
-#, fuzzy
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly budi vi¹e prijateljski prema sintetizatorima "
-"govora.\n"
+msgstr " -b, --speech-friendly budi prilagođen sintetizatorima govora."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:636
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+msgstr ""
+" --strict-node-location (za debugiranje) koristi Info pokazivaÄe na\n"
+" datoteke as-is.\n"
+" --subnodes rekurzivno ispiši stavke izbornika.\n"
+" --vi-keys koristi funkcije tipki sliÄne programima vi i "
+"less.\n"
+" --version prikaži informacije o inaÄici i izaÄ‘i.\n"
+" -w, --where, --location ispiÅ¡i fiziÄku lokaciju Info datoteke."
+
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -370,14 +567,22 @@ msgid ""
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
+"\n"
+"Ako postoji, prvi argument koji nije opcija je stavka izbornika od koje\n"
+"se poÄinje i traži se u svim „dir†datotekama navedenim u INFOPATH.\n"
+"Ako ne postoji, info spaja sve „dir†datoteke i prikazuje rezultat.\n"
+"Sa svim ostalim argumentima se postupa kao imenima stavki izbornika\n"
+"relativno prema posjećenom poÄetnom Ävoru."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
+"\n"
+"Za popis funkcija tipki pritisnite h u programu Info."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -390,9 +595,20 @@ msgid ""
" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+"\n"
+"Primjeri:\n"
+" info prikaži izbornik vršnog direktorija\n"
+" info info prikaži općeniti priruÄnik za Info ÄitaÄe\n"
+" info info-stnd prikaži priruÄnik svojstven ovom Info programu\n"
+" info emacs poÄni na Ävoru emacs iz vrÅ¡nog direktorija\n"
+" info emacs buffers poÄni na Ävoru buffers u priruÄniku emacs\n"
+" info --show-options emacs poÄni na Ävoru s emacsovim opcijama naredbenog "
+"retka\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs ispiÅ¡i cijeli priruÄnik u out.txt\n"
+" info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja "
+"direktorija"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -400,242 +616,217 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Izvje¹taje o bugovima molimo slati emailom na bug-texinfo@gnu.org\n"
-"(na engleskom), generalna pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Texinfo matièna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
-"Pitanja i kritike glede translacije slati na adresu lokalizacija@linux.hr."
+"Prijavite greške na bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"općenita pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo poÄetna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
+"Prijavite greške prijevoda na lokalizacija@linux.hr."
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Ne mogu naæi èvor `%s'."
+msgstr "Ne mogu pronaći Ävor „%sâ€."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "Ne mogu naæi èvor `(%s)%s'."
+msgstr "Ne mogu pronaći Ävor „(%s)%sâ€."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "Ne mogu naæi prozor!"
+msgstr "Ne mogu pronaći prozor!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
-msgstr "Toèka se ne nalazi unutar èvora ovog prozora!"
+msgstr "ToÄka se ne nalazi unutar Ävora ovog prozora!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
-msgstr "Ne mogu dokinuti zadnji prozor."
+msgstr "Ne mogu ukloniti zadnji prozor."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
-msgstr "Nema menija u ovom èvoru."
+msgstr "Nema izbornika u ovom Ävoru."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "Nema fusnota u ovom èvoru."
+msgstr "Nema fusnota u ovom Ävoru."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
-msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom èvoru."
+msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom Ävoru."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Nema `%s' pokazivaèa za ovaj èvor."
+msgstr "Nema „%s†pokazivaÄa za ovaj Ävor."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "Nepoznata Info naredba `%c'; poku¹ajte `?' za pomoæ."
+msgstr "Nepoznata Info naredba „%câ€, pokuÅ¡ajte „?†za pomoć."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "Terminal tipa `%s' nema dovoljno sposobnosti da izvodi Info."
+msgstr "Terminal vrste „%s†nema dovoljno mogućnosti za rad programa Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "Veæ se nalazite na zadnjoj stranici ovog èvora."
+msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog Ävora."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "Veæ se nalazite na prvoj stranici ovog èvora."
+msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog Ävora."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Samo jedan prozor."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Nema dovoljno mjesta za prozor za pomoæ, molimo dokinite jedan prozor."
+msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor."
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipke osnovnih Info naredbi\n"
#: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
-msgstr "\\%-10[quit-help] Napusti ovu pomoæ.\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] Zatvori ovaj prozor pomoći.\n"
#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-msgstr "\\%-10[quit] Potpuno zavr¹i s radom (Quit).\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Potpuno završi s radom (Quit).\n"
#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Pozovi Info priruènik.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Pozovi Info priruÄnik.\n"
#: info/infodoc.c:51
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr " %-10s 'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Pomakni se jedan redak gore.\n"
#: info/infodoc.c:52
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
-msgstr " %-10s 'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Pomakni se jedan redak dolje.\n"
#: info/infodoc.c:53
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] 'Skrolaj' stranicu unazad.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
#: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] 'Skrolaj stranicu naprijed.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Idi na poèetak ovog èvora.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Idi na poÄetak ovog Ävora.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog èvora.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog Ävora.\n"
#: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Preskoèi do slijedeæeg hipertekst linka unutar "
-"ovog èvora.\n"
+"\\%-10[move-to-next-xref] Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu.\n"
#: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link ispod kursora.\n"
+"\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekstualnu vezu ispod "
+"kursora.\n"
#: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Pomakni se do posljednjeg vidljivog èvora u ovom "
-"prozoru.\n"
+"\\%-10[history-node] Pomakni se na posljednji viÄ‘eni Ävor u ovom prozoru.\n"
#: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node] Idi na prethodni (`previous') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Idi na prethodni Ävor u dokumentu.\n"
#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Idi na slijedeæi (`next') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Idi na sljedeći Ävor u dokumentu.\n"
#: info/infodoc.c:64
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node] Idi na prethodni (`previous') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Idi na prethodni Ävor na ovoj razini.\n"
#: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Idi na slijedeæi (`next') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Idi na sljedeći Ävor na ovoj razini.\n"
#: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Idi navi¹e (`up') od ovog èvora.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Idi jednu razinu gore.\n"
#: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog èvora.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Idi na vrÅ¡ni Ävor ovog dokumenta.\n"
#: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog èvora.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Idi na glavni „directory†Ävor.\n"
#: info/infodoc.c:70
-#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Odaberi prvu ... devetu stavku u èvorovom meniju.\n"
+msgstr "1...9 Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku ovog Ävora.\n"
#: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Odaberi zadnju stavku u meniju èvora.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog Ävora.\n"
#: info/infodoc.c:72
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Odaberi stavku menija specificirane imenom.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
#: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu. Èita ime reference.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu navedenu imenom.\n"
#: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Idi na èvor zadan imenom.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Idi na Ävor naveden imenom.\n"
#: info/infodoc.c:76
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr " %-10s Tra¾i prema naprijed zadani niz,\n"
+msgstr "\\%-10[search] Traži prema naprijed navedeni niz.\n"
#: info/infodoc.c:77
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node] Idi na prethodni (`previous') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Traži prethodnu pojavu.\n"
#: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr " %-10s Tra¾i zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Traži sljedeću pojavu.\n"
#: info/infodoc.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Tra¾i zadani niz u indeksnim stavkama ove Info "
-"datoteke\n"
-" i selektiraj èvor referenciran prvom naðenom stavkom.\n"
+"\\%-10[index-search] Traži navedeni niz u indeksu i izaberi Ävor\n"
+" referenciran prvom pronađenom stavkom.\n"
#: info/infodoc.c:81
-#, fuzzy
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Napravi izbornik iz odgovarajućih stavki indeksa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "Poni¹ti trenutnu operaciju"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Poništi trenutnu operaciju.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -643,362 +834,376 @@ msgstr ""
"Osnovne naredbe u Info prozorima\n"
"********************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Napusti ovu pomoæ.\n"
+msgstr " %-10s Napusti ovu pomoć.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Potpuno zavr¹i s radom (Quit).\n"
+msgstr " %-10s Potpuno završi s radom (Quit).\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Pozovi Info priruènik.\n"
+msgstr " %-10s Pozovi Info priruÄnik.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Idi na slijedeæi (`next') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+msgstr " %-10s Idi na sljedeći („nextâ€) Ävor u odnosu na ovaj.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Idi na prethodni (`previous') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+msgstr " %-10s Idi na prethodni („previousâ€) Ävor u odnosu na ovaj.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Idi navi¹e (`up') od ovog èvora.\n"
+msgstr " %-10s Idi gore („upâ€) u odnosu na ovaj Ävor.\n"
-#: info/infodoc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] Izaberi stavku menija zadanu imenom.\n"
-" Izabiranje stavke menija selektira drugi èvor.\n"
+" %-10s Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
+" Izbor stavke izbornika bira drugi Ävor.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Slijedi unakrsnu referencu. Èita ime reference.\n"
+msgstr " %-10s Slijedi unakrsnu referencu. ÄŒita ime reference.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se do posljednjeg vidljivog èvora u ovom prozoru.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se na posljednji viÄ‘en Ävor u ovom prozoru.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Preskoèi do slijedeæeg hipertekst linka unutar ovog èvora.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu u ovom Ävoru.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Slijedi hipertekst link ispod kursora.\n"
+msgstr " %-10s Slijedi hipertekstualnu vezu ispod kursora.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Pomakni se na `directory' èvor. Ekvivalentno `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se na „directory†Ävor. Isto kao „g (DIR)â€.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Idi na Top (vr¹ni) èvor. Ekvivalentno s `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Idi na vrÅ¡ni (Top) Ävor. Isto kao „g Topâ€.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
-"Pomicanje unutar èvora:\n"
+"Pomicanje unutar Ävora:\n"
"-----------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s 'Skrolaj' stranicu naprijed.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s 'Skrolaj' stranicu unazad.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Idi na poèetak ovog èvora.\n"
+msgstr " %-10s Idi na poÄetak ovog Ävora.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Idi na kraj ovog èvora.\n"
+msgstr " %-10s Idi na kraj ovog Ävora.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s 'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se naprijed 1 redak.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s 'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se natrag 1 redak.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
-"Druge naredbe:\n"
+"Ostale naredbe:\n"
"--------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Odaberi prvu ... devetu stavku u èvorovom meniju.\n"
+msgstr " %-10s Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku Ävora.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Odaberi zadnju stavku u èvorovom meniju.\n"
+msgstr " %-10s Izaberi zadnju stavku u izborniku Ävora.\n"
-#: info/infodoc.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Tra¾i zadani niz u indeksnim stavkama ove Info "
-"datoteke\n"
-" i selektiraj èvor referenciran prvom naðenom stavkom.\n"
+"..%-10s Traži navedeni niz u stavkama indeksa ove Info datoteke\n"
+" i izaberi Ävor referenciran prvom naÄ‘enom stavkom.\n"
-#: info/infodoc.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[goto-node] Pomakni se na èvor zadan imenom.\n"
-" Mo¾ete takoðer ukljuèiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-"IME_ÈVORA.\n"
+" %-10s Pomakni se na Ävor naveden imenom.\n"
+" Možete takoÄ‘er ukljuÄiti ime datoteke, kao u "
+"(DATOTEKA)IMEÄŒVORA.\n"
-#: info/infodoc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] Tra¾i unaprijed za zadanim nizom\n"
-" i selektiraj èvor u kojem je slijedeæa pojava niza naðena.\n"
+" %-10s Traži navedeni niz prema naprijed\n"
+" i izaberi Ävor u kojem je pronaÄ‘ena sljedeća pojava.\n"
-#: info/infodoc.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search] Tra¾i unaprijed za zadanim nizom\n"
-" i selektiraj èvor u kojem je slijedeæa pojava niza naðena.\n"
+" %-10s Traži navedeni niz prema natrag\n"
+" i izaberi Ävor u kojem je pronaÄ‘ena sljedeća pojava.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "Trenutni put pretra¾ivanja je:\n"
+msgstr "Trenutna putanja pretraživanja je:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Naredbe raspolo¾ive u Info prozorima:\n"
+"Naredbe dostupne u Info prozorima:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Naredbe raspolo¾ive u echo podruèju:\n"
+"Naredbe dostupne u podruÄju ispisa:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Slijedeæe naredbe mogu biti pozvane pomoæu %s:\n"
+"Sljedeće naredbe možete pozvati samo pomoću %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Slijedeæe naredbe ne mogu uopæe biti pozvane:\n"
+"Sljedeće naredbe nikako ne možete pozvati:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
-msgstr "Ispi¹i poruku za pomoæ"
+msgstr "Prikaži poruku pomoći"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Posjeti Info èvor `(info)Help'"
+msgstr "Posjeti Info Ävor „(info)Helpâ€"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "Ispi¹i dokumentaciju za TIPKU"
+msgstr "Ispiši dokumentaciju za TIPKU"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
-msgstr "Opi¹i tipku: %s"
+msgstr "Opiši tipku: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s nije definiran."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s nije definiran."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s je definiran kao %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Poka¾i ¹to otipkati da se izvr¹i data naredba"
+msgstr "Pokaži što upisati za izvršavanje zadane naredbe"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Gdje je naredba: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "`%s' nije niti na jednoj tipki"
+msgstr "„%s†nije niti na jednoj tipki"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s mo¾e biti pozvan samo putem %s."
+msgstr "%s se može pozvati samo pomoću %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
-msgstr "%s mo¾e biti pozvan putem %s."
+msgstr "%s se može pozvati pomoću %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "Ne postoji funkcija `%s'"
+msgstr "Nema funkcije imena „%sâ€"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
-"Izabir drugih èvorova:\n"
-"----------------------\n"
+"Izbor drugih Ävorova:\n"
+"---------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "pogre¹an broj argumenata"
+msgstr "pogrešan broj argumenata"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku `%s'"
+msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%sâ€"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
+msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%sâ€"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "gre¹ka pri pisanju u `%s'"
+msgstr "greÅ¡ka pri pisanju u „%sâ€"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "gre¹ka pri zatvaranju izlazne datoteke `%s'"
+msgstr "greÅ¡ka pri zatvaranju izlazne datoteke „%sâ€"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
-msgstr "niz tipaka predugaèak"
+msgstr "niz tipki predugaÄak"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
-msgstr "nedostaje niz tipaka"
+msgstr "nedostaje niz tipki"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL znak (\\000) nije dozvoljen"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL znak (^%c) nije dozvoljen"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
-msgstr "nedostaje ime akcije"
+msgstr "nedostaje ime radnje"
# this needs to be clarified and verified against info program, since
# I'm not sure what kind of section they're talking about
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
-msgstr "predugaèki odlomak"
+msgstr "predugaÄak odjeljak"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
-msgstr "nepoznata akcija `%s'"
+msgstr "nepoznata radnja „%sâ€"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
-msgstr "predugaèko ime akcije"
+msgstr "predugaÄko ime radnje"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
-msgstr "suvi¹ni znaci slijede akciju `%s'"
+msgstr "suviÅ¡ni znakovi slijede radnju „%sâ€"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "nedostaje ime varijable"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "nedostaje `=' odmah iza imena varijable"
+msgstr "nedostaje „=†odmah iza imena varijable"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
-msgstr "ime varijable predugaèko"
+msgstr "ime varijable predugaÄko"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
-msgstr "predugaèka vrijednost"
+msgstr "predugaÄka vrijednost"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
-msgstr "\"%s\", redak %u: "
+msgstr "„%sâ€, redak %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1011,112 +1216,113 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
+"Uporaba: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
"\n"
-"Kompiliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Èita ULAZNA-"
-"DATOTEKA\n"
-"(default $HOME/.infokey) i pi¹e kompiliranu key datoteku u (default)\n"
-"$HOME/.info.\n"
+"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. ÄŒita ULAZNU-"
+"DATOTEKU\n"
+"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano) $HOME/."
+"info.\n"
"\n"
"Opcije:\n"
-" --output DATOTEKA izlaz u DATOTEKA umjesto u $HOME/.info\n"
-" --help ispi¹i ovu pomoæ i zavr¹i s radom.\n"
-" --version ispi¹i ovu informaciju o verziji i zavr¹i s radom.\n"
+" --output DATOTEKA ispiši u DATOTEKU umjesto u $HOME/.info\n"
+" --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
+" --version prikaži informacije o inaÄici i izaÄ‘i.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Ignoriram neispravnu infokey datoteku `%s' - premalena"
+msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s†- premalena"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Ignoriram neispravnu infokey datoteku `%s' - prevelika"
+msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s†- prevelika"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Pogre¹ka pri èitanju infokey datoteke `%s' - prekratki read"
+msgstr "PogreÅ¡ka pri Äitanju infokey datoteke „%s†- kratko Äitanje"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka `%s' (pogre¹ni magic number) -- pokreni infokey "
-"da se obnovi"
+"Neispravna infokey datoteka „%s†(neispravni Äarobni brojevi) -- pokrenite "
+"infokey za ažuriranje"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Va¹a infokey datoteka `%s' je istekla -- pokrenite infokey da se obnovi"
+"Vaša infokey datoteka „%s†je zastarjela -- pokrenite infokey za ažuriranje"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka `%s' (bad section length) -- pokrenite infokey "
-"da se obnovi"
+"Neispravna infokey datoteka „%s†(neispravna duljina odjeljka) -- pokrenite "
+"infokey za ažuriranje"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Neispravna infokey datoteka `%s' (bad section code) -- pokrenite infokey da "
-"se obnovi"
+"Neispravna infokey datoteka „%s†(pogrešan kod odjeljka) -- pokrenite "
+"infokey za ažuriranje"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Pogre¹ni podaci u infokey datoteci -- neka povezivanja tipki zanemarena"
+msgstr "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke funkcije tipki zanemarene"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Pogre¹ni podaci u infokey datoteci -- neke var postavke ignorirane"
+msgstr ""
+"Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli zanemarene"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
-msgstr "Proèitaj ime Info naredbe i opi¹i je"
+msgstr "ProÄitaj ime Info naredbe i opiÅ¡i je"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
-msgstr "Opi¹i naredbu: "
+msgstr "Opiši naredbu: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
-msgstr "Proèitaj ime naredbe u echo podruèju i izvr¹i je"
+msgstr "ProÄitaj ime naredbe u podruÄju ispisa i izvrÅ¡i je"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "Ne mogu izvr¹iti komandu za echo podruèje ovdje."
+msgstr "Ovdje ne mogu izvrÅ¡iti naredbu „echo-areaâ€."
-#: info/m-x.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: info/m-x.c:151
+#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
+msgstr "Nedefinirana naredba: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Postavi visinu prikazanog prozora"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "Postavi velièinu screena na (%d): "
+msgstr "Postavi veliÄinu ekrana na (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Izvorne datoteke prepuzane da se ukljuèi ova datoteka:\n"
+" Izvorne datoteke pretražene za izradu ove ukljuÄene datoteke:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Neuspjelo rukovanje datotekom %s.\n"
@@ -1129,690 +1335,744 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
"\n"
-"* Meni:\n"
-" (Datoteka)Èvor Redaka Vel. Sadr¾i datoteku\n"
+"* Izbornik:\n"
+" (Datoteka)Čvor Redaka Vel. Sadrži datoteku\n"
" -------------- ------ ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-"Ovdje je popis èvorova koje ste nedavno posjetili.\n"
-"Odaberite jedan s menija, ili koristite `\\[history-node]' u drugom prozoru\n"
+"Ovdje je popis Ävorova koje ste nedavno posjetili.\n"
+"Izaberite jedan s izbornika ili koristite „\\[history-node]†u drugom "
+"prozoru\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Naèini prozor sadr¾avajuæi meni svih dosad posjeæenih èvorova"
+msgstr "Napravi prozor koji sadrži izbornik svih trenutno posjećenih Ävorova"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Izaberi èvor koji je prethodno bio posjeæen u vidljivi prozor"
+msgstr "Izaberi Ävor koji je prethodno posjećen u vidljivom prozoru"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
-msgstr "Izaberi posjeæeni èvor: "
+msgstr "Izaberi posjećeni Ävor: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Terminal se ne može inicijalizirati: %s\n"
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "greška regularnog izraza: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
-"Dobrodo¹li u Info verzija %s. Otipkajte \\[get-help-window] za pomoæ, "
-"\\[menu-item] za stavku menija."
+"DobrodoÅ¡li u Info inaÄicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć, "
+"\\[menu-item] za stavku izbornika."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
-msgstr "Pomakni se dolje to slijedeæeg retka"
+msgstr "Pomakni se dolje na sljedeći redak"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "Pomakni se gore do prethodnog retka"
+msgstr "Pomakni se gore na prethodni redak"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "Pomakni se do kraja retka"
+msgstr "Pomakni se na kraj retka"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "Pomakni se na poèetak retka"
+msgstr "Pomakni se na poÄetak retka"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
-msgstr "Next"
+msgstr "Sljedeći"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Nema vi¹e èvorova u ovom dokumentu."
+msgstr "Nema viÅ¡e Ävorova u ovom dokumentu."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Nema `Prev' (prethodni) za ovaj èvor."
+msgstr "Nema „Prev†(prethodni) za ovaj Ävor."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Nema `Prev' ni `Up' za ovaj èvor unutar dokumenta."
+msgstr "Nema „Prev†ni „Up†za ovaj Ävor unutar dokumenta."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Idi naprijed ili nani¾e kruz strukturu èvorova"
+msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu Ävorova"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Idi unatrag ili gore kroz strukturu èvorova"
+msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu Ävorova"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
-msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru"
+msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru i postavi inicijalnu velièinu prozora"
+msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru i postavi zadanu veliÄinu prozora"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora"
+msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar Ävora"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-"'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora i postavi "
-"inicijalnu velièinu prozora"
+"Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar Ävora i postavi zadanu "
+"veliÄinu prozora"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru i postavi inicijalnu velièinu prozora"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru i postavi zadanu veliÄinu prozora"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar Ävora"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-"'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora i postavi "
-"inicijalnu velièinu prozora"
+"Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar Ävora i postavi zadanu "
+"veliÄinu prozora"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Pomakni se na poèetak trenutnog èvora"
+msgstr "Pomakni se na poÄetak trenutnog Ävora"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog èvora"
+msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog Ävora"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
-msgstr "'Skrolaj' dolje za redaka"
+msgstr "Pomakni se dolje za retke"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
-msgstr "'Skrolaj' gore za redaka"
+msgstr "Pomakni se gore za retke"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr "'Skrolaj' dolje za polovinu velièine ekrana"
+msgstr "Pomakni se dolje za polovinu veliÄine ekrana"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr "'Skrolaj' gore za polovinu velièine ekrana"
+msgstr "Pomakni se gore za polovinu veliÄine ekrana"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
-msgstr "Selektiraj slijedeæi prozor"
+msgstr "Izaberi sljedeći prozor"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
-msgstr "Selektiraj prethodni prozor"
+msgstr "Izaberi prethodni prozor"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
-msgstr "Raspolovi trenutni prozor"
+msgstr "Podijeli trenutni prozor"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
-msgstr "Obri¹i trenutni prozor"
+msgstr "Ukloni trenutni prozor"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Ne mogu obrisati permanentni prozor"
+msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
-msgstr "Obri¹i sve ostale prozore"
+msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
-msgstr "'Skrolaj' drugi prozor"
+msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "'Skrolaj' drugi prozor unazad"
+msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "Poveæaj (ili smanji) ovaj prozor"
+msgstr "Povećaj (ili smanji) ovaj prozor"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Podijeli vidljivu povr¹inu ekrana izmeðu vidljivih prozora"
+msgstr "Podijeli vidljivu površinu ekrana između vidljivih prozora"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Promijeni stanje prelamanja linija u trenutnom prozoru"
+msgstr "Promijeni stanje prelamanja redaka u trenutnom prozoru"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr ""
+msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr ""
+msgstr "Koristim konstantne nizove za pretrage."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
-msgstr "Prika¾i Next (slijedeæi) èvor"
+msgstr "Izaberi sljedeći (Next) Ävor"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Prika¾i Prev (prethodni) èvor"
+msgstr "Izaberi prethodni (Prev) Ävor"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
-msgstr "Prika¾i Up (gornji) èvor"
+msgstr "Izaberi gornji (Up) Ävor"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Prika¾i posljednji èvor u ovoj datoteci"
+msgstr "Izaberi posljednji Ävor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih èvorova"
+msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih Ävorova"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Prika¾i prvi èvor u ovoj datoteci"
+msgstr "Izaberi prvi Ävor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Prika¾i zadnji èvor u ovoj datoteci"
+msgstr "Izaberi zadnji Ävor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
-msgstr "Selektiraj ovu stavku menija"
+msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Nema %d stavaka u ovom meniju."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Nije pronađena %d stavka u ovom izborniku."
+msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
+msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
-msgstr "Stavka menija (%s): "
+msgstr "Stavka izbornika (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
-msgstr "Stavka menija: "
+msgstr "Stavka izbornika: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "Slijedi xref (%s): "
+msgstr "Slijedi unakrsnu referencu (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
-msgstr "Slijedi xref: "
+msgstr "Slijedi unakrsnu referencu: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "Èitaj stavku menija i selektiraj njen èvor"
+msgstr "ÄŒitaj stavku izbornika i izaberi njezin Ävor"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Èitaj fusnotu ili referencu i selektiraj njezin èvor"
+msgstr "ÄŒitaj fusnotu ili referencu i izaberi njezin Ävor"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "Idi na poèetak menija ovog èvora"
+msgstr "Idi na poÄetak izbornika ovog Ävora"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Posjeti ¹to je vi¹e moguæe stavki odjednom"
+msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Èitaj ime èvora i selektiraj ga"
+msgstr "ÄŒitaj ime Ävora i izaberi ga"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
-msgstr "Idi na èvor: "
+msgstr "Idi na Ävor: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Nema menija u èvoru `%s'."
+msgstr "Nema izbornika u Ävoru „%sâ€."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Nema stavke menija `%s' u èvoru `%s'."
+msgstr "Nema stavke izbornika „%s†u Ävoru „%sâ€."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "Ne mogu naæi èvor referenciran od `%s' u `%s'."
+msgstr "Ne mogu naći Ävor koji referencira „%s†u „%sâ€."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Èitaj listu menija poèev¹i od dir i slijedi ih"
+msgstr "ÄŒitaj popis izbornika poÄevÅ¡i od dir i slijedi ih"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
-msgstr "Slijedi menije: "
+msgstr "Slijedi izbornike: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr "Pronaði èvor koji opisuje pozivanje programa"
+msgstr "PronaÄ‘i Ävor koji opisuje pozivanje programa"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr "Naði èvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
+msgstr "PronaÄ‘i Ävor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "Proèitaj referentnu man stranicu i selektiraj je"
+msgstr "ProÄitaj referentnu stranicu priruÄnika i izaberi je"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
-msgstr "Dobavi man stranicu: "
+msgstr "Dohvati stranicu priruÄnika: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Selektiraj èvor `Top' u ovoj datoteci"
+msgstr "Izaberi vrÅ¡ni Ävor („Topâ€) u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "Selektiraj èvor `(dir)'"
+msgstr "Izaberi Ävor „(dir)â€"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Poni¹ti èvor (%s): "
+msgstr "PoniÅ¡ti Ävor (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Ne mogu poni¹titi èvor `%s'"
+msgstr "Ne mogu poniÅ¡titi Ävor „%sâ€"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Ne mogu poni¹titi zadnji èvor"
+msgstr "Ne mogu poniÅ¡titi zadnji Ävor"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "Selektiraj najzadnji odabrani èvor"
+msgstr "Izaberi zadnji izabrani Ävor"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
-msgstr "Poni¹ti ovaj èvor"
+msgstr "PoniÅ¡ti ovaj Ävor"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
-msgstr "Proèitaj ime datoteke i selektiraj ga"
+msgstr "ProÄitaj ime datoteke i izaberi je"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
-msgstr "Naði datoteku: "
+msgstr "Pronađi datoteku: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "Ne mogu naæi `%s'."
+msgstr "Ne mogu pronaći „%sâ€."
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Spremam Ävor %s..."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
+msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%sâ€."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Gotovo."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "greÅ¡ka pri pisanju u „%sâ€"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Ispisujem èvor %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Uklanjam %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "Spremam Ävor %s..."
+
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "greÅ¡ka pri zatvaranju izlazne datoteke „%sâ€"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Propusti sadr¾aj ovog èvora kroz cjevovod (pipe) prema INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Propusti sadržaj ovog Ävora kroz cjevovod prema INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod (pipe) prema `%s'."
+msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod prema „%sâ€."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Ispisujem èvor %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Ispisujem Ävor %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Ispisujem Ävor %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta."
-#: info/session.c:3905
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "Obri¹i tekst do poèetka retka"
+msgstr "Pretraga se nastavlja od poÄetka dokumenta."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "Tra¾im poddatoteku %s ..."
+msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Èitaj niz znakova i kreni u potragu za njim (case-sensitive)"
+msgstr "ProÄitaj niz i traži ga (pazi na veliÄinu slova)"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Èitaj niz znakova i potra¾i ga"
+msgstr "ProÄitaj niz i traži ga"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Èitaj niz znakova i potra¾i ga unatrag"
+msgstr "ProÄitaj niz i traži ga unatrag"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
-msgstr "%s%sza niz znakova [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraga regularnog izraza"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
-msgstr " (case-sensitive) "
+msgstr " pazi na veliÄinu slova"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
-msgstr "Tra¾i unazad"
+msgstr " unatrag"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Pretraga"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
-msgstr "Pretra¾ivanje neuspjelo."
+msgstr "Pretraga nije uspjela."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Ponovi zadnje pretra¾ivanje u istom pravcu"
+msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
-msgstr "Nema prethodnog tra¾enog niza"
+msgstr "Nema prethodnog traženog niza"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "Ponovi zadnje pretra¾ivanje u suprotnom pravcu"
+msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Tra¾i niz interaktivno kako ga tipkate"
+msgstr "Traži niz interaktivno za vrijeme tipkanja"
-#: info/session.c:4212
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "I-pretraga unazad: "
+msgstr "I-pretraga regularnog izraza unatrag: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
-msgstr "I-pretraga unazad: "
+msgstr "I-pretraga unatrag: "
-#: info/session.c:4215
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "I-pretraga: "
+msgstr "I-pretraga regularnog izraza: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-pretraga: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Neuspjela "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Idi na prethodnu referencu"
+msgstr "Idi na prethodnu unakrsnu referencu"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Idi na slijedeæu referencu"
+msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Selektiraj referencu ili stavku menija koja se pojavljuje u retku"
+msgstr "Izaberi referencu ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "Poni¹ti trenutnu operaciju"
+msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
-msgstr "Zavr¹i (Quit)"
+msgstr "Izađi"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Pomakni kurzor na specificirani redak prozora"
+msgstr "Pomakni kursor na poseban redak prozora"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
-msgstr "Osvje¾i prikaz"
+msgstr "Osvježi prikaz"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
-msgstr "Zavr¹i kori¹tenje Info-a"
+msgstr "Izađi iz programa Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Izvr¹i naredbu povezanu s malim slovom varijantom ove tipke"
+msgstr "Izvrši naredbu povezanu s malim slovom ove tipke"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" je neispravno"
+msgstr "„%s†nije ispravan"
-#: info/session.c:4910
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5073
+#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
-msgstr "\"%s\" je neispravno"
+msgstr "„%s†nije ispravan"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom numerièkom argumentu"
+msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom brojÄanom argumentu"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Zapoèni (ili pomno¾i s 4) trenutni numerièki argument"
+msgstr "ZapoÄni (ili pomnoži s 4) trenutni brojÄani argument"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Interno kori¹ten od \\[universal-argument]"
+msgstr "Interno koristi \\[universal-argument]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/tilde.c:336
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Premalo virtualne memorije!\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Kada je \"On\", fusnote se pojavljuju i nestaju automatski"
+msgstr "Kada je ukljuÄeno („Onâ€), fusnote se automatski pojavljuju i nestaju"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
-"Kada je \"On\", kreiranje ili zatvaranje prozora mijenja velièinu drugih "
-"prozora"
+"Kada je ukljuÄeno („Onâ€), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja veliÄinu "
+"drugih prozora"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Kada je \"On\", bljesni ekranom umjesto zvonjenja zvona"
+msgstr "Kada je ukljuÄeno („Onâ€), koristi bljesak ekrana umjesto zvona"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "Kada je \"On\", gre¹ke pruzroèuju zvon zvona"
+msgstr "Kada je ukljuÄeno („Onâ€), greÅ¡ke uzrokuju zvonjenje"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
-"Kada je \"On\", Info radi 'garbage collection' s datotekama koje je trebalo "
-"odkompresirati"
+"Kada je ukljuÄeno („Onâ€), Info skuplja smeće („garbage collectionâ€) datoteka "
+"koje su dekomprimirane"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Kada je \"On\", dio znakovnog niza koji se podudara je osvijetljen"
+msgstr ""
+"Kada je ukljuÄeno („Onâ€), dio znakovnog niza koji se podudara je oznaÄen"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Kontrolira ¹to se dogaða kad se skrolanje tra¾i na kraju èvora"
+msgstr "Kontrolira Å¡to se dogaÄ‘a kad se pomicanje traži na kraju Ävora"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Isto kao scroll-behaviour"
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Broj redaka koliko treba skrolati kad se kurzor pomakne izvan prozora"
+msgstr ""
+"Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan prozora"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolira utjeÄe li scroll-behavior na naredbe pomicanja kursora"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Kada je \"On\", Info prihvaæa i prikazuje ISO Latin znakove"
+msgstr "Kada je ukljuÄeno („Onâ€), Info prihvaća i prikazuje ISO Latin znakove"
#: info/variables.c:81
-#, fuzzy
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "Kontrolira ¹to se dogaða kad se skrolanje tra¾i na kraju èvora"
+msgstr "Å to napraviti kad se naredba pomicanja traži na kraju Ävora"
+
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Najmanja duljina niza za pretraživanje"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "Obja¹njava kori¹tenje varijable"
+msgstr "Objašnjava korištenje varijable"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
-msgstr "Opi¹i varijablu: "
+msgstr "Opiši varijablu: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Postavi vrijednost info varijable"
+msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Postavi varijablu: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Postavi %s na vrijednost (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Postavi %s na vrijednost (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Tagovima istekao rok trajanja ***"
+msgstr "--*** Zastarjele oznake ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), redaka ----,"
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d redaka --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d redaka --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Poddatoteka: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr ""
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s za %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPokušajte „%s --help†za potpuni popis opcija.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [INFO-DATOTEKA [DIR-DATOTEKA]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
+"Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info direktorija."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+"INFO-DATOTEKA i DIR-DATOTEKA su nužne osim ako su navedene\n"
+"opcije --info-file ili --dir-file (ili --info-dir)."
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Opcije:\n"
+" --add-once dodaj samo prvom odgovarajućem odjeljku, ne svima.\n"
+" --align=ST zapoÄni opis novih stavki u stupcu ST.\n"
+" --calign=ST oblikuj drugi i slijedeće retke opisa tako da\n"
+" zapoÄinju u stupcu ST."
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1823,39 +2083,68 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
+" --debug prikaži što se događa.\n"
+" --delete ukloni postojeće stavke za INFO-DATOTEKU iz\n"
+" DIR-DATOTEKE, ne ubacuj nove stavke.\n"
+" --description=TEKST opis stavke je TEKST, ako se koristi uz opciju\n"
+" --name, postaje sinonim opcije --entry.\n"
+" --dir-file=IME navedi ime datoteke Info direktorija,\n"
+" isto kao korištenje argumenta DIR-DATOTEKA.\n"
+" --dry-run isto kao --test."
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:537
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=TEKST unesi TEKST kao stavku Info direktorija, uz\n"
+" zaobilaženje postojećih stavki iz DIR-DATOTEKE.\n"
+" TEKST se zapisuje kao redak stavke Info izbornika\n"
+" nakon Äega slijedi nijedan ili viÅ¡e redaka koji\n"
+" poÄinju prazninom.\n"
+" Ako navedete više od jedne stavke, sve su dodane.\n"
+" Ako ne navedete stavke, one se određuju iz podataka\n"
+" u samoj Info datoteci."
+
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
+" --info-dir=DIR isto kao --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=DAT navedi Info datoteku za instalaciju u direktorij,\n"
+" isto kao korištenje argumenta INFO-DATOTEKA.\n"
+" --item=TEKST isto kao --entry=TEKST.\n"
+" --keep-old ne zamjenjuj stavke, ili ukloni prazne odjeljke."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
+" --maxwidth, --max-width=ST prelomi opis kod stupca ST.\n"
+" --menuentry=TEKST isto kao --name=TEKST.\n"
+" --name=TEKST ime stavke je TEKST, ako se koristi uz opciju\n"
+" --description, postaje sinonim opcije --entry.\n"
+" --no-indent ne oblikuj nove stavke u DIR datoteci.\n"
+" --quiet izostavi upozorenja."
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1870,34 +2159,48 @@ msgid ""
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:563
+" --regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji "
+"odgovaraju\n"
+" regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veliÄine "
+"slova).\n"
+" --remove isto kao --delete.\n"
+" --remove-exactly ukloni samo ako je ime info datoteke potpuno jednako,\n"
+" sufiksi kao .info i .gz se ne zanemaruju.\n"
+" --section=SEC spremi stavke u odjeljak SEC direktorija.\n"
+" Ako navedete više od jednog odjeljka, sve stavke se\n"
+" dodaju u sve odjeljke.\n"
+" Ako ne navedete nijedan odjeljak, oni se određuju iz\n"
+" podataka u samoj Info datoteci.\n"
+" --section R SEC ekvivalentno --regex=R --section=SEC --add-once."
+
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
+" --silent izostavi upozorenja.\n"
+" --test ne ažuriraj DIR-DATOTEKU.\n"
+" --version prikaži informacije o inaÄici i izaÄ‘i."
-#: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"\n"
-"Izvje¹taje o bugovima molimo slati emailom na bug-texinfo@gnu.org\n"
-"(na engleskom), generalna pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
-"Texinfo matièna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
-"Pitanja i kritike glede translacije slati na adresu lokalizacija@linux.hr."
+"Prijavite greške na bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"općenita pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo poÄetna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
+"Prijavite greške prijevoda na lokalizacija@linux.hr."
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1910,561 +2213,1321 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Ovo je datoteka .../info/dir, koja sadrži vrÅ¡ni Ävor\n"
+"Info hijerarhije, nazvan (dir)Top.\n"
+"Prvi put kad pozovete Info poÄinjete na ovom Ävoru.\n"
+"\n"
+"%s\tOvo je vrh INFO stabla\n"
+"\n"
+" Ovo (Ävor Direktorij) prikazuje izbornik glavnih tema.\n"
+" Pritisnite „q†za izlaz, „?†za ispis svih Info naredbi, „dâ€\n"
+" za povratak ovdje, „h†za prikaz uputa novim korisnicima,\n"
+" „mEmacs<Return>†za pregled Emacs priruÄnika itd.\n"
+"\n"
+" U Emacsu možete kliknuti desnom tipkom miša na stavku izbornika ili\n"
+" unakrsnu referencu za njezin izbor.\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: ne mogu Äitati (%s) niti mogu napraviti (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: prazna datoteka"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY nema odgovarajući END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY nema odgovarajući START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: već ima dir datoteku: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Navedite Info datoteku samo jednom.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Naveden viÅ¡ak regularnih izraza, zanemarujem „%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅ¡ka u regularnom izrazu „%sâ€: %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "viÅ¡ak argumenata naredbenog retka „%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Nije navedena ulazna datoteka, pokušajte --help za više informacija."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Nije navedena dir datoteka, pokušajte --help za više informacija."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nema info dir stavke u „%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr ""
-
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr ""
+msgstr "nema pronaÄ‘enih stavki za „%sâ€, niÅ¡ta nije izbrisano"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "rekurzija je uvijek dozvoljena"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "argumenti se uobiÄajeno citiraju"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s nije ispravan jeziÄni kod"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s nije ispravan kod regije"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s nije ispravna mogućnost razdvajanja"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "ne mogu Äitati %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju @verbatiminclude datoteke %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: ne mogu pronaći %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti datoteku postavki html referenci %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "nedostaje vrsta"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "neprepoznata vrsta: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju datoteke postavki html referenci %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "nema Ävorova koje treba preimenovati"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "Ävorovi bez novog imena na kraju datoteke"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "ne mogu zaštititi znak raspršenja u @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Zastarjela varijabla %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorije „%s†ili „%sâ€: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorij „%sâ€: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image datoteka „%s†nije pronaÄ‘ena, koristim „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image datoteka „%s†(za HTML) nije pronaÄ‘ena, koristim „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "neobrađeni oblik %s nije pretvoren"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "niz nije zatvoren u css datoteci"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "--css-include završava u komentaru"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "@import nije završen u css datoteci"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "CSS datoteka %s nije pronađena"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti --include-file %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju CSS datoteke %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "nije pronaÄ‘ena stavka htmlxref.cnf za „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju datoteke TOC okvira %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "rukovatelj %s faze %s prioriteta %s nije uspio"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "morate navesti naslov naredbom naslova ili @top"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "greÅ¡ka pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja Ävora %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "staro ime za „%s†je Ävor dokumenta"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "prazna datoteka za preimenovani Ävor „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "odrediÅ¡ni Ävor (novo ime za „%sâ€) nije u dokumentu: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+"greÅ¡ka pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog Ävora %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "prazno ime Ävora"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "sintaksa za vanjski Ävor koriÅ¡tena za „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "dokument nema Ävorova"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "dokument nema vrÅ¡ni („Topâ€) Ävor"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s stvara izlaz više puta: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s je izvan svih Ävorova"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx ne bi trebao zapoÄeti @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "stavka za indeks „%s†je izvan svih Ävorova"
+
+# tekstualna datoteka slike ili datoteka teksta slike? (TK)
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju tekstualne datoteke slike %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image datoteka „%s†nije Äitljiva: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "ne mogu pronaći @image datoteku „%s.txt†niti mijenjati tekst"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
+"@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, promijenite "
+"rijeÄi za izbjegavanje"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proÅ¡irenja „%sâ€"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "nakon @xref mora slijediti „.†ili „,â€, ne %s"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "nakon @xref mora slijediti „.†ili „,â€"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%sâ€"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s bi se trebao pojaviti samo an poÄetku ili kraju dokumenta"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "višestruki @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "neispravna sintaksa za @%s argument: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "neispravan ili prazan @%s formalni argument: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s zahtijeva ime"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "nema imena za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s pronađen prije @%s zatvorene zagrade"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s pronađen prije @%s zatvorene zagrade"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s nema zatvorenu zagradu"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "@%s nema završni niz znakova za razdvajanje: %s}"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx ne bi trebao zapoÄeti @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx mora slijediti @item"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s ima tekst, ali nema @item"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr ""
+msgstr "„@end†oÄekuje „%sâ€, pronaÅ¡ao „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s pronađen prije @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "%c na krivom mjestu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "neuparen „%c%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "makro naredba „%s†pozvana s previše argumenata"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s nema zatvorenu zagradu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "makro naredba „%s†deklarirana bez argumenata pozvana s argumentom"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "nakon \\ u proširenju @%s slijedi „%s†umjesto imena parametra ili \\"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s „%s†prethodno definirana"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ovdje je prethodna definicija kao @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "nema imena za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "nema kategorije za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "neoÄekivani argument u @%s retku: %s"
+
+# ? (TK)
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "prazna multitablica"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "suvišan argument za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "neispravan argument za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s zahtijeva argument: oblikovatelj za %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne bi trebala biti u @%s "
+"retku"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "naredba naglaska „@%s†nije dozvoljena kao @%s argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "@%s nedostaje argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "nepoznat @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "suvišan argument za @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "kodiranje „%s†nije kanonsko texinfo kodiranje"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "neprepoznato ime kodiranja „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s nakon prvog elementa"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s nema znaÄenje u retku @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani s Ävorovima"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "prazan argument u @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "prazno ime Ävora nakon proÅ¡irenja „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "prazan Ävor u stavci izbornika"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s se smije pojaviti samo na poÄetku retka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro naredba „%s†prethodno definirana"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ovdje je prethodna definicija „%sâ€"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "ponovo definiram naredbu Texinfo jezika: @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
+"promjenu, trenutna vrijednost %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+"rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite @rmacro ako "
+"je potrebno"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "nakon naredbe naglaska „@%s†ne smije slijediti praznina"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s oÄekuje „i†ili „j†kao argument, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "nakon naredbe naglaska „@%s†ne smije slijediti novi redak"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s oÄekuje zagrade"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "neispravna sintaksa za @value"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s je zastarjelo."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s je zastarjelo, %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s se smije pojaviti samo na poÄetku retka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nije dozvoljen unutar bloka „@%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr ""
+msgstr "@%s nema znaÄenje unutar bloka „@%sâ€"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s u praznoj multitable"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab prije @item"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "previše stupaca u multitable predmetu (najviše %d)"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
-
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "zanemarujem @tab izvan multitable"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "mora biti nakon „@%s†za koriÅ¡tenje „@%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s nema znaÄenje izvan okolina „@titlepage†i „@quotationâ€"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory nakon prvog Ävora"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "podruÄje %s unutar podruÄja %s nije dozvoljeno"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry nakon prvog Ävora"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s pronađen prije prvog @node"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr "možda vaÅ¡ @top Ävor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematiÄkom sadržaju"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "nepoznata naredba „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "neoÄekivani @"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s nema znaÄenje izvan okoline „@floatâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s mora biti odmah ispod „@floatâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "zanemarujem višestruke @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "naredbi @%s nedostaje Ävor ili vanjski ruÄni argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proÅ¡irenja „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "u @%s prazan naslov unakrsne reference nakon proÅ¡irenja „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image nedostaje argument imena datoteke"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "@%s nedostaje prvi argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "suviÅ¡ni argumenti za Ävor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "oÄekujem @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s prihvaća samo @-naredbe kao argumente, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "prazan @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "dio stupca nije broj: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "@sp argument mora biti brojÄani, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "zauzeto ime indeksa %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s, zanemarujem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "nepoznat indeks „%s†u @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "ispisivanje indeksa „%s†spojeno u drugom „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "printindex prije poÄetka dokumenta: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "@%s argument mora biti „top†ili „bottomâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Podržano je samo @%s 10 ili 11, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "@%s argument mora biti „separate†ili „endâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "@%s argument mora biti „onâ€, „off†ili „oddâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr "@paragraphindent argument mora biti brojÄani/„noneâ€/„asisâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"@firstparagraphindent argument mora biti brojÄani/„noneâ€/„asisâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "@exampleindent argument mora biti brojÄani/„noneâ€/„asisâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "oÄekujem @%s on ili off, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr "@kbdinputstyle argument mora biti „codeâ€/„exampleâ€/„distinctâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti „true†ili „falseâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr "@urefbreakstyle argument mora biti „afterâ€/„beforeâ€/„noneâ€, ne „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "povećavam razinu odjeljka @%s koja je premalena"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "nema naredbe chapter-level prije @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr "smanjujem razinu odjeljka @%s koja se pojavljuje nakon nižeg elementa"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "nema naredbe za odjeljke pridružene @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s referencira nepostojeći Ävor „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s ime Ävora stavke „%s†razliÄito od %s imena „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nereferencirani Ävor „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "Ävor „%s†je %s za „%s†u odjeljcima, ali ne u izborniku"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "Ävor %s „%s†u izborniku „%s†i u odjeljcima „%s†se razlikuje"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "Ävor „%s†je %s za „%s†u izborniku, ali ne u odjeljcima"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "%s pokazivaÄ â€ž%s†(za Ävor „%sâ€) razliÄit od %s imena „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s referencira nepostojeći „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"Ävoru „%s†nedostaje stavka izbornika „%s†iako je njegovo gornje odrediÅ¡te"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "za „%sâ€, gore u izborniku „%s†i gore „%s†su razliÄiti"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s za „%sâ€, razliÄit od %s imena „%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "prazan kljuÄ indeksa u @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: greška pri zatvaranju %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: ne mogu otvoriti latex datoteku %s za pisanje: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: L2H_TMP direktorij sadrži toÄku"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: trenutni direktorij sadrži toÄku"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: naredba nije uspjela: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: slika ima neispravnu ekstenziju: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: preimenovanje %s u %s nije uspjelo: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: završetak @%s stavke %d nije pronađen"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
msgstr ""
+"latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, oÄekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr ""
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: ne mogu odrediti dio %d za @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr "l2h: ne mogu izdvojiti dio %d za @%s iz izlaznog brojaÄa %d iz HTML-a"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: ne mogu uÄitati %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s nije uspio: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne mogu se vratiti u poÄetni direktorij: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: nedostaje izlazna datoteka: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: naredba nije uspjela: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: završetak @%s stavke %d nije pronađen"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
+"tex4ht.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, oÄekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr ""
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: izlaz nema HTML elemente za @%s %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u, oÄekivano je %d, "
+"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "greÅ¡ka pri uÄitavanju %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: zastarjela varijabla %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: nepoznata varijabla %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "zastarjela varijabla %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "ne mogu Äitati datoteku inicijalizacije %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "zanemarujem neprepoznatu TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vrijednost „%sâ€\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: makeinfo [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " ili: texi2any [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
+"Prevedi Texinfo izvornu dokumentaciju u razne oblike, uobiÄajeno u Info\n"
+"datoteke prikladne Äitanju programima Emacs ili samostalnim GNU Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+"Općenite opcije:\n"
+" --document-language=STR lokal za korištenje u prevođenju Texinfo\n"
+" kljuÄnih rijeÄi izlaznog dokumenta (zadano "
+"C).\n"
+" --error-limit=BR izađi nakon BR grešaka (zadano %d).\n"
+" --force oÄuvaj izlaz i u sluÄaju greÅ¡aka.\n"
+" --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
+" --no-validate izostavi provjeru unakrsnih referenci Ävora.\n"
+" --no-warn izostavi upozorenja (ali ne greške).\n"
+" --conf-dir=DIREKTORIJ traži datoteke inicijalizacije u DIREKTORIJU.\n"
+" --init-file=DATOTEKA uÄitaj DATOTEKU za ureÄ‘ivanje uobiÄajenog "
+"ponašanja.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VRIJ postavi VARijablu prilagodbe u\n"
+" VRIJednost.\n"
+" -v, --verbose pojasni što se događa.\n"
+" --version prikaži informacije o inaÄici i izaÄ‘i.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
+"Izbor izlaznog oblika (uobiÄajeno se radi Info):\n"
+" --docbook napravi Docbook XML umjesto Info.\n"
+" --html napravi HTML umjesto Info.\n"
+" --plaintext napravi obiÄan text umjesto Info.\n"
+" --xml napravi Texinfo XML umjesto Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog "
+"izlaza.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2474,69 +3537,148 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Općenite izlazne opcije:\n"
+" -E, --macro-expand=DATOTEKA ispiši makro-prošireni kod u DATOTEKU,\n"
+" zanemarujući svaki @setfilename.\n"
+" --no-headers izostavi znakove za razdvajanje Ävorova, "
+"Node:\n"
+" retke i izbornike iz Info izlaza (Äim se\n"
+" stvara obiÄan tekst) ili HTML-a (Å¡to stvara\n"
+" kraći izlaz). Također, ako se radi Info,\n"
+" uobiÄajeno koristi standardni izlaz.\n"
+" --no-split izostavi razdvajanje izlaza, napravi samo\n"
+" jednu izlaznu datoteku.\n"
+" --[no-]number-sections ispiši brojeve poglavlja i odjeljaka,\n"
+" uobiÄajeno je ukljuÄeno.\n"
+" -o, --output=ODREDIÅ TE koristi ODREDIÅ TE za izlaz.\n"
+" U sluÄaju rastavljenog izlaza, napravi "
+"direktorij\n"
+" ODREDIÅ TE i tamo spremi izlazne datoteke.\n"
+" Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a "
+"ODREDIÅ TE\n"
+" je direktorij ili završava s /, spremi "
+"izlazne\n"
+" datoteke u njega.\n"
+" U suprotnom, ODREDIÅ TE je ime izlazne "
+"datoteke.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+"Opcije za Info i obiÄan tekst:\n"
+" --disable-encoding ne stvaraj naglašene i posebne znakove u\n"
+" Info izlazu temeljeno na @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding poništi --disable-encoding (zadano).\n"
+" --fill-column=BROJ prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STIL napravi fusnote za Info prema STILU:\n"
+" „separate†za spremanje u vlastite Ävorove,\n"
+" „end†za spremanje na kraj Ävora u kojem su\n"
+" definirane (ovo je zadano).\n"
+" --paragraph-indent=VAL uvuci Info odjeljke VAL mjesta (zadano %d).\n"
+" Ako je VAL „noneâ€, ne uvlaÄi, ako je VAL\n"
+" „asisâ€, oÄuvaj postojeće uvlaÄenje.\n"
+" --split-size=BROJ podijeli Info datoteke na veliÄinu BROJ\n"
+" (zadano %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Opcije za HTML:\n"
+" --css-include=DATOTEKA ukljuÄi DATOTEKU u HTML <style> izlaz,\n"
+" proÄitaj standardni ulaz ako je DATOTEKA -.\n"
+" --css-ref=URL napravi CSS referencu na URL.\n"
+" --internal-links=DAT napravi popis unutarnjih veza u DAT.\n"
+" --split=RAST rastavi pri RAST, gdje RAST može biti\n"
+" „chapterâ€, „section†ili „nodeâ€.\n"
+" --transliterate-file-names koristi imena datoteka u ASCII kodiranju.\n"
+" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za Ävorove "
+"i \n"
+" sidra, ukljuÄeno samo ako se koristi "
+"rastavljanje.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
+"Opcije za XML i Docbook:\n"
+" --output-indent=VRIJ ne radi ništa, zadržano zbog kompatibilnosti.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
+"Opcije za DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPCIJA navedi OPCIJU za texi2dvi, može se "
+"ponavljati.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+"Opcije ulazne datoteke:\n"
+" --commands-in-node-names ne radi ništa, zadržano zbog "
+"kompatibilnosti.\n"
+" -D VAR definiraj varijablu VAR, kao sa @set.\n"
+" -I DIR dodaj DIR na kraj @include putanje "
+"pretraživanja.\n"
+" -P DIR dodaj DIR na poÄetak @include putanje "
+"pretraživanja.\n"
+" -U VAR ukloni definiciju varijable VAR, kao sa "
+"@clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2544,7 +3686,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2555,525 +3697,639 @@ msgid ""
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
+"Obrada uvjeta u ulazu:\n"
+" --ifdocbook obradi @ifdocbook i @docbook Äak i ako se ne\n"
+" stvara Docbook.\n"
+" --ifhtml obradi @ifhtml i @html Äak i ako se ne stvara HTML.\n"
+" --ifinfo obradi @ifinfo Äak i ako se ne stvara Info.\n"
+" --ifplaintext obradi @ifplaintext Äak i ako se ne stvara obiÄan "
+"tekst.\n"
+" --iftex obradi @iftex i @tex.\n"
+" --ifxml obradi @ifxml i @xml.\n"
+" --no-ifdocbook ne obrađuj @ifdocbook i @docbook tekst.\n"
+" --no-ifhtml ne obrađuj @ifhtml i @html tekst.\n"
+" --no-ifinfo ne obrađuj @ifinfo tekst.\n"
+" --no-ifplaintext ne obrađuj @ifplaintext tekst.\n"
+" --no-iftex ne obrađuj @iftex i @tex tekst.\n"
+" --no-ifxml ne obrađuj @ifxml i @xml tekst.\n"
+"\n"
+" Također za opcije --no-ifOBLIK ne obrađuj @ifnotOBLIK tekst.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
+" Zadane vrijednosti @if... uvjeta ovise o izlaznom obliku:\n"
+" ako se stvara Docbook, --ifdocbook je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni,\n"
+" ako se stvara HTML, --ifhtml je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni,\n"
+" ako se stvara Info, --ifinfo je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni,\n"
+" ako se stvara obiÄan tekst, --ifplaintext je ukljuÄen, a ostali su "
+"iskljuÄeni,\n"
+" ako se stvara XML, --ifxml je ukljuÄen, a ostali su iskljuÄeni.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
+"Primjeri:\n"
+" makeinfo foo.texi spremi Info u @setfilename datoteke "
+"foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi spremi HTML u @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi spremi Texinfo XML u @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi spremi Docbook XML u @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ispiÅ¡i obiÄan tekst na standardni "
+"izlaz\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi napravi PDF korištenjem texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi napravi html bez redaka Ävora, "
+"izbornika\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi napravi Info s numeriranim "
+"odjeljcima\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi napravi jednu Info datoteku "
+"neovisno o veliÄini\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti „separate†ili „endâ€, ne „%sâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti brojÄani/„noneâ€/„asisâ€, ne „%sâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
+"%s: pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna DATOTEKA\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "--Xopt opcija bez ispisanog izlaza"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "nepoznata transformacija stabla %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "zanemarujem razdvajanje za oblik %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: nedostaje argument datoteke.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pokušajte „%s --help†za više informacija.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
+"fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema odjeljka?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr ""
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "greška pri zatvaranju makro proširene datoteke %s: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr ""
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat. Nema "
+"odjeljka?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr ""
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: greška pri zatvaranju %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: greška pri zatvaranju datoteke unutarnjih veza %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "spremi izlaz u DATOTEKU"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "prikaži informacije o inaÄici i izaÄ‘i"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Napravi razvrstani indeks za svaku TeX izlaznu DATOTEKU.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "ObiÄno se DATOTEKA... navodi kao „foo.%c%c†za dokument „foo.texiâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opcije:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "greška pri ponovnom otvaranju %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: nije texinfo datoteka indeksa"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr ""
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Nema broja stranica u %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "stavka %s slijedi nakon stavke sa sekundarnim imenom"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Gotov."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr ""
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr ""
+#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
+#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning ne može zaštititi u @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu proÄitati datoteku %s: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: upozorenje: %s (vjerojatno zbog @%s)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Nema menija u èvoru `%s'."
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: upozorenje: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "upozorenje: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Referenca izbornika na nepostojeći Ävor „%sâ€"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr ""
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "promjena direktorija u %s nije uspjela"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri zatvaranju datoteke preimenovanih Ävorova %s: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Čvor „%s†koji se treba preimenovati postoji"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Node to be renamed as, `%s' not found"
+#~ msgstr "Čvor koji treba preimenovati kao „%s†nije pronađen"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr ""
+#~ msgid "tex4ht output got %d for %d items entered"
+#~ msgstr "tex4ht izlaz je primio %d za %d unesenih elemenata"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr ""
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Jedno dovršavanje:\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr ""
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "više "
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr ""
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferror na standardnom izlazu\n"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "fflush greška na standardnom izlazu\n"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumenti za @%s zanemareni"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "SijeÄanj"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "VeljaÄa"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Ožujak"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr ""
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Travanj"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Svibanj"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Lipanj"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr ""
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Srpanj"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Kolovoz"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Rujan"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Listopad"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Studeni"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Prosinac"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr ""
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc argument ima sva velika slova, zbog Äega nema utjecaja"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr ""
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "oÄekujem „{â€, pronaÅ¡ao „%câ€"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr ""
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "završetak datoteke unutar bloka verb"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "oÄekujem „}â€, pronaÅ¡ao „%câ€"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp zahtijeva pozitivan numeriÄki argument, ne „%sâ€"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Neispravan argument za %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "none"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr ""
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "umetni"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Nedostaje „}†u @def argumentu"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "„%s†izostavljen prije imena izlazne datoteke"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "„%s†izostavljen zbog pisanja na standardni izlaz"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Izlazni međuspremnik nije prazan."
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Tražena lebdeća vrsta „%s†nije prethodno korištena"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Pogledajte"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "„%c%s†zahtijeva argument „{...}â€, ne samo „%sâ€"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr ""
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Nema zatvorene zagrade za fusnotu „%sâ€"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Fusnota definirana bez roditeljskog Ävora"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Fusnote"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[neoÄekivano] nema html oznake za iskakanje"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[neoÄekivano] neispravno ime Ävora: „%sâ€"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info ne može upravljati s „:†u stavci indeksa „%sâ€"
-#: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom èvoru."
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Nepoznat indeks „%s†ili „%s†u @synindex"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(redak )"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(redak %*d)"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr ""
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item nije dozvoljen u argumentu za @itemize"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Slomljena-vrsta u insertion_type_pname"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Preljev stoga nabrajanja"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "preljev nabrajanja slovima, ponovo poÄinjem na %c"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%clebdeća okruženja ne mogu biti ugniježđena"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s zahtijeva slovo ili brojku"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "završetak datoteke unutar bloka verbatim"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr ""
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu uoÄen prije prvog Ävora, stvaram Ävor „Topâ€"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "„%c%s†zahtijeva nešto poslije njega"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Neispravan argument „%s†za „@%sâ€, koristim „%sâ€"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx nema znaÄenje unutar bloka „%sâ€"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s pronađen izvan bloka umetanja"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "nije poznato uobiÄajeno podruÄje za jezik „%sâ€"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "žao mi je, kodiranje „%s†nije podržano"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s oÄekuje jedan znak „i†ili „j†kao argument"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion je zastarjelo; molim koristite @rmacro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "neprilagođeni @end %s sa @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Previše grešaka! Odustajem.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search] Tra¾i unaprijed za zadanim nizom\n"
-#~ " i selektiraj èvor u kojem je slijedeæa pojava niza naðena.\n"
+#~ "Opcije za XML i Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL uvuci XML elemente VAL mjesta (zadano %d).\n"
+#~ " Ako je VAL 0, zanemariva praznina se "
+#~ "ispušta.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz proÅ¡irenja makro naredbe „%sâ€"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: zanemarujem drugi izlaz proÅ¡irenja makro naredbe „%sâ€.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz internih veza „%sâ€"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: zanemarujem drugi izlaz internih veza „%sâ€.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Višelinijska naredba %c%s nepravilno korištena"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Nijedan „%s†nije naÄ‘en u „%sâ€"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Pomakni se na èvor zadan imenom.\n"
-#~ " Mo¾ete takoðer ukljuèiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-#~ "IME_ÈVORA.\n"
+#~ "%s: PreskaÄem proÅ¡irenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info "
+#~ "izlaz.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Stvaram %s datoteku „%s†iz „%sâ€.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[next-node] Idi na slijedeæi (`next') èvor u odnosu na ovaj.\n"
+#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s†zbog grešaka; koristite "
+#~ "--force za Äuvanje.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' èvor. Ekvivalentno `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s†zbog grešaka; koristite --force za "
+#~ "Äuvanje.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node] Idi na Top (vr¹ni) èvor. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s†zbog grešaka; koristite "
+#~ "--force za Äuvanje.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[scroll-forward-page-only] Scroll forward within this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] 'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NEMA_IMENA!"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[scroll-backward-page-only] Scroll backward within this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] 'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Nema takve datoteke „%sâ€"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image datoteka „%s†(za tekst) nije Äitljiva: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Nema vrijednosti za „%sâ€}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Dosegnut kraj datoteke (eof) prije odgovarajućeg @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "„%.40s...†je predugaÄak za proÅ¡irenje; nije proÅ¡iren"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Nedostaje } u @multitable predlošku"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "zanemarujem zalutali tekst „%s†nakon @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[neoÄekivano] ne mogu odabrati stupac #%d u multitable"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Multicolumn ispis zadnjeg retka:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* stupac #%d: izlaz = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Čvor „%s†prethodno definiran u retku %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Oblikujem Ävor %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Čvor „%s†zahtijeva naredbu spremanja u odjeljke (npr. %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime Ävora za naredbu „%c%sâ€"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Sidro „%s†i Ävor „%s†su pridruženi istom imenu datoteke"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Ova naredba @anchor je zanemarena; reference na nju neće raditi"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Preimenujte ovo sidro ili koristite opciju „--no-splitâ€"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "NeoÄekivan znakovni niz na kraju podijeljene HTML datoteke „%sâ€"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Sidra „%s†i „%s†su pridružena istom imenu datoteke"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Naredba @anchor zanemarena; reference na nju neće raditi"
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Tra¾i unazad zadani niz\n"
-#~ " i selektiraj èvor u kojem je slijedeæa pojava niza naðena.\n"
+#~ "Nema pokazivaÄa na sljedeće (Next) polje Ävora „%s†(možda neispravno "
+#~ "podijeljeno u odjeljke?)"
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Ovaj Ävor (%s) ima neispravan prethodni (Prev)"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Nema pokazivaÄa na prethodno (Prev) polje Ävora „%sâ€"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Ovaj Ävor (%s) ima neispravan sljedeći (Next)"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "„%s†nema gornje (Up) polje (neispravni odjeljci?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Dodatak %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Interna greÅ¡ka (search_sectioning) „%sâ€!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Interna greÅ¡ka (search_sectioning) „%sâ€!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s je zastarjelo; koristite %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Čvor s %ctop odjeljkom već postoji"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Ovdje je %ctop Ävor"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop korišten prije %cnode, vraćam na %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
#~ msgstr ""
-#~ "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz ---\n"
+#~ "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook "
+#~ "dokumente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "of"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Prvi argument unakrsne reference ne smije biti prazan"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Prazno ime datoteke ili HTML unakrsna referenca u „%sâ€"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Dosegnut kraj datoteke pri traženju „.†ili „,â€"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "za unakrsne reference u zagradama koristite @pxref"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Prvi argument za @inforef ne smije biti prazan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Preskoèi do slijedeæeg hipertekst linka unutar "
-#~ "ovog èvora.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Možete redistribuirati ovaj "
+#~ "software\n"
+#~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
+#~ "Za više informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
#~ "\n"
@@ -3089,12 +4345,10 @@ msgstr ""
#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
#~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
#~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-#~ " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
@@ -3111,82 +4365,135 @@ msgstr ""
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
#~ "options\n"
-#~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... [STAVKA-MENIJA...]\n"
+#~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [STAVKA-MENIJA...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Èitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
+#~ "ÄŒitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcije:\n"
-#~ " --apropos=SUBJEKT potra¾i SUBJEKT u svim indeksima svih "
-#~ "priruènika.\n"
+#~ " --apropos=SUBJEKT potraži SUBJEKT u svim indeksima svih "
+#~ "priruÄnika.\n"
#~ " -d, --directory=DIR dodaj DIR u INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=IMEDAT zapamti korisnikovo tipkanje u IMEDAT.\n"
#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE zadaje ime Info datoteke koju se "
-#~ "posjeæuje.\n"
-#~ " -h, --help ispi¹i ovu pomoæ i zavr¹i s radom.\n"
-#~ " --index-search=NIZ idi na èvor na koji pokazuje stavka indeksa "
+#~ "posjećuje.\n"
+#~ " -h, --help ispiši ovu pomoć i završi s radom.\n"
+#~ " --index-search=NIZ idi na Ävor na koji pokazuje stavka indeksa "
#~ "NIZ.\n"
-#~ " -n, --node=IMEÈVORA zadaje èvorove u prvoj posjeæenoj info "
+#~ " -n, --node=IMEÄŒVORA zadaje Ävorove u prvoj posjećenoj info "
#~ "datoteci.\n"
-#~ " -o, --output=IMEDATOTEKE ispi¹i izabrane èvorove u IMEDATOTEKE.\n"
+#~ " -o, --output=IMEDATOTEKE ispiÅ¡i izabrane Ävorove u IMEDATOTEKE.\n"
#~ " -R, --raw-escapes ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man "
#~ "stranica.\n"
-#~ " --restore=IMEDATOTEKE èitaj inicijalne tipke iz IMEDATOTEKE.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage idi na èvor sa opcijama komandne linije.\n"
-#~ "%s --subnodes rekurzivno ispi¹i stavke menija.\n"
-#~ " --vi-keys koristi tipke kao ¹to su u vi-u i less-u.\n"
-#~ " --version ispi¹i informaciju o verziji i zavr¹i s "
+#~ " --restore=IMEDATOTEKE Äitaj inicijalne tipke iz IMEDATOTEKE.\n"
+#~ " -O, --show-options, --usage idi na Ävor sa opcijama komandne linije.\n"
+#~ "%s --subnodes rekurzivno ispiši stavke menija.\n"
+#~ " --vi-keys koristi tipke kao Å¡to su u vi-u i less-u.\n"
+#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi s "
#~ "radom.\n"
#~ "\n"
#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od "
#~ "koje\n"
-#~ "se poèinje; nju se tra¾i u svim `dir' datotekama kroz INFOPATH.\n"
+#~ "se poÄinje; nju se traži u svim `dir' datotekama kroz INFOPATH.\n"
#~ "Ako nije prisutan, info spaja (merge) sve `dir' datoteke i prikazuje\n"
#~ "rezultat. Eventualni preostali argumenti se tretiraju kao imena stavki\n"
-#~ "menija relativno od inicijalno posjeæenog èvora.\n"
+#~ "menija relativno od inicijalno posjećenog Ävora.\n"
#~ "\n"
#~ "Primjeri:\n"
-#~ " info prika¾i vr¹ni dir meni\n"
-#~ " info emacs zapoèni od emacs èvora iz vr¹nog dir-a\n"
-#~ " info emacs buffers zapoèni u buffers èvoru unutar emacs "
-#~ "priruènika\n"
-#~ " info --show-options emacs zapoèni u èvoru s emacsovim komandnim "
+#~ " info prikaži vršni dir meni\n"
+#~ " info emacs zapoÄni od emacs Ävora iz vrÅ¡nog dir-a\n"
+#~ " info emacs buffers zapoÄni u buffers Ävoru unutar emacs "
+#~ "priruÄnika\n"
+#~ " info --show-options emacs zapoÄni u Ävoru s emacsovim komandnim "
#~ "opcijama\n"
-#~ " info -f ./foo.info prika¾i datoteku ./foo.info, zaobilazeæi "
+#~ " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći "
#~ "dir\n"
#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] PreskoÄi do slijedećeg hipertekst linka unutar "
+#~ "ovog Ävora.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' Ävor. Ekvivalentno `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Idi na Top (vrÅ¡ni) Ävor. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] 'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] 'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
+
+#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u Ävorovom meniju.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[search-backward] Traži unazad zadani niz\n"
+#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeća pojava niza naÄ‘ena.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr " Odabiranje stavke menija selektira drugi èvor.\n"
+#~ msgstr " Odabiranje stavke menija selektira drugi Ävor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr " %-10s Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Mo¾ete takoðer ukljuèiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-#~ "IME_ÈVORA.\n"
+#~ " datoteke, i selektiraj Ävor referenciran prvom naÄ‘enom "
+#~ "stavkom.\n"
-#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr " %-10s Tra¾i unazad zadani niz,\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Možete takoÄ‘er ukljuÄiti ime datoteke, kao u "
+#~ "(DATOTEKA)IME_ÄŒVORA.\n"
#~ msgid ""
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " i selektiraj èvor u kojem je slijedeæa pojava niza naðena.\n"
+#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeća pojava niza naÄ‘ena.\n"
+
+#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+#~ msgstr " %-10s Traži unazad zadani niz,\n"
+
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz ---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "Slijedim Next (slijedeæi) èvor..."
+#~ msgstr "Slijedim Next (slijedeći) Ävor..."
#~ msgid "Selecting first menu item..."
#~ msgstr "Izabirem prvu stavku menija..."
#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "Selektiram Next (slijedeæi) èvor..."
+#~ msgstr "Selektiram Next (slijedeći) Ävor..."
#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "Pomièem se gore (Up) %d put(a), onda Next."
+#~ msgstr "PomiÄem se gore (Up) %d put(a), onda Next."
#~ msgid "Moving Prev in this window."
#~ msgstr "Idemo na Prev (prethodni) u ovom prozoru."
@@ -3200,59 +4507,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Postavi varijablu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Umetni kompletiranje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Opi¹i varijablu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Next"
-
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u èvorovom meniju.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Mo¾ete redistribuirati ovaj "
-#~ "software\n"
-#~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
-#~ "Za vi¹e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " datoteke, i selektiraj èvor referenciran prvom naðenom "
-#~ "stavkom.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Mo¾ete redistribuirati ovaj "
-#~ "software\n"
-#~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
-#~ "Za vi¹e informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
-
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "\"\" je neispravno"
@@ -3302,8 +4556,8 @@ msgstr ""
#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
#~ "found.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified "
#~ "string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
@@ -3314,64 +4568,64 @@ msgstr ""
#~ "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
#~ "********************************\n"
#~ "\n"
-#~ " \\%-10[quit-help] Zavr¹i ovu pomoæ.\n"
-#~ " \\%-10[quit] Iziði iz Info programa.\n"
-#~ " \\%-10[get-info-help-node] Pozovi Info priruènik.\n"
+#~ " \\%-10[quit-help] Završi ovu pomoć.\n"
+#~ " \\%-10[quit] Iziđi iz Info programa.\n"
+#~ " \\%-10[get-info-help-node] Pozovi Info priruÄnik.\n"
#~ "\n"
-#~ "Selektiranje drugih èvorova:\n"
+#~ "Selektiranje drugih Ävorova:\n"
#~ "----------------------------\n"
-#~ " \\%-10[next-node] Idi na slijedeæi (\"next\") èvor od ovog èvora.\n"
-#~ " \\%-10[prev-node] Idi na prethodni (\"previous\") èvor od ovog èvora.\n"
-#~ " \\%-10[up-node] Idi gore (\"up\") od ovog èvora.\n"
+#~ " \\%-10[next-node] Idi na slijedeći (\"next\") Ävor od ovog Ävora.\n"
+#~ " \\%-10[prev-node] Idi na prethodni (\"previous\") Ävor od ovog Ävora.\n"
+#~ " \\%-10[up-node] Idi gore (\"up\") od ovog Ävora.\n"
#~ " \\%-10[menu-item] Izaberi stavku menija zadanu imenom.\n"
-#~ " Odabiranjeim stavke menija se selektira drugi èvor.\n"
-#~ " \\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu. Èita ime reference.\n"
-#~ " \\%-10[history-node] Idi na zadnji vidljiv èvor u ovom prozoru.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeæi hipertekst link u ovom "
-#~ "èvoru.\n"
+#~ " Odabiranjeim stavke menija se selektira drugi Ävor.\n"
+#~ " \\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu. ÄŒita ime reference.\n"
+#~ " \\%-10[history-node] Idi na zadnji vidljiv Ävor u ovom prozoru.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeći hipertekst link u ovom "
+#~ "Ävoru.\n"
#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Idi na prethodni hipertekst link u ovom "
-#~ "èvoru.\n"
+#~ "Ävoru.\n"
#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link pod "
#~ "kursorom.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Idi na èvor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
+#~ " \\%-10[dir-node] Idi na Ävor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
#~ "(DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Idi na vr¹ni (Top) èvor. Ekvivaletno `\\[goto-node] "
+#~ " \\%-10[top-node] Idi na vrÅ¡ni (Top) Ävor. Ekvivaletno `\\[goto-node] "
#~ "Top'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pomicanje unutar èvora:\n"
+#~ "Pomicanje unutar Ävora:\n"
#~ "-----------------------\n"
#~ " \\%-10[scroll-forward] Skrolaj stranicu naprijed.\n"
#~ " \\%-10[scroll-backward] Skrolaj stranicu unazad.\n"
-#~ " \\%-10[beginning-of-node] Idi na poèetak ovog èvora.\n"
-#~ " \\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog èvora.\n"
+#~ " \\%-10[beginning-of-node] Idi na poÄetak ovog Ävora.\n"
+#~ " \\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog Ävora.\n"
#~ " \\%-10[1scroll-forward] Skrolaj naprijed 1 redak.\n"
#~ " \\%-10[1scroll-backward] Skrolaj unazad 1 redak.\n"
#~ "\n"
#~ "Druge naredbe:\n"
#~ "--------------\n"
-#~ " \\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u èvorovom meniju.\n"
-#~ " \\%-10[last-menu-item] Odaberi zadnju stavku u èvorovom meniju.\n"
-#~ " \\%-10[index-search] Tra¾i zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ " datoteke, i selektiraj èvor referenciran prvom naðenom "
+#~ " \\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u Ävorovom meniju.\n"
+#~ " \\%-10[last-menu-item] Odaberi zadnju stavku u Ävorovom meniju.\n"
+#~ " \\%-10[index-search] Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
+#~ " datoteke, i selektiraj Ävor referenciran prvom naÄ‘enom "
#~ "stavkom.\n"
-#~ " \\%-10[goto-node] Idi na èvor zadan imenom.\n"
-#~ " Mo¾ete takoðer ukljuèiti ime datoteke, kao u (DATOTEKA)"
-#~ "IME_ÈVORA.\n"
-#~ " \\%-10[search] Tra¾i zadani niz prema naprijed kroz ovu Info "
+#~ " \\%-10[goto-node] Idi na Ävor zadan imenom.\n"
+#~ " Možete takoÄ‘er ukljuÄiti ime datoteke, kao u "
+#~ "(DATOTEKA)IME_ÄŒVORA.\n"
+#~ " \\%-10[search] Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info "
#~ "datoteku,\n"
-#~ " i selektiraj èvor u kojem je slijedeæa pojava niza naðena.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Tra¾i zadani niz prema nazad kroz ovu Info "
+#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeća pojava niza naÄ‘ena.\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info "
#~ "datoteku,\n"
-#~ " i selektiraj èvor u kojem je slijedeæa pojava niza naðena.\n"
+#~ " i selektiraj Ävor u kojem je slijedeća pojava niza naÄ‘ena.\n"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
#~ msgstr "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
#~ msgid "Moving within a node:\n"
-#~ msgstr "Pomicanje unutar èvora:\n"
+#~ msgstr "Pomicanje unutar Ävora:\n"
#~ msgid "Selecting other nodes:\n"
-#~ msgstr "Selektiranje drugih èvorova:\n"
+#~ msgstr "Selektiranje drugih Ävorova:\n"
#~ msgid "Other commands:\n"
#~ msgstr "Druge naredbe:\n"
@@ -3390,17 +4644,17 @@ msgstr ""
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
+#~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
#~ "\n"
#~ "Opcije:\n"
#~ " --output DATOTEKA izlaz u DATOTEKA umjesto u $HOME/.info\n"
-#~ " --help ispi¹i ovu pomoæ i zavr¹i.\n"
-#~ " --version ispi¹i informaciju o verziji i zavr¹i.\n"
+#~ " --help ispiši ovu pomoć i završi.\n"
+#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Èita ULAZNA-"
+#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. ÄŒita ULAZNA-"
#~ "DATOTEKA\n"
#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u $HOME/."
#~ "info.\n"
#~ "\n"
-#~ "©aljite izvje¹zaje u bugovima na email bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "opæa pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ "Šaljite izvješzaje u bugovima na email bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "opća pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index c9af3b0..ecf0a43 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bcc7d24..f361b66 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,86 +7,165 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Mate LABADI <labadimate@freemail.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: „%s“ opció félreérthető\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Opció „%c%s“ nem fogad argumentumot\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „%s“ argumentumot vár\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció „%c%s“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: Az opció egy argumentumot vár -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ nem érthető\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: A „-W %s“ opció nem vár argumentumot\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option „%s“ argumentumot vár\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "érvénytelen kódolt karakter: „%s“"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "nem kedvelt karakter %c a @var-ban"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Pár nélküli }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Pár nélküli }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Pár nélküli }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Pár nélküli }"
+
+# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "1 karakterrel előre"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "1 karakterrel hátra"
@@ -98,11 +177,11 @@ msgstr "Ugrás a sor elejére"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "1 szóval előre"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "1 szóval hátra"
@@ -167,48 +246,62 @@ msgstr "A kurzort követő szó törlése"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "A kurzort megelőző szó törlése"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Nincs kiegészítés"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Nem teljes"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Lehetséges kiegészítések listája"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Egyszerű kiegészítés"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "1 kiegészítés:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d kiegészítés:\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d kiegészítés:\n"
+msgstr[1] "%d kiegészítés:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Kiegészítés beszúrása"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Kiegészítések felépítése ..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "A kiegészítések ablak görgetése "
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "A lábjegyzetek nem jeleníthetők meg"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "E ponthoz tartozó lábjegyzetek megjelenítése egy másik ablakban"
@@ -216,76 +309,86 @@ msgstr "E ponthoz tartozó lábjegyzetek megjelenítése egy másik ablakban"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Lábjegyzetek ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Tárgymutatóbejegyzés: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Ugrás az előbbi „\\[index-search]“ paranccsal talált tárgymutató bejegyzéshez"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "tovább"
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "EZ NEM LÃTHATÓ"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "„%s“ tárgymutatóinak átnézése..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Adott sztring keresése minden ismert info fájl tárgymutatójában és menü "
"építése"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Tárgymutató apropók:"
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -294,14 +397,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menü: Oldalak, amelyek tárgymutatói tartalmazzák „%s“-t:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Nincs tárgymutató."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Tárgymutató apropók:"
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " ehhez: %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nincs tárgymutató."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Egy Info változó beállítása"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "A --help több információt ad.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -310,12 +471,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -323,45 +489,50 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -371,13 +542,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -391,8 +562,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -405,77 +575,77 @@ msgstr ""
"címre küldhetők.\n"
"Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nem található ablak!"
# ATNEZNI LM
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
# smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
# sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Csak egy ablak."
@@ -483,13 +653,13 @@ msgstr "Csak egy ablak."
# vagy
# resulting window = létrejövő/keletkező ablak
# LM
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
# tegez/magáz LM
# ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt: talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
@@ -668,11 +838,15 @@ msgstr ""
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -680,41 +854,41 @@ msgstr ""
"Alapparancsok az Info ablakban\n"
"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Kilépés a súgóból.\n"
# az altogether le legyen forditva ?
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Kilépés az Info-ból.\n"
# tutorial = bemutató?
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Az Info bemutató indítása.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a következő oldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az előző oldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a szülőoldalra.\n"
# ATNEZNI LM
# Egy másik oldalt meghívó menüelem kiválasztása? - sas
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -722,42 +896,42 @@ msgid ""
msgstr ""
" A menüelem kiválasztása miatt egy másik oldal lesz meghívva.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
" %-10s Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének beolvasása.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az ablakban látható utolsó oldalra.\n"
# hypertext link = ? LM
# link = lánc, hivatkozás - sas
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az oldalon található következő hypertext linkre.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s A kurzor alatti hypertext link követése.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a „directory“-oldalra. Egyenértékű ezzel: „g (DIR)“.\n"
# top node = legfelső szintű oldal ? LM
# szint nem kell - sas
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Ugrás a legfelső oldalra. Egyenértékű ezzel: „g Top“.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -767,43 +941,43 @@ msgstr ""
# előre / felfele / lefele ? LM
# előre - sas
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt előre.\n"
# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
# hátra - sas
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt hátra.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az oldal elejére.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Ugrás az oldal végére.\n"
# előre / felfele / lefele ? LM
# előre - sas
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral előre.\n"
# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
# hátra - sas
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral hátra.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -811,19 +985,19 @@ msgstr ""
"Egyéb parancsok:\n"
"----------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Az oldal utolsó menüelemének kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -833,17 +1007,17 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ugrás egy névvel megadott oldalra.\n"
-" A névben akár egy fájl is szerepelhet, például (FÃJL)"
-"OLDALNEVE.\n"
+" A névben akár egy fájl is szerepelhet, például "
+"(FÃJL)OLDALNEVE.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -852,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -861,11 +1035,13 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Az aktuális keresési útvonal::\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -873,13 +1049,14 @@ msgstr ""
"Az Info ablakban elérhető parancsok:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -888,7 +1065,8 @@ msgstr ""
"A következő parancsok csak %s -n keresztül hívhatók meg:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -898,78 +1076,78 @@ msgstr ""
# súgó szöveg legyen vagy inkább segítő szöveg ? LM
# súgó - sas
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Súgó szöveg megjelenítése"
# node = oldal ? LM
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info oldal „(info)Help“ meglátogatása"
# KEY ? LM
# utána kell nézni, mire vonatkozik, talán dokumentáció kiírása a kulcsszóhoz - sas
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentáció nyomtatása KEY-hez"
# key = kulcs ?
# key = billentyű / karakter ? LM
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Leíró billentyű: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s nincs definiálva."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s nincs definiálva."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s %s-ként van definiálva."
# esetleg egy jobb forditas ide ? LM
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Egy adott parancs futtatásához szükséges utasítás megjelenítése"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Hol van a parancs: "
# key = kulcs
# key = billentyű ? LM
# sztem itt billentyű - sas
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "„%s“ egy billyentyűn sincs"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s csak %s-n át hívható meg."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s meghívható %s-n keresztül."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nincs „%s“ nevű függvény"
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -979,107 +1157,118 @@ msgstr ""
# argument = argumentum
# argument = paraméter ? LM
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "érvénytelen számú argumentum"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg."
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
# key sequence = billentyűkombináció ? LM
# valsz inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "a billentyűkombináció túl hosszú"
# key sequence = billentyűkombináció ? LM
# lehet, hogy inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "hiányzó billentyűkombináció "
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "A NUL karakter (\\000) tilos"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "A NUL karakter (^%c) tilos"
# action=művelet ? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "hiányzó műveletnév"
# section=szakasz?
# A mondat eleje nagybetu vagy kisbetu? LM
# túl hosszú szakad - ez a biztos - sas
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "túl hosszú szakasz"
# action=művelet ? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "túl hosszú műveletnév"
# action=muvelet? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' művelet utáni extra karakterek"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "hiányzó változónév"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "hiányzó „=“ jel közvetlen egy változónév után"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "túl hosszú változónév"
# long = hosszú vagy
# long = nagy ? LM
# nagy - kiváló fordítási stílus! - sas
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "túl nagy érték"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "„%s“, %u. sor: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1093,39 +1282,39 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1135,51 +1324,52 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Parancs leírása: "
# FORDITANI
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ""
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Definiálatlan parancs: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "A megjelnített ablak magasságának beállítása"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "A képernyő magasságának beállítása (%d): "
# FORDITANI
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "A(z) „%s“ fájl nem módosítható.\n"
@@ -1200,37 +1390,42 @@ msgstr ""
" ----------- ----- ----- ---------------"
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1239,84 +1434,84 @@ msgstr ""
"Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-"
"window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni"
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ugrás a következő sorra"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ugrás az előző sorra"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# node=oldal ? LM
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Nincs „Előző“ oldala e pontnak."
# ATNEZNI LM
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Görgetés előre az ablakban"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1324,462 +1519,493 @@ msgstr ""
"Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Ugrás az oldal elejére"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Ugrás az oldal végére"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Görgetés soronként le"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Görgetés soronként fel"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Következő ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Előző ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Jelen ablak felosztása"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Jelen ablak törlése"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Többi ablak bezárása"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Másik ablak görgetése"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
# FORDITANI
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Következő oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Előző oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "A menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Nincs %d elem e menüben."
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
+msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüelem (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüelem: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Kereszthiv követése: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Ugrás az oldalra: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
# található / találom ? LM
# lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
# FORDITANI
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menük követése: "
# FORDITANI
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
# Kézikönyv ? LM
# Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Kézikönyv oldal: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Oldal törlése (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Ezen oldal törlése"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Fájl keresése: "
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "„%s“ nem található."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+# írás / mentés ? LM
+# írás - sas
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "„%s“ oldal írása..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Kész."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Törlés: %s\n"
# írás / mentés ? LM
# írás - sas
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "„%s“ oldal írása..."
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
# pipe/cső ? LM
# elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
# pipe / cső ? LM
# semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nem hozható létre cső ehhez: „%s“."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "%s oldal nyomtatása..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "%s oldal nyomtatása..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Törlés a sor elejéig"
# alállomány ? LM
# passz - sas
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
# FORDITANI
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
# érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Keresés felfelé"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "A keresés sikertelen volt."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
# JAVITANI ?
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
# checkit
# FORDITANI
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Sikertelen"
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Képernyő frissítése"
# rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
# általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez - sas
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Az Info használatának befejezése"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" érvénytelen"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "„%s“ érvénytelen"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nincs több virtuális memória!\n"
@@ -1836,84 +2062,101 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "A változó használatának elmagyarázása"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Változó leírása: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Egy Info változó beállítása"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Változó beállítása:"
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "%s beállítása (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "%s beállítása (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), sor ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d sor --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sor --%s--"
# subfile ? LM
# Passz - sas
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr "Alfájl: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: figyelem: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " ehhez: %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tAz opciók teljes listájához próbálja meg a „%s --help“ parancsot!\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÃJL...\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1925,30 +2168,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1956,7 +2200,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1972,14 +2216,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1992,13 +2236,13 @@ msgstr ""
"címre küldhetők.\n"
"Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2012,572 +2256,1320 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s:nem lehet beolvasni (%s) és nem lehet létrehozni (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: üres fájl"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY-nek nincs END-INFO-DIR-ENTRY párja"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY-nek nincsSTART-INFO-DIR-ENTRY párja"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: már van dir fájl: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Az Info fájlt csak egyszer kell megadni!\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "felesleges parancssori argumentum: „%s“"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nem lett input fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
# dir ? LM
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nem lett dir fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
# dir ? LM
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nincs info dir bejegyzés „%s“-ben"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "„%s“-hez nem találtam bejegyzést; nincs mit törölni"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+# található / találom
+# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "„%s“ nem található."
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Január"
+# action=művelet ? LM
+# általában az - sas
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "hiányzó műveletnév"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Február"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Március"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "Ãprilis"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Május"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Június"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Július"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Változó beállítása:"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Október"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "nem kedvelt karakter %c a @var-ban"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc argumentuma végig nagybetűs, így nincs hatása"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„{“-t vártam, de „%c“-t láttam"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "„}“-t vártam, de „%c“-t láttam"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cend makró nem található"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+# ATNEZNI LM
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
+
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(az oldalakon kívül)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s elavult"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-# elég / ahogy van ? LM
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "beszúr"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s egy nevet igényel"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "„%s“ mellőzve lett a kimeneti fájlnév előtt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "„%s“ mellőzve lett, mivel a stdout-ra írok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "A kimeneti puffer nem üres."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Lásd "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "„%c%s“ argumentumot vár „{...}“, nem csak „%s“-t"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "„@end“-t vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
+"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Szülő nélkül definiált lábjegyzet"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Rossz helyen levő %c"
-# HTML
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Lábjegyzetek"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Nem egyező „%c%s“"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[váratlan] nincs html tag, amit ki lehetne venni"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[váratlan] érvénytelen oldalnév: „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Az Info nem tudja a „:“-t kezelni a „%s“ tárgymutatóbejegyzésben"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ és/vagy „%s“ itt: @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(sor )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(%*d sor)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: üres fájl"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(az oldalakon kívül)"
+# %citem ist ein Texinfo-Befehl
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-# checkit
-# What does this mean? -ke-
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+# található / találom
+# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "„%s“ nem található."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ környezeten kívül"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "A %cfloat környezetet nem lehet beágyazni"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "„@end“-t vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s betűt vagy számjegyet tartalmazhat"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "fájlvégét találtam egy nyitott blokkban"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
+
+# flag ? LM
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "ismeretlen flag: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s elavult"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s elavult"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: üres fájl"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten "
+"kívül"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "„%s“-t várok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-"@detailmenu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-"A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten "
-"kívül"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ környezeten kívül"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nem egyező „%c%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "„%c%s“ után még írni kell valamit"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: „@%s“, „%s“-t használom"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx -nek nincs jelentése a(z) „%s“ blokkon belül"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
-# checkit
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s egy beszúrási blokkon kívül található "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "„%s“-t várok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "érvénytelen kódolt karakter: „%s“"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend makró nem található"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: figyelem: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Rossz helyen levő %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+# található / találom
+# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "„%s“ nem található."
+
+# található / találom
+# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "„%s“ nem található."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
+
+# található / találom
+# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "„%s“ nem található."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Változó beállítása:"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Változó beállítása:"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg."
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket "
+"(„%s“).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÃJL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÃJL...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Kimeneti formátum választás (az alap az Info):\n"
" --docbook DocBook XML kimenet INfo helyett.\n"
@@ -2585,7 +3577,7 @@ msgstr ""
" --xml Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
" --plaintext sima szöveg kimenet Info helyett\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2595,69 +3587,82 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2665,7 +3670,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2677,25 +3682,26 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2703,537 +3709,721 @@ msgid ""
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket („%"
-"s“).\n"
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
+"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-"%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-"%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
-"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
-"lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "A többsoros %c%s parancs helytelenül van használva"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "„%s“-t várok"
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "kiírja e súgót és kilép"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "kimenet átirányítása FILE-ba"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Nem található „%s“ ebben: „%s“"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÃJL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: A makrókiterjesztést átirányítom a stdout-ra, mivel az Info kimete oda "
-"megy.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "%s fájl („%s“) készítése „%s“-ból.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "FÃJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ makró kimeneti állományt; "
-"a megtartásához használja --force opciót.\n"
+"\n"
+"Opciók:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
-"megtartásához használja --force opciót.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
-"megtartásához használja --force opciót.\n"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "Hiba történt „%s“ újbóli megnyitásakor"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Nem található oldalszám ebben: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Pár nélküli }"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Kész."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NINCS_NÉV!"
+# található / találom
+# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "„%s“ nem található."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s“"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (szöveges) nem olvasható: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: figyelem: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: figyelem: "
-# flag ? LM
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "ismeretlen flag: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: figyelem: "
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{„%s“-hoz nincs érték}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-# AATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr ""
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Hiányzó } a @multitable sablonban"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Január"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr ""
-"figyelmen kívül hagyom a @multitable után álló felesleges „%s“ szöveget"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Február"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Március"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[váratlan] nem lehet a(z) %d. oszlopot a multitable-ben kiválasztani"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Ãprilis"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Május"
-# ATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Multicolumn kimenet az utolsó sortól:\n"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Június"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* %d. oszlop: kimenet = %s\n"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Július"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augusztus"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "A(z) %s oldal formázása...\n"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Szeptember"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr ""
-"A(z) „%s“ oldalon szerepelnie kell szekcionálás (sectioning) parancsnak (pl. "
-"%c%s)"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Október"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Ez az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
-"hivatkozás nem fog működni"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc argumentuma végig nagybetűs, így nincs hatása"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Nevezze át ezt a horgonyt vagy használja a „--no-split“ opciót"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„{“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-# split-HTML ? LM
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Nem várt szöveg a(z) „%s“ split-HTML fájl végén"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "„}“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "A(z) „%s“ és „%s“ horgonyok ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s elavult"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való hivatkozás "
-"nem fog működni"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
-# ATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"A(z) „%s“ oldalnak a Következő (Next) mezője nem mutat sehova (esetleg hibás "
-"szekcionálás?)"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nincs"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás az Előző (Prev) mezője"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "beszúr"
-# ATNEZNI ? LM
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "A(z) „%s“ oldalnak az Előző (Prev) mezője nem mutat sehova"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás a Következő (Next) mezője"
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "„%s“-nek nincs Szülő (Up) mezője (esetleg hibás szekcionálás?)"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "„%s“ mellőzve lett a kimeneti fájlnév előtt"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "„%s“ mellőzve lett, mivel a stdout-ra írok"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Törlés: %s\n"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "A kimeneti puffer nem üres."
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Lásd "
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Függelék: %c"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "„%c%s“ argumentumot vár „{...}“, nem csak „%s“-t"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Szülő nélkül definiált lábjegyzet"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s már elavult; használja %c%s-t helyette"
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Olyan oldal már létezik, amelynek szekciója %ctop"
+# HTML
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Lábjegyzetek"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Ãme a %ctop oldal"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[váratlan] nincs html tag, amit ki lehetne venni"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr ""
-"%ctop korábban szerepel, mint %cnode, az alapértelmezett %s-t használom"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[váratlan] érvénytelen oldalnév: „%s“"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"ha a @headitem a @multitable utolsó elemeként szerepel, akkor a Docbook "
-"kimenet hibás lesz"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Az Info nem tudja a „:“-t kezelni a „%s“ tárgymutatóbejegyzésben"
-# of ? LM
-# Na, ezt nem tudjuk. Vagy elírás és on-off (be-ki), vagy valamiből valamire alkalmazva: of, on: innen: ide: . MI EZ??? TESZTELNI KELL!
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ és/vagy „%s“ itt: @synindex"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(sor )"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(%*d sor)"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(az oldalakon kívül)"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-# node = csomópont? LM
-# vagy csak pont? sas
-#: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
+# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "A %cfloat környezetet nem lehet beágyazni"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s betűt vagy számjegyet tartalmazhat"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "kiírja e súgót és kilép"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "fájlvégét találtam egy nyitott blokkban"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "kimenet átirányítása FILE-ba"
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÃJL...\n"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@detailmenu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) "
+#~ "oldalt"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ környezeten kívül"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "FÃJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "„%c%s“ után még írni kell valamit"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciók:\n"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: „@%s“, „%s“-t használom"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "Hiba történt „%s“ újbóli megnyitásakor"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx -nek nincs jelentése a(z) „%s“ blokkon belül"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
+# checkit
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s egy beszúrási blokkon kívül található "
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Nem található oldalszám ebben: %s"
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend makró nem található"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: figyelem: "
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Ugrás egy névvel megadott oldalra.\n"
-#~ " A névben akár egy fájl is szerepelhet, például (FÃJL)"
-#~ "OLDALNEVE.\n"
+#~ "Kimeneti formátum választás (az alap az Info):\n"
+#~ " --docbook DocBook XML kimenet INfo helyett.\n"
+#~ " --html HTML kimenet Info helyett\n"
+#~ " --xml Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
+#~ " --plaintext sima szöveg kimenet Info helyett\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
-# ATNEZNI LM
#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
-# tegez/magaz ? LM
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "--- A kilépéshez használja a(z) „\\[history-node]“-t vagy a(z) „\\[kill-"
-#~ "node]“-t ---\n"
+#~ "%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "A többsoros %c%s parancs helytelenül van használva"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "„%s“-t várok"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Nem található „%s“ ebben: „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: A makrókiterjesztést átirányítom a stdout-ra, mivel az Info kimete "
+#~ "oda megy.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s fájl („%s“) készítése „%s“-ból.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ makró kimeneti "
+#~ "állományt; a megtartásához használja --force opciót.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
+#~ "megtartásához használja --force opciót.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található előző hypertext "
-#~ "bejegyzésre.\n"
+#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
+#~ "megtartásához használja --force opciót.\n"
+
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NINCS_NÉV!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s“"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (szöveges) nem olvasható: %s"
+
+# checkit
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{„%s“-hoz nincs érték}"
+
+# AATNEZNI ? LM
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Hiányzó } a @multitable sablonban"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "figyelmen kívül hagyom a @multitable után álló felesleges „%s“ szöveget"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "[váratlan] nem lehet a(z) %d. oszlopot a multitable-ben kiválasztani"
+
+# ATNEZNI ? LM
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Multicolumn kimenet az utolsó sortól:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* %d. oszlop: kimenet = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "A(z) %s oldal formázása...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) „%s“ oldalon szerepelnie kell szekcionálás (sectioning) parancsnak "
+#~ "(pl. %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
+#~ "hivatkozás nem fog működni"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Nevezze át ezt a horgonyt vagy használja a „--no-split“ opciót"
+
+# split-HTML ? LM
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Nem várt szöveg a(z) „%s“ split-HTML fájl végén"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ és „%s“ horgonyok ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
+#~ "hivatkozás nem fog működni"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr ""
-#~ " Az állománynevet is meg lehet adni: (FÃJL)OLDALNEVE.\n"
+#~ "%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
-# követése / betöltése ?
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "Következő oldal betöltése..."
+# ATNEZNI ? LM
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) „%s“ oldalnak a Következő (Next) mezője nem mutat sehova (esetleg "
+#~ "hibás szekcionálás?)"
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "1. menüelem kiválasztása..."
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás az Előző (Prev) mezője"
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "Következő oldal kiválasztása..."
+# ATNEZNI ? LM
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ oldalnak az Előző (Prev) mezője nem mutat sehova"
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "Mozgás %d alkalommal felfele, majd a „Következő“ kiválasztása."
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás a Következő (Next) mezője"
-# ATNEZNI LM
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr "Ugrás az Előzőre ebben az ablakban."
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "„%s“-nek nincs Szülő (Up) mezője (esetleg hibás szekcionálás?)"
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "Mozgás Fel ebben az ablakban."
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-# oldal ? LM
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr "Ugrás az Előző utolsó menüelemére."
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s már elavult; használja %c%s-t helyette"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Olyan oldal már létezik, amelynek szekciója %ctop"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Ãme a %ctop oldal"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ctop korábban szerepel, mint %cnode, az alapértelmezett %s-t használom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "ha a @headitem a @multitable utolsó elemeként szerepel, akkor a Docbook "
+#~ "kimenet hibás lesz"
+
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: üres fájl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Fájl keresése: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s egy nevet igényel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
+#~ "megtartásához használja --force opciót.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(%*d sor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(%*d sor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "Definiálatlan parancs: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "1 kiegészítés:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "tovább"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: figyelem: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
# Funkció ? LM
#~ msgid "Function"
@@ -3295,6 +4485,80 @@ msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést köve
#~ msgid "see "
#~ msgstr "Lásd "
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Tartalom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Tartalom"
+
+# checkit
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{„%s“-hoz nincs érték}"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Függelék: %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[goto-node] Ugrás egy névvel megadott oldalra.\n"
+#~ " A névben akár egy fájl is szerepelhet, például "
+#~ "(FÃJL)OLDALNEVE.\n"
+
+# ATNEZNI LM
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
+
+# tegez/magaz ? LM
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- A kilépéshez használja a(z) „\\[history-node]“-t vagy a(z) „\\[kill-"
+#~ "node]“-t ---\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található előző hypertext "
+#~ "bejegyzésre.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Az állománynevet is meg lehet adni: (FÃJL)OLDALNEVE.\n"
+
+# követése / betöltése ?
+#~ msgid "Following Next node..."
+#~ msgstr "Következő oldal betöltése..."
+
+#~ msgid "Selecting first menu item..."
+#~ msgstr "1. menüelem kiválasztása..."
+
+#~ msgid "Selecting Next node..."
+#~ msgstr "Következő oldal kiválasztása..."
+
+#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+#~ msgstr "Mozgás %d alkalommal felfele, majd a „Következő“ kiválasztása."
+
+# ATNEZNI LM
+#~ msgid "Moving Prev in this window."
+#~ msgstr "Ugrás az Előzőre ebben az ablakban."
+
+#~ msgid "Moving Up in this window."
+#~ msgstr "Mozgás Fel ebben az ablakban."
+
+# oldal ? LM
+#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+#~ msgstr "Ugrás az Előző utolsó menüelemére."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
#~ msgstr "A(z) „%s“ menüelem már létezik a „%s“ fájlhoz"
@@ -3310,9 +4574,6 @@ msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést köve
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "A @quote-arg csak az egyargumentumos makróknál használatos"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Tartalom"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Rövid tartalom"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..96cdfa0
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..dbcc7bf
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,4861 @@
+# Pesan bahasa indonesia untuk texinfo
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 17:30+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gnulib/lib/error.c:188
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Sistem error tidak diketahui"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opsi `%s' adalah ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opsi `-W %s' adalah ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Error dalam ekspresi regular `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "karakter terkode tidak valid `%s'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "tidak seperti karakter %c dalam @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Tidak cocok }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Tidak cocok }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Tidak cocok }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Error dalam ekspresi regular `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Error dalam ekspresi regular `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Tidak cocok }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "kehabisan memori"
+
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
+
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Pindah ke awal dari baris ini"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
+
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Pindah kedepan satu kata"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Hapus karakter dibawah kursor"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Hapus karakter dibelakang kursor"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "Batal atau keluar operasi"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "Terima (atau paksa penyelesaian dari) baris ini"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Masukan karakter selanjutnya satu demi satu"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Masukan karakter ini"
+
+#: info/echo-area.c:498
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Masukan sebuah karakter TAB"
+
+#: info/echo-area.c:505
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "Transpose karakter di titik"
+
+#: info/echo-area.c:556
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Kembalikan isi dari terminasi terakhir"
+
+#: info/echo-area.c:563
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "Rantai terminasi kosong"
+
+#: info/echo-area.c:576
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Kembalikan ke terminasi sebelumnya"
+
+#: info/echo-area.c:609
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "Hapus ke akhir dari baris"
+
+#: info/echo-area.c:622
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "Hapus ke awal dari baris"
+
+#: info/echo-area.c:634
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "Hapus kata di kursor yang mengikuti"
+
+#: info/echo-area.c:654
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "Hapus kata yang mengawali kursor"
+
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Tidak ada komplesi"
+
+#: info/echo-area.c:873
+msgid "Not complete"
+msgstr "Tidak lengkap"
+
+#: info/echo-area.c:914
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Daftar kemungkinan komplesi"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Sole komplesi"
+
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d komplesi:\n"
+msgstr[1] "%d komplesi:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1091
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Masukan komplesi"
+
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Buat komplesi..."
+
+#: info/echo-area.c:1347
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Scroll jendela komplesi"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/footnotes.c:211
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "Catatan kaki tidak dapat ditampilkan"
+
+#: info/footnotes.c:237
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr ""
+"Tampilkan catatan kaki yang berasosiasi dengan titik ini di jendela lain"
+
+#: info/footnotes.h:26
+msgid "---------- Footnotes ----------"
+msgstr "---------- Catatan kaki ----------"
+
+#: info/indices.c:174
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
+
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Mencari masukan indeks..."
+
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
+msgid "No indices found."
+msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
+
+#: info/indices.c:219
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Masukan indeks: "
+
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir `\\[index-"
+"search]'"
+
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Tidak ada indeks pencarian string sebelumnya."
+
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
+msgid "No index entries."
+msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Tidak ada %s masukan indeks yang berisi `%s'."
+
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Tidak ada %s masukan indeks yang berisi `%s'."
+
+#: info/indices.c:444
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "TIDAK DAPAT MELIHAT INI"
+
+#: info/indices.c:480
+#, c-format
+msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari next.)"
+
+#: info/indices.c:611
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgstr "Menscan indices dari `%s'..."
+
+#: info/indices.c:659
+#, c-format
+msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
+
+#: info/indices.c:685
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"Grovel semua informasi berkas yang diketahui indices untuk sebuah string dan "
+"buat sebuah menu"
+
+#: info/indices.c:689
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Indeks apropos: "
+
+#: info/indices.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: Titik yang indices berisi `%s':\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Indeks apropos: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " untuk %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Set nilai dari sebuah variabel Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan "
+"meredistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
+"berlaku.\n"
+
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [OPSI]... [DAFTAR-MENU...]\n"
+"\n"
+"Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
+
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+msgstr ""
+"Opsi:\n"
+" -k, --apropos=STRING cari STRING dalam semua indices dari semua "
+"manuals.\n"
+" -d, --directory=DIR tambahkan DIR ke JALUR INFO.\n"
+" --dribble=NAMA BERKAS ingat tombol yang ditekan pengguna dalam NAMA "
+"BERKAS.\n"
+" -f, --file=NAMA BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
+
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+msgstr ""
+" -h, --help tampikan bantuan ini dan keluar.\n"
+" --index-search=STRING pergi ke titik yang ditunjuk oleh masukan "
+"indeks STRING.\n"
+" -n, --node=NAMA TITIK spesifikasikan titik dalam berkas yang "
+"dikunjungi pertama.\n"
+" -o, --output=NAMA BERKAS keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
+
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+msgstr ""
+" -R, --raw-escapes keluarkan \"raw\" ANSI escapes (baku).\n"
+" --no-raw-escapes keluarkan escapes sebagai teks literal.\n"
+" --restore=NAMA BERKAS baca inisial tombol yang ditekan dari NAMA "
+"BERKAS.\n"
+" -O, --show-options, --usage pergi ke titik opsi baris-perintah."
+
+#: info/info.c:904
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgstr " -b, --speech-friendly jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
+
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+msgstr ""
+" --subnodes secara rekursif keluarkan daftar menu.\n"
+" --vi-keys gunakan vi-like dan less-like binding kunci.\n"
+" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+" -w, --where, --location tampilkan lokasi pisik dari berkas Info."
+
+#: info/info.c:917
+msgid ""
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited."
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumen pertama bukan-opsi, jika ada, adalah masukan menu untuk memulai "
+"dari;\n"
+"ini dicari untuk seluruh all `dir' berkas along INFOPATH.\n"
+"Jika ini tidak ada, info menggabungkan seluruh berkas `dir' dan menampilkan "
+"hasilnya.\n"
+"Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
+"relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
+
+#: info/info.c:924
+msgid ""
+"\n"
+"For a summary of key bindings, type h within Info."
+msgstr ""
+"\n"
+"Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
+
+#: info/info.c:927
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info show the general manual for Info readers\n"
+" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contoh:\n"
+" info tampilkan tingkat paling atas dari menu dir\n"
+" info info tampilkan manual umum untuk pembaca Info\n"
+" info info-stnd tampilkan manual spesifik untuk aplikasi Info "
+"ini\n"
+" info emacs jalankan titik emacs dari dir paling atas\n"
+" info emacs buffers jalankan di titik buffer didalam emacs manual\n"
+" info --show-options emacs jalankan di titik dengan emacs opsi baris "
+"perintah\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
+" info -f ./foo.info tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"\n"
+"Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: info/info.c:972
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
+
+#: info/info.c:973
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
+
+#: info/info.c:974
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
+
+#: info/info.c:975
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
+
+#: info/info.c:976
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
+
+#: info/info.c:977
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
+
+#: info/info.c:978
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
+
+#: info/info.c:979
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
+
+#: info/info.c:980
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
+
+#: info/info.c:981
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
+
+#: info/info.c:982
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
+
+#: info/info.c:983
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
+
+#: info/info.c:984
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
+
+#: info/info.c:985
+msgid "Only one window."
+msgstr "Hanya satu jendela."
+
+#: info/info.c:986
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
+
+#: info/info.c:987
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+"Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Info command keys\n"
+msgstr "Kunci perintah Informasi Dasar\n"
+
+#: info/infodoc.c:47
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] Tutup jendela bantuan ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Keluar Info sekaligus.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Panggil tutorial Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:51
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Pindah keatas satu baris.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Pindah kebawah satu baris.\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Scroll kebelakang satu layar penuh.\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Scroll kedepan satu layar penuh.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Pergi ke awal dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Lewati ke link hyperteks selanjutnya.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
+
+#: info/infodoc.c:60
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Pergi kebelakan ke titik terakhir terlihat di jendela "
+"ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Pergi ke titik sebelumnya dalam dokumen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Pergi ke titik selanjutnya dalam dokumen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Pergi ke titik sebelumnya di tingkat ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Pergi ke titik selanjutnya di tingkat ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Pergi ke atas satu tingkat.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Pergi ke titik paling atas dari dokumen ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Pergi ke titik `directory' utama.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgstr "1...9 Pilih pertama...kesembilan item dalam titik menu ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Pilih item terakhir dalam titik menu ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[menu-item] Pilih sebuah menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Mengikuti sebuah referensi silang dispesifikan oleh "
+"nama.\n"
+
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Pergi ke titik dispesifikasikan oleh nama.\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr "\\%-10[search] Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Cari untuk kejadian sebelumnya.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Cari untuk pertemuan selanjutnya.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam "
+"indeks, dan\n"
+" pilih sebuah titik direferensikan oleh masukan pertama yang "
+"ditemukan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Batalkan operasi sekarang.\n"
+
+#: info/infodoc.c:91
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
+msgstr ""
+"Perintah Dasar dalam Jendela Info\n"
+"*********************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:94
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Keluar dari bantuan ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:95
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Keluar dari Info sekaligus.\n"
+
+#: info/infodoc.c:96
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Menjalankan tutorial Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:100
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik `next' dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:101
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik `previous' dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:102
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Pindah `up' dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Pilih menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
+" Memilih sebuah item menu menyebabkan titik lain untuk "
+"dipilih.\n"
+
+#: info/infodoc.c:105
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Ikuti sebuah referensi silang. Baca nama dari referensi.\n"
+
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik terakhir yang terlihat di jendela ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Lewati ke link hypertext selanjutnya dalam titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik `directory'. Sama dengan `g (DIR)'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik Top. Sama dengan `g Top'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:112
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+"Pindah dalam sebuah titik:\n"
+"--------------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:114
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kedepan satu halaman.\n"
+
+#: info/infodoc.c:115
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kebelakang satu halaman.\n"
+
+#: info/infodoc.c:116
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pergi ke awal dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kedepan 1 baris.\n"
+
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kebelakang 1 baris.\n"
+
+#: info/infodoc.c:121
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr ""
+"Perintah lain:\n"
+"--------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Pilih pertama...ke sembilan item dalam titik menu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:124
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Pilih item terakhir dalam titik menu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam masukan indeks "
+"dari\n"
+" berkas Info ini, dan pilih titik yang direferensikan oleh "
+"masukan pertama yang ditemukan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Pindah ke titik yang dispesifikasikan oleh nama.\n"
+" Anda boleh memasukan sebuah nama berkas juga, sama dalam (NAMA "
+"BERKAS) NAMA TITIK.\n"
+
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan,\n"
+" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search backward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cari kebelakang untuk string yang dispesifikasikan,\n"
+" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "Jalur pencarian saat ini adalah:\n"
+
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perintah yang tersedia dalam jendela Info:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perintah yang tersedia di daerah echo:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perintah berikut hanya dapat dipanggil melalui %s:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands cannot be invoked at all:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perintah berikut tidak dapat dipanggil sama sekali:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:468
+msgid "Display help message"
+msgstr "Tampilkan pesan bantuan"
+
+#: info/infodoc.c:486
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "Kunjungi titik Info `(info)Help'"
+
+#: info/infodoc.c:612
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Tampilkan dokumentasi untuk KUNCI"
+
+#: info/infodoc.c:624
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "Jelaskan kunci: %s"
+
+#: info/infodoc.c:634
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s tidak terdefinisi."
+
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s tidak terdefinisi."
+
+#: info/infodoc.c:699
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s didefinisikan ke %s."
+
+#: info/infodoc.c:1123
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr ""
+"Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang diberikan"
+
+#: info/infodoc.c:1127
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Dimana perintahnya: "
+
+#: info/infodoc.c:1149
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "`%s' tidak di kunci apapun"
+
+#: info/infodoc.c:1155
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s hanya dapat dipanggil melalui %s."
+
+#: info/infodoc.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s dapat dipanggil melalui %s."
+
+#: info/infodoc.c:1164
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Tidak ada fungsi yang bernama `%s'"
+
+#: info/infodoc.c:98
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+"Memilih titik lain:\n"
+"-------------------\n"
+
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "jumlah dari argumen tidak benar"
+
+#: info/infokey.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
+
+#: info/infokey.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/infokey.c:224
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: info/infokey.c:230
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
+msgid "key sequence too long"
+msgstr "urutan kunci terlalu panjang"
+
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
+msgid "missing key sequence"
+msgstr "hilang urutan kunci"
+
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
+msgid "NUL character (\\000) not permitted"
+msgstr "karakter NULL (\\000) tidak diijinkan"
+
+#: info/infokey.c:637
+#, c-format
+msgid "NUL character (^%c) not permitted"
+msgstr "karakter NULL (^%c) tidak diijinkan"
+
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
+msgid "missing action name"
+msgstr "hilang nama aksi"
+
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
+msgid "section too long"
+msgstr "daerah terlalu panjang"
+
+#: info/infokey.c:681
+#, c-format
+msgid "unknown action `%s'"
+msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
+
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
+msgid "action name too long"
+msgstr "nama aksi terlalu panjang"
+
+#: info/infokey.c:704
+#, c-format
+msgid "extra characters following action `%s'"
+msgstr "karakter ekstra mengikuti aksi `%s'"
+
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
+msgid "missing variable name"
+msgstr "hilang nama variabel"
+
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
+msgid "missing `=' immediately after variable name"
+msgstr "hilang `=' langsung setelah nama variabel"
+
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
+msgid "variable name too long"
+msgstr "nama variabel terlalu panjang"
+
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
+msgid "value too long"
+msgstr "nilai terlalu panjang"
+
+#: info/infokey.c:881
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %u: "
+msgstr "\"%s\", naris %u: "
+
+#: info/infokey.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [OPSI]... [BERKAS-MASUKAN]\n"
+"\n"
+"Kompile infokey berkas sumber ke berkas infokey. Baca BERKAS-MASUKAN (baku\n"
+"$HOME/.infokey) dan tulis berkas kunci yang dikompile ke (baku) $HOME/."
+"info.\n"
+"\n"
+"Opsi:\n"
+" --output BERKAS keluarkan ke BERKAS daripada dari $HOME/.info\n"
+" --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
+" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+
+#: info/infomap.c:959
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu kecil"
+
+#: info/infomap.c:962
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu besar"
+
+#: info/infomap.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr "Error membaca berkas infokey `%s' - baca pendek"
+
+#: info/infomap.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Berkas infokey `%s' tidak valid (nomor magik buruk) -- jalankan infokey "
+"untuk mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1001
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Berkas infokey `%s' anda sudah kadaluarsa -- jalankan infokey untuk "
+"mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1017
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Berkas infokey `%s' tidak valid (panjang daerah buruk) -- jalankan infokey "
+"untuk mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Berkas infokey `%s' (kode daerah buruk) tidak valid -- jalankan infokey "
+"untuk mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1171
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa kunci binding diabaikan"
+
+#: info/infomap.c:1236
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa konfigurasi var diabaikan"
+
+#: info/m-x.c:67
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Baca nama dari sebuah perintah Info dan jelaskan itu"
+
+#: info/m-x.c:71
+msgid "Describe command: "
+msgstr "Jelaskan perintah: "
+
+#: info/m-x.c:94
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Baca sebuah nama perintah dalam daerah echo dan jalankan itu"
+
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan sebuah perintah `echo-area' disini."
+
+#: info/m-x.c:151
+#, c-format
+msgid "Undefined command: %s"
+msgstr "Perintah: %s tidak terdefinisi"
+
+#: info/m-x.c:157
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Set tinggi dari jendela yang ditampilkan"
+
+#: info/m-x.c:170
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Set tinggi layar ke (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Berkas sumber groveled untuk membuat berkas ini dimasukan:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:557
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "Tidak dapat memanipulasi berkas %s.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:30
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Titik Baris Ukuran Berisi Berkas\n"
+" ----------- ----- ------ -------------"
+
+#: info/nodemenu.c:200
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"Disini adalah menu dari titik yang telah anda kunjungi baru baru ini.\n"
+"Pilih salah satu dari menu ini, atau gunakan `\\[history-node]' dalam "
+"jendela lain.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:220
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr ""
+"Buat sebuah jendela berisi sebuah menu dari seluruh dari titik yang baru "
+"baru ini dikunjungi"
+
+#: info/nodemenu.c:300
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr ""
+"Pilih sebuah titik yang telah dikunjungi sebelumnya dalam jendela terlihat"
+
+#: info/nodemenu.c:313
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
+
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
+
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/search.c:166
+#, c-format
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr "regexp error: %s"
+
+#: info/session.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk bantuan, "
+"\\[menu-item] untuk item menu."
+
+#: info/session.c:621
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
+
+#: info/session.c:673
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
+
+#: info/session.c:943
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
+
+#: info/session.c:954
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Pindah ke awal dari baris"
+
+#: info/session.c:1156
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
+
+#: info/session.c:1321
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Tidak ada `Prev' untuk titik ini."
+
+#: info/session.c:1341
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
+
+#: info/session.c:1402
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
+
+#: info/session.c:1418
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
+
+#: info/session.c:1519
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
+
+#: info/session.c:1527
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
+
+#: info/session.c:1543
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
+"jendela"
+
+#: info/session.c:1551
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
+
+#: info/session.c:1559
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
+
+#: info/session.c:1568
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
+msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
+
+#: info/session.c:1576
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
+"jendela"
+
+#: info/session.c:1584
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
+
+#: info/session.c:1591
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
+
+#: info/session.c:1598
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
+
+#: info/session.c:1615
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
+
+#: info/session.c:1633
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
+
+#: info/session.c:1688
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
+
+#: info/session.c:1727
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
+
+#: info/session.c:1778
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
+
+#: info/session.c:1862
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Hapus jendela sekarang"
+
+#: info/session.c:1870
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
+
+#: info/session.c:1902
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
+
+#: info/session.c:1948
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Scroll ke jendela lain"
+
+#: info/session.c:1969
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
+
+#: info/session.c:1975
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
+
+#: info/session.c:1986
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
+
+#: info/session.c:1993
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
+
+#: info/session.c:2000
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
+
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
+msgid "Using regular expressions for searches."
+msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
+
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
+msgid "Using literal strings for searches."
+msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
+
+#: info/session.c:2197
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
+
+#: info/session.c:2205
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
+
+#: info/session.c:2213
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Pilih titik Atas"
+
+#: info/session.c:2220
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
+
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
+
+#: info/session.c:2254
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
+
+#: info/session.c:2289
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
+
+#: info/session.c:2295
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Pilih menu item ini"
+
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
+msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
+
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Menu item (%s): "
+
+#: info/session.c:2528
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Menu item: "
+
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Mengikuti xref (%s): "
+
+#: info/session.c:2539
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Mengikuti xref: "
+
+#: info/session.c:2660
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
+
+#: info/session.c:2668
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
+
+#: info/session.c:2674
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
+
+#: info/session.c:2696
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
+
+#: info/session.c:2724
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
+
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Pergi ke titik: "
+
+#: info/session.c:2855
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
+
+#: info/session.c:2904
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
+
+#: info/session.c:2940
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
+
+#: info/session.c:2992
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
+
+#: info/session.c:2994
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Ikuti menus: "
+
+#: info/session.c:3187
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
+
+#: info/session.c:3189
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
+
+#: info/session.c:3227
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
+
+#: info/session.c:3231
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
+
+#: info/session.c:3261
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
+
+#: info/session.c:3267
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Pilih titik `(dir)'"
+
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Bunuh titik (%s): "
+
+#: info/session.c:3337
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Tidak dapat membunuh titik `%s'"
+
+#: info/session.c:3347
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Tidak dapat membunuh titik terakhir"
+
+#: info/session.c:3433
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
+
+#: info/session.c:3439
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Bunuh titik ini"
+
+#: info/session.c:3447
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
+
+#: info/session.c:3451
+msgid "Find file: "
+msgstr "Cari berkas: "
+
+#: info/session.c:3468
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Menulis titik %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
+
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Menghapus %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "Menulis titik %s..."
+
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3713
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
+
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Mencetak titik %s..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Mencetak titik %s..."
+
+#: info/session.c:4015
+msgid "Search continued from the end of the document."
+msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
+
+#: info/session.c:4020
+msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
+
+#: info/session.c:4037
+#, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Pencarian subfile %s ..."
+
+#: info/session.c:4097
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
+
+#: info/session.c:4104
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
+
+#: info/session.c:4112
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
+
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
+msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
+
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
+msgid "Regexp search"
+msgstr "Pencarian regexp"
+
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
+msgid " case-sensitively"
+msgstr " tidak membedakan besar huruf"
+
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
+msgid " backward"
+msgstr " kebelakang"
+
+#: info/session.c:4176
+msgid "Search"
+msgstr "Pencarian"
+
+#: info/session.c:4225
+msgid "Search failed."
+msgstr "Pencarian gagal."
+
+#: info/session.c:4243
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
+
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
+
+#: info/session.c:4264
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
+
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr ""
+"Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
+
+#: info/session.c:4380
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
+
+#: info/session.c:4381
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "I-search kebelakang: "
+
+#: info/session.c:4383
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "Regexp I-search: "
+
+#: info/session.c:4384
+msgid "I-search: "
+msgstr "I-search: "
+
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
+msgid "Failing "
+msgstr "Menggagalkan "
+
+#: info/session.c:4895
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
+
+#: info/session.c:4913
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
+
+#: info/session.c:4935
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
+
+#: info/session.c:4958
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Batalkan operasi sekarang"
+
+#: info/session.c:4965
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: info/session.c:4974
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
+
+#: info/session.c:5006
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Gambar kembali tampilan"
+
+#: info/session.c:5043
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "Berhenti menggunakan Info"
+
+#: info/session.c:5058
+msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
+msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
+
+#: info/session.c:5069
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
+
+#: info/session.c:5072
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "\"%s\" tidak valid"
+
+#: info/session.c:5073
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid"
+msgstr "`%s' tidak valid"
+
+#: info/session.c:5288
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
+
+#: info/session.c:5297
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
+
+#: info/session.c:5312
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Secara internal digunakan oleh \\[argumen-universal]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
+#, c-format
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: Kehabisan memori virtual!\n"
+
+#: info/variables.c:37
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr "Ketika \"On\", catatan kaki muncul dan menghilang secara otomatis"
+
+#: info/variables.c:41
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr ""
+"Ketika \"On\", pembuatan atau penghapusan sebuah jendela mengubah ukuran "
+"jendela lain"
+
+#: info/variables.c:45
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr "Ketika \"On\", flash layar daripada deringkan bell"
+
+#: info/variables.c:49
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Ketika \"On\", error menyebabkan bell untuk mendering"
+
+#: info/variables.c:53
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr "Ketikan \"On\", Info mengkoleksi berkas sampah yang telah diunkompress"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr ""
+"Ketika \"On\", bagian dari string pencarian yang tidak cocok dihighlighted"
+
+#: info/variables.c:60
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr ""
+"Kontrol apa yang akan terjadi ketika scrolling diminta diakhir dari sebuah "
+"titik"
+
+#: info/variables.c:65
+msgid "Same as scroll-behaviour"
+msgstr "Sama seperti scroll-behaviour"
+
+#: info/variables.c:69
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr "Jumlah baris untuk scroll ketika kursor keluar dari jendela"
+
+#: info/variables.c:73
+msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
+msgstr ""
+"Kontrol ketika perilaku scroll mempengaruhi perintah perpindahan kursor"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "Ketika \"On\", Info menerima dan menampilkan karakter ISO Latin"
+
+#: info/variables.c:81
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Apa yang akan dilakukan ketika sebuah perintah scrolling diberikan diakhir "
+"dari titik terakhir"
+
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "Jelaskan penggunaan dari sebuah variabel"
+
+#: info/variables.c:101
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "Jelaskan variabel: "
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Set nilai dari sebuah variabel Info"
+
+#: info/variables.c:126
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Set variabel: "
+
+#: info/variables.c:144
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Set %s ke nilai (%d): "
+
+#: info/variables.c:184
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "Set %s ke nilai (%s): "
+
+#: info/window.c:1077
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Tags sudah kadaluarsa ***"
+
+#: info/window.c:1088
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), baris ---, "
+
+#: info/window.c:1095
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d baris --%s--"
+
+#: info/window.c:1099
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "--%s%s-Info: (%s)%s, %d baris --%s--"
+
+#: info/window.c:1106
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Subfile: %s"
+
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
+msgstr " untuk %s"
+
+#: install-info/install-info.c:525
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tCoba `%s --help' untuk sebuah daftar lengkap dari opsi.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:533
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [BERKAS-INFO [BERKAS-DIR]]\n"
+
+#: install-info/install-info.c:535
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr ""
+"Tambah atau hapus masukan dalam BERKAS-INFO dari direktori Info BERKAS-DIR."
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
+"Opsi:\n"
+" --debug laporkan apa yang sedang dikerjakan.\n"
+" --delete hapus masukan yang sudah ada untuk BERKAS-INFO dari "
+"BERKAS-DIR;\n"
+" jangan masukan masukan baru apapun.\n"
+" --description=TEKS deskripsi dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan\n"
+" opsi --name untuk menjadi sinonim dengan \n"
+" opsi --entry.\n"
+" --dir-file=NAMA spesifikasikan nama berkas dari direktori berkas Info;\n"
+" sama dengan menggunakan argumen BERKAS-DIR.\n"
+" --dry-run sama seperti --test."
+
+#: install-info/install-info.c:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=TEXT masukan TEKS sebagai sebuah masukan direktori Info.\n"
+" TEKS ditulis sebagai sebuah item menu Info baris\n"
+" diikuti dengan nol atau lebih baris dimulai dengan "
+"spasi.\n"
+" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu masukan, "
+"semua akan ditambahkan.\n"
+" Jika anda tidka menspesifikasikan masukan apapun, "
+"mereka ditentukan\n"
+" dari informasi dalam berkas Info itu sendiri.\n"
+" Ketika menghapus, TEKS menspesifikasikan masukan untuk "
+"menghapus.\n"
+" TEKS hanya dihapus sebagai resort terakhir, jika\n"
+" masukan ditentukan dari berkas Info tidak ada,\n"
+" dan nama dasar dari berkas Info tidak ditemukan juga."
+
+#: install-info/install-info.c:567
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar.\n"
+" --info-dir=DIR sama seperti --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dipasang dalam "
+"direktori;\n"
+" sama dengan menggunakan argumen BERKAS-INFO.\n"
+" --item=TEKS sama seperti --entry=TEKS.\n"
+" --keep-old jangan ganti masukan, atau hapus daerah kosong.\n"
+" --menuentry=TEKS sama seperti --name=TEKS.\n"
+" --name=TEKS nama dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan --"
+"description\n"
+" untuk menjadi sinonim dengan opsi --entry.\n"
+" --no-indent jangan format masukan baru dalam berkas DIR.\n"
+" --quiet tekan peringatan."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar.\n"
+" --info-dir=DIR sama seperti --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dipasang dalam "
+"direktori;\n"
+" sama dengan menggunakan argumen BERKAS-INFO.\n"
+" --item=TEKS sama seperti --entry=TEKS.\n"
+" --keep-old jangan ganti masukan, atau hapus daerah kosong.\n"
+" --menuentry=TEKS sama seperti --name=TEKS.\n"
+" --name=TEKS nama dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan --"
+"description\n"
+" untuk menjadi sinonim dengan opsi --entry.\n"
+" --no-indent jangan format masukan baru dalam berkas DIR.\n"
+" --quiet tekan peringatan."
+
+#: install-info/install-info.c:583
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
+" --regex=R letakan masukan berkas ini dalam seluruh bagian yang "
+"cocok\n"
+" dengan ekspresi regular R (mengabaikan besar huruf).\n"
+" --remove sama seperti --delete.\n"
+" --remove-exactly hanya hapus jika nama berkas info cocok secara tepat;\n"
+" akhiran seperti .info dan .gz diabaikan.\n"
+" --section=SEC tempatkan masukan dalam daerah SEC dari direktori.\n"
+" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu daerah, "
+"semua masukan\n"
+" ditambahkan dalam setiap bagian.\n"
+" Jika anda tidak menspesifikasikan bagian apapun, mereka "
+"ditentukan\n"
+" dari informasi dalam berkas Info itu sendiri.\n"
+" --section R SEC sam dengan --regex=R --section=SEC --add-once."
+
+#: install-info/install-info.c:596
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
+" --silent tekan peringatan.\n"
+" --test tekang pengupdatan dari BERKAS-DIR.\n"
+" --version tampilkan informasi versi dan keluar."
+
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
+msgid ""
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ini adalah berkas .../info/dir, yang berisi\n"
+"titik paling atas dari struktur Info, dipanggil (dir)Top.\n"
+"Pertama kali anda memanggil Info anda berawal dari melihat titik ini.\n"
+"^_\n"
+"%s\tIni adalah tingkat paling atas dari pohon INFO\n"
+"\n"
+" Ini (titik Direktori) memberikan sebuah menu dari topik utama.\n"
+" Ketik \"q\" keluar, \"?\" daftar seluruh perintah Info, \"d\" kembali "
+"disini,\n"
+" \"h\" memberikan bantuan untuk pemula,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" mengunjungi manual Emacs, etc.\n"
+"\n"
+" Dalam Emacs, anda dapat menklik mouse tombol 2 dalam sebuah item menu atau "
+"referensi silang\n"
+" untuk memilihnya.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca (%s) dan tidak dapat membuat (%s)\n"
+
+#: install-info/install-info.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: berkas kosong"
+
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY tanpat pasangan END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY tanpa pasangan START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
+#, c-format
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr "%s: telah memiliki berkas dir: %s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2098
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Spesifikasikan berkas Info hanya sekali.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2131
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr "Ekstra ekspresi regular dispesifikasikan, mengabaikan `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2143
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr "Error dalam ekspresi regular `%s': %s"
+
+#: install-info/install-info.c:2201
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "kelebihan argumen baris perintah `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Tidak ada berkas masukan dispesifikasikan; coba --help untuk informasi lebih "
+"lanjut."
+
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Tidak ada berkas direktori dispesifikasikan; coba --help untuk informasi "
+"lebih lanjut."
+
+#: install-info/install-info.c:2349
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "tidak ada masukan direktori info dalam `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2597
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "tidak ada masukan ditemukan untuk `%s'; tidak ada yang dihapus"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+#, fuzzy
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "@quote-arg sudah ditinggalkan; argumen telah diquote secara baku"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "hilang nama aksi"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Set variabel: "
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file berakhir dalam komentar"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cend makro tidak ditemukan"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(diluar dari titik apapun)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} menghasilkan sebuah referensi silang spurious dalam Info; "
+"reword ke untuk menghindari"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti @%s, bukan `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti @%s, bukan `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' diduga `%s', tetapi terlihat `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Salah tempat %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris %d dengan terlalu banyak args"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris %d dengan terlalu banyak args"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ dalam ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: berkas kosong"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@titlepage'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr ""
+"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s diduga kurung"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: berkas kosong"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Harus berada dalam lingkungan `@%s' untuk menggunakan `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga `@titlepage' dan `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Catatan kaki didalam catatan kaki tidak diijinkan"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Diduga `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@float'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image hilang argumen nama berkas"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Diduga `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr ""
+"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg harus berupa numerik, bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg harus berupa numerik, bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg harus berupa numerik, bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s referensi ke titik yang tidak ada `%s' (mungkin pembagian tidak benar?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "Titik `%s' kurang item menu untuk `%s' dariapda target Up nya"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Set variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Set variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Mengabaikan nilai TEXINFO_OUTPUT_FORMAT tidak dikenal `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+msgstr ""
+"Terjemahkan sumber dokumentasi texinfo ke berbagai format lain, secara baku\n"
+"Berkas info yang sesuai untuk pembacaan online dengan Emacs atau standalone "
+"GNU Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Opsi umum:\n"
+" --error-limit=NUM berhenti setelah NUM errors (baku %d).\n"
+" --document-language=STR locale yang digunakan dalam menerjemahkan "
+"kata\n"
+" kunci untuk dokumen keluaran (baku C).\n"
+" --force jaga keluaran walaupun terjadi errors.\n"
+" --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
+" --no-validate tekan validasi titik referensi silang.\n"
+" --no-warn tekan peringatan (tetapi tidak untuk error).\n"
+" -v, --verbose jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
+" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+msgstr ""
+"Pemilihan format keluaran (baku adalah untuk menghasilkan Info):\n"
+" --docbook keluarkan Docbook XML daripada Info.\n"
+" --html keluarkan HTML daripada Info.\n"
+" --xml keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
+" --plaintext keluarkan plain teks daripada Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:752
+#, fuzzy
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Opsi umum keluaran:\n"
+" -E, --macro-expand=BERKAS keluarkan macro-expanded sumber ke BERKAS,\n"
+" mengabaikan @setfilename apapun.\n"
+" --no-headers tekan pemisah titik, Titik: baris, dan menus\n"
+" dari keluaran Info (sehingga menghasilkan "
+"plain teks)\n"
+" atau dari HTML (sehingga menghasilkan keluaran "
+"lebih pendek);\n"
+" juga, tulis ke standar keluaran secara baku.\n"
+" --no-split tekan pemisahan dari keluaran Info atau HTML,\n"
+" hanya hasilkan sebuah berkas keluaran.\n"
+" --number-sections keluarkan chapter dan jumlah daerah.\n"
+" -o, --output=BERKAS keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika split "
+"HTML).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+"Opsi untuk Info dan plain teks:\n"
+" --disable-encoding jangan keluarkan accented dan karakter "
+"spesial\n"
+" dalam keluaran Info berdasar dari "
+"@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (baku).\n"
+" --fill-column=NUM break baris Info di karakter NUM (baku %d).\n"
+" --footnote-style=GAYA keluarkan catatan kaki dalam Info menurut "
+"GAYA:\n"
+" `separate' untuk menempatkan nya menurut "
+"titiknya;\n"
+" `end' untuk menempatkannya di akhir dari "
+"titik, dalam\n"
+" definisinya (ini adalah baku).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraph denga VAL spaces (baku "
+"%d).\n"
+" Jika VAL adalah `none', jangan indent; jika "
+"VAL adalah\n"
+" `asis', jaga indentasi yang sudah ada.\n"
+" --split-size=NUM pisah berkas Info di ukuran NUM (baku %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Opsi untuk HTML:\n"
+" --css-include=BERKAS masukan BERKAS dalam HTML <style> keluaran;\n"
+" baca stdin jika BERKAS adalah -.\n"
+" --css-ref=URL hasilkan referensi ke sebuah berkas CSS.\n"
+" --internal-links=BERKAS hasilkan daftar dari links internal dalam "
+"BERKAS.\n"
+" --transliterate-file-names\n"
+" hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
+"ASCII.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+"Opsi berkas masukan:\n"
+" --commands-in-node-names ijinkan @ perintah dalam nama titik.\n"
+" -D VAR definisikan variabel VAR, sama dengan @set.\n"
+" -I DIR tambahkan DIR ke jalur pencarian @include.\n"
+" -P DIR prepend DIR ke jalur pencarian @include.\n"
+" -U VAR tidak definisikan variabel VAR, sama dengan "
+"@clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+"Pemrosesan kondisional dalam masukan:\n"
+" --ifdocbook proses @ifdocbook dan @docbook walaupun\n"
+" tidak menghasilkan Docbook.\n"
+" --ifhtml proses @ifhtml dan @html walaupun tidak menghasilkan "
+"HTML.\n"
+" --ifinfo proses @ifinfo walaupun tidak menghasilkan Info.\n"
+" --ifplaintext proses @ifplaintext walaupun tidak menghasilkan plain "
+"teks.\n"
+" --iftex proses @iftex dan @tex; mengimplikasikan --no-split.\n"
+" --ifxml proses @ifxml dan @xml.\n"
+" --no-ifdocbook jangan proses @ifdocbook dan @docbook teks.\n"
+" --no-ifhtml jangan proses @ifhtml dan @html teks.\n"
+" --no-ifinfo jangan proses @ifinfo teks.\n"
+" --no-ifplainteks jangan proses @ifplaintext teks.\n"
+" --no-iftex jangan proses @iftex dan @tex teks.\n"
+" --no-ifxml jangan proses @ifxml dan @xml teks.\n"
+"\n"
+" Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" Baku untuk kondisional @if... tergantung dari format keluaran:\n"
+" jika menghasilkan HTML, --ifhtml adalah on dan yang lain adalah off;\n"
+" jika menghasilkan Info, --ifinfo adalah on dan yang lain adalah off;\n"
+" jika menghasilkan plain text, --ifplaintext adalah on dan yang lain adalah "
+"off;\n"
+" jika menghasilkan XML, --ifxml adalah on dan yang lain adalah off.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:837
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"Contoh:\n"
+" makeinfo foo.texi tulis Info ke foo @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi tulis HTML ke @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi tulis Texinfo XML ke @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi tulis DocBook XML ke @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi tulis plain teks ke standar "
+"keluaran\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi tulis html tanpa baris titik, menu\n"
+" makeinfo --numer-sections foo.texi tulis Info dengan daerah bernomor\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi tulis satu berkas Info walaupun "
+"besar\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "tampilkan bantuan ini dan keluar"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "kirim keluaran ke BERKAS"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
+
+#: util/texindex.c:237
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS...\n"
+
+#: util/texindex.c:238
+#, c-format
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Buat sebuah indeks terurut untuk setiap BERKAS keluaran Tex.\n"
+
+#: util/texindex.c:241
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Biasanya BERKAS... dispesifikasikan sebagai `foo.%c%c' untuk sebuah dokumen "
+"`foo.texi'.\n"
+
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opsi:\n"
+
+#: util/texindex.c:743
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "gagal membuka kembali %s"
+
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: bukan sebuah berkas indeks texinfo"
+
+#: util/texindex.c:993
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Tidak ada nomor halaman dalam %s"
+
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "masukan %s mengikuti sebuah masukan dengan nama cadangan"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Selesai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: peringatan: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: peringatan: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: peringatan: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Indeks `%s' telah ada"
+
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferror dalam stdout\n"
+
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "fflush error dalam stdout\n"
+
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumen ke @%s diabaikan"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maret"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agustus"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Desember"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc argumen semuanya huruf besar, jadi tidak ada efek"
+
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`{' diduga, tetapi terlihat `%c'"
+
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "akhir dari berkas didalam blok verb"
+
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`}' diduga, tetapi terlihat `%c'"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
+
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp membutuhkan sebuah argumen numerik positif, bukan `%s'"
+
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Argumen ke %c%s buruk"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "kosong"
+
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "masukan"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
+
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "Harus berada dalam lingkungan `@%s' untuk menggunakan `@%s'"
+
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s' diabaikan sebelum nama berkas keluaran"
+
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s' diabaikan karena menulis ke stdout"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Buffer keluaran tidak kosong."
+
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Tipe float `%s' yang diminta belum digunakan sebelumnya"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Lihat "
+
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' membutuhkan sebuah argumen `{...}', tidak hanya `%s'"
+
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Tidak ada kurung penutup untuk catatan kaki `%s'"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Catatan kaki didefinisikan tanpa titik orang tua"
+
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Catatan kaki didalam catatan kaki tidak diijinkan"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Catatan kaki"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[unexpected] tidak ada tag html untuk pop"
+
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[unexpected] nama titik tidak valid: `%s'"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info tidak dapat menangani `:' dalam masukan indeks `%s'"
+
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Indeks `%s' telah ada"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dan/atau `%s' dalam @synindeks"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(baris )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(baris %*d)"
+
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(diluar dari titik apapun)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Broken-Type dalam insertion_type_pname"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Enumerasi stack overflow"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "lettering overflow, memulai di %c"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat lingkungan tidak dapat nested"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s membutuhkan huruf atau angka"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "akhir dari berkas didalam blok satu per satu"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@float'"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu terlihat sebelum titik pertama, membuat titik `Top'"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@titlepage'"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' membutuhkan sesuatu setelah itu"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Argumen `%s' ke `@%s' buruk, menggunakan `%s'"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx tidak berarti didalam blok `%s'"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s ditemukan diluar dari sebuah blok pemasukan"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "tidak ada teritori default diketahui untuk bahasa `%s'"
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "maaf, pengkodean `%s' tidak didukung"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%c'"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s menduga sebuah karakter tunggal `i' atau `j' sebagai argumen"
+
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "\\ dalam ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris %d dengan terlalu banyak args"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend makro tidak ditemukan"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "@allow-recursion sudah ditinggalkan; lebih baik mohon gunakan @rmacro"
+
+#~ msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "@quote-arg sudah ditinggalkan; argumen telah diquote secara baku"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "tidak cocok @end %s dengan @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Terlalu banyak errors! Menyerah.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: peringatan: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi umum:\n"
+#~ " --error-limit=NUM berhenti setelah NUM errors (baku %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale yang digunakan dalam menerjemahkan "
+#~ "kata\n"
+#~ " kunci untuk dokumen keluaran (baku C).\n"
+#~ " --force jaga keluaran walaupun terjadi errors.\n"
+#~ " --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
+#~ " --no-validate tekan validasi titik referensi silang.\n"
+#~ " --no-warn tekan peringatan (tetapi tidak untuk "
+#~ "error).\n"
+#~ " -v, --verbose jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
+#~ " --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemilihan format keluaran (baku adalah untuk menghasilkan Info):\n"
+#~ " --docbook keluarkan Docbook XML daripada Info.\n"
+#~ " --html keluarkan HTML daripada Info.\n"
+#~ " --xml keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
+#~ " --plaintext keluarkan plain teks daripada Info.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi umum keluaran:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=BERKAS keluarkan macro-expanded sumber ke BERKAS,\n"
+#~ " mengabaikan @setfilename apapun.\n"
+#~ " --no-headers tekan pemisah titik, Titik: baris, dan "
+#~ "menus\n"
+#~ " dari keluaran Info (sehingga menghasilkan "
+#~ "plain teks)\n"
+#~ " atau dari HTML (sehingga menghasilkan "
+#~ "keluaran lebih pendek);\n"
+#~ " juga, tulis ke standar keluaran secara "
+#~ "baku.\n"
+#~ " --no-split tekan pemisahan dari keluaran Info atau "
+#~ "HTML,\n"
+#~ " hanya hasilkan sebuah berkas keluaran.\n"
+#~ " --number-sections keluarkan chapter dan jumlah daerah.\n"
+#~ " -o, --output=BERKAS keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika "
+#~ "split HTML).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi untuk HTML:\n"
+#~ " --css-include=BERKAS masukan BERKAS dalam HTML <style> "
+#~ "keluaran;\n"
+#~ " baca stdin jika BERKAS adalah -.\n"
+#~ " --css-ref=URL hasilkan referensi ke sebuah berkas CSS.\n"
+#~ " --internal-links=BERKAS hasilkan daftar dari links internal dalam "
+#~ "BERKAS.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
+#~ "ASCII.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi untuk XML dan Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent elemen XML dengan spasi VAL (baku "
+#~ "%d).\n"
+#~ " Jika VAL adalah 0, abaikan spasi jika "
+#~ "didrop.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi berkas masukan:\n"
+#~ " --commands-in-node-names ijinkan @ perintah dalam nama titik.\n"
+#~ " -D VAR definisikan variabel VAR, sama dengan "
+#~ "@set.\n"
+#~ " -I DIR tambahkan DIR ke jalur pencarian "
+#~ "@include.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR ke jalur pencarian @include.\n"
+#~ " -U VAR tidak definisikan variabel VAR, sama "
+#~ "dengan @clear.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemrosesan kondisional dalam masukan:\n"
+#~ " --ifdocbook proses @ifdocbook dan @docbook walaupun\n"
+#~ " tidak menghasilkan Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml proses @ifhtml dan @html walaupun tidak menghasilkan "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo proses @ifinfo walaupun tidak menghasilkan Info.\n"
+#~ " --ifplaintext proses @ifplaintext walaupun tidak menghasilkan plain "
+#~ "teks.\n"
+#~ " --iftex proses @iftex dan @tex; mengimplikasikan --no-split.\n"
+#~ " --ifxml proses @ifxml dan @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook jangan proses @ifdocbook dan @docbook teks.\n"
+#~ " --no-ifhtml jangan proses @ifhtml dan @html teks.\n"
+#~ " --no-ifinfo jangan proses @ifinfo teks.\n"
+#~ " --no-ifplainteks jangan proses @ifplaintext teks.\n"
+#~ " --no-iftex jangan proses @iftex dan @tex teks.\n"
+#~ " --no-ifxml jangan proses @ifxml dan @xml teks.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s arg harus berupa numerik, bukan `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka ekspansi makro keluaran `%s'"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: mengabaikan keluaran ekspansi makro kedua `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka keluaran link internal `%s'"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: mengabaikan keluaran link internal kedua `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Perintah multi baris %c%s digunaka secara tidak benar"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "Diduga `%s'"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Tidak ada `%s' ditemukan dalam `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Melewatkan ekspansi makro ke stdout sebaga keluaran Info akan pergi "
+#~ "kesana.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Membuat %s berkas `%s' dari `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Menghapus makro berkas keluaran `%s' karena error; gunakan --force "
+#~ "untuk menjaga.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan --force "
+#~ "untuk menjaga.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Menghapus internal links berkas keluaran `%s' karena errors; gunakan "
+#~ "--force untuk menjaga.\n"
+
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s diduga kurung"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NO_NAME!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Tidak ada berkas seperti itu `%s'"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image berkas `%s' (untuk teks) tidak dapat dibaca: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Tidak ada nilai untuk `%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Mencapai eof sebelum cocok @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' terlalu panjang untuk ekspansi; tidak diekspan"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Hilang } dalam @multitable template"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "mengabaikan stray teks `%s' setelah @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[tidak terduga] tidak dapat memiliki kolom @%d dalam multitable"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Keluaran multi kolom dari baris terakhir:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* kolom #%d: keluaran = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Titik `%s' telah didefinisikan sebelumnya di baris %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Memformat titik %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Titik `%s' membutuhkan sebuah perintah pembagian (e.g., %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Anchor `%s' dan titik `%s' peta di nama beraks yang sama"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Perintah @anchor ini diabaikan; referensi ke itu tidak akan bekerja"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Ubah nama anchor ini atau gunakan opsi `--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Tidak terduga string di akhir dari berkas split-HTML `%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Anchor `%s' dan `%s' memetakan ke nama berkas yang sama"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "perintah @anchor diabaikan; referensi ke itu tidak akan bekerja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s referensi ke titik yang tidak ada `%s' (mungkin pembagian tidak benar?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Field selanjutnya dari titik `%s' tidak menunjuk ke (mungkin pembagian "
+#~ "tidak benar?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Titik ini (%s) memiliki Prev buruk"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Field prev dari titik `%s' tidak menunjuk ke"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Titik ini (%s) memiliki Next buruk"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s' tidak memiliki field Up (mungkin pembagian tidak benar?)"
+
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Titik dengan %ctop sebagai sebuah section telah ada"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Disini adalah titik puncak %c"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%c puncak digunakan sebelum %c titik, membakukan ke %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem sebagai item terakhir dari @multitable menghasilkan dokumen "
+#~ "Docbook tidak valid"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "of"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Argumen pertama ke referensi silang tidak boleh kosong"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Nama berkas kosong utuk referensi silang HTML dalam `%s'"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Akhir dari berkas tercapai ketika melihat untuk `.' atau `,'"
+
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#~ msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti @%s, bukan `%c'"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "untuk referensi silang dalam tanda kurung, gunakan @pxref"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Argumen pertama ke @inforef tidak boleh kosong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "maaf, pengkodean `%s' tidak didukung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi umum:\n"
+#~ " --error-limit=NUM berhenti setelah NUM errors (baku %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale yang digunakan dalam menerjemahkan "
+#~ "kata\n"
+#~ " kunci untuk dokumen keluaran (baku C).\n"
+#~ " --force jaga keluaran walaupun terjadi errors.\n"
+#~ " --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
+#~ " --no-validate tekan validasi titik referensi silang.\n"
+#~ " --no-warn tekan peringatan (tetapi tidak untuk "
+#~ "error).\n"
+#~ " -v, --verbose jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
+#~ " --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi umum keluaran:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=BERKAS keluarkan macro-expanded sumber ke BERKAS,\n"
+#~ " mengabaikan @setfilename apapun.\n"
+#~ " --no-headers tekan pemisah titik, Titik: baris, dan "
+#~ "menus\n"
+#~ " dari keluaran Info (sehingga menghasilkan "
+#~ "plain teks)\n"
+#~ " atau dari HTML (sehingga menghasilkan "
+#~ "keluaran lebih pendek);\n"
+#~ " juga, tulis ke standar keluaran secara "
+#~ "baku.\n"
+#~ " --no-split tekan pemisahan dari keluaran Info atau "
+#~ "HTML,\n"
+#~ " hanya hasilkan sebuah berkas keluaran.\n"
+#~ " --number-sections keluarkan chapter dan jumlah daerah.\n"
+#~ " -o, --output=BERKAS keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika "
+#~ "split HTML).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi untuk HTML:\n"
+#~ " --css-include=BERKAS masukan BERKAS dalam HTML <style> "
+#~ "keluaran;\n"
+#~ " baca stdin jika BERKAS adalah -.\n"
+#~ " --css-ref=URL hasilkan referensi ke sebuah berkas CSS.\n"
+#~ " --internal-links=BERKAS hasilkan daftar dari links internal dalam "
+#~ "BERKAS.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
+#~ "ASCII.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: berkas kosong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Cari berkas: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Titik `%s' telah didefinisikan sebelumnya di baris %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "Indeks `%s' telah ada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan --force "
+#~ "untuk menjaga.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(baris %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(baris %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "Anchor `%s' dan titik `%s' peta di nama beraks yang sama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "Argumen ke @%s buruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "Argumen pertama ke @inforef tidak boleh kosong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "\\ dalam ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "Indeks `%s' telah ada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "Tidak ada kurung penutup untuk catatan kaki `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "Perintah: %s tidak terdefinisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
+#~ msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti @%s, bukan `%c'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Satu komplesi:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "lebih "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+#~ "avoid that"
+#~ msgstr ""
+#~ "@strong{Note...} menghasilkan sebuah referensi silang spurious dalam "
+#~ "Info; reword ke untuk menghindari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
+#~ msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti @%s, bukan `%c'"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: peringatan: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "Indeks `%s' telah ada"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Maret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Set variabel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "Masukan komplesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Jelaskan variabel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Selanjutnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "Lihat "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{Tidak ada nilai untuk `%s'}"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Appendix %c"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..af8f5ec
--- /dev/null
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..e8f2fcb
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,4409 @@
+# Italian messages for GNU Texinfo.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Texinfo package.
+# Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>, 2009-2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gnulib/lib/error.c:188
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua; possibilità:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «--%s» non accetta argomenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non accetta argomenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «%s» richiede un argomento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione non riconosciuta «--%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione non riconosciuta «%c%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opzione non valida: «%c»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento: «%c»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non accetta argomenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione «-W %s» richiede un argomento\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Riuscito"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Espressione regolare non valida"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Carettere di collazione non valido"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nome classe del carattere non valida"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Rimozione barra inversa"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Riferimento indietro non valido"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ o [^ non accoppiate"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( o \\( non accoppiate"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ non accoppiate"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Fine intervallo non valido"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memoria esaurita"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Fine anticipata dell'espressione regolare"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Espressione regolare troppo grande"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") \\) non accoppiate"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Avanti di un carattere"
+
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Indietro di un carattere"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Vai all'inizio di questa riga"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Vai alla fine di questa riga"
+
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Avanti di una parola"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Indietro di una parola"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Elimina il carattere dietro il cursore"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "Annulla o esci dall'operazione"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "Accetta questa riga (o ne forza il completamento)"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Inserisci il successivo carattere letterale"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Inserisci questo carattere"
+
+#: info/echo-area.c:498
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Inserisci un carattere di tabulazione"
+
+#: info/echo-area.c:505
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "Trasponi caratteri al punto"
+
+#: info/echo-area.c:556
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Recupera il contenuto dell'ultima eliminazione"
+
+#: info/echo-area.c:563
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "L'anello di eliminazione è vuoto"
+
+#: info/echo-area.c:576
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Recupera l'eliminazione precedente"
+
+#: info/echo-area.c:609
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "Elimina fino alla fine della riga"
+
+#: info/echo-area.c:622
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "Elimina fino all'inizio della riga"
+
+#: info/echo-area.c:634
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "Elimina la parola che segue il cursore"
+
+#: info/echo-area.c:654
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "Elimina la parola che precede il cursore"
+
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Nessun completamento"
+
+#: info/echo-area.c:873
+msgid "Not complete"
+msgstr "Non completo"
+
+#: info/echo-area.c:914
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Elenca i completamenti possibili"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Completamento esclusivo"
+
+#: info/echo-area.c:941
+#, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d completamento:\n"
+msgstr[1] "%d completamenti:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1091
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Inserisci completamento"
+
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Creazione dei completamenti..."
+
+#: info/echo-area.c:1347
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Scorri la finestra dei completamenti"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "ricerca del file «%s»"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "ricerca del file %s in %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "file %s trovato"
+
+#: info/footnotes.c:211
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "Le note a piè di pagina non possono essere visualizzate"
+
+#: info/footnotes.c:237
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr ""
+"Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
+
+#: info/footnotes.h:26
+msgid "---------- Footnotes ----------"
+msgstr "---- Note a piè di pagina ----"
+
+#: info/indices.c:174
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Cerca un testo nell'indice di questo file"
+
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Ricerca delle voci dell'indice..."
+
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
+msgid "No indices found."
+msgstr "Nessun indice trovato."
+
+#: info/indices.c:219
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Voce dell'indice: "
+
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
+
+# # non ancora tradotta
+#: info/indices.c:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Vai alla successiva corrispondenza nell'indice cercata con l'ultimo comando "
+"«\\[index-search]»"
+
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Nessun precedente testo di ricerca dell'indice."
+
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
+msgid "No index entries."
+msgstr "Nessuna voce dell'indice."
+
+#: info/indices.c:431
+#, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Nessun'altra voce dell'indice contiene «%s»."
+
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Nessuna voce dell'indice contiene «%s»."
+
+#: info/indices.c:444
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "NON PUOI VEDERE QUESTO"
+
+#: info/indices.c:480
+#, c-format
+msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
+
+#: info/indices.c:611
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgstr "Scansione indici di «%s»..."
+
+#: info/indices.c:659
+#, c-format
+msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgstr "Nessun file Info disponibile ha «%s» negli indici."
+
+#: info/indices.c:685
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr "Trova un testo in tutti i file Info disponibili e genera il menù"
+
+#: info/indices.c:689
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Apropos indice: "
+
+#: info/indices.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menù: nodi i cui indici contengono «%s»:\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Elenca tutte le occorrenze di una stringa nell'indice"
+
+#: info/indices.c:891
+#, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Nessun indice"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Argomento indice: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Indice per «%s»"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Nomi dei file corrispondenti a «%s»"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Mostra tutti i file corrispondenti"
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nessun file indice"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "numero non valido: %s\n"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr "errore nell'assegnamento della variabile: %s"
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: variabile inesistente"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "il valore %s non è valido per la variabile %s"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
+"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
+
+#: info/info.c:785
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "output di debug deviato su «%s»"
+
+#: info/info.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONE]... [VOCE DI MENÙ...]\n"
+"\n"
+"Legge la documentazione nel formato Info.\n"
+
+#: info/info.c:883
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+msgstr ""
+"Opzioni:\n"
+" -a, --all usa tutti i manuali che hanno una "
+"corrispondenza.\n"
+" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i "
+"manuali.\n"
+" -d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file "
+"FILE.\n"
+" -f, --file=FILE specifica il file Info da visitare."
+
+#: info/info.c:891
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+msgstr ""
+" -h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n"
+" --index-search=TESTO vai al nodo puntato dalla voce dell'indice "
+"TESTO.\n"
+" -n, --node=NOMENODO specifica i nodi nel primo file Info "
+"visitato.\n"
+" -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE."
+
+#: info/info.c:897
+msgid ""
+" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+msgstr ""
+" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
+"grezzo (predefinito).\n"
+" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo "
+"letterale.\n"
+" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente "
+"dal file FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di "
+"comando."
+
+#: info/info.c:904
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale."
+
+#: info/info.c:908
+msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+msgstr ""
+" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info "
+"così come sono.\n"
+" --subnodes mostra le voci di menù ricorsivamente.\n"
+" -v, --variable VAR=VALORE assegna VALORE alla variabile Info VAR.\n"
+" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai "
+"programmi «vi» o «less».\n"
+" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
+" -w, --where, --location mostra la locazione fisica del --file Info.\n"
+" -x, --debug=NUMERO imposta il livello di debug (-1 per --"
+"tutto).\n"
+
+#: info/info.c:917
+msgid ""
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited."
+msgstr ""
+"\n"
+"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui "
+"parte.\n"
+"Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.\n"
+"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il "
+"risultato.\n"
+"Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
+"relativi al nodo iniziale visitato."
+
+#: info/info.c:924
+msgid ""
+"\n"
+"For a summary of key bindings, type h within Info."
+msgstr ""
+"\n"
+"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
+"Info."
+
+#: info/info.c:927
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info show the general manual for Info readers\n"
+" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+"\n"
+"Esempi:\n"
+" info mostra il menù della cartella superiore\n"
+" info info mostra il manuale generico per i lettori Info\n"
+" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo "
+"programma, Info\n"
+" info emacs mostra il nodo «emacs» basato sulla cartella\n"
+" info emacs buffers mostra il nodo «buffers» del file «emacs»\n"
+" info --show-options emacs mostra le opzioni della riga di comando del "
+"programma «emacs»\n"
+" info --subnodes -o out.txt scrive l'intero manuale nel file «out.txt»\n"
+" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
+"cartella"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"\n"
+"Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: info/info.c:972
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»."
+
+#: info/info.c:973
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»."
+
+#: info/info.c:974
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Impossibile trovare una finestra!"
+
+#: info/info.c:975
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!"
+
+#: info/info.c:976
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra."
+
+#: info/info.c:977
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "Nessun menù in questo nodo."
+
+#: info/info.c:978
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo."
+
+#: info/info.c:979
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo."
+
+#: info/info.c:980
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo."
+
+#: info/info.c:981
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto."
+
+#: info/info.c:982
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr "Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info."
+
+#: info/info.c:983
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo."
+
+#: info/info.c:984
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Questa è già la prima pagina del nodo corrente."
+
+#: info/info.c:985
+msgid "Only one window."
+msgstr "Solo una finestra."
+
+#: info/info.c:986
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola."
+
+#: info/info.c:987
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
+"una finestra."
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Info command keys\n"
+msgstr "Comandi base per Info\n"
+
+#: info/infodoc.c:47
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] Chiudi questa finestra di aiuto.\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Esci completamente da Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Invoca il tutorial di Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:51
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Muovi in alto di una riga.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Muovi in basso di una riga.\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Indietro di una schermata.\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avanti di una schermata.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Vai all'inizio di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Vai alla fine di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto "
+"il cursore.\n"
+
+#: info/infodoc.c:60
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Vai al precedente nodo del documento.\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Vai al successivo nodo del documento.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Vai al precedente nodo su questo livello.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Vai al successivo nodo su questo livello.\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Vai su di un livello.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Vai al nodo superiore di questo documento.\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Vai al nodo principale o «cartella».\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgstr "1...9 Seleziona la prima...nona voce di menù di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Seleziona una voce di menù indicando il suo nome.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
+
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Vai al nodo indicando il suo nome.\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr "\\%-10[search] Cerca in avanti il testo specificato.\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Cerca indietro l'occorrenza successiva.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Cerca l'occorrenza successiva.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Cerca un testo specificato nell'indice e\n"
+" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr "Sintetizza il menù delle voci nell'indice che corrispondono.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Annulla l'operazione corrente.\n"
+
+#: info/infodoc.c:91
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
+msgstr ""
+"Comandi di base per Info\n"
+"************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:94
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Esci da questa schermata di aiuto.\n"
+
+#: info/infodoc.c:95
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Esci completamente da Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:96
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Invoca il tutorial di Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:100
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Vai al successivo nodo di questo file.\n"
+
+#: info/infodoc.c:101
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Vai al precedente nodo di questo file.\n"
+
+#: info/infodoc.c:102
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Vai su rispetto a questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Seleziona una voce del menù indicando il suo nome.\n"
+" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro "
+"nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:105
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di riferimento.\n"
+
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Vai all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo "
+"nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Segui il collegamento sotto il cursore.\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g (DIR)».\n"
+
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Vai al nodo superiore. Equivalente a «g Top».\n"
+
+#: info/infodoc.c:112
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+"Spostamento all'interno di un nodo:\n"
+"-----------------------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:114
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Avanti di una pagina.\n"
+
+#: info/infodoc.c:115
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Indietro di una pagina.\n"
+
+#: info/infodoc.c:116
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Vai all'inizio di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Vai alla fine di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Avanti di una riga.\n"
+
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Indietro di una riga.\n"
+
+#: info/infodoc.c:121
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr ""
+"Altri comandi:\n"
+"--------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Seleziona la prima...nona voce di menù di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:124
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cerca un testo specificato nell'indice di questo file Info e\n"
+" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
+
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Vai al nodo specificato dal nome.\n"
+" Puoi anche includere un file Info, per esempio "
+"(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
+
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cerca in avanti il testo specificato,\n"
+" e seleziona il nodo in cui viene trovata l'occorrenza.\n"
+
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search backward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cerca indietro il testo specificato,\n"
+" e seleziona il nodo in cui viene trovata l'occorrenza.\n"
+
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "Percorso di ricerca corrente:\n"
+
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Comandi disponibili per Info:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Comandi disponibili nell'area echo:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I seguenti comandi possono solo essere invocati mediante %s:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands cannot be invoked at all:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I seguenti comandi non possono essere invocati in alcun modo:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:468
+msgid "Display help message"
+msgstr "Visualizza il messaggio di aiuto"
+
+#: info/infodoc.c:486
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "Visita il nodo Info «(info)Help»"
+
+#: info/infodoc.c:612
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Stampa la documentazione per la chiave CHIAVE"
+
+#: info/infodoc.c:624
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "Descrizione della chiave: %s"
+
+#: info/infodoc.c:634
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s non è stato definito."
+
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s non è stato definito."
+
+#: info/infodoc.c:699
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s è stato definito come %s."
+
+#: info/infodoc.c:1123
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr "Mostra cosa digitare per un comando specifico"
+
+#: info/infodoc.c:1127
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Dov'è il comando: "
+
+#: info/infodoc.c:1149
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "«%s» non è su alcun tasto"
+
+#: info/infodoc.c:1155
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s può essere invocato solo mediante %s."
+
+#: info/infodoc.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s può essere invocato mediante %s."
+
+#: info/infodoc.c:1164
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Non esiste una funzione di nome «%s»"
+
+#: info/infodoc.c:98
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+"Selezionare altri nodi:\n"
+"-----------------------\n"
+
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "numero di argomenti errato"
+
+#: info/infokey.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file di input «%s»"
+
+#: info/infokey.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "impossibile creare il file di output «%s»"
+
+#: info/infokey.c:224
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "errore durante la scrittura del file «%s»"
+
+#: info/infokey.c:230
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "errore durante la chiusura del file di output «%s»"
+
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
+msgid "key sequence too long"
+msgstr "sequenza di tasti troppo lunga"
+
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
+msgid "missing key sequence"
+msgstr "sequenza di tasti mancante"
+
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
+msgid "NUL character (\\000) not permitted"
+msgstr "carattere NUL (\\000) non permesso"
+
+#: info/infokey.c:637
+#, c-format
+msgid "NUL character (^%c) not permitted"
+msgstr "carattere NUL (^%c) non permesso"
+
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
+msgid "missing action name"
+msgstr "nome dell'azione assente"
+
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
+msgid "section too long"
+msgstr "sezione troppo lunga"
+
+#: info/infokey.c:681
+#, c-format
+msgid "unknown action `%s'"
+msgstr "azione «%s» sconosciuta"
+
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
+msgid "action name too long"
+msgstr "nome azione troppo lungo"
+
+#: info/infokey.c:704
+#, c-format
+msgid "extra characters following action `%s'"
+msgstr "caratteri in più dopo il nome dell'azione «%s»"
+
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
+msgid "missing variable name"
+msgstr "nome variabile assente"
+
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
+msgid "missing `=' immediately after variable name"
+msgstr "carattere «=» assente dopo il nome della variabile"
+
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
+msgid "variable name too long"
+msgstr "nome variabile troppo lungo"
+
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
+msgid "value too long"
+msgstr "valore troppo lungo"
+
+#: info/infokey.c:881
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %u: "
+msgstr "\"%s\", riga %u: "
+
+#: info/infokey.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]\n"
+"\n"
+"Compila il file sorgente FILE e produce un file infokey. Legge il file FILE\n"
+"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info "
+"(predefinito).\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+" --output FILE scrivi sul file FILE anziché in $HOME/.info\n"
+" --help mostra questa guida ed esce.\n"
+" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
+
+#: info/infomap.c:959
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr "Ignora il file Info sorgente «%s» non valido - troppo piccolo"
+
+#: info/infomap.c:962
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr "Ignora il file infokey «%s» non valido - troppo grande"
+
+#: info/infomap.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr "Errore durante la lettura del file infokey «%s» - lettura breve"
+
+#: info/infomap.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- "
+"eseguire infokey per aggiornarlo"
+
+#: info/infomap.c:1001
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per "
+"aggiornarlo"
+
+#: info/infomap.c:1017
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire "
+"infokey per aggiornarlo"
+
+#: info/infomap.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey "
+"per aggiornarlo"
+
+#: info/infomap.c:1171
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr ""
+"Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate"
+
+#: info/infomap.c:1236
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr ""
+"Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili "
+"dichiarate saranno ignorate"
+
+#: info/m-x.c:67
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Leggi il nome di un comando Info e mostra la descrizione"
+
+#: info/m-x.c:71
+msgid "Describe command: "
+msgstr "Descrizione comando: "
+
+#: info/m-x.c:94
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Leggi il nome di un comando nell'area echo ed eseguilo"
+
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Impossibile eseguire un comando «echo-area» qui."
+
+#: info/m-x.c:151
+#, c-format
+msgid "Undefined command: %s"
+msgstr "Comando %s inesistente"
+
+#: info/m-x.c:157
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Imposta l'altezza della finestra"
+
+#: info/m-x.c:170
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Imposta l'altezza a (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" File sorgenti inclusi per generare questo file:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:557
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "Il file %s non può essere manipolato.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:30
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menù:\n"
+" (File)Nodo Righe Dimensione File originale\n"
+" ---------- ----- ---------- --------------"
+
+#: info/nodemenu.c:200
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"Il seguente è il menù dei nodi che hai visitato recentemente.\n"
+"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
+"finestra.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:220
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr ""
+"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
+
+#: info/nodemenu.c:300
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "Seleziona un nodo precedentemente visitato"
+
+#: info/nodemenu.c:313
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Seleziona il nodo visitato: "
+
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
+
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Il terminale non può essere inizializzato: %s\n"
+
+#: info/search.c:166
+#, c-format
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr "errore nell'espressione regolare: %s"
+
+#: info/session.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
+"\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
+
+#: info/session.c:621
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Vai alla riga successiva"
+
+#: info/session.c:673
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Vai alla riga precedente"
+
+#: info/session.c:943
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Vai alla fine della riga"
+
+#: info/session.c:954
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Vai all'inizio della riga"
+
+#: info/session.c:1156
+msgid "Next"
+msgstr "Avanti"
+
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Nessun altro nodo in questo documento."
+
+#: info/session.c:1321
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Nessun «Prev» nodo."
+
+#: info/session.c:1341
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento."
+
+#: info/session.c:1402
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
+
+#: info/session.c:1418
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
+
+#: info/session.c:1519
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Avanti in questa finestra"
+
+#: info/session.c:1527
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
+
+#: info/session.c:1543
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
+"la dimensione predefinita della finestra"
+
+#: info/session.c:1551
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Indietro in questa finestra"
+
+#: info/session.c:1559
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
+"finestra"
+
+#: info/session.c:1568
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
+msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
+
+#: info/session.c:1576
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
+"la dimensione predefinita della finestra"
+
+#: info/session.c:1584
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Vai all'inizio di questo nodo"
+
+#: info/session.c:1591
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Vai alla fine di questo nodo"
+
+#: info/session.c:1598
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "Vai giù per righe"
+
+#: info/session.c:1615
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "Vai su per righe"
+
+#: info/session.c:1633
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "Vai giù per metà schermo"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "Vai su per metà schermo"
+
+#: info/session.c:1688
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Seleziona la finestra successiva"
+
+#: info/session.c:1727
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Seleziona la finestra precedente"
+
+#: info/session.c:1778
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Dividi la finestra attuale"
+
+#: info/session.c:1862
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Elimina la finestra attuale"
+
+#: info/session.c:1870
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
+
+#: info/session.c:1902
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
+
+#: info/session.c:1948
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Scorri l'altra finestra"
+
+#: info/session.c:1969
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
+
+#: info/session.c:1975
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
+
+#: info/session.c:1986
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
+
+#: info/session.c:1993
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
+
+#: info/session.c:2000
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
+
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
+msgid "Using regular expressions for searches."
+msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche."
+
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
+msgid "Using literal strings for searches."
+msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche."
+
+#: info/session.c:2197
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Seleziona il nodo successivo"
+
+#: info/session.c:2205
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Seleziona il nodo precedente"
+
+#: info/session.c:2213
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Seleziona il nodo superiore"
+
+#: info/session.c:2220
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
+
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
+
+#: info/session.c:2254
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
+
+#: info/session.c:2289
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
+
+#: info/session.c:2295
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Seleziona questa voce di menù"
+
+#: info/session.c:2328
+#, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Non c'è %d voce in questo menù."
+msgstr[1] "Non ci sono %d voci in questo menù."
+
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Voce di menù (%s): "
+
+#: info/session.c:2528
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Voce di menù: "
+
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Segui collegamento (%s): "
+
+#: info/session.c:2539
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Segui collegamento: "
+
+#: info/session.c:2660
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
+
+#: info/session.c:2668
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr ""
+"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
+"nodo corrispondente"
+
+#: info/session.c:2674
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
+
+#: info/session.c:2696
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
+
+#: info/session.c:2724
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
+
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Vai al nodo: "
+
+#: info/session.c:2855
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
+
+#: info/session.c:2904
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»."
+
+#: info/session.c:2940
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»."
+
+#: info/session.c:2992
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
+
+#: info/session.c:2994
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Segui i menù: "
+
+#: info/session.c:3187
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
+
+#: info/session.c:3189
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
+
+#: info/session.c:3227
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
+
+#: info/session.c:3231
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Cerca pagina di manuale: "
+
+#: info/session.c:3261
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
+
+#: info/session.c:3267
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
+
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Elimina nodo (%s): "
+
+#: info/session.c:3337
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il nodo «%s»"
+
+#: info/session.c:3347
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Impossibile eliminare l'ultimo nodo"
+
+#: info/session.c:3433
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
+
+#: info/session.c:3439
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Elimina questo nodo"
+
+#: info/session.c:3447
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
+
+#: info/session.c:3451
+msgid "Find file: "
+msgstr "Cerca un file: "
+
+#: info/session.c:3468
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Impossibile trovare «%s»."
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "scrittura del file %s"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Impossibile creare il file «%s»."
+
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
+
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "chiusura %s"
+
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "scrittura del nodo %s..."
+
+#: info/session.c:3670
+#, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "chiusura del file %s"
+
+#: info/session.c:3678
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3713
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Impossibile incanalare su «%s»."
+
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "stampa nodo %s..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "stampa del nodo %s terminata"
+
+#: info/session.c:4015
+msgid "Search continued from the end of the document."
+msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento."
+
+#: info/session.c:4020
+msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento."
+
+#: info/session.c:4037
+#, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Cerca il subfile %s ..."
+
+#: info/session.c:4097
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
+
+#: info/session.c:4104
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Leggi e cerca un testo"
+
+#: info/session.c:4112
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
+
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
+msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
+
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
+msgid "Regexp search"
+msgstr "Cerca espressione regolare"
+
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
+msgid " case-sensitively"
+msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
+
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
+msgid " backward"
+msgstr " indietro"
+
+#: info/session.c:4176
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: info/session.c:4225
+msgid "Search failed."
+msgstr "Ricerca fallita."
+
+#: info/session.c:4243
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
+
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
+
+#: info/session.c:4264
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
+
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
+
+#: info/session.c:4380
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
+
+#: info/session.c:4381
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
+
+#: info/session.c:4383
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
+
+#: info/session.c:4384
+msgid "I-search: "
+msgstr "Ricerca incrementale: "
+
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
+msgid "Failing "
+msgstr "Fallita "
+
+#: info/session.c:4895
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
+
+#: info/session.c:4913
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
+
+#: info/session.c:4935
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
+
+#: info/session.c:4958
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Annulla l'operazione corrente"
+
+#: info/session.c:4965
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: info/session.c:4974
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra"
+
+#: info/session.c:5006
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Ridisegna lo schermo"
+
+#: info/session.c:5043
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "Esci dal programma Info"
+
+#: info/session.c:5058
+msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
+msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
+
+#: info/session.c:5069
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Comando sconosciuto (%s)."
+
+#: info/session.c:5072
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "\"%s\" non è valido"
+
+#: info/session.c:5073
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid"
+msgstr "«%s» non è valido"
+
+#: info/session.c:5288
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
+
+#: info/session.c:5297
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
+
+#: info/session.c:5312
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Usato internamente da \\[universal-argument]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
+
+#: info/tilde.c:361
+#, c-format
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: Memoria virtuale esaurita!\n"
+
+#: info/variables.c:37
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono "
+"automaticamente"
+
+#: info/variables.c:41
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra "
+"ridimensiona le altre"
+
+#: info/variables.c:45
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
+
+#: info/variables.c:49
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Quando è attivato, gli errori producono un effetto sonoro"
+
+#: info/variables.c:53
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr "Quando è attivato, elimina i file Info inutilizzati"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr "Quando è attivato, la porzione del testo cercato viene evidenziata"
+
+#: info/variables.c:60
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr ""
+"Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un "
+"nodo"
+
+#: info/variables.c:65
+msgid "Same as scroll-behaviour"
+msgstr "Come «scroll-behaviour»"
+
+#: info/variables.c:69
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr "Numero di righe da scorrere quando il cursore lascia la finestra"
+
+#: info/variables.c:73
+msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
+msgstr ""
+"Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della "
+"famiglia ISO Latin"
+
+#: info/variables.c:81
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine "
+"dell'ultimo nodo"
+
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Lunghezza minima di una stringa di ricerca"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr "Salta la finestra corrente durante la ricerca"
+
+#: info/variables.c:95
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "Spiega l'uso di una variabile"
+
+#: info/variables.c:101
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "Descrive la variabile: "
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Imposta il valore di una variabile per Info"
+
+#: info/variables.c:126
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Imposta variabile: "
+
+#: info/variables.c:144
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Imposta %s al valore (%d): "
+
+#: info/variables.c:184
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "Imposta %s al valore (%s): "
+
+#: info/window.c:1077
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Etichette non aggiornate ***"
+
+#: info/window.c:1088
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), righe ----, "
+
+#: info/window.c:1095
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d righe --%s--"
+
+#: info/window.c:1099
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d righe --%s--"
+
+#: info/window.c:1106
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Subfile: %s"
+
+#: install-info/install-info.c:286
+#, c-format
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s per %s"
+
+#: install-info/install-info.c:525
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\\tUsare «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:533
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+
+#: install-info/install-info.c:535
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr "Aggiungi o rimuovi voci nel file INFO-FILE dal file DIR-FILE."
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni «--"
+"info-file»\n"
+"o «--dir-file» (o «--info-dir»), rispettivamente."
+
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Opzioni:\n"
+" --add-once aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a "
+"tutte.\n"
+" --align=COL inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna "
+"COL.\n"
+" --calign=COL formatta la seconda e le successive righe di\n"
+" descrizione per iniziare alla colonna COL."
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
+"Opzioni:\n"
+" --debug riporta cosa sta facendo.\n"
+" --delete elimina le voci esistenti per INFO-FILE da DIR-FILE;\n"
+" non inserisce nessuna voce nuova.\n"
+" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione "
+"«--name»\n"
+" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
+" --dir-file=NOME specifica il nome del DIR-FILE;\n"
+" equivale a usare l'argomento DIR-FILE.\n"
+" --dry-run equivale a «--test»."
+
+#: install-info/install-info.c:558
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=TESTO inserisci TESTO come una voce nel DIR-FILE;\n"
+" sovrascrivendo qualsiasi voce da DIR-FILE.\n"
+" TESTO viene scritto come una voce di menù seguita da\n"
+" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio "
+"bianco.\n"
+" Se si specifica più di una voce, sono aggiunte tutte.\n"
+" Se non si specifica alcuna voce, sono determinate\n"
+" dalle informazioni del file Info stesso."
+
+#: install-info/install-info.c:567
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help mostra questa guida ed esce.\n"
+" --info-dir=DIR equivalente a «--dir-file=DIR/dir».\n"
+" --info-file=FILE specifica il file Info da installare nella cartella;\n"
+" equivalente a usare l'argomento INFO-FILE.\n"
+" --item-=TESTO equivalente a «--entry=TESTO».\n"
+" --keep-old non sostituire le voci, o rimuovere le sezioni vuote."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --maxwidth, --max-width=COL incolonna la descrizione alla colonna COL.\n"
+" --menuentry=TESTO equivalente a «--name=TESTO».\n"
+" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--"
+"description»\n"
+" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
+" --no-indent non formattare le nuove voci nel DIR-FILE.\n"
+" --quiet ignora gli avvertimenti."
+
+#: install-info/install-info.c:583
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
+" --regex=REGEXP metti le voci del file Info in tutte le sezioni che\n"
+" corrispondono all'espressione regolare REGEXP "
+"(ignorando\n"
+" la differenza fra maiuscole e minuscole).\n"
+" --remove equivalente a «--delete».\n"
+" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide "
+"esattamente;\n"
+" i suffissi come «.info» e «.gz» non sono ignorati.\n"
+" --section=SEZIONE metti le voci nella sezione SEZIONE del file Info.\n"
+" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono "
+"aggiunte\n"
+" in ogni sezione.\n"
+" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle "
+"informazioni\n"
+" contenute nel file Info in questione.\n"
+" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION --"
+"add-once»."
+
+#: install-info/install-info.c:596
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
+" --silent ignora gli avvertimenti.\n"
+" --test ignora l'aggiornamento del DIR-FILE.\n"
+" --version mostra le informazioni di versione ed esce."
+
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
+msgid ""
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: install-info/install-info.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Questo è il file .../info/dir, che contiene il\n"
+"nodo più in alto della gerarchia di Info, chiamata (dir)Top.\n"
+"La prima volta che invochi il programma Info esso parte da questo nodo.\n"
+"%c\n"
+"%s\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n"
+"\n"
+" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci "
+"principali.\n"
+" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i "
+"comandi Info,\n"
+" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai "
+"nuovi utenti,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visualizza il manuale di Emacs, ecc.\n"
+"\n"
+" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su "
+"una voce di menù\n"
+" o su un riferimento incrociato per selezionarlo.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: impossibile leggere (%s) e creare (%s)"
+
+#: install-info/install-info.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: file vuoto"
+
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
+#, c-format
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr "%s: ha già un DIR-FILE: %s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2098
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Specificare il file Info solo una volta.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2131
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr "Espressione regolare specificata in più, ignoro «%s»"
+
+#: install-info/install-info.c:2143
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr "Errore nell'espressione regolare «%s»: %s"
+
+#: install-info/install-info.c:2201
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "troppi argomenti sulla riga di comando «%s»"
+
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
+
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
+
+#: install-info/install-info.c:2349
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "nessuna voce dell'indice in «%s»"
+
+#: install-info/install-info.c:2597
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "nessuna voce trovata per «%s»; nulla da eliminare"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "la ricorsione è sempre accettata"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "gli argomenti vengono quotati come predefinito"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s non è un codice di lingua valido"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s non è un codice di regione valido"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s non è una valida possibilità di divisione"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "impossibile leggere %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file @verbatiminclude %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: impossibile trovare %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "tipo mancante"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "tipo non riconosciuto: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr ""
+"errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
+"%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "nessun nodo da rinominare"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "nodi senza un nuovo nome alla fine del file"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "impossibile proteggere il carattere hash in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Variabile %s obsoleta\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "impossibile creare le directory «%s» o «%s»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "impossibile creare le directory «%s»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "file immagine «%s» (per il formato HTML) non trovato, verrà usato «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "il formato grezzo %s non è convertito"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "stringa non chiusa nel file CSS"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "l'opzione «--css-include» termina con un commento"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "@import non terminato nel file CSS"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "file CSS %s non trovato"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire --include-file %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file CSS %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "nessuna voce htmlxref.cnf trovata per «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file frame %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file TOC frame %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "gestore %s dello stage %s con priorità %s fallito"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "è necessario specificare un titolo con un comando «title» o @top"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file del nodo di redirezione %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "il vecchio nome per «%s» è un nodo del documento"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "file vuoto per il nodo rinominato «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "il nodo di riferimento (nuovo nome per «%s») non è nel documento: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file dei nodi rinominato %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "nome del nodo vuoto"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "documento senza nodi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "documento senza il nodo «Top»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "rinomina di %s fallita: %s"
+
+# # non ancora tradotta
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "output di @%s %s più di una volta"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s non presente in alcun nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "il nome @node non dovrebbe contenere «,»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
+
+# # non ancora tradotta
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file testo dell'immagine %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
+"non succeda"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "nome del riferimento incrociato @%s non dovrebbe contenere «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref, non %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "il nome della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s dovrebbe apparire solo all'inizio o alla fine del documento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "@%s multiplo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "sintassi errata per l'argomento @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "argomento formale @%s errato o vuoto: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s richiede un nome"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "nome errato per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "sequenza di delimitazione di chiusura mancante in @%s: %s}"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx non dovrebbe iniziare @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx deve seguire @item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s ha testo ma non @item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr ""
+"«@end» si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s visto prima di @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "%c fuori luogo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "macro «%s» chiamata con troppi argomenti"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s parentesi di chiusura mancante"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr ""
+"la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
+"\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
+"parametro oppure \\"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s «%s» già definita precedentemente"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ecco la definizione precedente come @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "nome mancante per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "categoria mancante per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "argomento inaspettato nella riga @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "multitabella vuota"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "argomento superfluo per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "argomento errato per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
+"essere sulla riga @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr ""
+"il comando per accentare «@%s» non è stato accettato come argomento @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "argomento mancante per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "@end %s sconosciuto"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "argomento superfluo per @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "argomento errato per @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: impossibile aprire %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "la codifica «%s» non è una codifica texinfo canonica"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s dopo il primo elemento"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s ha senso solo su una riga @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s non dovrebbe essere associato con @top"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
+"nodi"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "argomento vuoto in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "nome del nodo vuoto dopo l'espansione «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "nome nodo vuoto nella voce di menù"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s non dovrebbe apparire in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "ridefinizione del comando del linguaggio Texinfo: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s senza carattere associato"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
+"valore attuale %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+"chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da spazi"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr ""
+"il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da una nuova riga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s si aspettava le parentesi graffe"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "indicatore non definito: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "sintassi errata per @value"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s è obsoleto."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s è obsoleto; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s non accettato all'interno del blocco «@%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in intestazione o a piè di pagina"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco «@%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s nella multitabella vuota"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab prima di @item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "troppe colonne nell'elemento multitabella (massimo %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s fuori da tabella o lista"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "deve essere dopo «@%s» per usare «@%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@%s è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e "
+"«@quotation»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory dopo il primo nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "regione %s all'interno della regione %s non permessa"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry dopo il primo nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s visto prima del primo @node"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
+"sotto @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "comando «%s» sconosciuto"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "@ inaspettato"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s non è significativo al difuori dell'ambiente «@float»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s dovrebbe essere subito sotto «@float»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "@%s multipli ignorati"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "il comando @%s non accetta argomenti"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "nodo o argomento manuale esterno mancante per il comando @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "titolo del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image non ha riferimento ad alcun file"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "primo argomento mancante per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "argomenti superflui per il nodo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "si aspettava @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "argomento restante sulla riga @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "@%s vuoto"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "la frazione di colonna non è un numero: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "l'argomento @sp deve essere un numero, non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "nome indice %s riservato"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "indice sorgente sconosciuto in @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "indice di destinazione sconosciuto in @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr "@%s porta %s a unirsi in se stesso, ignorato"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "indice «%s» sconosciuto in @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "stampa di un indice «%s» unito in un altro indice «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "printindex prima dell'inizio del documento: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "l'argomento @%s deve essere «top» o «bottom», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "l'argomento @%s deve essere «separate» o «end», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "l'argomento @%s deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "l'argomento @exampleindent deve essere numerico/«asis», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "l'argomento @allowcodebreaks deve essere «true» o «false», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "il livello della sezione di @%s che è troppo basso verrà alzato"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "nessun comando a livello di capitolo prima di @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+"il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà "
+"abbassato"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "nessun comando di sezionamento associato con @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s si riferisce al nodo inesistente «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s nome del nodo della voce di menù «%s» diverso dal nome %s «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nodo «%s» non referenziato"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel sezionamento, ma non nel menù"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "i nodi %s «%s» nel menù «%s» e nel sezionamento «%s» sono diversi"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "il nodo «%s» è %s per «%s» nel menù, ma non nel sezionamento"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "il puntatore %s «%s» (per il nodo «%s») è diverso dal nome %s «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s si riferisce all'inesistente «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata "
+"ad «Up»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "per «%s», «Up» nel menù «%s» e «%s» «Up» non coincidono"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s a «%s», diverso dal nome %s «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "chiave indice vuota in @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: errore durante la chiusura di %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: impossibile aprire il file latex %s per la scrittura: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: la directory L2H_TMP contiene un punto"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: la directory corrente contiene un punto"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: comando non riuscito: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: l'immagine ha un'estensione non valida: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: rinomina di %s come %s fallita: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: impossibile aprire %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: fine dell'elemento @%s %d non trovata"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, "
+"il numero di voci trovate nel documento"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: impossibile determinare il frammento %d per @%s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore "
+"dell'output %d dall'HTML"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: impossibile caricare %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: impossibile aprire %s per la scrittura: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir di %s fallita: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: impossibile ritornare alla directory iniziale: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: file output mancante: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: comando fallito: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: fine dell'elemento @%s %d non trovata"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: l'output non ha nessuna voce HTML per @%s %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "errore durante il caricamento di %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: variabile %s sconosciuta"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: variabile %s obsoleta\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: variabile %s sconosciuta\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "variabile %s obsoleta\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "impossibile leggere il file di inizializzazione %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "ignora il valore sconosciuto di TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s»\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uso: makeinfo [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " oppure: texi2any [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+msgstr ""
+"Tradurre il sorgente della documentazione di Texinfo in vari altri formati,\n"
+"per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura con Emacs\n"
+"oppure con GNU Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni generali:\n"
+" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione "
+"delle\n"
+" parole chiave di Texinfo per il documento "
+"di\n"
+" output (predefinito C).\n"
+" --error-limit=NUM esce dopo NUM errori (predefinito %d).\n"
+" --force genera il documento di output anche in "
+"presenza di errori.\n"
+" --help mostra questa guida ed esce.\n"
+" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti "
+"incrociati dei nodi.\n"
+" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli "
+"errori).\n"
+" --conf-dir=DIR cerca anche file di inizializzazione in DIR.\n"
+" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il "
+"comportamento predefinito.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL imposta la variabile di\n"
+" personalizzazione VAR a VAL.\n"
+" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n"
+" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+msgstr ""
+"Selezione del formato di output (predefinito Info):\n"
+" --docbook genera un file in formato Docbook XML.\n"
+" --html genera un file in formato HTML.\n"
+" --plaintext genera un file in formato testo.\n"
+" --xml genera un file in formato Texinfo.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output "
+"passato.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:752
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni generali di output:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro "
+"espanse,\n"
+" ignorando qualunque @setfilename.\n"
+" --no-headers disabilita i separatori dei nodi, le\n"
+" righe Node e i menù nell'output Info\n"
+" (generando così un file di testo)\n"
+" o dal formato HTML (generando così un\n"
+" file più corto).\n"
+" Inoltre, se genera il formato Info,\n"
+" scrive sullo standard output in\n"
+" modo predefinito \n"
+" --no-split ignora la scrittura multipagina dell'output; "
+"genera un solo file di output.\n"
+" --[no-]number-sections scrive capitoli e numeri di sezione;\n"
+" il valore predefinito è on.\n"
+" -o, --output=DEST scrive su DEST.\n"
+" Con la scrittura multipagina, crea\n"
+" DEST come una directory e posiziona lì\n"
+" il file di output.\n"
+" Senza la scrittura multipagina, se\n"
+" DEST è già una directory o termina\n"
+" con uno «/», posiziona lì il file\n"
+" di output.\n"
+" Altrimenti, DEST dà il nome al file\n"
+" di output.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+"Opzioni per il formato Info e testo:\n"
+" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri "
+"speciali\n"
+" nel file in formato Info basati su "
+"@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding ignora l'opzione «--disable-"
+"encoding» (predefinito).\n"
+" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM "
+"caratteri (predefinito %d).\n"
+" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con "
+"lo stile STILE:\n"
+" «separate» situato su nodo a sé;\n"
+" «end» situato alla fine di ogni nodo nei "
+"quali sono stati definiti\n"
+" (predefinito).\n"
+" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito "
+"%d). Se il numero è «none»,\n"
+" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro "
+"esistente.\n"
+" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni "
+"NUM (predefinito %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni per HTML:\n"
+" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML "
+"<style>;\n"
+" legge lo standard input se FILE è «-».\n"
+" --css-ref=URL genera un riferimento al file CSS per URL.\n"
+" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel "
+"file FILE.\n"
+" --split=SPLIT dividi a SPLIT, dove SPLIT può essere\n"
+" «chapter», «section» oppure «node».\n"
+" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione "
+"ASCII.\n"
+" --node-files genera file di redirezione per nodi e \n"
+" ancore; in modo predefinito\n"
+" è abilitato solo con l'opzione «--split».\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni per XML e Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL non fare nulla, mantenuto per compatibilità.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni per DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPZ passa OPZ a texi2dvi; può essere ripetuto.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni file input:\n"
+" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per "
+"compatibilità.\n"
+" -D VAR definisci la variabile VAR, simile a @set.\n"
+" -I DIR aggiungi DIR al percorso di ricerca "
+"@include.\n"
+" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca "
+"@include.\n"
+" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR, "
+"simile a @clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:813
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+"Elaborazione condizionale in input:\n"
+" --ifdocbook elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato "
+"non è Docbook.\n"
+" --ifhtml elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è "
+"HTML.\n"
+" --ifinfo elebora @ifinfo anche quando il formato non è Info.\n"
+" --ifplaintext elebora @ifplaintext anche quando il formato non è "
+"testo.\n"
+" --iftex elebora @iftex e @tex; implica l'opzione «--no-split».\n"
+" --ifxml elebora @ifxml e @xml.\n"
+" --no-ifdocbook non eleborare @no-ifdocbook e @ifdocbook.\n"
+" --no-ifhtml non eleborare @ifhtml e @html.\n"
+" --no-ifinfo non eleborare @ifinfo.\n"
+" --no-ifplaintext non eleborare @ifplaintext.\n"
+" --no-iftex non eleborare @iftex e @tex.\n"
+" --no-ifxml non eleborare @ifxml e @xml.\n"
+"\n"
+" Inoltre, per le opzioni «--no-ifFORMAT» elebora il testo @ifnotFORMAT.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:830
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di "
+"output:\n"
+" se è Docbook, --ifdocbook è attiva e tutte le altre no;\n"
+" se è HTML, --ifhtml è attiva e tutte le altre no;\n"
+" se è Info, --ifinfo è è attiva e tutte le altre no;\n"
+" se è testo semplice, --ifplaintext è attiva e tutte le altre no;\n"
+" se è XML, --ifxml è attiva e tutte le altre no;\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:837
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"Esempi:\n"
+" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo "
+"standard output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando "
+"texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe "
+"per i nodi e i menù\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le "
+"sezioni numerate\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi scrive in un solo file Info\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non "
+"«%s».\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+"%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo "
+"FILE di input\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "opzione «--Xopt» senza stampa dell'output"
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "trasformazione albero %s sconosciuta"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "scrittura multipagina per il formato %s ignorata"
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: nome file mancante.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+"La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
+"Nessuna sezione?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "errore durante la chiusura del file di espansione della macro %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
+"alcun risultato. Nessuna sezione?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la chiusura %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "mostra questa guida ed esce"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "invia l'output al file FILE"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "mostra le informazioni di versione ed esce"
+
+#: util/texindex.c:237
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
+
+#: util/texindex.c:238
+#, c-format
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Genera un indice ordinato per ogni file TeX di uscita.\n"
+
+#: util/texindex.c:241
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
+"texi».\n"
+
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+
+#: util/texindex.c:743
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "riapertura di %s fallita"
+
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: non è un file indice texinfo"
+
+#: util/texindex.c:993
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Nessun numero di pagina in %s"
+
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "la voce %s segue un elemento con un nome secondario"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Fatto."
+
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s"
+
+#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+#~ msgstr "«--dir-file» (o «--info-dir»), rispettivamente."
+
+#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
+#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning non protetto in @%s"
+
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Impossibile leggere il file «%s»: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: avvertimento: %s (forse implica @%s)\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: avvertimento: %s\n"
+
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "avvertimento: %s\n"
+
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Riferimento del menù all'inesistente nodo «%s»"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
+
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "Cambio della directory di lavoro in %s fallito"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Un completamento:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "altra "
+
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "errore della funzione \"ferror\" sullo standard output\n"
+
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "errore della funzione \"fflush\" sullo standard output\n"
+
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argomenti per @%s ignorati"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "gennaio"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febbraio"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "aprile"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maggio"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "giugno"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "luglio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "settembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "ottobre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "novembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "dicembre"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno alcun "
+#~ "effetto"
+
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "si aspettava il carattere «{», ma è stato letto il carattere «%c»"
+
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "fine del file dentro al blocco \"verb\""
+
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "si aspettava il carattere «}», ma è stato letto il carattere «%c»"
+
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp richiede un argomento numerico positivo, non «%s»"
+
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Argomento errato per %c%s"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nulla"
+
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "inserisci"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Carattere «}» assente nella costruzione di «@def arg»"
+
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "«%s» omesso prima del nome del file di output"
+
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "«%s» omesso dal momento della scrittura sullo standard output"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Buffer di uscita non vuoto."
+
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Il tipo a virgola mobile «%s» non è stato usato in precedenza"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Vedere "
+
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "«%c%s» necessita di un argomento «{...}», non solo «%s»"
+
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Nessuna parentesi di chiusura per le note a piè di pagina «%s»"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Note a piè di pagina definite senza un nodo di riferimento"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Note a piè di pagina"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[inaspettato] nessun etichetta HTML da estrarre"
+
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[inaspettato] nome del nodo non valido: «%s»"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info non può gestire «:» nella voce dell'indice «%s»"
+
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Indice «%s» già esistente"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Indice «%s» sconosciuto e/o «%s» in @synindex"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(riga )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(riga %*d)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item non permesso come argomento di @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Tipo errato in «insertion_type_pname»"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow da enumerazione"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "overflow dei caratteri, ricomincia dal carattere %c"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "gli ambienti %cfloat non possono essere innestati"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s richiede una lettera o un numero"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "fine del file all'interno del blocco letterale"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo «Top»"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "«%c%s» necessita di un argomento dopo la sua dichiarazione"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Argomento «%s» errato per «@%s», usare «%s»"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx è privo di significato all'interno del blocco «%s»"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s trovato aldifuori di un blocco di inserimento"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "nessun territorio predefinito conosciuto per la linga «%s»"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "spiacente, la codifica «%s» non è supportata"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s si aspettava un singolo carattere «i» o «j» come argomento"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion è deprecata; al suo posto usare @rmacro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s mancante con @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Troppi errori! Rinuncio.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzioni per XML e Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL rientra gli elementi XML di VAL spazi "
+#~ "(predefinito %d).\n"
+#~ " Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono "
+#~ "ignorati.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file «%s» per l'espansione della macro"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della macro.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: impossibile aprire i collegamenti interni del file «%s»"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ignora il secondo argomento «%s» per i collegamenti interni.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Comandi multiriga %c%s impropriamente usati"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Nessun «%s» trovato in «%s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr "%s: Ignora l'espansione della macro sullo standard output.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Genera %s file «%s» a partire da «%s».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force per "
+#~ "presevarlo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli errori; "
+#~ "usa --force per preservarlo.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NO_NAME!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Il file «%s» non esiste"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "Il file immagine «%s» non è leggibile (per il formato testo): %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Nessun valore per «%s»}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Raggiunta la fine del file prima del blocco di chiusura @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "«%.40s...» è troppo lungo per l'espansione; non espanso"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "«}» mancante nel modello @multitable"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignora il testo vagante «%s» dopo @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella multitabella"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Output multicolonna dall'ultima riga:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* colonna #%d: output = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Nodo «%s» definito precedentemente alla riga %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formattazione del nodo %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Il nodo «%s» richiede un comando di sezionamento, (esempio: %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Nessun nome di nodo specificato per il comando «%c%s»"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Il collegamento «%s» e il nodo «%s» puntano allo stesso file"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non "
+#~ "funzioneranno"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Rinomina questo collegamento o usa l'opzione «--no-split»"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Testo inaspettato alla fine del documento HTML multipagina «%s»"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "I collegamenti «%s» e «%s» puntano allo stesso file"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "comando @anchor ignorato; i riferimenti a esso non funzioneranno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a causa di "
+#~ "un sezionamento errato?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Prev»"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Il campo «Prev» del nodo «%s» non punta da nessuna parte"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Next»"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento errato?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Appendice %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Errore interno (search_sectioning) «%s»!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Errore interno (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s è obsoleto; usa %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Nodo con %ctop come sezione già esistente"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Ecco il nodo %ctop"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop usato prima di %cnode, assume %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti Docbook "
+#~ "non validi"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "di"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "su"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Il primo argomento di un collegamento non può essere vuoto"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Nome del file mancante per il riferimento incrociato HTML «%s»"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Raggiunta la fine del file durante la ricerca di «.» o «,»"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "per i collegamenti nelle parentesi, usa @pxref"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Il primo argomento di @inforef non dovrebbe essere vuoto"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 91bbc57..b4a5a10 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 26a2c00..8e0c912 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,301 +1,462 @@
-# Japanese message for texinfo 4.0f
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese message for texinfo
+# Copyright (C) 2000, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2002
-#
+# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
+# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
+# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998.
+# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999.
+# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
-"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 07:15+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: オプション '%s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '--%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '%c%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï¡¢°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: --auto/-a オプションã«å¯¾ã—ã¦ä¸å½“ãªå¼•æ•°\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: オプション '--%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: オプション '%c%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ション -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "æˆåŠŸã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "無効ãªæ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å­—ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "無効ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "終端ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "無効ãªå‰æ–¹å‚ç…§ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ ã¾ãŸã¯ [^ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( ã¾ãŸã¯ \\( ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} ã®ä¸­èº«ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "メモリを使ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "無効ãªå‰æ–¹æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒé€”中ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "以å‰ã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "²¾ÁÛ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "メモリを使ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
-msgstr "°ìʸ»úʬ¿Ê¤á¤ë"
+msgstr "一文字分進ã‚ã‚‹"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
-msgstr "°ìʸ»úʬÌ᤹"
+msgstr "一文字分戻ã™"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行頭ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行末ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
-msgstr "ñ¸ì°ì¤Äʬ¿Ê¤á¤ë"
+msgstr "一å˜èªžåˆ†é€²ã‚€"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
-msgstr "ñ¸ì°ì¤ÄʬÌ᤹"
+msgstr "一å˜èªžåˆ†æˆ»ã‚‹"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
+msgstr "カーソルä½ç½®ã®æ–‡å­—を削除ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î¸å¤í¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
+msgstr "カーソルã®å¾Œã‚ã®æ–‡å­—を削除ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë¡¢Áàºî¤Î¼è¤ê»ß¤á"
+msgstr "キャンセルã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯æ“作をå–ã‚Šã‚„ã‚ã‚‹"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "¤³¤Î¹Ô¤ò¼õ¤±Æþ¤ì¤ë(Ëô¤ÏÊä´°¤µ¤»¤ë)"
+msgstr "ã“ã®è¡Œ (ã¾ãŸã¯ãれを強制的ã«è£œå®Œã—ãŸã‚‚ã®) ã‚’å—ã‘入れる"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "¼¡¤Îʸ»ú¤ò¤½¤Î¤Þ¤ÞÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "次ã®æ–‡å­—ã‚’ãã®ã¾ã¾æŒ¿å…¥ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
-msgstr "¤³¤Îʸ»ú¤òÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "ã“ã®æ–‡å­—を挿入ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
-msgstr "¥¿¥Öʸ»ú¤òÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "タブ文字を挿入ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "ʸ»ú¤Î¸ò´¹"
+msgstr "ã“ã®å ´æ‰€ã®æ–‡å­—を交æ›ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "¥­¥ë¥ê¥ó¥°¤ÎÆâÍƤòŽ¤ê¤Ä¤±¤ë"
+msgstr "キルリングã®å†…容を貼りã¤ã‘ã‚‹"
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "¥­¥ë¥ê¥ó¥°¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "キルリングãŒç©ºã§ã™"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "°ÊÁ°¤Î¥­¥ë¥ê¥ó¥°ÆâÍƤòÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "以å‰ã®ã‚­ãƒ«ãƒªãƒ³ã‚°å†…容を挿入ã™ã‚‹"
#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "¹ÔËö¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "行末ã¾ã§ã‚’切りå–ã‚‹"
#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "¹ÔƬ¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "行頭ã¾ã§ã‚’切りå–ã‚‹"
#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "ñ¸ì¤Î¥«¡¼¥½¥ë¤è¤ê¤â¸å¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "カーソルより後ã®å˜èªžã‚’切りå–ã‚‹"
#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "ñ¸ì¤Î¥«¡¼¥½¥ë¤è¤êÁ°¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "カーソルよりå‰ã®å˜èªžã‚’切りå–ã‚‹"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
-msgstr "Êä´°¸õÊ䤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "補完候補ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
-msgstr "Êä´°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "補完ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
-msgstr "Êä´°¥ê¥¹¥È"
+msgstr "補完リスト"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
-msgstr "Êä´°¤ò¹Ê¤ê¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
-
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "1 ¤Ä¤ÎÊä´°:\n"
+msgstr "補完を絞り込ã¿ã¾ã—ãŸ"
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d ¸Ä¤ÎÊä´°\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d 個ã®è£œå®Œ:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
-msgstr "Êä´°¤òÁÞÆþ"
+msgstr "補完を挿入"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
-msgstr "Êä´°¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®Ãæ..."
+msgstr "補完リストを作æˆä¸­..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Êä´°¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "補完ウィンドウをスクロール"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
-msgstr "µÓÃí¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "脚注を表示ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Ë¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤È´ØÏ¢¤·¤¿µÓÃí¤òɽ¼¨"
+msgstr "ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã«ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¨é–¢é€£ã—ãŸè„šæ³¨ã‚’表示"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
-msgstr "------------ µÓÃí ------------"
+msgstr "------------ 脚注 ------------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¸«½Ð¤·¤«¤éʸ»úÎó¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¦‹å‡ºã—ã‹ã‚‰æ–‡å­—列を検索ã™ã‚‹"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
-msgstr "¸«½Ð¤·¹àÌܤò¸«¤Ä¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "見出ã—項目を見ã¤ã‘ã¦ã„ã¾ã™"
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
-msgstr "¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "é …ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
-msgstr "¸«½Ð¤·¹àÌÜ: "
+msgstr "見出ã—é …ç›®: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "ľÁ°¤Î `\\[index-search]' ¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ìÃפ·¤¿¸«½Ð¤·¥¢¥¤¥Æ¥à¤òé¤ë"
+msgstr "ç›´å‰ã® `\\[index-search]' コマンドã¨ä¸€è‡´ã—ãŸè¦‹å‡ºã—アイテムを辿る"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
-msgstr "Á°¤Î¸«½Ð¤·¸¡º÷ʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "å‰ã®è¦‹å‡ºã—検索文字列ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
-msgstr "¸«½Ð¤·¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "見出ã—é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "\"%2$s\" ¤ò´Þ¤à%1$s¸«½Ð¤·¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "`%2$s' ã‚’å«ã‚€%1$s見出ã—é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î"
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "`%2$s' ã‚’å«ã‚€%1$s見出ã—é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "*¤³¤ì¤ò¸«¤é¤ì¤Þ¤»¤ó*"
+msgstr "*ã“れを見られã¾ã›ã‚“*"
-#: info/indices.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:480
+#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-"%1$s ¤«¤é \"%2$s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£(`\\[next-index-match]' ¤Ç¼¡¤òõ¤·¤Þ¤¹)"
+"%2$s ã®ä¸­ã§ `%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚(`\\[next-index-match]' ã§æ¬¡ã‚’探ã—ã¾ã™)"
-#: info/indices.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:611
+#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" ¤Î¸«½Ð¤·¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "`%s' ã®è¦‹å‡ºã—を調ã¹ã¦ã„ã¾ã™..."
-#: info/indices.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:659
+#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ë \"%s\" ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÍÑ°Õ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "見出ã—㌠`%s' ã® info ファイルãŒç”¨æ„ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î info ¥Õ¥¡¥¤¥ëʸ»úÎ󤫤鸫½Ð¤·¤òÁöºº¤·¡¢¥á¥Ë¥å¡¼¤òºîÀ®"
+msgstr "å…¨ã¦ã® info ファイル文字列ã‹ã‚‰è¦‹å‡ºã—を走査ã—ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’作æˆã™ã‚‹"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
-msgstr "¸ì¶ç¤ò´Þ¤à¹àÌܤò¸¡º÷: "
+msgstr "語å¥ã‚’å«ã‚€é …目を検索: "
-#: info/indices.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#: info/indices.c:717
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"* ¥á¥Ë¥å¡¼: \"%s\" ¤ò´Þ¤à¸«½Ð¤·¹àÌÜ\n"
+"* メニュー: `%s' ã‚’å«ã‚€è¦‹å‡ºã—é …ç›®:\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgid "No index"
+msgstr "見出ã—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "終了インデックス"
+
+#: info/indices.c:913
#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "`%s' ã®è¦‹å‡ºã—"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "`%cend %s' ã¨ã®å¯¾å¿œãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "見出ã—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "`%s' ã«å¯¾ã™ã‚‹é …ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "無効ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Info 変数ã®å€¤ã‚’設定"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "詳ã—ã㯠--help オプションを試ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -303,60 +464,104 @@ msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
+"使用法: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Info å½¢å¼ã®æ–‡æ›¸ã‚’読ã¿ã¾ã™ã€‚\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-
-#: info/info.c:613
+"オプション:\n"
+" -k, --apropos=STRING ã™ã¹ã¦ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ç´¢å¼•ã‹ã‚‰ STRING を検索ã™"
+"る。\n"
+" -d, --directory=DIR INFOPATH ã« DIR を加ãˆã‚‹ã€‚\n"
+" --dribble=FILENAME FILENAME ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å…¥åŠ›ã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -f, --file=FILENAME å‚ç…§ã™ã‚‹ Info ファイルを指定ã™ã‚‹ã€‚"
+
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
+" -h, --help ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --index-search=STRING STRING 見出ã—é …ç›®ãŒæŒ‡ã™ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -n, --node=NODENAME 最åˆã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ Info ファイルã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’\n"
+" NODENAME ã¨ã—ã¦æŒ‡å®šã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -o, --output=FILENAME é¸æŠžã—ãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’ FILENAME ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã€‚"
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-
-#: info/info.c:626
-#, fuzzy
+" -R, --raw-escapes ANSI エスケープ文字を \"生\" ã§å‡ºåŠ›ã™ã‚‹(デフォ"
+"ルト)。\n"
+" --no-raw-escapes エスケープ文字を文字列ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --restore=FILENAME FILENAME ã‹ã‚‰åˆæœŸã‚­ãƒ¼å…¥åŠ›ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€ã€‚\n"
+" -O, --show-options, --usage コマンドラインオプションを表示ã™ã‚‹ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ç§»å‹•"
+"ã™ã‚‹ã€‚"
+
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " --speech-friendly ²»À¼¹çÀ®´ï¤ËÂФ¹¤ë¿ÆÏÂÀ­¤ò¹â¤á¤ë\n"
+msgstr " -b, --speech-friendly 音声åˆæˆå™¨ã«å¯¾ã™ã‚‹è¦ªå’Œæ€§ã‚’高ã‚る。"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-
-#: info/info.c:636
+" --strict-node-location (デãƒãƒƒã‚°ç”¨) Info ファイルã®ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ã‚’ãã®ã¾ã¾"
+"使ã†ã€‚\n"
+" --subnodes メニュー項目をå†å¸°çš„ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --vi-keys vi, less風ã®ã‚­ãƒ¼è¨­å®šã‚’使用ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -w, --where, --location Infoファイルã®ç‰©ç†çš„ä½ç½®ã‚’表示ã™ã‚‹ã€‚"
+
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -365,14 +570,22 @@ msgid ""
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
+"\n"
+"最åˆã®ã‚ªãƒ—ションã§ãªã„引数ã¯ã€ãã‚ŒãŒå­˜åœ¨ã—ãŸå ´åˆã€é–‹å§‹æ™‚ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«ãª\n"
+"ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れ㯠INFOPATH ã«å¾“ã£ã¦å…¨ã¦ã® `dir' ファイルãŒæ¤œç´¢ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+"ã‚‚ã—存在ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ info ã¯å…¨ã¦ã® `dir' ファイルを併åˆã—ã€çµæžœã¨ã—\n"
+"ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚残りã®å¼•æ•°å…¨ã¦ã¯å‚ç…§ã•ã‚Œã‚‹åˆæœŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®ç›¸å¯¾çš„ãªãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼\n"
+"é …ç›®ã®åå‰ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
+"\n"
+"キー設定ã®è¦ç´„ã«ã¤ã„ã¦ã¯ Info 内㧠h を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -385,10 +598,21 @@ msgid ""
" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
-#, fuzzy
+"\n"
+"例:\n"
+" info æœ€ä¸Šä½ dir メニューを表示ã™ã‚‹\n"
+" info info Info リーダーã®å…¨èˆ¬çš„ãªãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" info info-stnd ã“ã® Info プログラム特有ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" info emacs æœ€ä¸Šä½ dir ã«ã‚ã‚‹ emacs ノードã‹ã‚‰é–‹å§‹ã™ã‚‹\n"
+" info emacs buffers emacs マニュアルã«ã‚ã‚‹ buffers ノードã‹ã‚‰é–‹å§‹ã™"
+"ã‚‹\n"
+" info --show-options emacs emacs ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションノードã‹ã‚‰ã‹ã‚‰é–‹"
+"始ã™ã‚‹\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs マニュアル全体を out.txt ã«ãƒ€ãƒ³ãƒ—ã™ã‚‹\n"
+" info -f ./foo.info dir を検索ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã« ./foo.info ファイルを表示"
+"ã™ã‚‹"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -396,579 +620,587 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï bug-texinfo@gnu.org¡¢\n"
-"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï help-texinfo@gnu.org ¤Þ¤Ç¡£\n"
+"Email ã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ bug-texinfo@gnu.org ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•"
+"ã„。\n"
+"一般的ãªè³ªå•ã‚„議論㯠help-texinfo@gnu.org ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "`%s' ノードãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "`(%s)%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`(%s)%s' ノードãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ウィンドウãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ë¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬¸½¤ì¤Þ¤»¤ó¡ª"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒŽãƒ¼ãƒ‰å†…ã«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆãŒç¾ã‚Œã¾ã›ã‚“ï¼"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "最後ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¯å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËµÓÃí¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«è„šæ³¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËÁê¸ß»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ç›¸äº’å‚ç…§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `%s' ¥Ý¥¤¥ó¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `%s' ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "̤ÃΤΠInfo ¥³¥Þ¥ó¥É `%c' -- `?' ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "ä¸æ˜Žãª Info コマンド `%c' ã§ã™ã€‚`?' ã§ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "üËö¥¿¥¤¥× `%s' ¤Ï Info ¤òÆ°¤«¤»¤ë¤Û¤ÉÍø¸ý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "端末タイプ `%s' 㯠Info ãŒå‹•ä½œã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ©Ÿèƒ½ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½ª¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ã“ã“ã¯ã‚‚ã†ã€ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ€çµ‚ページã§ã™ã€‚"
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ã“ã“ã¯ã‚‚ã†ã€ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ€åˆã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã§ã™ã€‚"
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
-msgstr "Í£°ì¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡£"
+msgstr "唯一ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã™ã€‚"
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
-msgstr "·ë²Ì¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤ëÍͤǤ¹"
+msgstr "çµæžœã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãŒå°ã•ã™ãŽã¾ã™ã€‚"
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
-"¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÍѤξì½ê¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò°ì¤Äºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"ヘルプウィンドウ用ã®å ´æ‰€ãŒè¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’一ã¤å‰Šé™¤ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "基本的㪠Info コマンドキー\n"
#: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] ヘルプウィンドウを閉ã˜ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:48
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Info ¤â°ì½ï¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Info も一緒ã«çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:49
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Info ¥Á¥å¡¼¥È¥ê¥¢¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:51
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] 一行上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:52
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] 一行下ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:53
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] 1スクリーン分å‰ã«æˆ»ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬Á°Êý¤Ø¿Ê¤á¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] 1スクリーン分先ã«é€²ã‚る。\n"
#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] ç¾åœ¨ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å…ˆé ­ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:56
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] ç¾åœ¨ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ«å°¾ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥Ï¥¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] 次ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¾ã§ã‚¹ã‚­ãƒƒãƒ—ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
-msgstr " %-10s ¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃ֤Υϥ¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] カーソルä½ç½®ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクをãŸã©ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇºÇ¸å¤Ë¸«¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æœ€å¾Œã«è¦‹ãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `å‰' ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `次' ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:64
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `å‰' ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `次' ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤«¤é `¾å' ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] 1階層上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr " %-10s ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] ã“ã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®å…ˆé ­ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr " %-10s ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] メイン `directory' ノードã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:70
-#, fuzzy
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "1...9 ノードメニューã®1ã‹ã‚‰9番目ã¾ã§ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ¸å¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] ノードメニューã®æœ€å¾Œã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:72
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s ̾Á°¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] åå‰ã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Áê¸ß»²¾È¤òé¤ë¡£»²¾È̾¤òÆɤ߼è¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] åå‰ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸç›¸äº’å‚照をãŸã©ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s ̾Á°¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] åå‰ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:76
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr " %-10s ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ëÁ´ÂΤò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤ÇÁ°Êý¸¡º÷¤·¡¢\n"
+msgstr "\\%-10[search] 指定ã•ã‚ŒãŸæ–‡å­—列ã§å‰æ–¹æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:77
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] å‰ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹æ–‡å­—列ã¾ã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr ""
-" %-10s ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¹àÌܤǡ¢Ê¸»úÎó¤ò»ØÄꤷ¤Æ¸¡º÷¤·¡¢\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] 次ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹æ–‡å­—列ã¾ã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
-msgstr " ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] 指定ã—ãŸæ–‡å­—列ã®é …目を検索ã—ã€æœ€åˆã«ä¸€è‡´ã—ãŸ\n"
+" é …ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:81
-#, fuzzy
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "¸½ºß¤ÎÁàºî¤òÃæ»ß"
+msgstr "\\%-10[abort-key] ç¾åœ¨ã®æ“作を中止ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:89
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
-msgstr "Info ¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Î´ðËÜ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr ""
+"Info ウィンドウã®åŸºæœ¬çš„ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n"
+"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を終了ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Info ¤â°ì½ï¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s Info も一緒ã«çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Info ¥Á¥å¡¼¥È¥ê¥¢¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s Info ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `次' ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `å‰' ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤«¤é `¾å' ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‹ã‚‰ `上' ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-" ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ÎÁªÂò¤Ç¡¢Â¾¤Î¥Î¡¼¥É¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë»ö¤Ë¤Ê¤ë¡£\n"
+" %-10s 指定ã—ãŸåå‰ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
+" メニューアイテムをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ä»–ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Áê¸ß»²¾È¤òé¤ë¡£»²¾È̾¤òÆɤ߼è¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s 相互å‚照を辿る。å‚ç…§åを読ã¿å–る。\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇºÇ¸å¤Ë¸«¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æœ€å¾Œã«è¦‹ãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥Ï¥¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰å†…ã®æ¬¡ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã¸ã‚¹ã‚­ãƒƒãƒ—ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s ¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃ֤Υϥ¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s カーソルä½ç½®ã®ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクを辿る。\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s `¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê' ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g (DIR)' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+msgstr " %-10s `ディレクトリ' ノードã¸ç§»å‹•ã€‚`g (DIR)' ã¨åŒã˜ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Top ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g Top' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+msgstr " %-10s Top ノードã¸ç§»å‹•ã€‚`g Top' ã¨åŒã˜ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:110
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
-msgstr "¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ç¤Î°ÜÆ°:\n"
+msgstr ""
+"ノード内ã§ã®ç§»å‹•:\n"
+"---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬Á°Êý¤Ø¿Ê¤á¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s 1 ページ分å‰æ–¹ã¸é€²ã‚る。\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr " %-10s 1 ページ分後方ã¸æˆ»ã™ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ç¾åœ¨ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å…ˆé ­ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ç¾åœ¨ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å…ˆé ­ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s 1 行分å‰æ–¹ã¸ã™ã™ã‚る。\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s 1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr " %-10s 1 行分後方ã¸æˆ»ã™ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:119
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
-msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+msgstr ""
+"ãã®ä»–ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰:\n"
+"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ノードメニューã®1ã‹ã‚‰9番目ã¾ã§ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ¸å¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr " %-10s ノードメニューã®æœ€å¾Œã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
-msgstr " ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+" %-10s ã“ã® Info ファイルã®é …ç›®ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹æŒ‡å®šã®æ–‡å­—列を検索ã—ã€æœ€åˆã«\n"
+" 一致ã—ãŸé …ç›®ã‹ã‚‰å‚ç…§ã•ã‚Œã¦ã„るノードã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-" (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾ ¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
+" %-10s 指定ã—ãŸåå‰ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" `(ファイルå)ノードå' ã®ã‚ˆã†ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚‚å«ã‚ã‚‹\n"
+" ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr " ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+" %-10s 指定ã—ãŸæ–‡å­—列をå‰æ–¹æ¤œç´¢ã™ã‚‹\n"
+" 次ã«ä¸€è‡´ã—ãŸæ–‡å­—列ãŒè¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã¯ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr " ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+" %-10s 指定ã—ãŸæ–‡å­—列を後方検索ã™ã‚‹\n"
+" 次ã«ä¸€è‡´ã—ãŸæ–‡å­—列ãŒè¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã¯ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹:\n"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ¤œç´¢ãƒ‘ス:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
-msgstr "Info ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+msgstr "Info ウィンドウã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰:\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
-msgstr "¥¨¥³¡¼Îΰè¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+msgstr "エコー領域ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰:\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢%s ¤òÄ̤¸¤Æ¤Î¤ßµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤¹:\n"
+"以下ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€%s を通ã˜ã¦ã®ã¿èµ·å‹•ã§ãã¾ã™:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢Á´¤¯µ¯Æ°¤¹¤ë»ö¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
+"以下ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€å…¨ãèµ·å‹•ã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã¾ã›ã‚“:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
-msgstr "»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "使ã„方を表示ã™ã‚‹"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "`(info)Help' ¥Î¡¼¥É¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+msgstr "`(info)Help' ノードã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "¥­¡¼Áàºî¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "キーæ“作を表示ã™ã‚‹"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
-msgstr "¥­¡¼¤ÎÀâÌÀ: %s"
+msgstr "キーã®èª¬æ˜Ž: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ESC %s ã¯å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
-msgstr "%s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã¯å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "%s 㯠%s ã«å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ë¡¢²¿¤ò¥¿¥¤¥×¤¹¤ë¤«¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã™ã‚‹ã®ã«ã€ä½•ã‚’タイプã™ã‚‹ã‹ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
+#, fuzzy
msgid "Where is command: "
-msgstr "¤É¤Î¥³¥Þ¥ó¥É: "
+msgstr "%s ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "`%s' ¤Ï¥­¡¼³ä¤êÅö¤Æ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' ã¯ã‚­ãƒ¼å‰²ã‚Šå½“ã¦ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤òÄ̤¸¤Æ¤Î¤ß¸Æ¤Ó½Ð¤»¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "%s 㯠%s を通ã˜ã¦ã®ã¿å‘¼ã³å‡ºã›ã¾ã™ã€‚"
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤òÄ̤¸¤Æ¸Æ¤Ó½Ð¤»¤Þ¤¹"
+msgstr "%s 㯠%s を通ã˜ã¦å‘¼ã³å‡ºã›ã¾ã™"
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' ã¨ã„ã†æ©Ÿèƒ½ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/infodoc.c:96
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
-msgstr "¾¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë:\n"
+msgstr ""
+"ä»–ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹:\n"
+"----------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤Î¿ô»ú¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "引数ã®æ•°å­—ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "入力ファイル `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "出力ファイル `%s' を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
+msgstr "`%s' ã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
-msgstr "¥­¡¼ÆþÎÏÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "キー入力列ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
-msgstr "¥­¡¼ÆþÎÏÎó¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "キー入力列を欠ã„ã¦ã„ã¾ã™"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
-msgstr "NUL ʸ»ú (\\000) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "NUL 文字 (\\000) ã¯ä½¿ãˆã¾ã›ã‚“"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
-msgstr "NUL ʸ»ú (^%c) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "NUL 文字 (^%c) ã¯ä½¿ãˆã¾ã›ã‚“"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "アクションåãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
-msgstr "¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "セクションãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s'"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ `%s' ã§ã™"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "アクションåãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "アクション `%s' ã«ä½™åˆ†ãªæ–‡å­—ãŒç¶šã„ã¦ã„ã¾ã™"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
-msgstr "ÊÑ¿ô̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "変数åãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "ÊÑ¿ô̾¤Îľ¸å¤Î `=' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "変数åã®ç›´å¾Œã® `=' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
-msgstr "ÊÑ¿ô̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "変数åãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
-msgstr "Ãͤ¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "値ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
-msgstr "\"%s\", %u ¹ÔÌÜ: "
+msgstr "\"%s\", %u 行目: "
-#: info/infokey.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infokey.c:899
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
@@ -980,120 +1212,122 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
+"使用法: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" --output FILENAME ½ÐÎÏÀè¤ò $HOME/.info ¤ÎÂå¤ê¤Ë FILENAME ¤È¤¹"
-"¤ë\n"
-" --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-" --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
+"infokey ソースファイルをコンパイルã—ã€infokey ファイルを作æˆã—ã¾ã™ã€‚INPUT-"
+"FILE (デフォルトã¯\n"
+"$HOME/.infokey) を読ã¿è¾¼ã¿ã€ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã—ãŸã‚­ãƒ¼ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ (デフォルトã§ã¯) "
+"$HOME/.info ã«\n"
+"書ãè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"infokey ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È: $HOME/.infokey) ¤òÆɤ߼è¤Ã¤Æ¡¢\n"
-"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëºÑ¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë $HOME/.info ¤Ë½ñ¤­¹þ¤à¡£\n"
-"\n"
-"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï bug-texinfo@gnu.org ¤Ø¡¢\n"
-"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï help-texinfo@gnu.org ¤Ø¡£\n"
+"オプション:\n"
+" --output FILE $HOME/.info ã®ä»£ã‚ã‚Šã« FILE ã¸å‡ºåŠ›ã™ã‚‹\n"
+" --help ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—メッセージを表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
+" --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹ - ¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "無効㪠infokey ファイル `%s' を無視ã—ã¾ã™ - å°ã•ã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹ - Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "無効㪠infokey ファイル `%s' を無視ã—ã¾ã™ - 大ãã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' Æɹþ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼ -- Á´¤ÆÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr ""
+"infokey ファイル `%s' 読込ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠- 読ã¿è¾¼ã¿ãŒçŸ­ã™ãŽã¾ã™"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÉÔŬÀÚ (¥Þ¥¸¥Ã¥¯Èֹ椬°ã¤¦) ¤Ç¤¹ -- infokey ¤ò¼Â¹Ô¤·"
-"¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+"infokey ファイル `%s' ãŒç„¡åŠ¹ (é–“é•ã£ãŸãƒžã‚¸ãƒƒã‚¯ç•ªå·) ã§ã™ -- infokey を実行ã—"
+"ã¦æ›´æ–°ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¸Å¤¤¤Ç¤¹ -- infokey ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+"ã‚ãªãŸã® infokey ファイル `%s' ã¯å¤ã„ã§ã™ -- infokey を実行ã—ã¦æ›´æ–°ã—ã¦ãã ã•"
+"ã„"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹ (¥»¥¯¥·¥ç¥óŤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹) -- infokey ¤ò¼Â¹Ô"
-"¤·¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+"infokey ファイル `%s' ãŒç„¡åŠ¹ (é–“é•ã£ãŸã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³é•·) ã§ã™ -- infokey を実行ã—"
+"ã¦æ›´æ–°ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹ (¥»¥¯¥·¥ç¥ó¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹) -- infokey ¤ò"
-"¼Â¹Ô¤·¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+"infokey ファイル `%s' ãŒç„¡åŠ¹ (é–“é•ã£ãŸã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰) ã§ã™ -- infokey を実"
+"è¡Œã—ã¦æ›´æ–°ã—ã¦ãã ã•ã„"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ -- ´ö¤Ä¤«¤Î¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ"
-"¤·¤¿"
+"infokey ファイルã«é–“é•ã£ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ -- ã„ãã¤ã‹ã®ã‚­ãƒ¼ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ãŒç„¡è¦–ã•"
+"ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ -- ´ö¤Ä¤«¤ÎÊÑ¿ôÀßÄ̵꤬»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+"infokey ファイルã«é–“é•ã£ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ -- ã„ãã¤ã‹ã®å¤‰æ•°è¨­å®šãŒç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾"
+"ã—ãŸ"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
-msgstr "Info ¥³¥Þ¥ó¥É̾¤È¤½¤ÎÀâÌÀ¤òÆɤà"
+msgstr "Info コマンドåã¨ãã®èª¬æ˜Žã‚’読む"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
-msgstr "ÀâÌÀ¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
+msgstr "説明ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
-msgstr "¥¨¥³¡¼Îΰè¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É̾¤òÆɤߡ¢¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+msgstr "エコー領域ã§ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰åを読ã¿ã€å®Ÿè¡Œã™ã‚‹"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `echo-area' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã“ã§ã¯ `echo-area' コマンドを実行ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: info/m-x.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: info/m-x.c:151
+#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
+msgstr "未定義ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤òÀßÄê"
+msgstr "表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®é«˜ã•ã‚’設定ã™ã‚‹"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î¹â¤µ¤ò¥»¥Ã¥È (%d): "
+msgstr "スクリーンã®é«˜ã•ã‚’設定ã™ã‚‹ (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ë¸µ¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
+" ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’作る元ã«ãªã£ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¾å¼ê¤¯½èÍý¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "ファイル %s を処ç†ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
@@ -1103,685 +1337,734 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
"\n"
-"* ¥á¥Ë¥å¡¼:\n"
-" (¥Õ¥¡¥¤¥ë)¥Î¡¼¥É ¹Ô¿ô ¥µ¥¤¥º ´Þ¤Þ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+"* メニュー:\n"
+" (ファイル)ノード 行数 サイズ å«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«\n"
" ---------------- ----- ---- ----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-"¤³¤³¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬ºÇ¶áˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
-"¥á¥Ë¥å¡¼¤«¤é°ì¤ÄÁª¤Ö¤«¡¢Â¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç `\\[history-node]' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤¡£\n"
+"ã“ã“ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒæœ€è¿‘訪れãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã§ã™ã€‚\n"
+"メニューã‹ã‚‰ä¸€ã¤é¸ã¶ã‹ã€ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ `\\[history-node]' を使ã£ã¦ãã ã•"
+"ã„。\n"
"\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "ºÇ¶áˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥ÉÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®"
+msgstr "最近訪れãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰å…¨ã¦ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’å«ã‚“ã§ã„るウィンドウを作æˆã™ã‚‹"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Î¡¢°ÊÁ°Ë¬¤ì¤¿»ö¤Î¤¢¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "表示ã•ã‚Œã¦ã„るウィンドウ内ã®ã€ä»¥å‰è¨ªã‚ŒãŸäº‹ã®ã‚るノードをé¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
-msgstr "ˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò: "
+msgstr "訪れãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠž: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "¤½¤Î»²¾È¤Ï¾Ã¤¨¤Þ¤·¤¿! (%s)¡£"
+msgstr "ãã®å‚ç…§ã¯æ¶ˆãˆã¾ã—ãŸ! (%s)。"
+
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
-"Info ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %s ¤Ë¤è¤¦¤³¤½¡£\\[get-help-window] ¤Ç»È¤¤Êý¡¢\\[menu-item] ¤Ç"
-"¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤò¸Æ¤Ó½Ð¤»¤Þ¤¹¡£"
+"Info ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s ã«ã‚ˆã†ã“ã。\\[get-help-window] ã§ä½¿ã„æ–¹ã€\\[menu-item] ã§"
+"メニュー項目を呼ã³å‡ºã›ã¾ã™ã€‚"
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
-msgstr "¼¡¤Î¹Ô¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "次ã®è¡Œã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "Á°¤Î¹Ô¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "å‰ã®è¡Œã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行末ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行頭ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
-msgstr "¼¡"
+msgstr "次"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "¤³¤Î¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤Ë¤Ï¡¢¤³¤ì°Ê¾å¤Î¥Î¡¼¥É¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã«ã¯ã€ã“れ以上ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `å‰' ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "¤³¤Î¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤Ç¤Ï¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤ä `¾å' ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã§ã¯ã€ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `å‰' ã‚„ `上' ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "¥Î¡¼¥É¹½Â¤¤òÄ̤¸¤Æ¿Ê¤á¤¿¤ê²¼¤¬¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë"
+msgstr "ノード構造を通ã˜ã¦é€²ã‚ãŸã‚Šä¸‹ãŒã£ãŸã‚Šã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "¥Î¡¼¥É¹½Â¤¤òÄ̤¸¤ÆÌá¤Ã¤¿¤ê¾å¤¬¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë"
+msgstr "ノード構造を通ã˜ã¦æˆ»ã£ãŸã‚Šä¸ŠãŒã£ãŸã‚Šã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’下å‘ãã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’スクロールã—ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’設定ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ノード範囲内ã§å‰æ–¹ã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-"¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
-"ÀßÄê"
+"ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ノード範囲内ã§å‰æ–¹ã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã—ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚º"
+"を設定ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’後方ã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’後方ã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã—ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’設定ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ノード範囲内ã§å¾Œæ–¹ã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-"¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
-"ÀßÄê"
+"ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’ノード範囲内ã§å¾Œæ–¹ã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã—ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚º"
+"を設定ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ€åˆã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ€å¾Œã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
-msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "行数ã«ã‚ˆã‚‹ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
-msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ëµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "行数ã«ã‚ˆã‚‹é€†ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "ç”»é¢ã‚µã‚¤ã‚ºã®åŠåˆ†ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "ç”»é¢ã‚µã‚¤ã‚ºã®åŠåˆ†é€†ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
-msgstr "¼¡¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
+msgstr "次ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é¸æŠž"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
-msgstr "Á°¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
+msgstr "å‰ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é¸æŠž"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òʬ³ä"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’分割"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’削除"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "±Êµ×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "永久ウィンドウã¯å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
+msgstr "ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’削除"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’スクロール"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’逆スクロール"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÂ礭¤¯¤¹¤ë(¤Þ¤¿¤Ï¾®¤µ¤¯¤¹¤ë)"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’大ããã™ã‚‹(ã¾ãŸã¯å°ã•ãã™ã‚‹)"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "²Ä»ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎÍøÍѲÄǽ¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¶õ´Ö¤òʬ³ä¤¹¤ë"
+msgstr "å¯è¦–ウィンドウã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ç©ºé–“を分割ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¶Ø§½èÍý¤ò»Ü¤¹"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ç¦å‰‡å‡¦ç†ã‚’æ–½ã™ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã‚‹"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "検索ã§æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’使用ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã‚‹"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr ""
+msgstr "検索ã§æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’使用ã™ã‚‹ã€‚"
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr ""
+msgstr "検索ã§æ–‡å­—列リテラルãã®ã‚‚ã®ã‚’使用ã™ã‚‹ã€‚"
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
-msgstr "¼¡ ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "次 ノードをé¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Á° ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "å‰ ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
-msgstr "¾å ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "上 ノードをé¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ€å¾Œã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤Ï¥Î¡¼¥É¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã¯ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ãŒä»˜ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ€åˆã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼Æâ¤Ç¤ÎºÇ¸å¤Î¹àÌܤòÁªÂò"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼å†…ã§ã®æœ€å¾Œã®é …目をé¸æŠž"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
+msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目をé¸æŠž"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë %d ¸Ä¤Î¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "ã“ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã« %d 個ã®é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ (%s): "
+msgstr "メニュー項目 (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ: "
+msgstr "メニュー項目: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "»²¾ÈÀè (%s): "
+msgstr "å‚照先 (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
-msgstr "»²¾ÈÀè: "
+msgstr "å‚照先: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "メニューを読んã§ã€ãã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "µÓÃí¤äÁê¸ß»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "脚注や相互å‚照を読んã§ã€ãã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®å…ˆé ­ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "²Äǽ¤Ê¸Â¤ê¿¤¯¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤذìÅÙ¤Ëˬ¤ì¤ë"
+msgstr "å¯èƒ½ãªé™ã‚Šå¤šãã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®ã¸ä¸€åº¦ã«è¨ªã‚Œã‚‹"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "¥Î¡¼¥É̾¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "ノードåを読んã§ã€é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
-msgstr "¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°: "
+msgstr "ノードã¸ç§»å‹•: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ノード `%s' ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à `%s' ¤Ï¥Î¡¼¥É `%s' Ãæ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "メニューアイテム `%s' ã¯ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ `%s' 中ã«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "`%s' ¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó(`%s' Ãæ)"
+msgstr "`%s' ã‹ã‚‰å‚ç…§ã•ã‚Œã¦ã„るノードを見ã¤ã‘られã¾ã›ã‚“(`%s' 中)"
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "dir ¤«¤é¥á¥Ë¥å¡¼³«»Ï¥ê¥¹¥È¤òÆɤߡ¢¤½¤ì¤òé¤ë"
+msgstr "dir ã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é–‹å§‹ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’読ã¿ã€ãれをãŸã©ã‚‹"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë³¤¯: "
+msgstr "メニューã«ç¶šã: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr "¥×¥í¥°¥é¥àµ¯Æ°¤Ë´Ø¤¹¤ëÀâÌÀ¤Î¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë"
+msgstr "プログラム起動ã«é–¢ã™ã‚‹èª¬æ˜Žã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’見ã¤ã‘ã‚‹"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr "[%s] ¤Îµ¯Æ°¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
+msgstr "[%s] ã®èµ·å‹•ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’見ã¤ã‘ã‚‹: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "man ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤Î»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "man ページã¸ã®å‚照を読んã§ã€é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
-msgstr "Man ¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨: "
+msgstr "Man ページを表示: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î `ÀèƬ' ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã® `先頭' ノードをé¸æŠž"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "`(dir)'¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "`(dir)'ノードをé¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "¥Î¡¼¥É¤ÎÀÚ¤ê¼è¤ê (%s): "
+msgstr "ノードã®åˆ‡ã‚Šå–ã‚Š (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' ノードを切りå–ã‚Œã¾ã›ã‚“"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤ÏÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "最後ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¯åˆ‡ã‚Šå–ã‚Œã¾ã›ã‚“"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "ºÇ¸å¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "最後ã«é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’切りå–ã‚‹"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤó¤ÇÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "ファイルåを読ã¿è¾¼ã¿ã€é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
+msgstr "ファイルを探ã™: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "`%s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "`%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "ノード %s ã®æ›¸ãè¾¼ã¿..."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "出力ファイル `%s' を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "´°Î»¡£"
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "`%s' ã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "¥Î¡¼¥É %s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "%s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "ノード %s ã®æ›¸ãè¾¼ã¿..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "INFO_PRINT_COMMAND ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÆâÍƤò¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë"
+msgstr "INFO_PRINT_COMMAND ã«ã‚ˆã£ã¦ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å†…容をパイプã™ã‚‹"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "`%s' ¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "`%s' ã¸ã®ãƒ‘イプを開ã‘ã¾ã›ã‚“。"
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò°õºþ..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "ノード `%s' ã‚’å°åˆ·ä¸­..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "ノード `%s' ã‚’å°åˆ·ä¸­..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "文書ã®æœ€å¾Œã‹ã‚‰æ¤œç´¢ã‚’継続ã™ã‚‹ã€‚"
-#: info/session.c:3905
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "¹ÔƬ¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "文書ã®æœ€åˆã‹ã‚‰æ¤œç´¢ã‚’継続ã™ã‚‹ã€‚"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ..."
+msgstr "副ファイル %s を探ã—ã¦ã„ã¾ã™ ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤߡ¢Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "文字列を読ã¿ã€å¤§æ–‡å­—å°æ–‡å­—ã®åŒºåˆ¥ã‚’ã¤ã‘ã¦æ¤œç´¢ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "文字列を読んã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸åÊý¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "文字列を読んã§å¾Œæ–¹æ¤œç´¢ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ø¤Î%s%s [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾æ¤œç´¢"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
-msgstr "(Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ) "
+msgstr " 大文字å°æ–‡å­—ã®åŒºåˆ¥ã‚’ã¤ã‘ã¦"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
-msgstr "¸åÊý¸¡º÷"
+msgstr "後方"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
-msgstr "¸¡º÷"
+msgstr "検索"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
-msgstr "¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¡£"
+msgstr "検索ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Ʊ°ìÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
+msgstr "åŒä¸€æ–¹å‘ã§æœ€å¾Œã®æ¤œç´¢ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã™"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
-msgstr "Á°¤Î¸¡º÷ʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "å‰ã®æ¤œç´¢æ–‡å­—列ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "µÕÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
+msgstr "逆方å‘ã§æœ€å¾Œã®æ¤œç´¢ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã™"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸»úÎó¤ÎÂÐÏÃŪ¤Ê¸¡º÷"
+msgstr "入力ã—ãŸæ–‡å­—列ã®å¯¾è©±çš„ãªæ¤œç´¢"
-#: info/session.c:4212
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾é€æ¬¡å¾Œæ–¹æ¤œç´¢: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
-msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
+msgstr "é€æ¬¡å¾Œæ–¹æ¤œç´¢: "
-#: info/session.c:4215
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾é€æ¬¡æ¤œç´¢: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
-msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
+msgstr "é€æ¬¡æ¤œç´¢: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
-msgstr "¼ºÇÔ "
+msgstr "失敗 "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Á°¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "å‰ã®ç›¸äº’å‚ç…§ã«ç§»å‹•"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "¼¡¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "次ã®ç›¸äº’å‚ç…§ã«ç§»å‹•"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "»²¾È¤Þ¤¿¤Ï¡¢¤³¤Î¹Ô¤Ë¸½¤ì¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
+msgstr "å‚ç…§ã¾ãŸã¯ã€ã“ã®è¡Œã«ç¾ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目をé¸æŠž"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "¸½ºß¤ÎÁàºî¤òÃæ»ß"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ“作を中止ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
-msgstr "»ß¤á¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "終了"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î»ØÄê¹Ô¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ÜÆ°"
+msgstr "ウィンドウã®æŒ‡å®šè¡Œã«ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã‚’移動ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
-msgstr "²èÌ̤κÆÉÁ²è"
+msgstr "ç”»é¢ã‚’å†æç”»ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
-msgstr "Info ¤Î»ÈÍѤò½ªÎ»"
+msgstr "Info ã®ä½¿ç”¨ã‚’終了ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "¤³¤Î¥­¡¼¤Î¾®Ê¸»ú¤Ë¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô"
+msgstr "ã“ã®ã‚­ãƒ¼ã®å°æ–‡å­—ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã™ã‚‹"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (%s) ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ (%s) ã§ã™ã€‚"
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "\"%s\" ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: info/session.c:4910
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5073
+#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
-msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "`%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤Ë¤³¤Î¿ôÃͤò²Ã¤¨¤ë"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ•°å€¤å¼•æ•°ã«ã“ã®æ•°å€¤ã‚’加ãˆã‚‹"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤ò³«»Ï(Ëô¤Ï 4 Çܤ¹¤ë)"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ•°å€¤å¼•æ•°ã‚’開始(ã¾ãŸã¯ 4 å€ã™ã‚‹)"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "ÆâÉôŪ¤Ë \\[universal-argument] ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍøÍѤµ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "内部的㫠\\[universal-argument] ã«ã‚ˆã£ã¦åˆ©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/tilde.c:336
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: ²¾ÁÛ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
+msgstr "readline: 仮想メモリを使ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ!\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢µÓÃí¤ò¼«Æ°Åª¤Ëɽ¼¨¤·¡¢¾Ãµî¤¹¤ë"
+msgstr "\"On\" ã®æ™‚ã€è„šæ³¨ã‚’自動的ã«è¡¨ç¤ºã—ã€æ¶ˆåŽ»ã™ã‚‹"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºîÀ®¡¦ºï½ü¤Ç¡¢Â¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥µ¥¤¥º¤òÊѹ¹"
+msgstr "\"On\" ã®æ™‚ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ä½œæˆãƒ»å‰Šé™¤ã§ã€ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’変更"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢¥Ù¥ë¤ò¤Ê¤é¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢²èÌ̤ò¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤µ¤»¤ë"
+msgstr "\"On\" ã®æ™‚ã€ãƒ™ãƒ«ã‚’ãªã‚‰ã™ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ç”»é¢ã‚’フラッシュã•ã›ã‚‹"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "\"On\" ¤Î¤È¤­¡¢¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤é¥Ù¥ë¤òÌĤ餹"
+msgstr "\"On\" ã®ã¨ãã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸã‚‰ãƒ™ãƒ«ã‚’鳴らã™"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "\"On\" ¤Î¤È¤­¡¢È󰵽̥ե¡¥¤¥ë¤ò¥¬¡¼¥Ù¥¸¥³¥ì¥¯¥È¤¹¤ë"
+msgstr "\"On\" ã®ã¨ãã€éžåœ§ç¸®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ガーベジコレクトã™ã‚‹"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢¸¡º÷ʸ»úÎó¤È°ìÃפ·¤¿¾ì½ê¤òȿžɽ¼¨¤µ¤»¤ë"
+msgstr "\"On\" ã®æ™‚ã€æ¤œç´¢æ–‡å­—列ã¨ä¸€è‡´ã—ãŸå ´æ‰€ã‚’å転表示ã•ã›ã‚‹"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¤È¤­¤ËÆ°ºî¤òÄ´Àá"
+msgstr "最後ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ãŠã„ã¦ã€ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã‚’è¡Œãªã£ãŸã¨ãã®å‹•ä½œã‚’調節ã™ã‚‹"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "scroll-behaviour ã¨åŒæ§˜"
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î³°¤ËÆ°¤«¤½¤¦¤È¤·¤¿»þ¤Î¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¹Ô¿ô"
+msgstr "カーソルをウィンドウã®å¤–ã«å‹•ã‹ãã†ã¨ã—ãŸæ™‚ã®ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«è¡Œæ•°ã‚’指定ã™ã‚‹"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
+msgstr "スクロール動作ãŒã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ç§»å‹•ã«å½±éŸ¿ã‚’åŠã¼ã™ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã™ã‚‹"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢Info ¤Ï ISO Latin ʸ»ú¤Îɽ¼¨¤¬²Äǽ¤Ë¤Ê¤ë"
+msgstr "\"On\" ã®æ™‚ã€Info 㯠ISO Latin 文字ã®è¡¨ç¤ºãŒå¯èƒ½ã«ãªã‚‹"
#: info/variables.c:81
-#, fuzzy
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¤È¤­¤ËÆ°ºî¤òÄ´Àá"
+msgstr ""
+"最終ノードã®æœ«å°¾ã§ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ãŸæ™‚ã«ã©ã†ã®ã‚ˆã†ã«å‹•ä½œã™ã‚‹ã‹"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "ÊÑ¿ô¤Î»È¤¤Êý¤ò²òÀ⤹¤ë"
+msgstr "変数ã®ä½¿ã„方を解説ã™ã‚‹"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
-msgstr "ÊÑ¿ô¤ÎÀâÌÀ: "
+msgstr "変数ã®èª¬æ˜Ž: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Info ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÀßÄê"
+msgstr "Info 変数ã®å€¤ã‚’設定"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
-msgstr "ÊÑ¿ô¤òÀßÄê: "
+msgstr "変数を設定: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "%s ¤ËÃͤòÀßÄê (%d): "
+msgstr "%s ã«å€¤ã‚’設定 (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "%s ¤ËÃͤòÀßÄê (%s): "
+msgstr "%s ã«å€¤ã‚’設定 (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** µì¼°¤Î¥¿¥° ***"
+msgstr "--*** æ—§å¼ã®ã‚¿ã‚° ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
-msgstr "-----Info: (), ¹Ô¿ô ----, "
+msgstr "-----Info: (), 行数 ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d ¹Ô --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d 行 --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d ¹Ô --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d 行 --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
-
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: "
+msgstr " 副ファイル: %s"
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\t´°Á´¤Ê ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥ê¥¹¥È¤òÆÀ¤ë¤Ë¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "\t完全㪠オプションリストを得るã«ã¯ `%s --help' を実行ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: install-info/install-info.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: install-info/install-info.c:533
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
+msgstr "使用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
+"Info ディレクトリー DIR-FILE 対ã—㦠INFO-FILE é …ç›®ã®è¿½åŠ ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã‚’è¡Œã„ã¾"
+"ã™ã€‚"
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1792,39 +2075,87 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:525
+"オプション:\n"
+" --debug 何を行ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã«é–¢ã—ã¦å ±å‘Šã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --delete DIR-FILE ã‹ã‚‰æ—¢å­˜ã® INFO-FILE エントリを削除ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" æ–°è¦ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã®è¿½åŠ ã¯è¡Œã‚ãªã„。\n"
+" --description=TEXT エントリã®èª¬æ˜Žã‚’ TEXT ã«ã™ã‚‹ã€‚--name オプションã¨\n"
+" ä½µã›ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ --entry オプションã¨åŒæ§˜ã«ãªã‚‹ã€‚\n"
+" --dir-file=NAME Info ディレクトリーã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを指定ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" DIR-FILE 引数ã®ä½¿ç”¨ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --dry-run --test ã¨åŒæ§˜ã€‚"
+
+#: install-info/install-info.c:558
+#, fuzzy
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:537
+" --entry=TEXT TEXT ã‚’ Info ディレクトリーエントリã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" TEXT 㯠Info メニュー項目行ã¨ã—ã¦ã€0個以上ã®ç©ºç™½ã§é–‹\n"
+" 始ã™ã‚‹è¿½åŠ ã®è¡Œã¨ä½µã›ã¦æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ã€‚\n"
+" エントリを2個以上指定ã—ãŸå ´åˆã€ã™ã¹ã¦ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã‚‹ã€‚\n"
+" エントリを指定ã—ãªã„å ´åˆã€ Info ファイル自体ã®æƒ…å ±ã‹"
+"ら\n"
+" 決定ã•ã‚Œã‚‹ã€‚\n"
+" 削除ã™ã‚‹æ™‚ã¯ã€TEXT ã¯å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’指定ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" TEXT ã¯ã€Info ファイルã‹ã‚‰æ±ºå®šã•ã‚Œã‚‹é …ç›®ãŒå­˜åœ¨ã›ãšã€\n"
+" Info ファイルã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹åãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„å ´åˆã«ã€æœ€å¾Œã«\n"
+" 削除ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: install-info/install-info.c:567
+#, fuzzy
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --info-dir=DIR --dir-file=DIR/dir ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --info-file=FILE Info ファイルをインストールã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ¼ã‚’指定ã™"
+"る。\n"
+" INFO-FILE 引数ã®ä½¿ç”¨ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --item=TEXT --entry=TEXT ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --keep-old エントリを置æ›ã›ãšã€ã¾ãŸã¯ç©ºã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’削除ã—ãªã„。\n"
+" --menuentry=TEXT --name=TEXT ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --name=TEXT エントリã®åå‰ã‚’ TEXT ã«ã™ã‚‹ã€‚--description ã¨\n"
+" ä½µã›ã¦ä½¿ç”¨ã—ãŸæ™‚㯠--entry ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --no-indent DIR ファイルã«ã‚ã‚‹æ–°è¦ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’æ•´å½¢ã—ãªã„。\n"
+" --quiet 警告を抑止ã™ã‚‹ã€‚"
+
+#: install-info/install-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:550
+" --help ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --info-dir=DIR --dir-file=DIR/dir ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --info-file=FILE Info ファイルをインストールã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ¼ã‚’指定ã™"
+"る。\n"
+" INFO-FILE 引数ã®ä½¿ç”¨ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --item=TEXT --entry=TEXT ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --keep-old エントリを置æ›ã›ãšã€ã¾ãŸã¯ç©ºã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’削除ã—ãªã„。\n"
+" --menuentry=TEXT --name=TEXT ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --name=TEXT エントリã®åå‰ã‚’ TEXT ã«ã™ã‚‹ã€‚--description ã¨\n"
+" ä½µã›ã¦ä½¿ç”¨ã—ãŸæ™‚㯠--entry ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --no-indent DIR ファイルã«ã‚ã‚‹æ–°è¦ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’æ•´å½¢ã—ãªã„。\n"
+" --quiet 警告を抑止ã™ã‚‹ã€‚"
+
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1839,32 +2170,51 @@ msgid ""
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:563
+" --regex=R ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’æ­£è¦è¡¨ç¾ R (大文字ã¨å°æ–‡å­—を区別"
+"ã—\n"
+" ãªã„) ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ç¯€ã«é…ç½®ã™ã‚‹\n"
+" --remove --delete ã¨åŒæ§˜ã€‚\n"
+" --remove-exactly info ファイルåã«åŽ³å¯†ã«ä¸€è‡´ã—ãŸã‚‚ã®ã®ã¿å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã€‚.info "
+"ãŠ\n"
+" よ㳠.gz ãªã©ã®æŽ¥å°¾è¾žã‚‚無視ã—ãªã„。\n"
+" --section=SEC エントリをディレクトリーã®ç¯€ SEC ã«é…ç½®ã™ã‚‹ã€‚二ã¤ä»¥ä¸Šã®"
+"節\n"
+" を指定ã—ãŸå ´åˆã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãŒãã‚Œãžã‚Œã®ç¯€ã«è¿½åŠ "
+"ã•\n"
+" れる。\n"
+" 節を指定ã—ãªã„å ´åˆã€Info ファイル自身ã®æƒ…å ±ã‹ã‚‰æ±ºå®šã•ã‚Œ"
+"る。\n"
+" --section R SEC --regex=R --section=SEC --add-once ã¨åŒæ§˜ã€‚"
+
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
+" --silent 警告を抑止ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --test DIR-FILE ã®æ›´æ–°ã‚’抑止ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚"
-#: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"\n"
-"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï bug-texinfo@gnu.org¡¢\n"
-"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï help-texinfo@gnu.org ¤Þ¤Ç¡£\n"
+"Email ã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ bug-texinfo@gnu.org ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•"
+"ã„。\n"
+"一般的ãªè³ªå•ã‚„議論㯠help-texinfo@gnu.org ã«é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1877,602 +2227,1340 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"¤³¤ì¤¬¡¢(dir)Top ¤È¸Æ¤Ð¤ì¤ë Info ³¬ÁؤκǾå°Ì¥Î¡¼¥É¤Î´Þ¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-".../info/dir ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤¬¡¢»Ï¤á¤Æ Info ¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤Î¤Ê¤é¡¢¤Þ¤º¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"ã“ã‚ŒãŒã€(dir)Top ã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ Info 階層ã®æœ€ä¸Šä½ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å«ã‚られã¦ã„ã‚‹\n"
+".../info/dir ファイルã§ã™ã€‚\n"
+"ã‚ãªãŸãŒã€å§‹ã‚㦠Info ã‚’èµ·å‹•ã—ãŸã®ãªã‚‰ã€ã¾ãšã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’見ã¦ãã ã•ã„。\n"
"\n"
-"%s\t¤³¤ì¤¬¡¢INFO ¥Ä¥ê¡¼¤ÎĺÅÀ¤Ç¤¹\n"
+"%s\tã“ã‚ŒãŒã€INFO ツリーã®é ‚点ã§ã™\n"
"\n"
-" ¤³¤³(the Directory ¥Î¡¼¥É)¤Ç¤Ï¡¢¼ç¤À¤Ã¤¿¼çÂê¤ò°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-" ¥­¡¼ \"q\" ¤Ç½ªÎ»¤·¡¢\"?\" ¤Ç Info ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥ê¥¹¥È¥¢¥Ã¥×¤·¡¢\"d\" ¤Ç¤³¤³"
-"¤Ë\n"
-" Ìá¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-" \"h\" ¤ÇƳÆþʸ»ú¤òÆþÎϤ·¤Þ¤¹¡£¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢\n"
-" \"mEmacs<Return>\" ¤Ç Emacs ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤òˬ¤ì¤ë¡¢¤Ê¤É¤Ç¤¹¡£\n"
+" ã“ã“(the Directory ノード)ã§ã¯ã€ä¸»ã ã£ãŸä¸»é¡Œã‚’扱ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+" キー \"q\" ã§çµ‚了ã—ã€\"?\" 㧠Info ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’リストアップã—ã€\"d\" ã§ã“ã“"
+"ã«\n"
+" 戻りã¾ã™ã€‚\n"
+" \"h\" ã§å°Žå…¥æ–‡å­—を入力ã—ã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€\n"
+" \"mEmacs<Return>\" 㧠Emacs マニュアルを訪れるã€ãªã©ã§ã™ã€‚\n"
"\n"
-" Emacs ¤ÎÆâ¤Ê¤é¤Ð¡¢¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤäÁê¸ß»²¾È¤ò¡¢¥Þ¥¦¥¹¤Î¥Ü¥¿¥ó 2 ¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·"
-"¤Æ\n"
-" ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+" Emacs ã®å†…ãªã‚‰ã°ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目や相互å‚照をã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ 2 をクリックã—"
+"ã¦\n"
+" é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"* ¥á¥Ë¥å¡¼:\n"
+"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: (%s) ¤òÆɤ᤺¡¢(%s) ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: (%s) を読ã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ããšã€(%s) を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: ¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "%s: 空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ¤ËÂбþ¤¹¤ë END-INFO-DIR-ENTRY ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ END-INFO-DIR-ENTRY ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ¤ËÂбþ¤¹¤ë START-INFO-DIR-ENTRY ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ START-INFO-DIR-ENTRY ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 既㫠dir ファイル %s ãŒã‚ã‚Šã¾ã™\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "%s: Info ファイルã¯ä¸€åº¦ã ã‘指定ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "余分ãªæ­£è¦è¡¨ç¾ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚`%s' を無視ã—ã¾ã™"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ `%s' ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ `%s'"
+msgstr "コマンドライン引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™ `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"入力ファイルãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“ -- 詳ã—ã㯠--help 付ã§å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-"dir ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+"dir ファイルãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“ -- 詳ã—ã㯠--help 付ã§å®Ÿè¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "`%s' ¤Ë Info dir ÍѤιàÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' ã« Info dir 用ã®é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "`%s' ¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó -- ²¿¤âºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "`%s' é …ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ -- 何も削除ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+#, fuzzy
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "@quote-arg ã¯å»ƒæ­¢ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚引数ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§å¼•ç”¨ç¬¦ã§ããられã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ã¯æœ‰åŠ¹ãªè¨€èªžã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ã¯æœ‰åŠ¹ãªåœ°åŸŸã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%u ã¯å¦¥å½“ãªé€šçŸ¥ ID ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr " @FILE オプションを FILE ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã‚€\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: `%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "ファイル `%s' を削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "設定ファイルã®æ¬ è½ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "èªè­˜ã§ããªã„åž‹ã§ã™: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "ファイル `%s' を削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "°ì·î"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Æó·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "変数を設定: "
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "ディレクトリ `%s' ã¾ãŸã¯ `%s'を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "%s/linux シンボリックリンクを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ!"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "%(service)s on %(device)s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image ファイル `%s' ãŒèª­ã‚ã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image ファイル `%s' (HTML 用) ãŒèª­ã‚ã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "»°·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+#, fuzzy
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "文字列ã®æ¯”較ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "»Í·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-include ãŒã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆå†…ã§çµ‚了ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "¸Þ·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Ï»·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "css ファイル %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "ファイルクローズエラー"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "`%s' ã«å¯¾ã™ã‚‹é …ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "¼··î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Ȭ·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "¶å·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã§ã¯ã€ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® `å‰' ã‚„ `上' ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "½½·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "å‚ç…§ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ノード `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "½½°ì·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "½½Æó·î"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "@var ¤Ç»È¤¨¤½¤¦¤Ë¤Ê¤¤Ê¸»ú %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "èªè­˜ã§ããªã„エミュレーションå `%s' ã§ã™"
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "Á´¤ÆÂçʸ»ú¤Î @sc °ú¿ô¡¢½¾¤Ã¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`{' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "verb ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "%s: `%s' ã®ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¤±æ•—\n"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`}' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(ã‚らゆるノードã®å¤–å´)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "`%s' 見出ã—é …ç›®ãŒã‚らゆるノードã®å¤–å´ã«ã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image ファイル `%s' ãŒèª­ã‚ã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
+"@strong{Note...} 㯠Info 内ã«ç–‘似的ãªç›¸äº’å‚照を生æˆã—ã¾ã™ã€‚使用ã¯é¿ã‘ã¦ãã ã•"
+"ã„"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp ¤Ë¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Àµ¤Î¿ôÃͤòÍ¿¤¨¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "¤½¤Î¤Þ¤Þ"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' ã¾ãŸã¯ `,' ã«ã¯ `%2$c' ã§ã¯ç„¡ã @%1$s ãŒç¶šã‹ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "¤Ê¤·"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' ã¾ãŸã¯ `,' ã«ã¯ `%2$c' ã§ã¯ç„¡ã @%1$s ãŒç¶šã‹ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "ノード `%s' ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "ノード `%s' ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "@def °ú¿ô¤Ë `}' ¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã—㦠%1$s%2$s ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "`%2$sx' ¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï `%1$s' ÁÞÆþ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã—㦠%1$s%2$s ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s ã«ã¯åå‰ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "@%s ã«å¯¾ã™ã‚‹èª¤ã£ãŸå¼•æ•°ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "コメント内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "コメント内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ä¸­æ‹¬å¼§ã®ãªã„ %c%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "See "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' ã«ã¯ `%s' ãŒå¿…è¦ã§ã™ãŒã€`%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "コメント内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "`%cend %s' ã¨ã®å¯¾å¿œãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "é–“é•ã£ãŸä½ç½®ã« %c ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "`%c%s' ã¨ã®å¯¾å¿œãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "マクロ `%s' 呼ã³å‡ºã—ã®å¼•æ•°ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "設定ファイルã®æ¬ è½ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "マクロ `%s' ã¯å¼•æ•°ãªã—ã§å®£è¨€ã•ã‚Œã€å¼•æ•°ã‚’ã¤ã‘ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "後ã‚ã« `%s' ãŒç¶šãマクロ展開内ã§ãƒ‘ラメータåã§ã¯ãªã \\ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' ã¯ä»¥å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ã“ã“ã¯ã€`%s' ã®å‰ã®å®šç¾©ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "エミュレーションモードåãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "設定ファイルã®æ¬ è½ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "@%s ã«å¯¾ã™ã‚‹èª¤ã£ãŸå¼•æ•°ã§ã™: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: 空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "%s: --auto/-a オプションã«å¯¾ã—ã¦ä¸å½“ãªå¼•æ•°\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "@%s ã«å¯¾ã™ã‚‹èª¤ã£ãŸå¼•æ•°ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™: %citem ã‚’æ•´å½¢ã™ã‚‹ãŸã‚"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' ¤Ë¤Ï `%s' ¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢`{...}' ·Á¼°¤Î°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "µÓÃí `%s' ¤ÎÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: オプション `--%s' ã¯å¼•æ•°ãŒä¸è¦ã§ã™\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "設定ファイルã®æ¬ è½ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "終了インデックス"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "%s: --auto/-a オプションã«å¯¾ã—ã¦ä¸å½“ãªå¼•æ•°\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "@%s ã«å¯¾ã™ã‚‹èª¤ã£ãŸå¼•æ•°ã§ã™: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "µÓÃí¤Ë¿Æ¥Î¡¼¥É¤ÎÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "èªè­˜ã§ããªã„エンコードå `%s' ã§ã™"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "µÓÃí¤Ë¿Æ¥Î¡¼¥É¤ÎÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "µÓÃí"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "`@titlepage' 環境ã®å¤–å´ã§ã¯ @%s ã¯æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "コメント内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "ノード `%s' ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "ノード `%s' ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "èªè­˜ã§ããªã„エミュレーションå `%s' ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "ÉÔŬÀڤʥΡ¼¥É̾¤Ç¤¹: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "マクロ `%s' ã¯ä»¥å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ã“ã“ã¯ã€`%s' ã®å‰ã®å®šç¾©ã§ã™"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "エスケープ文字内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "@synindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤ä `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
+"マクロ呼ã³å‡ºã—ã®ãƒã‚¹ãƒˆãŒæ·±ã™ãŽã¾ã™(MAX_NESTED_MACROS を設定ã—ã¦ä¸Šé™ã‚’変更ã§ã"
+"ã¾ã™; ç¾åœ¨ã¯ %d)"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "@printindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "%s: オプション `--%s' ã¯å¼•æ•°ãŒä¸è¦ã§ã™\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "@%s ã¸ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’与ãˆã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ–レースを使ã„ã¾ã—ょã†"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s 㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€`i' ã‹ `j' を引数ã¨ã—ã¦å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "%s: オプション `--%s' ã¯å¼•æ•°ãŒä¸è¦ã§ã™\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s ã«ã¯ä¸­æ‹¬å¼§ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "定義ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„フラグ: %s"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã—㦠%1$s%2$s ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s ã¯å»ƒæ­¢äºˆå®š (ã¾ãŸã¯å»ƒæ­¢æ¸ˆã¿) ã§ã™ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s ã¯å»ƒæ­¢äºˆå®š (ã¾ãŸã¯å»ƒæ­¢æ¸ˆã¿) ã§ã™; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "`@%2$s' ブロックã®å†…å´ã§ã¯ `@%1$s' ã¯æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "insertion_type_pname Ãæ¤Ë²õ¤ì¤¿·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "`@%2$s' ブロックã®å†…å´ã§ã¯ `@%1$s' ã¯æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "ÎóµóÍÑ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬¥ª¡¼¥Ð¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "コメント内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "¥é¥Ù¥ëʸ»ú¤¬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¡¢%c ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+#, fuzzy
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ»ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹: %citem ¤òÀ°·Á¤¹¤ë¤¿¤á"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "マルãƒãƒ†ãƒ¼ãƒ–ル項目内ã®ã‚«ãƒ©ãƒ æ•°ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™(最大 %d)"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "マルãƒãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルã®å¤–å´ã® @tab を無視ã—ã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@end' ¤Ë¤Ï `%s' ¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢`%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "`@%2$s' を使用ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ `@%1$s' 環境ã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "`%cend %s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s 㯠`@titlepage' ãŠã‚ˆã³ `@quotation' 環境ã®å¤–å´ã§ã¯æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï±Ñ¿ôʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "verbatim ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "脚注ã«è„šæ³¨ã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "`@%2$s' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu ãŒæœ€åˆã® @node 以å‰ã«ç¾ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚`Top' ノードをã¤ãã‚Šã¾ã™"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "¿ʬ @top ¥Î¡¼¥É¤Ï @ifinfo ¤è¤ê¤Ï @ifnottex ¤Ëʤ¤ï¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¡©"
+msgstr "多分 @top ノード㯠@ifinfo より㯠@ifnottex ã«è¦†ã‚れるã¹ãã§ã¯ï¼Ÿ"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu ¤¬ºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É°ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`ĺÅÀ' ¥Î¡¼¥É¤òºî¤ê¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "予期ã•ã‚Œãªã„ @ ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "`@float' 環境ã®å¤–å´ã§ã¯ @%s ã¯æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "`@%2$s' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "`%c%s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "%s: オプション `--%s' ã¯å¼•æ•°ãŒä¸è¦ã§ã™\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' ¤Î¸å¤í¤Ë¤Ï²¿¤«¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s'¡£`%s' ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "`@%2$s' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`%s' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@itemx ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "ÁÞÆþ¥Ö¥í¥Ã¥¯³°¤Ç¡¢%c%s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "設定ファイルã®æ¬ è½ã€‚"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹å¼•æ•° %1$s ãŒæ›–昧ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "終了インデックス"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s ã¸ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’与ãˆã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ–レースを使ã„ã¾ã—ょã†"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "@%s ã«å¯¾ã™ã‚‹èª¤ã£ãŸå¼•æ•°ã§ã™: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "@%s ã¸ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’与ãˆã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ–レースを使ã„ã¾ã—ょã†"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ¤ÏÍ­¸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "iconv 関数ãŒä½¿ãˆã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã¦ã€æ•°å€¤ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "èªè­˜ã§ããªã„エミュレーションå `%s' ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ— '\\%c' ãŒæ–‡å­—列内ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚無視ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªç´¢å¼• `%s' ã§ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "@printindex ã«ä¸æ˜Žãªè¦‹å‡ºã— `%s' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "»ÄÇ°¤Ê¤¬¤é¡¢¥¨¥ó¥³¡¼¥É `%s' ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Éʸ»ú `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s ¤Ï `%c' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`i' ¤« `j' ¤ò°ú¿ô¤È¤·¤ÆɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã¦ã€æ•°å€¤ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ `i' ¤« `j' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«°ìʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "@%s 10 ã¾ãŸã¯ 11 ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚`%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€`separate' åˆã¯ `end' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "¤³¤³¤Ï¡¢`%s' ¤ÎÁ°¤ÎÄêµÁ¤Ç¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã¦ã€æ•°å€¤ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "¥Þ¥¯¥íŸ³«Æâ¤Î \\ ¤Î¸å¤í¤Ë \\ ¤ä¥Ñ¥é¥á¥¿Ì¾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ `%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€æ•°å€¤/`none'/`asis' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¸Æ¤Ó½Ð¤·(%d¹ÔÌÜ)¤Î°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€æ•°å€¤/`none'/`asis' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend ¥Þ¥¯¥í¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€æ•°å€¤/`none'/`asis' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "@%s 㯠on ã¾ãŸã¯ off ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™ã€‚`%s' ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
+"%s: --footnote-style 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€`separate' åˆã¯ `end' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@%2$s ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤ @end %1$s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€`separate' åˆã¯ `end' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹! Äü¤á¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿°ÌÃÖ¤Ë %c"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "ホストåã«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s ã¯å­˜åœ¨ã—ãªã„ノード `%s' ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã¾ã™ (æ­£ã—ããªã„セクション付ã‘ã‚’ã—ã¦ã„"
+"ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "åå‰ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "å‚ç…§ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ノード `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s ã¯å­˜åœ¨ã—ãªã„ `%s' ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"ノード `%s' ã«ã¯ 上ä½é …ç›®ãŒã‚ã‚‹ã®ã«ã€`%s' ã¸ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’欠ã„ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "åå‰ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "コメント内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "%(service)s on %(device)s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "%s: `%s' ã®ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¤±æ•—\n"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "%s: `%s' ã®ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¤±æ•—\n"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "åˆæœŸä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«æˆ»ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "設定ファイルã®æ¬ è½ã€‚"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "%s: `%s' ã®ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¤±æ•—\n"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "設定ファイルã®æ¬ è½ã€‚"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "%sã®èª­è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "変数を設定: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "変数を設定: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr " @FILE オプションを FILE ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã‚€\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: èªè­˜ã§ããªã„ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT ã®å€¤ `%s' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "使用法: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " ã¾ãŸã¯: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-"Texinfo ¥½¡¼¥¹Ê¸½ñ¤òÍÍ¡¹¤Ê·Á¼°¤ÇÆɤá¤ë¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï\n"
-"¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç Emacs ¤äñÆȤΠGNU Info ¤ÇÆɤà¤Î¤ËŬ¤·¤¿ Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
+"Texinfo ソース文書を様々ãªå½¢å¼ã§èª­ã‚るよã†ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯\n"
+"オンライン㧠Emacs ã‚„å˜ç‹¬ã® GNU Info ã§èª­ã‚€ã®ã«é©ã—㟠Info ファイルã§ã™ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"°ìÈÌŪ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" --error-limit=NUM ¥¨¥é¡¼¤¬ NUM ¸ÄȯÀ¸¤·¤¿¤éÃæ»ß¤¹¤ë (default %"
-"d)¡£\n"
-" --force ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Æ¤â½ÐÎϤòÊݸ¤¹¤ë¡£\n"
-" --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-" --no-validate ¥Î¡¼¥É´ÖÁê¸ß»²¾È¤Î¸¡¾Ú¤òÍÞÀ©¤¹¤ë¡£\n"
-" --no-warn ·Ù¹ð¤òÍÞÀ©¤¹¤ë (¤¬¡¢¥¨¥é¡¼¤Ïɽ¼¨¤¹¤ë)¡£\n"
-" --reference-limit=NUM ºÇÂ绲¾È¿ô NUM ¤Ë»ê¤ì¤Ð·Ù¹ð¤¹¤ë (default %"
-"d)¡£\n"
-" -v, --verbose ¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë»ö¤òÀâÌÀ¤¹¤ë¡£\n"
-" --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+"一般的ãªã‚ªãƒ—ション:\n"
+" --document-language=STR 出力文書ã«å¯¾ã—㦠Texinfo ã®ã‚­ãƒ¼ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ç¿»è¨³ã«ä½¿ç”¨"
+"ã™ã‚‹\n"
+" ロケール (デフォルト㯠C)。\n"
+" --error-limit=NUM エラー㌠NUM 個発生ã—ãŸã‚‰ä¸­æ­¢ã™ã‚‹ (default "
+"%d)。\n"
+" --force エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¦ã‚‚出力をä¿å­˜ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --help ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --no-validate ノード間相互å‚ç…§ã®æ¤œè¨¼ã‚’抑制ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --no-warn 警告を抑制ã™ã‚‹ (エラーã¯è¡¨ç¤ºã™ã‚‹)。\n"
+" --conf-dir=DIR åˆæœŸåŒ–ファイルを DIR ã®ä¸­ã§ã‚‚探ã™ã€‚\n"
+" --init-file=FILE FILE をロードã—ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå‹•ä½œã‚’変更ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --set-customization-variable VAR=VAL カスタム変数 VAR ã‚’VAL ã«\n"
+" 設定ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -v, --verbose è¡Œãªã‚れる事を説明ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-"½ÐÎÏ·Á¼°¥»¥¯¥·¥ç¥ó (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï Info ¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹):\n"
-" --docbook Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ DocBook ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-" --html Info ¤Ç¤Ï¤ó¤¯ HTML ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-" --no-headers ¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£Info ¥Î¡¼¥É¶èÀÚ¤ê»Ò\n"
-" ¤ä Node: ¹Ô¤òÍÞÀ©¡£--output ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò\n"
-" ¤Ä¤±¤Ê¤¤¤Èɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤à\n"
-" --xml Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ XML (TexinfoML) ·Á¼°¤Ç½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+"出力形å¼ã®é¸æŠž (デフォルト㯠Info を生æˆ):\n"
+" --docbook Info ã§ã¯ãªã Docbook XML を出力ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --html Info ã§ã¯ãªã HTML を出力ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --plaintext Info ã§ã¯ãªãプレーンテキストを出力ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --xml Info ã§ã¯ãªãTexinfo XML を出力ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi を呼ã³å‡ºã—ã¦æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå‡ºåŠ›ã‚’生æˆ"
+"ã™ã‚‹ã€‚\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -2483,97 +3571,134 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-"°ìÈ̽ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -E, --macro-expand FILE ¥Þ¥¯¥íŸ³«¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤ò FILE ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-" @setfilename ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë¡£\n"
-" --no-split Info ¤ä HTML ¤Îʬ³ä½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¡£\n"
-" ¤¿¤À°ì¤Ä¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤¹¤ë¡£\n"
-" --number-sections ¾Ï¤äÀá¤ÎÈÖ¹æ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-" -o, --output=FILE FILE ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë (ʬ³ä HTML ¤Î¾ì¹ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È"
-"¥ê)¡£\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"一般的ãªå‡ºåŠ›ã‚ªãƒ—ション:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE マクロ展開ã•ã‚ŒãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ FILE ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" @setfilename ã¯ç„¡è¦–ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --no-headers ノード分割を抑止ã™ã‚‹ã€‚Info 出力 (プレーンテキ"
+"ス\n"
+" トを生æˆã™ã‚‹) ã¾ãŸã¯ HTML (短ã„出力を生æˆã™"
+"ã‚‹)\n"
+" ã‹ã‚‰ã® Node: è¡Œã€ãŠã‚ˆã³ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚‚デフォルト"
+"ã§\n"
+" 標準出力ã«æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ã€‚\n"
+" --no-split Info ã‚„ HTML ã®åˆ†å‰²å‡ºåŠ›ã‚’抑制ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" ãŸã ä¸€ã¤ã®å‡ºåŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’生æˆã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --number-sections 章や節ã®ç•ªå·ã‚’出力ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -o, --output=FILE FILE ã¸å‡ºåŠ›ã™ã‚‹ (分割 HTML ã®å ´åˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆ"
+"リ)。\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-"Info ¤ä¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÍÑ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" --enable-encoding @documentencoding ¤Ë´ð¤­¡¢Info ½ÐÎϤË\n"
-" ¥¢¥¯¥»¥ó¥È¤äÆüìʸ»ú¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-" --fill-column=NUM NUM ʸ»ú¤Ç Info ¹Ô¤ò²þ¹Ô¤¹¤ë (default %d)¡£\n"
-" --footnote-style=STYLE STYLE ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ Info ¤ÎµÓÃí¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-" `separate' ¤½¤Î¥Î¡¼¥ÉÃæ¤ËµÓÃí¤òÃÖ¤¯\n"
-" `end' ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤ÎËöÈø¤ËÃÖ¤¯ "
-"(default)\n"
-" --paragraph-indent=VAL Info ÃÊÍî¤ò VAL ¸Ä¤Î¶õÇò¤Ç»ú²¼¤² (default %"
-"d)¡£\n"
-" VAL ¤¬ `none' ¤À¤È»ú²¼¤²¤»¤º¡¢VAL ¤¬ `asis'\n"
-" ¤À¤È¡¢´û¸¤Î»ú²¼¤²¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ»È¤¦¡£\n"
-" --split-size=NUM Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤ò NUM ¤Çʬ³ä (default %d)\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+"Info ãŠã‚ˆã³ãƒ—レーンテキストã®ãŸã‚ã®ã‚ªãƒ—ション:\n"
+" --disable-encoding Info 出力㫠@documentencoding ã«åŸºã¥ã„ãŸã‚¢ã‚¯"
+"ã‚»\n"
+" ントãŠã‚ˆã³ç‰¹æ®Šæ–‡å­—を出力ã—ãªã„。\n"
+" --enable-encoding --disable-encoding を上書ãã™ã‚‹ (デフォル"
+"ト)。\n"
+" --fill-column=NUM Info を文字数 NUM ã§æ”¹è¡Œã™ã‚‹ (default %d)。\n"
+" --footnote-style=STYLE STYLE ã«åŸºã¥ã„㦠Info ã®è„šæ³¨ã‚’出力ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" `separate' ãã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ä¸­ã«è„šæ³¨ã‚’ç½®ã\n"
+" `end' 定義ã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ«å°¾ã«ç½®ã (デフォル"
+"ト)\n"
+" --paragraph-indent=VAL Info 段è½ã‚’ VAL 個ã®ç©ºç™½ã§å­—下ã’ã™ã‚‹ (default "
+"%d)。\n"
+" VAL ㌠`none' ã®å ´åˆã¯å­—下ã’ã‚’è¡Œã‚ãªã„。"
+"`asis'\n"
+" ã®å ´åˆã¯æ—¢å­˜ã®å­—下ã’ã‚’ä¿æŒã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --split-size=NUM Info ファイルをサイズ NUM ã§åˆ†å‰²ã™ã‚‹ (default "
+"%d)。\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
+"HTML ã®ãŸã‚ã®ã‚ªãƒ—ション:\n"
+" --css-include=FILE HTMLã® <style> 出力内㫠FILEã‚’å«ã‚る。\n"
+" FILE ã« - を指定ã—ãŸæ™‚ã¯æ¨™æº–入力ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼"
+"む。\n"
+" --css-ref=URL CSS ファイルã¸ã®å‚照を生æˆã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --internal-links=FILE 内部リンクã®ä¸€è¦§ã‚’ FILE ã«ç”Ÿæˆã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --split=SPLIT SPLIT ã§åˆ†å‰²ã™ã‚‹ã€‚SPLIT ã¯ä¾‹ãˆã° `chapter',\n"
+" `section', `node' ãªã©ã€‚\n"
+" --transliterate-file-names\n"
+" ファイルåã‚’ ASCII 文字変æ›ã—ã¦ç”Ÿæˆã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --node-files ノードã¨ã‚¢ãƒ³ã‚«ãƒ¼ã®ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’生"
+"æˆã™ã‚‹;\n"
+" デフォルトã§ã¯åˆ†å‰²æ™‚ã«ã®ã¿è¨­å®šã•ã‚Œã‚‹ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" --commands-in-node-names ¥Î¡¼¥É̾Ãæ¤Î @ ¥³¥Þ¥ó¥É¤òµö²Ä¤¹¤ë¡£\n"
-" -D VAR ÊÑ¿ô VAR ¤òÄêµÁ¤¹¤ë¡£@set ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-" -I DIR @include õº÷¥Ñ¥¹¤Ë DIR ¤òÄɲ乤롣\n"
-" -P DIR @include õº÷¥Ñ¥¹¤ÎÀèƬ¤Ë DIR ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë¡£\n"
-" -U VAR ÊÑ¿ô VAR ¤ò̤ÄêµÁ¤Ë¤¹¤ë¡£@clear ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+"入力ファイルオプション:\n"
+" --commands-in-node-names 何もã—ãªã„。互æ›æ€§ã®ãŸã‚ã«æ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+" -D VAR 変数 VAR を定義ã™ã‚‹ã€‚@set ã¨åŒã˜ã€‚\n"
+" -I DIR @include 探索パス㫠DIR を追加ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -P DIR @include 探索パスã®å…ˆé ­ã« DIR を挿入ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -U VAR 変数 VAR を未定義ã«ã™ã‚‹ã€‚@clear ã¨åŒã˜ã€‚\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -2582,7 +3707,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2593,919 +3718,1326 @@ msgid ""
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-"ÆþÎϤξò·ïŪ½èÍý:\n"
-" --ifhtml HTML À¸À®¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢@ifhtml ¤ä @html ¤ò½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
-" --ifinfo HTML À¸À®¤¹¤ë¤È¤­¤Ç¤â¡¢@ifinfo ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
-" --iftex @iftex ¤ä @tex ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë -- °ÅÌÛ¤Ë --no-split¡£\n"
-" --no-ifhtml @ifhtml ¤ä @html ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
-" --no-ifinfo @ifinfo ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
-" --no-iftex @iftex ¤ä @tex ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
+"入力ã®æ¡ä»¶ä»˜å‡¦ç†æ–¹æ³•:\n"
+" --ifdocbook Docbook 以外を生æˆã™ã‚‹å ´åˆã§ãªã‹ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚ @ifdocbook\n"
+" ãŠã‚ˆã³ @docbook を処ç†ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --ifhtml HTML を生æˆã™ã‚‹å ´åˆã§ãªã‹ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚ @ifhtml ãŠã‚ˆã³ \n"
+" @html を処ç†ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --ifinfo Info を生æˆã™ã‚‹å ´åˆã§ç„¡ã‹ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚ @ifinfo ã‚’\n"
+" 処ç†ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --ifplaintext 平文テキストを生æˆã™ã‚‹å ´åˆã§ãªã‹ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚\n"
+" @ifplaintext を処ç†ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --iftex @iftex ãŠã‚ˆã³ @tex を処ç†ã™ã‚‹ã€‚暗黙的㫠--no-split ãŒ\n"
+" 指定ã•ã‚Œã‚‹\n"
+" --ifxml @ifxml ãŠã‚ˆã³ @xml を処ç†ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" --no-ifdocbook @ifdocbook ãŠã‚ˆã³ @docbook テキストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+" --no-ifhtml @ifhtml ãŠã‚ˆã³ @html テキストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+" --no-ifinfo @ifinfo テキストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+" --no-ifplaintext @ifplaintext テキストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+" --no-iftex @iftex ãŠã‚ˆã³ @tex テキストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+" --no-ifxml @ifxml ãŠã‚ˆã³ @xml テキストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+"\n"
+" ã¾ãŸã€--no-ifFORMAT オプションを指定ã™ã‚‹ã¨ @ifnotFORMAT テキストを処ç†ã™"
+"る。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢@if... ¾ò·ï¤Ï½ÐÎÏ·Á¼°¼¡Âè¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹:\n"
-" HTML ¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifhtml ¤¬Í­¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
-" Info ¤ä¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifinfo ¤¬Í­¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+" @if... æ¡ä»¶ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯å‡ºåŠ›å½¢å¼ã«ä¾å­˜ã—ã¾ã™:\n"
+" Docbook を生æˆã™ã‚‹å ´åˆã€--ifdocbook ãŒæœ‰åŠ¹ã§ã€ä»–ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+" HTML を生æˆã™ã‚‹å ´åˆã€--ifhtml ãŒæœ‰åŠ¹ã§ã€ä»–ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+" Info を生æˆã™ã‚‹å ´åˆã€--ifinfo ãŒæœ‰åŠ¹ã§ã€ä»–ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+" 平文テキストを生æˆã™ã‚‹å ´åˆã€--ifplaintext ãŒæœ‰åŠ¹ã§ã€ä»–ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+" XML を生æˆã™ã‚‹å ´åˆã€--ifxml ãŒæœ‰åŠ¹ã§ã€ä»–ã¯ç„¡åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-"Îã:\n"
-" makeinfo foo.texi foo ¤Î @setfilename ¤Ë Info ¤ò½ñ¹þ¤à\n"
-" makeinfo --html foo.texi foo ¤Î @setfilename ¤Ë HTML ¤ò½ñ¹þ¤à\n"
-" makeinfo --no-headers -o - foo.texi ɸ½à½ÐÎϤ˥ץ쥤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½ñ¹þ¤à\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi Àá¤ËÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±¤¿ Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi Â礭¤µ¤Ë´Ø¤ï¤é¤º°ì¤Ä¤Î Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
+"例:\n"
+" makeinfo foo.texi foo ã® @setfilename ã« Info å½¢å¼ã§æ›¸"
+"ã込む\n"
+" makeinfo --html foo.texi @setfilename ã« HTML å½¢å¼ã§æ›¸ãè¾¼"
+"ã‚€\n"
+" makeinfo --xml foo.texi @setfilename ã« Texinfo XML å½¢å¼ã§æ›¸"
+"ã込む\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi @setfilename ã« DocBook XML å½¢å¼ã§æ›¸"
+"ã込む\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi 標準出力ã«å¹³æ–‡ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆå½¢å¼ã§æ›¸ãè¾¼"
+"ã‚€\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi ノード行ã¨ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ç„¡ã—ã® HTML å½¢å¼ã§"
+"書ã込む\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi 節ã«ç•ªå·ä»˜ã‘ã‚’ã—㟠Info å½¢å¼ã§æ›¸ãè¾¼"
+"ã‚€\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi 大ãã•ã«ã‹ã‹ã‚らãšä¸€ã¤ã® Info ファイ"
+"ルã«æ›¸ã込む\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€`separate' åˆã¯ `end' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent 引数㯠`%s' ã§ã¯ãªãã€æ•°å€¤/`none'/`asis' ã§ãªã‘ã‚Œã°\n"
+" ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Æ¡¢¿ôÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr "%s を生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã€-o ã«ã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’1ã¤ã ã‘指定ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ— '\\%c' ãŒæ–‡å­—列内ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚無視ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: ファイル引数を忘れã¦ã„ã¾ã™ã‚ˆ\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "詳ã—ã㯠`%s --help' を実行ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ú¿ô¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤è\n"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `%s' ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%(service)s on %(device)s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "出力ファイル `%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: --css-file %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "出力を FILE ã«é€ã‚‹"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Info ¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤Ê¤¦¤Î¤Ç¡¢¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "å„ TeX 出力㮠FILE ã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚½ãƒ¼ãƒˆæ¸ˆã¿ç´¢å¼•ã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "`%3$s' ¤«¤é %1$s ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%2$s' ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "通常 FILE... 㯠`foo.texi' 文書ã«å¯¾ã—ã¦`foo.%c%c' ã¨ã—ã¦æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢¥Þ¥¯¥í½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "%s ã®ã‚’å†åº¦é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: texinfo ã®ç´¢å¼•ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "%s ã«ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå·ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "%s é …ç›®ã«äºŒã¤ç›®ã®é …ç›®åãŒç¶šã„ã¦ã„ã¾ã™"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "完了。"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ }"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "@%s: %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "̾Á°¤¬Ìµ¤¤¡ª"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "å‚ç…§ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ノード `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr " @FILE オプションを FILE ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã‚€\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (HTML ÍÑ) ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: 警告: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "警告: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (text ÍÑ) ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "書込ã¿ç”¨ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイル\"%s\"ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "libnotify ã®åˆæœŸåŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "åå‰ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{`%s' ¤ÎÃͤ¬¤Ê¤¤}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "見出㗠`%s' ã¯æ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: オプション `%s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "@end %s ¤ÎÂбþ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ª¤ê¤Ë½Ð¤¯¤ï¤·¤Þ¤·¤¿"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプション `%c%s' ã¯å¼•æ•°ãŒä¸è¦ã§ã™\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: オプション `%s' ã«ã¯ã€å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "@multitable ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë } ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' ã¯èªè­˜ã§ããªã„オプションã§ã™\n"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "@multitable ¤Î¸å¤í¤Î¥Æ¥¯¥¹¥È `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ä¸æ­£ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¹àÌÜÆâ¤Î¥«¥é¥à¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹(ºÇÂç %d)"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ëÆâ¤Ç¤Ï¡¢Âè %d ¹Ô¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: オプションã¯å¼•æ•°ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã™ -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' オプションãŒæ›–昧ã§ã™\n"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** ¥Þ¥ë¥Á¥«¥é¥à¤ÎºÇ¸å¤ÎÎ󤫤é½ÐÎÏ\n"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒä¸è¦ã§ã™\n"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* Âè %d ¥«¥é¥à: ½ÐÎÏ = %s\n"
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "1 ã¤ã®è£œå®Œ:\n"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' Á°(%d ¹ÔÌÜ)¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "ã“れ以上ã®"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "¥Î¡¼¥É %s ¤òÀ°·ÁÃæ...\n"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "標準出力㧠ferror ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ\n"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï¥»¥¯¥·¥ç¥óÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬É¬ÍפǤ¹(Îã: %c%s)"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "標準出力㧠fflush エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ\n"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "`%c%s' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "@%s ã«å¯¾ã™ã‚‹å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È¥Î¡¼¥É `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "一月"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "¤³¤Î @anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "二月"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "¤³¤Î¥¢¥ó¥«¡¼Ì¾¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤« `--no-split' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "三月"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "split-HTML ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½ª¤ê¤Ë¡¢¤¢¤ë¤Ï¤º¤Î¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "四月"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "五月"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "六月"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "七月"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Î¼¡¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "八月"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤­¤Á¤ó¤È Á° ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "ä¹æœˆ"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ÎÁ°¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "å月"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤­¤Á¤ó¤È ¼¡ ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "å一月"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "å二月"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï ¾å°Ì¹àÌܤ¬¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢`%s' ¤Ø¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "unlikely character %c in @var"
+#~ msgstr "@var ã§ä½¿ãˆãã†ã«ãªã„文字 %c"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "å…¨ã¦å¤§æ–‡å­—ã® @sc 引数ã€å¾“ã£ã¦åŠ¹æžœãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`{' ãŒã‚ã‚‹ã¯ãšã§ã™ãŒã€`%c' ã§ã—ãŸ"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "verb ブロック内ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æœ«å°¾ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "ÉÕÏ¿ %c "
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`}' ãŒã‚ã‚‹ã¯ãšã§ã™ãŒã€`%c' ã§ã—ãŸ"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼ (Àáõº÷Ãæ) \"%s\"!"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp ã«ã¯ `%s' ã§ã¯ãªãã€æ­£ã®æ•°å€¤ã‚’与ãˆãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼ (Àáõº÷Ãæ) \"%s\"!"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "%c%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ä¸æ­£ãªå¼•æ•°"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s ¤ÏÇѻߤ·¤Þ¤·¤¿¡£ -- Âå¤ï¤ê¤Ë %c%s ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "ãã®ã¾ã¾"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "%ctop ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ï¡¢¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤È¤·¤Æ´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ãªã—"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "¤³¤³¤Ï %ctop ¥Î¡¼¥É¤Ç¤¹"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "挿入"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop ¤¬ %cnode ¤ÎÁ°¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿¡¢%s ¤Ë·è¤á¤¦¤Á¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "@def 引数㫠`}' を忘れã¦ã„ã¾ã™"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "ファイルåã®å‡ºåŠ›å‰ã« `%s' ãŒå–り除ã‹ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "of"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "標準出力ã«æ›¸ã込むå‰ã« `%s' ãŒå–り除ã‹ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "on"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "出力ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ãŒç©ºã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Áê¸ß»²¾È¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸæµ®å‹•å°æ•°åž‹ `%s' ã¯ã“ã‚Œã¾ã§ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "See "
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' ã«ã¯ `%s' ã ã‘ã§ãªãã€`{...}' å½¢å¼ã®å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "`.' ¤ä ',' ¤Ï %c ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Áê¸ß»²¾È¤Ë³¤±¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "脚注 `%s' ã®é–‰ã˜ãƒ–レースãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËÁê¸ß»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "脚注ã«è¦ªãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å®šç¾©ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "@inforef ¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "脚注"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[unexpected] ãƒãƒƒãƒ—アップã™ã‚‹ html ã‚¿ã‚°ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[unexpected] 無効ãªãƒŽãƒ¼ãƒ‰å: `%s'"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info ã§ã¯è¦‹å‡ºã—項目㫠`:' を使用ã§ãã¾ã›ã‚“ `%s'"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "@synindex ã«ä¸æ˜Žãªè¦‹å‡ºã— `%s' ã‚„ `%s' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "TeX ¤Î°Ù¤Î¥½¡¼¥ÈºÑ¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹\n"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(行 )"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"`foo.texi' ʸ½ñ¤ËÂФ·¤Æ¤Ï¡¢Ä̾ï¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ `foo.%c%c' ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(行 %*d)"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@itemize ã®å¼•æ•°ã¨ã—㦠@item ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "%s ¤ÎºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "insertion_type_pname 中ã«å£Šã‚ŒãŸåž‹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: texinfo ¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "列挙用スタックãŒã‚ªãƒ¼ãƒãƒ•ãƒ­ãƒ¼ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "%s ¤Ë¥Ú¡¼¥¸Èֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "ラベル文字ãŒã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼ã€%c ã«æˆ»ã—ã¾ã™"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%c浮動å°æ•°ç’°å¢ƒã¯å…¥ã‚Œå­ã«ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr " ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s ã«ã¯è‹±æ•°æ–‡å­—ãŒå¿…è¦ã§ã™"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "verbatim ブロック中ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu ãŒæœ€åˆã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ä»¥å‰ã«ç¾ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚`頂点' ノードを作りã¾ã™"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' ã®å¾Œã‚ã«ã¯ä½•ã‹ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "`@%2$s' ã«å¯¾ã™ã‚‹ä¸æ­£ãªå¼•æ•° `%1$s'。`%3$s' を使ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "`%s' ブロック内å´ã§ã¯ @itemx ã¯æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "挿入ブロック外ã§ã€%c%s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
#~ msgstr ""
-#~ " (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾ ¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
+#~ "言語 `%s' 用ã¨ã—ã¦çŸ¥ã‚‰ã‚Œã¦ã„るデフォルトã®å›½ãƒ»åœ°åŸŸãƒ»é ˜åŸŸãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
-#~ msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "残念ãªãŒã‚‰ã€ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ `%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "invalid encoded character `%s'"
+#~ msgstr "エンコード文字 `%s' ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s ã¯å¼•æ•°ã¨ã—㦠`i' ã‹ `j' ã®ã„ãšã‚Œã‹ä¸€æ–‡å­—ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "@allow-recursion ã¯å»ƒæ­¢ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚@rmacro を代ã‚ã‚Šã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@%2$s ã¨ä¸€è‡´ã—ãªã„ @end %1$s ã§ã™"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "エラーãŒå¤šã™ãŽã¾ã™! 諦ã‚ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr " %-10s `¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê' ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g (DIR)' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML ãŠã‚ˆã³ Docbook ã®ãŸã‚ã®ã‚ªãƒ—ション:\n"
+#~ " --output-indent=VAL XML è¦ç´ ã‚’ VAL 個ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§å­—下ã’ã™ã‚‹ (デ"
+#~ "フォルト %d)。\n"
+#~ " ã‚‚ã— VAL ㌠0 ã®å ´åˆã€ç„¡è¦–ã§ãる空白ã¯å–ã‚Š"
+#~ "除ã‹ã‚Œã‚‹ã€‚\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: マクロ展開出力 `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: 二回目ã®ãƒžã‚¯ãƒ­å±•é–‹å‡ºåŠ› `%s' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: 内部リンク出力 `%s' ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: 二回目ã®å†…部リンク出力 `%s' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "複数コマンド %c%s ãŒä¸é©åˆ‡ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%2$s' ã« `%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr " %-10s Top ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g Top' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr "%s: Info ã®å‡ºåŠ›ã‚’è¡Œãªã†ã®ã§ã€ãƒžã‚¯ãƒ­æ‹¡å¼µã‚’標準出力ã«å‡ºåŠ›ã—ã¾ã›ã‚“。\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[scroll-forward-page-only] Scroll forward within this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s 1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "`%3$s' ã‹ã‚‰ %1$s ファイル `%2$s' を作æˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[scroll-backward-page-only] Scroll backward within this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s 1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: エラーã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒžã‚¯ãƒ­å‡ºåŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« `%s' を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ " -- 残ã—ãŸã„å ´åˆã«ã¯ `--force' オプションを使ã£ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr " ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: エラーã«ã‚ˆã‚Šã€å‡ºåŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« `%s' を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ " -- 残ã—ãŸã„å ´åˆã«ã¯ `--force' オプションを使ã£ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "--- ½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï `\\[history-node]' ¤« `\\[kill-node]' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
-#~ "---\n"
+#~ "%s: エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸãŸã‚内部リンク出力ファイル `%s' を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ä¿å­˜"
+#~ "ã™ã‚‹å ´åˆã¯ --force を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-#~ msgstr " %-10s ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥Ï¥¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "Unmatched }"
+#~ msgstr "対応ã®ãªã„ }"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "åå‰ãŒç„¡ã„ï¼"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "ファイル `%s' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image ファイル `%s' (text 用) ãŒèª­ã‚ã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{`%s' ã®å€¤ãŒãªã„}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "@end %s ã®å¯¾å¿œã®å‰ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®çµ‚ã‚Šã«å‡ºãã‚ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' ã¯å±•é–‹ã™ã‚‹ã«ã¯é•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚展開ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "@multitable テンプレート㫠} ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "@multitable ã®å¾Œã‚ã®ãƒ†ã‚¯ã‚¹ãƒˆ `%s' を無視ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[予期ã—ãªã„] マルãƒãƒ†ãƒ¼ãƒ–ル内ã§ã¯ã€ç¬¬ %d 行をé¸æŠžã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** マルãƒã‚«ãƒ©ãƒ ã®æœ€å¾Œã®åˆ—ã‹ã‚‰å‡ºåŠ›\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* 第 %d カラム: 出力 = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "ノード `%s' å‰(%d 行目)ã«å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "ノード %s を整形中...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "ノード `%s' ã«ã¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ç”¨ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå¿…è¦ã§ã™ (例: %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "`%c%s' コマンドã«æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰åãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "アンカー `%s' ã¨ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ `%s' ãŒåŒã˜ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åをマップã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "ã“ã® @anchor コマンドã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™ -- ãã“ã¸ã®å‚ç…§ã¯å‹•ä½œã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ³ã‚«ãƒ¼åを変更ã™ã‚‹ã‹ `--no-split' オプションを使ã„ã¾ã—ょã†"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "split-HTML ファイル `%s' ã®çµ‚ã‚Šã«ã€ã‚ã‚‹ã¯ãšã®ãªã„文字列ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "アンカー `%s' 㨠`%s' ãŒåŒã˜ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã«ãƒžãƒƒãƒ—ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "@anchor コマンドã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™ -- ãã“ã¸ã®å‚ç…§ã¯å‹•ä½œã—ã¾ã›ã‚“"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read documentation in Info format.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
-#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit.\n"
-#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-#~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-#~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-#~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-#~ " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
-#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
-#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-#~ "items relative to the initial node visited.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " info show top-level dir menu\n"
-#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
-#~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr ""
-#~ "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Info ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤òÆɤࡣ\n"
-#~ "\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-#~ " --apropos=SUBJECT Á´¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Î¹àÌܤ«¤é¼çÂê¤ò¸«¤Ä¤±¤ë\n"
-#~ " --directory=DIR DIR ¤ò INFOPATH ¤ËÄɲ乤ë\n"
-#~ " --dribble=FILENAME FILENAME ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î¥­¡¼¥¹¥È¥í¡¼¥¯¤ò³Ð¤¨¤Æ¤ª¤¯\n"
-#~ " --file=FILENAME ˬÌäÀè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò FIENAME ¤È»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --index-search=STRING ¹àÌÜ¥¨¥ó¥È¥ê STRING ¤Ç»Ø¼¨¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Ë¹Ô¤¯\n"
-#~ " --node=NODENAME ºÇ½é¤Ëˬ¤ì¤ë Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Î¡¼¥É»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --output=FILENAME ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤ò FILENAME ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " --restore=FILENAME ºÇ½é¤Î¥­¡¼¥¹¥È¥í¡¼¥¯¤ò FILENAME ¤«¤éÆɹþ¤à\n"
-#~ " --show-options, --usage ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Î¡¼¥É¤Ë¹Ô¤¯\n"
-#~ " --subnodes ½ÐÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òºÆµ¢Åª¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ "%s --subnodes ¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòºÆµ¢Åª¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " --vi-keys vi ¤ä less ¤Î¤è¤¦¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É¤ò»È¤¦\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "ºÇ½é¤Ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤¬¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢¤½¤ì¤Ïµ¯ÅÀ¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥ó¥È¥ê¤È¤Ê¤ê¤Þ"
-#~ "¤¹\n"
-#~ " -- INFOPATH ¤Ë±è¤Ã¤¿Á´¤Æ¤Î `dir' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤¯¤Þ¤Ê¤¯Ãµ¤·¤Þ¤¹\n"
-#~ "¤³¤ì¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î `dir' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò·Ò¤®¹ç¤ï¤»¤Æɽ¼¨¤·¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
-#~ "»Ä¤ê¤Î°ú¿ô¤ÏºÇ½é¤ËˬÌ䤵¤ì¤ë¥Î¡¼¥É¤Ë´ØÏ¢¤¹¤ë¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î̾Á°¤È¤·¤Æ\n"
-#~ "°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "Îã:\n"
-#~ " info ºÇ¾å°Ì¤Î dir ¥á¥Ë¥å¡¼¤òɽ¼¨\n"
-#~ " info emacs ºÇ¾å°Ì dir ¤Î emacs ¥Î¡¼¥É¤«¤é³«»Ï\n"
-#~ " info emacs buffers emacs ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ëÆâ¤Î buffers ¥Î¡¼¥É¤«¤é³«»Ï\n"
-#~ " info --show-options emacs emacs ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Î¡¼¥É¤«¤é³«"
-#~ "»Ï\n"
-#~ " info -f ./foo.info ./foo.info ¤òɽ¼¨¤·¡¢dir ¤Ïõº÷¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ "\n"
-#~ "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï bug-texinfo@gnu.org¡¢\n"
-#~ "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï help-texinfo@gnu.org ¤Þ¤Ç¡£\n"
+#~ "ノード `%s' ã®æ¬¡ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’指ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ (æ­£ã—ããªã„セクション"
+#~ "付ã‘ã‚’ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“?)"
-#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ (%s) ã¯ãã¡ã‚“ã¨ å‰ ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "ノード `%s' ã®å‰ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’指ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ -- "
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ (%s) ã¯ãã¡ã‚“㨠次 ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr ""
-#~ " ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ÎÁªÂò¤Ç¡¢Â¾¤Î¥Î¡¼¥É¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë»ö¤Ë¤Ê¤ë¡£\n"
+#~ "`%s' ã«ã¯ 上 ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“ (æ­£ã—ããªã„セクション付ã‘ã‚’ã—ã¦ã„"
+#~ "ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "付録 %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "内部エラー (節を探索中) `%s'!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "内部エラー (節探索中) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s ã¯å»ƒæ­¢ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚%c%s を代ã‚ã‚Šã«ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "%ctop ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¯ã€ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¨ã—ã¦æ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "ã“ã“㯠%ctop ノードã§ã™"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop ㌠%cnode ã®å‰ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã—ãŸã€%s ã«æ±ºã‚ã†ã¡ã—ã¾ã™"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
#~ msgstr ""
-#~ " (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾ ¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
+#~ "@multitable ã®æœ€å¾Œã®é …目㌠@headitem ã®å ´åˆã€ç„¡åŠ¹ãª Docbook 文書ãŒç”Ÿæˆã•"
+#~ "ã‚Œã¾ã™"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\\\ %-10s ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤Ç¸åÊý¸¡º÷¤·¡¢\n"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "of"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "相互å‚ç…§ã¸ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ãŒç©ºã§ã‚ã£ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' 内㮠HTML 相互å‚ç…§ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "`.' ã¾ãŸã¯ `,' を検索中ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚端 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "å°æ‹¬å¼§å†…ã§ã®ç›¸äº’å‚ç…§ã§ã¯ @pxref を使用ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "@inforef ã¸ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã¯ç©ºã§ã‚ã£ã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+#~ msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹å¼•æ•° %1$s ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "有効ãªå¼•æ•°:"
+
+#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
+#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s ã®å€¤ã¯ %s ã®å€¤ä»¥ä¸‹ã§ã™"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータã«ã¯å€¤ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
+#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータã¯æ­£ã®å€¤ã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+#~ msgstr "%.*s: ä¸æ˜Žãª ARGP_HELP_FMT パラメータ"
+
+#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中ã«ã”ã¿ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %s"
#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr " ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+#~ "optional for any corresponding short options."
+#~ msgstr ""
+#~ "é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ションã§å¿…é ˆã¾ãŸã¯ä»»æ„ã®å¼•æ•°ã¯ã€ãã‚Œã«å¯¾å¿œã™ã‚‹çŸ­ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—"
+#~ "ションã§ã‚‚åŒæ§˜ã«å¿…é ˆã¾ãŸã¯ä»»æ„ã§ã™ã€‚"
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "¼¡ ¤Î¥Î¡¼¥É¤òé¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "使用法:"
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò..."
+#~ msgid " or: "
+#~ msgstr "ã¾ãŸã¯: "
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "¼¡ ¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò..."
+#~ msgid " [OPTION...]"
+#~ msgstr " [OPTION...]"
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "%d ²ó ¾å ¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢¤½¤³¤Ç ¼¡ ¤Ø¡£"
+#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#~ msgstr "詳細㯠`%s --help' ã¾ãŸã¯ `%s --usage' を実行ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î Á° ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
+#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚’発見ã—ãŸã‚‰ %s å®›ã«å ±å‘Šã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î ¾å ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "give this help list"
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹"
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr "`Á°' ¤ÎºÇ¸å¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤ˰ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "give a short usage message"
+#~ msgstr "短ã„使用方法を表示ã™ã‚‹"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "åå‰"
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "µ¡Ç½"
+#~ msgid "set the program name"
+#~ msgstr "プログラムåを設定ã™ã‚‹"
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "¥Þ¥¯¥í"
+#~ msgid "SECS"
+#~ msgstr "SECS"
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Æü췿"
+#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
+#~ msgstr "SECS 秒ã§ãƒãƒ³ã‚° (デフォルト 3600)"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "ÊÑ¿ô"
+#~ msgid "print program version"
+#~ msgstr "プログラムã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
+#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+#~ msgstr "(プログラムエラー) ä¸æ˜Žãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³!?"
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹ÊÑ¿ô"
+#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
+#~ msgstr "%s: 引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™\n"
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "¥á¥½¥Ã¥É"
+#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+#~ msgstr "(プログラムエラー) オプションã¯èªè­˜ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¹ãã§ã™!?"
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "̵Âê"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "プログラムエラー"
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼"
+
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr "一時ディレクトリを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。 $TMPDIR を設定ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用ã—ãŸä¸€æ™‚ディレクトリを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
+#~ msgstr "一時ファイル %s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
+#~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#~ msgid "preserving permissions for %s"
+#~ msgstr "%s ã®ãƒ‘ーミッションをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+#~ msgstr "\"%s\"を読込むãŸã‚é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "error writing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ã®æ›¸è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "error after reading \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"ã®èª­è¾¼ã¿å¾Œã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "fdopen() failed"
+#~ msgstr "fdopen()ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# コンパイラãŒè¦‹ã¤ã‚Šã¾ã›ã‚“。pnet をインストールã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
+#~ msgstr "C# 仮想マシンãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。pnet をインストールã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
+
+#~ msgid "%s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s サブプロセスãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "regular empty file"
+#~ msgstr "通常ã®ç©ºãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#~ msgid "regular file"
+#~ msgstr "通常ファイル"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "ディレクトリ"
+
+#~ msgid "block special file"
+#~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
+
+#~ msgid "character special file"
+#~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
+
+#~ msgid "fifo"
+#~ msgstr "fifo"
+
+#~ msgid "symbolic link"
+#~ msgstr "シンボリックリンク"
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "ソケット"
+
+#~ msgid "message queue"
+#~ msgstr "メッセージキュー"
+
+#~ msgid "semaphore"
+#~ msgstr "セマフォ"
+
+#~ msgid "shared memory object"
+#~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
+
+#~ msgid "typed memory object"
+#~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
+
+#~ msgid "weird file"
+#~ msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+
+#~ msgid "Address family for hostname not supported"
+#~ msgstr "ホストåã«å¯¾ã™ã‚‹ Address family ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
+#~ msgstr "åå‰è§£æ±ºã«ä¸€æ™‚çš„ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Bad value for ai_flags"
+#~ msgstr "ai_flags ã«å¯¾ã™ã‚‹èª¤ã£ãŸå€¤ã§ã™"
+
+#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+#~ msgstr "åå‰è§£æ±ºã§ãƒªã‚«ãƒãƒªã§ããªã„失敗ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "ai_family not supported"
+#~ msgstr "ai_family ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Memory allocation failure"
+#~ msgstr "メモリé…ç½®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Name or service not known"
+#~ msgstr "åå‰ã¾ãŸã¯ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒä¸æ˜Žã§ã™"
+
+#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+#~ msgstr "ai_socktype ã«å¯¾ã—㦠Servname ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "ai_socktype not supported"
+#~ msgstr "ai_socktype ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "System error"
+#~ msgstr "システムエラー"
+
+#~ msgid "Argument buffer too small"
+#~ msgstr "引数ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ãŒå°ã•ã™ãŽã¾ã™"
+
+#~ msgid "Processing request in progress"
+#~ msgstr "è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸå‡¦ç†ã¯å®Ÿè¡Œä¸­ã§ã™"
+
+#~ msgid "Request canceled"
+#~ msgstr "è¦æ±‚ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Request not canceled"
+#~ msgstr "è¦æ±‚ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "All requests done"
+#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¦æ±‚ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Interrupted by a signal"
+#~ msgstr "シグナル割り込ã¿ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
+#~ msgstr "パラメーター文字列ãŒæ­£ã—ãエンコードã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class ã¸ã® source_version 引数ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
+#~ msgstr "compile_java_class ã¸ã® target_version 引数ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#~ msgid "failed to create \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
+#~ msgstr "\"%s\" ファイルã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
#~ msgstr ""
-#~ "¤³¤ì¤Ï %1$s¡¢%3$s ¤è¤ê makeinfo ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %2$s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#~ "Java コンパイラãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。 gcj をインストールã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯t "
+#~ "$JAVAC を設定ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "¼¡:"
+#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Java 仮想マシンãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。 gij をインストールã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ $JAVA "
+#~ "を設定ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„"
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Á°:"
+#~ msgid "%s subprocess I/O error"
+#~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "¾å:"
+#~ msgid "cannot change permissions of %s"
+#~ msgstr "%s ã®ãƒ‘ーミッションを変更ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼"
+#~ msgid "cannot create directory %s"
+#~ msgstr "ディレクトリ %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Áê¸ß"
+#~ msgid "unable to record current working directory"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’記録ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Á°"
+#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
+#~ msgstr "/dev/zeroを読込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "¾å"
+#~ msgid "creation of reading thread failed"
+#~ msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "see "
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã¸éžãƒ–ロック I/O を設定ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "write to %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "%s å­ãƒ—ロセスã‹ã‚‰ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "å­ãƒ—ロセス %s ãŒçµ‚了コード %d ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "creation of threads failed"
+#~ msgstr "スレッドã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "%s å­ãƒ—ロセスãŒçµ‚了コード %d ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "cannot create pipe"
+#~ msgstr "パイプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "^[yY]"
+#~ msgstr "^[yY]"
+
+#~ msgid "^[nN]"
+#~ msgstr "^[nN]"
+
+#~ msgid "setting permissions for %s"
+#~ msgstr "%s ã®ãƒ‘ーミッションを設定ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "Hangup"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "割り込ã¿"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "Illegal instruction"
+
+#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
+#~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
+
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "中止"
+
+#~ msgid "Floating point exception"
+#~ msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–"
+
+#~ msgid "Killed"
+#~ msgstr "強制終了"
+
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "ãƒã‚¹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#~ msgid "Segmentation fault"
+#~ msgstr "Segmentation fault"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Broken pipe"
+
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "Alarm clock"
+
+#~ msgid "Terminated"
+#~ msgstr "Terminated"
+
+#~ msgid "Urgent I/O condition"
+#~ msgstr "緊急 I/O 状態"
+
+#~ msgid "Stopped (signal)"
+#~ msgstr "åœæ­¢ (シグナル)"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "åœæ­¢"
+
+#~ msgid "Continued"
+#~ msgstr "継続"
+
+#~ msgid "Child exited"
+#~ msgstr "å­ãƒ—ロセス終了"
+
+#~ msgid "Stopped (tty input)"
+#~ msgstr "åœæ­¢ (tty 入力)"
+
+#~ msgid "Stopped (tty output)"
+#~ msgstr "åœæ­¢ (tty 出力)"
+
+#~ msgid "I/O possible"
+#~ msgstr "I/O å¯èƒ½"
+
+#~ msgid "CPU time limit exceeded"
+#~ msgstr "CPU時間制é™ã‚’超éŽã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "ファイルサイズ制é™ã‚’超éŽã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Virtual timer expired"
+#~ msgstr "仮想タイマーãŒçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Profiling timer expired"
+#~ msgstr "プロファイリングタイマーãŒçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Window changed"
+#~ msgstr "Window ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
+
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
+
+#~ msgid "EMT trap"
+#~ msgstr "EMT トラップ"
+
+#~ msgid "Bad system call"
+#~ msgstr "é–“é•ã£ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚³ãƒ¼ãƒ«"
+
+#~ msgid "Stack fault"
+#~ msgstr "スタックエラー"
+
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "情報è¦æ±‚"
+
+#~ msgid "Power failure"
+#~ msgstr "é›»æºã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#~ msgid "Resource lost"
+#~ msgstr "リソースãŒç„¡ããªã‚Šã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
+#~ msgstr "é–‰ã˜ãŸãƒ‘イプã¾ãŸã¯ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Real-time signal %d"
+#~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
+
+#~ msgid "iconv function not available"
+#~ msgstr "iconv 関数ãŒæœ‰åŠ¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "character out of range"
+#~ msgstr "範囲外ã®æ–‡å­—"
+
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
+#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
+#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s ã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "invalid group"
+#~ msgstr "無効ãªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—"
+
+#~ msgid "invalid spec"
+#~ msgstr "無効ãªæŒ‡å®š"
+
+#~ msgid "unable to display error message"
+#~ msgstr "エラーメッセージを表示ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+#~ msgstr "パッケージ作æˆè€…: %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Packaged by %s\n"
+#~ msgstr "パッケージ作æˆè€…: %s\n"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
-#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
+#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --debug report what is being done.\n"
-#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-#~ " don't insert any new entries.\n"
-#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
-#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
-#~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-#~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-#~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
-#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-#~ " --quiet suppress warnings.\n"
-#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
-#~ " .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
-#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
-#~ "exist,\n"
-#~ " look for a section matching basic regular expression "
-#~ "R\n"
-#~ " (and ignoring case) before starting a new section.\n"
-#~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
-#~ " --silent suppress warnings.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [INFO¥Õ¥¡¥¤¥ë [DIR¥Õ¥¡¥¤¥ë]]\n"
#~ "\n"
-#~ "Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë `DIR¥Õ¥¡¥¤¥ë' Æâ¤Î `INFO¥Õ¥¡¥¤¥ë' ¤«¤é\n"
-#~ "dir ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Þ¤¿¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>.\n"
+#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-#~ " --delete ¸½Â¸¤¹¤ë INFO¥Õ¥¡¥¤¥ë ¤Î¹àÌܤò DIR¥Õ¥¡¥¤¥ë ¤«¤éºï½ü¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -- ¿·¤¿¤Ê¹àÌܤòÁÞÆþ¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --dir-file=NAME Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " DIR-FILE °ú¿ô¤òÍøÍѤ¹¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --entry=TEXT Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹àÌܤȤ·¤Æ TEXT ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë\n"
-#~ " TEXT ¤Ï¡¢Info ¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î¹Ô¤Î·Á¼°¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð"
-#~ "¤Ê¤é¤º\n"
-#~ " ¤³¤ì¤Ë¡¢¶õÇò¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¹Ô¤òÄɲäǤ­¤ë\n"
-#~ " Ê£¿ô¹Ô¤Î¹àÌܤò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢Á´¤Æ¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤ë\n"
-#~ " ¹àÌܤò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤Î¾ðÊó¤Ë¤è¤Ã"
-#~ "¤Æ\n"
-#~ " ·èÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " --info-file=FILE ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤹ"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " INFO-FILE °ú¿ô¤òÍøÍѤ¹¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --info-dir=DIR --dir-file=DIR/dir ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --item=TEXT --entry TEXT ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹àÌܤϼºݤ˥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤˤʤë\n"
-#~ " --quiet ·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-#~ " --remove --delete ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --section=SEC ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î SEC ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹àÌܤòÃÖ"
-#~ "¤¯\n"
-#~ " Ê£¿ô¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢¥»¥¯¥·¥ç¥óËè¤ËÁ´¤Æ¤Î"
-#~ "¹àÌÜ\n"
-#~ " ¤¬Äɲ䵤ì¤ë\n"
-#~ " ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤Î¾ðÊó"
-#~ "¤Ë\n"
-#~ " ¤è¤Ã¤Æ·èÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï bug-texinfo@gnu.org¡¢\n"
-#~ "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï help-texinfo@gnu.org ¤Þ¤Ç¡£\n"
-#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-#~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ `%s' ¤Ï¡¢`%s' ¤Ë´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "作者 %s。\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+#~ msgstr "作者 %s ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ï´û¤Ë %d ²ó»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr "作者 %s〠%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÌõÃí: Èó¾ï¤Ë½ÅÍפÊʸ¾Ï¤Î¤¿¤á¡¢¸¶Ê¸¤ò»Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ " -- »²¹ÍÌõ\n"
-#~ "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU General Public Licence ¤Îʸ¸À¤Î²¼"
-#~ "¤Ç¡¢\n"
-#~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢"
-#~ "COPYING\n"
-#~ "¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#~ "作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "@quote-arg ¤Ï¡¢°ú¿ô¤ò°ì¤ÄÍ¿¤¨¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Ìܼ¡"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%s〠%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
-#~ msgid "Short Contents"
-#~ msgstr "´Ê°×Ìܼ¡"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%s〠%s〠%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
-#~ msgid "keep temporary files around after processing"
-#~ msgstr "½èÍý¤Î¸å¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»Ä¤·¤Æ¤ª¤­¤Þ¤¹"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%s〠%s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
-#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-#~ msgstr "½èÍý¤Î¤¢¤È¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹ (default)"
+#~ msgid ""
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, and %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%s〠%s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%sã€ãŠã‚ˆã³ %s。\n"
#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr " ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+#~ "%s, %s, and others.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "作者 %s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%s〠%s〠%s〠%sã€\n"
+#~ "%s〠%s〠ãŠã‚ˆã³ä»–ã®æ–¹ã€…。\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ "\n"
-#~ "ÌõÃí: Èó¾ï¤Ë½ÅÍפÊʸ¾Ï¤Î¤¿¤á¡¢¸¶Ê¸¤ò»Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ " -- »²¹ÍÌõ\n"
-#~ "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU General Public Licence ¤Îʸ¸À¤Î²¼"
-#~ "¤Ç¡¢\n"
-#~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢"
-#~ "COPYING\n"
-#~ "¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#~ "ãƒã‚°ã‚’発見ã—ãŸã‚‰ <%s> ã«å ±å‘Šã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
+#~ "翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ã"
+#~ "ã ã•ã„。\n"
-#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
-#~ msgstr "%s: Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+#~ msgstr "%s ã®ãƒã‚°ã¯ <%s> ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#~ msgid "\"\" is invalid"
-#~ msgstr "\"\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
+#~ msgstr "%s ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒšãƒ¼ã‚¸: <%s>\n"
-#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
-#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀÚ¤Ê ISO ¥³¡¼¥É¤Ç¤¹¡£%c ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
+#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "%s ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ãƒšãƒ¼ã‚¸: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-#~ msgstr "Ê£¿ô¤Î¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎϤò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU ソフトウェアを使用ã™ã‚‹éš›ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ—: <http://www.gnu.org/gethelp/"
+#~ ">\n"
-#~ msgid "Node:"
-#~ msgstr "¥Î¡¼¥É:"
+#~ msgid "_open_osfhandle failed"
+#~ msgstr "_open_osfhandle ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
-#~ msgstr "%s: TOC ¤¬¤³¤³¤Ë¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ê¤Î¤Ë¡¢¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+#~ msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ (fd) %d をリストアã§ãã¾ã›ã‚“: dup2 ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
-#~ msgstr "`%s.png' ¤ä `.jpg' ¤¬¤Ê¤¯¡¢³ÈÄ¥»Ò¤¬¤Ä¤±¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "%s subprocess"
+#~ msgstr "%s å­ãƒ—ロセス"
-#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s'¡£\n"
+#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+#~ msgstr "%s å­ãƒ—ロセスãŒè‡´å‘½çš„ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d ã‚’å—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "`%s' has no Up field"
-#~ msgstr "`%s' ¤Ë ¾å ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "stdin"
+#~ msgstr "標準入力"
+
+#~ msgid "stdout"
+#~ msgstr "標準出力"
+
+#~ msgid "stderr"
+#~ msgstr "標準エラー出力"
+
+#~ msgid "unknown stream"
+#~ msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ "
+
+#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
+#~ msgstr "%s をモード %s ã§å†åº¦é–‹ãã“ã¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
+#~ msgstr "å•é¡Œã‚’回é¿ã™ã‚‹ãŸã‚ã« LC_ALL='C' を指定ã—ã¦ãã ã•ã„."
+
+#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
+#~ msgstr "比較ã—ãŸæ–‡å­—列㯠%s 㨠%s ã§ã™."
+
+#~ msgid "cannot perform formatted output"
+#~ msgstr "書å¼è¨­å®šã‚’è¡Œã£ãŸå‡ºåŠ›ã‚’実行ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+#~ msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªæŽ¥å°¾è¾ž %1$s%2$s ã§ã™"
+
+#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
+#~ msgstr "引数 `%3$s' ã«å¯¾ã™ã‚‹ %1$s%2$s ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ "\n"
+#~ "訳注: éžå¸¸ã«é‡è¦ãªæ–‡ç« ã®ãŸã‚ã€åŽŸæ–‡ã‚’残ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ " -- å‚考訳\n"
+#~ "一切ã®ä¿è¨¼ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã‚ãªãŸã¯ã€GNU General Public Licence ã®æ–‡è¨€ã®ä¸‹"
+#~ "ã§ã€\n"
+#~ "ã“ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’å†é…布ã§ãã¾ã™ã€‚ã“れらã«ã¤ã„ã¦ã®ã‚ˆã‚Šè©³ã—ã„説明ã¯ã€"
+#~ "COPYING\n"
+#~ "ã¨ã„ã†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’見ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Read documentation in Info format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+#~ " --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#~ " --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#~ " --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+#~ " --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ " --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
+#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
+#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#~ "items relative to the initial node visited.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " info show top-level dir menu\n"
+#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
+#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+#~ "\n"
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï bug-texinfo@gnu.org¡¢\n"
-#~ "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï help-texinfo@gnu.org ¤Þ¤Ç¡£"
+#~ "使ã„æ–¹: %s [オプション]... [メニュー項目...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Info フォーマットã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’読む。\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --apropos=SUBJECT 全マニュアルã®é …ç›®ã‹ã‚‰ä¸»é¡Œã‚’見ã¤ã‘ã‚‹\n"
+#~ " --directory=DIR DIR ã‚’ INFOPATH ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹\n"
+#~ " --dribble=FILENAME FILENAME ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã‚­ãƒ¼ã‚¹ãƒˆãƒ­ãƒ¼ã‚¯ã‚’覚ãˆã¦ãŠã\n"
+#~ " --file=FILENAME 訪å•å…ˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ FIENAME ã¨æŒ‡å®šã™ã‚‹\n"
+#~ " --help ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
+#~ " --index-search=STRING 項目エントリ STRING ã§æŒ‡ç¤ºã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«è¡Œã\n"
+#~ " --node=NODENAME 最åˆã«è¨ªã‚Œã‚‹ Info ファイルã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰æŒ‡å®šã™ã‚‹\n"
+#~ " --output=FILENAME é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’ FILENAME ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹\n"
+#~ " --restore=FILENAME 最åˆã®ã‚­ãƒ¼ã‚¹ãƒˆãƒ­ãƒ¼ã‚¯ã‚’ FILENAME ã‹ã‚‰èª­è¾¼ã‚€\n"
+#~ " --show-options, --usage コマンドラインオプションノードã«è¡Œã\n"
+#~ " --subnodes 出力メニューアイテムをå†å¸°çš„ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹\n"
+#~ "%s --subnodes メニュー項目をå†å¸°çš„ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹\n"
+#~ " --vi-keys vi ã‚„ less ã®ã‚ˆã†ãªã‚­ãƒ¼ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚’使ã†\n"
+#~ " --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
+#~ "\n"
+#~ "最åˆã«ã‚ªãƒ—ション以外ã®å¼•æ•°ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã€ãã‚Œã¯èµ·ç‚¹ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã¨ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã™\n"
+#~ " -- INFOPATH ã«æ²¿ã£ãŸå…¨ã¦ã® `dir' ファイルã‹ã‚‰ãã¾ãªã探ã—ã¾ã™\n"
+#~ "ã“ã‚ŒãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€ã™ã¹ã¦ã® `dir' ファイルを繋ãŽåˆã‚ã›ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾"
+#~ "ã™ã€‚\n"
+#~ "残りã®å¼•æ•°ã¯æœ€åˆã«è¨ªå•ã•ã‚Œã‚‹ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«é–¢é€£ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®åå‰ã¨ã—ã¦\n"
+#~ "扱ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "例:\n"
+#~ " info 最上ä½ã® dir メニューを表示\n"
+#~ " info emacs æœ€ä¸Šä½ dir ã® emacs ノードã‹ã‚‰é–‹å§‹\n"
+#~ " info emacs buffers emacs マニュアル内㮠buffers ノードã‹ã‚‰é–‹å§‹\n"
+#~ " info --show-options emacs emacs ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションノードã‹ã‚‰é–‹"
+#~ "始\n"
+#~ " info -f ./foo.info ./foo.info を表示ã—ã€dir ã¯æŽ¢ç´¢ã—ãªã„\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email ã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ bug-texinfo@gnu.orgã€\n"
+#~ "一般的ãªè³ªå•ã‚„議論㯠help-texinfo@gnu.org ã¾ã§ã€‚\n"
#~ msgid ""
#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
@@ -3553,8 +5085,8 @@ msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
#~ "found.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified "
#~ "string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
@@ -3562,55 +5094,55 @@ msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#~ "specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Info ¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Î´ðËÜ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+#~ "Info ウィンドウ内ã®åŸºæœ¬ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n"
#~ "*******************************\n"
#~ "\n"
-#~ " \\%-10[quit-help] ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[quit] Info ¤â°ì½ï¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[get-info-help-node] Info ¥Á¥å¡¼¥È¥ê¥¢¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£\n"
+#~ " \\%-10[quit-help] ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を終了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[quit] Info も一緒ã«çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[get-info-help-node] Info ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "¾¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë:\n"
+#~ "ä»–ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹:\n"
#~ "---------------------\n"
-#~ " \\%-10[next-node] ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î \"¼¡\" ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[prev-node] ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î \"Á°\" ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[up-node] ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤«¤é \"¾å\" ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[menu-item] ̾Á°¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ÎÁªÂò¤Ç¾¤Î¥Î¡¼¥É¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë»ö¤Ë¤Ê¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[xref-item] Áê¸ß»²¾È¤òé¤ë¡£»²¾È̾¤òÆɤ߼è¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[history-node] ¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇºÇ¸å¤Ë¸«¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤ÎÁ°¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] ¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃ֤Υê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] `¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê' ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£`\\[goto-node] "
-#~ "(DIR)' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Top ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£`\\[goto-node] Top' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+#~ " \\%-10[next-node] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® \"次\" ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[prev-node] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã® \"å‰\" ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[up-node] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‹ã‚‰ \"上\" ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[menu-item] åå‰ã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " メニューアイテムã®é¸æŠžã§ä»–ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã‚‹äº‹ã«ãªã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[xref-item] 相互å‚照を辿る。å‚ç…§åを読ã¿å–る。\n"
+#~ " \\%-10[history-node] ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§æœ€å¾Œã«è¦‹ãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰å†…ã®æ¬¡ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã¸ã‚¹ã‚­ãƒƒãƒ—ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] ã“ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰å†…ã®å‰ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã¸ã‚¹ã‚­ãƒƒãƒ—ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[select-reference-this-line] カーソルä½ç½®ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’辿る\n"
+#~ " \\%-10[dir-node] `ディレクトリ' ノードã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚`\\[goto-node] "
+#~ "(DIR)' ã¨åŒã˜ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[top-node] Top ノードã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚`\\[goto-node] Top' ã¨åŒã˜ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ç¤Î°ÜÆ°:\n"
+#~ "ノード内ã§ã®ç§»å‹•:\n"
#~ "-----------------\n"
-#~ " \\%-10[scroll-forward] 1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬Á°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[scroll-backward] 1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
-#~ " \\%-10[beginning-of-node] ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[end-of-node] ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎËöÈø¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[1scroll-forward] 1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[1scroll-backward] 1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+#~ " \\%-10[scroll-forward] 1 ページ分å‰æ–¹ã¸ã™ã™ã‚る。\n"
+#~ " \\%-10[scroll-backward] 1 ページ分後方ã¸æˆ»ã™ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[beginning-of-node] ç¾åœ¨ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å…ˆé ­ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[end-of-node] ç¾åœ¨ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ«å°¾ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[1scroll-forward] 1 行分å‰æ–¹ã¸ã™ã™ã‚る。\n"
+#~ " \\%-10[1scroll-backward] 1 行分後方ã¸æˆ»ã™ã€‚\n"
#~ "\n"
-#~ "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+#~ "ãã®ä»–ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰:\n"
#~ "-----------------\n"
-#~ " \\%-10[menu-digit] ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹"
-#~ "¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[last-menu-item] ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ¸å¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[index-search] ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¹àÌܤÇʸ»úÎó¤ò»Ø"
-#~ "Äꤷ¤Æ¸¡º÷¤·¡¢\n"
-#~ " ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[goto-node] ̾Á°¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­"
-#~ "¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[search] ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ëÁ´ÂΤò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤ÇÁ°Êý¸¡º÷"
-#~ "¤·¡¢\n"
-#~ " ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤Ç¸åÊý"
-#~ "¸¡º÷¤·¡¢\n"
-#~ " ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ " \\%-10[menu-digit] ノードメニューã®æœ€åˆã‹ã‚‰ 9 番目迄ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™"
+#~ "る。\n"
+#~ " \\%-10[last-menu-item] ノードメニューã®æœ€å¾Œã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[index-search] ç¾åœ¨ã® Info ファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹é …ç›®ã§æ–‡å­—列を指"
+#~ "定ã—ã¦æ¤œç´¢ã—ã€\n"
+#~ " 最åˆã«è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸé …ç›®ãŒå‚ç…§ã—ã¦ã„るノードをé¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[goto-node] åå‰ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " (ファイルå)ノードåã®æ§˜ã«ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ã"
+#~ "る。\n"
+#~ " \\%-10[search] ç¾åœ¨ã® Info ファイル全体をã€æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸæ–‡å­—列ã§å‰æ–¹æ¤œç´¢"
+#~ "ã—ã€\n"
+#~ " 見ã¤ã‹ã£ãŸã‚‚ã®ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„るノードをé¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] ç¾åœ¨ã® Info ファイルをã€æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸæ–‡å­—列ã§å¾Œæ–¹"
+#~ "検索ã—ã€\n"
+#~ " 見ã¤ã‹ã£ãŸã‚‚ã®ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„るノードをé¸æŠžã™ã‚‹ã€‚\n"
#~ msgid "******************************\n"
#~ msgstr "*******************************\n"
@@ -3624,8 +5156,284 @@ msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#~ msgid "---------------\n"
#~ msgstr "-----------------\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %-10s ç¾åœ¨ã® Info ファイルã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹é …ç›®ã§ã€æ–‡å­—列を指定ã—ã¦æ¤œç´¢"
+#~ "ã—ã€\n"
+
+#~ msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\\\ %-10s ç¾åœ¨ã® Info ファイルをã€æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸæ–‡å­—列ã§å¾Œæ–¹æ¤œç´¢ã—ã€\n"
+
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- 終了ã™ã‚‹ã«ã¯ `\\[history-node]' ã‹ `\\[kill-node]' を使ã£ã¦ãã ã•ã„ "
+#~ "---\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --output FILENAME output to FILENAME instead of $HOME/.info\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to $HOME/.info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使ã„æ–¹: %s [オプション]... [入力ファイル]\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --output FILENAME 出力先を $HOME/.info ã®ä»£ã‚Šã« FILENAME ã¨ã™"
+#~ "ã‚‹\n"
+#~ " --help ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
+#~ " --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
+#~ "\n"
+#~ "infokey ソースファイルをコンパイルã—㦠infokey ファイルを出力ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ "入力ファイル(デフォルト: $HOME/.infokey) を読ã¿å–ã£ã¦ã€\n"
+#~ "コンパイル済キーファイル $HOME/.info ã«æ›¸ã込む。\n"
+#~ "\n"
+#~ "ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ bug-texinfo@gnu.org ã¸ã€\n"
+#~ "一般的ãªè³ªå•ã‚„議論㯠help-texinfo@gnu.org ã¸ã€‚\n"
+
+#~ msgid "Following Next node..."
+#~ msgstr "次 ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’辿ã£ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#~ msgid "Selecting first menu item..."
+#~ msgstr "最åˆã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …目をé¸æŠž..."
+
+#~ msgid "Selecting Next node..."
+#~ msgstr "次 ã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠž..."
+
+#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+#~ msgstr "%d 回 上 ã«ç§»å‹•ã—ã€ãã“㧠次 ã¸ã€‚"
+
+#~ msgid "Moving Prev in this window."
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã® å‰ ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Moving Up in this window."
+#~ msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã® 上 ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+#~ msgstr "`å‰' ã®æœ€å¾Œã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "\"\" is invalid"
+#~ msgstr "\"\" ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "機能"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "マクロ"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "特殊型"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "変数"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "ユーザオプション"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "インスタンス変数"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "メソッド"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "無題"
+
+#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
+#~ msgstr "%s ã¯ä¸é©åˆ‡ãª ISO コードã§ã™ã€‚%c を使ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "@quote-arg ã¯ã€å¼•æ•°ã‚’一ã¤ä¸ŽãˆãŸã¨ãã®ã¿æœ‰åŠ¹ã§ã™"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex text; implies --no-split.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "入力ã®æ¡ä»¶çš„処ç†:\n"
+#~ " --ifhtml HTML 生æˆã§ãªãã¦ã‚‚ã€@ifhtml ã‚„ @html を処ç†ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " --ifinfo HTML 生æˆã™ã‚‹ã¨ãã§ã‚‚ã€@ifinfo テクストを処ç†ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " --iftex @iftex ã‚„ @tex テクストを処ç†ã™ã‚‹ -- 暗黙㫠--no-"
+#~ "split。\n"
+#~ " --no-ifhtml @ifhtml ã‚„ @html テクストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+#~ " --no-ifinfo @ifinfo テクストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+#~ " --no-iftex @iftex ã‚„ @tex テクストを処ç†ã—ãªã„。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Email ã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ bug-texinfo@gnu.orgã€\n"
+#~ "一般的ãªè³ªå•ã‚„議論㯠help-texinfo@gnu.org ã¾ã§ã€‚"
+
+#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+#~ msgstr "複数ã®ãƒžã‚¯ãƒ­æ‹¡å¼µå‡ºåŠ›ã‚’指定ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“れ㯠%1$sã€%3$s より makeinfo ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %2$s ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "see "
+
+#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
+#~ msgstr "`%s.png' ã‚„ `.jpg' ãŒãªãã€æ‹¡å¼µå­ãŒã¤ã‘られã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "ノード:"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "次:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "å‰:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "上:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "メニュー"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "相互"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "å‰"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field"
+#~ msgstr "`%s' 㫠上 フィールドãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上"
+
+#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+#~ msgstr "ノード `%s' ã¯æ—¢ã« %d 回å‚ç…§ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "目次"
+
+#~ msgid "Short Contents"
+#~ msgstr "簡易目次"
+
+#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+#~ msgstr "%s: TOC ãŒã“ã“ã«ã‚ã‚‹ã¯ãšãªã®ã«ã€è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+#~ "DIR-FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+#~ " don't insert any new entries.\n"
+#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+#~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+#~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+#~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+#~ " --quiet suppress warnings.\n"
+#~ " --remove same as --delete.\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
+#~ " are added in each of the sections.\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
+#~ " from information in the Info file itself.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使ã„æ–¹: %s [オプション]... [INFOファイル [DIRファイル]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Info ディレクトリファイル `DIRファイル' 内㮠`INFOファイル' ã‹ã‚‰\n"
+#~ "dir エントリをインストールã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --delete ç¾å­˜ã™ã‚‹ INFOファイル ã®é …目を DIRファイル ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã™"
+#~ "ã‚‹\n"
+#~ " -- æ–°ãŸãªé …目を挿入ã—ãªã„\n"
+#~ " --dir-file=NAME Info ディレクトリファイルã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを指定ã™ã‚‹\n"
+#~ " DIR-FILE 引数を利用ã™ã‚‹ã®ã¨åŒã˜\n"
+#~ " --entry=TEXT Info ディレクトリ項目ã¨ã—㦠TEXT を挿入ã™ã‚‹\n"
+#~ " TEXT ã¯ã€Info ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®è¡Œã®å½¢å¼ã§ãªã‘ã‚Œã°"
+#~ "ãªã‚‰ãš\n"
+#~ " ã“ã‚Œã«ã€ç©ºç™½ã§å§‹ã¾ã‚‹ã„ãã¤ã‹ã®è¡Œã‚’追加ã§ãã‚‹\n"
+#~ " 複数行ã®é …目を指定ã—ãŸå ´åˆã€å…¨ã¦ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹\n"
+#~ " 項目を指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ã€Info ファイル自身ã®æƒ…å ±ã«ã‚ˆã£"
+#~ "ã¦\n"
+#~ " 決定ã™ã‚‹\n"
+#~ " --help 使ã„方を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " --info-file=FILE ディレクトリã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ Info ファイルを指定ã™"
+#~ "ã‚‹\n"
+#~ " INFO-FILE 引数を利用ã™ã‚‹ã®ã¨åŒã˜\n"
+#~ " --info-dir=DIR --dir-file=DIR/dir オプションã¨åŒã˜\n"
+#~ " --item=TEXT --entry TEXT オプションã¨åŒã˜\n"
+#~ " Info ディレクトリ項目ã¯å®Ÿéš›ã«ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼é …ç›®ã«ãªã‚‹\n"
+#~ " --quiet 警告メッセージを抑制ã™ã‚‹\n"
+#~ " --remove --delete オプションã¨åŒã˜\n"
+#~ " --section=SEC ディレクトリ㮠SEC セクションã«ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®é …目を置"
+#~ "ã\n"
+#~ " 複数ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’指定ã—ãŸå ´åˆã€ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³æ¯Žã«å…¨ã¦ã®"
+#~ "é …ç›®\n"
+#~ " ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã‚‹\n"
+#~ " セクションを指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ã€Info ファイル自身ã®æƒ…å ±"
+#~ "ã«\n"
+#~ " よã£ã¦æ±ºå®šã™ã‚‹\n"
+#~ " --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email ã«ã‚ˆã‚‹ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ bug-texinfo@gnu.orgã€\n"
+#~ "一般的ãªè³ªå•ã‚„議論㯠help-texinfo@gnu.org ã¾ã§ã€‚\n"
+
+#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+#~ msgstr "%s: Info ディレクトリã¯ä¸€åº¦ã ã‘指定ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+#~ msgstr "メニュー項目 `%s' ã¯ã€`%s' ã«æ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"
+
+#~ msgid "keep temporary files around after processing"
+#~ msgstr "処ç†ã®å¾Œã«ãƒ†ãƒ³ãƒãƒ©ãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’残ã—ã¦ãŠãã¾ã™"
+
+#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+#~ msgstr "処ç†ã®ã‚ã¨ã«ãƒ†ãƒ³ãƒãƒ©ãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ (default)"
+
+#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s -- ファイル `%s'。\n"
+
#~ msgid "%s' argument to @image command not found"
-#~ msgstr "@image ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î %s ¤Î°ú¿ô¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "@image コマンドã¸ã® %s ã®å¼•æ•°ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3639,8 +5447,8 @@ msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
@@ -3659,31 +5467,31 @@ msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
+#~ "使ã„æ–¹: %s [オプション]... TEXINFOファイル...\n"
#~ "\n"
-#~ "Texinfo ʸ½ñ¤Î¥½¡¼¥¹¤ò¤¤¤í¤¤¤í¤Ê·Á¼°¤ÇÆɤá¤ë¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Emacs ¤ä GNU Info ¤Ç¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¾å¤ÇÆɤà¤Î¤ËŬ¤·¤Þ¤¹\n"
-#~ "(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤Ï(--no-headers)¡¢HTML ¤Ï(--html)¡£\n"
+#~ "Texinfo 文書ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã„ã‚ã„ã‚ãªå½¢å¼ã§èª­ã‚るよã†ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ "Info ファイル㯠Emacs ã‚„ GNU Info ã§ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ä¸Šã§èª­ã‚€ã®ã«é©ã—ã¾ã™\n"
+#~ "(デフォルト)。プレインテキストã¯(--no-headers)ã€HTML ã¯(--html)。\n"
#~ "\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-#~ " --commands-in-node-names ¥Î¡¼¥É̾¤Ë @ ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÃÖ¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë\n"
-#~ " -D VAR ÊÑ¿ô¤òÀßÄꤹ¤ë¡£@set ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " -E, --macro-expand FILE ¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤ò FILE ¤Ë½ÐÎÏ\n"
-#~ " --error-limit=NUM ¥¨¥é¡¼¤¬ NUM ¸ÄȯÀ¸¤·¤¿¤é½èÍý¤òÃæ»ß¤¹¤ë "
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --commands-in-node-names ノードåã« @ コマンドを置ã‘るよã†ã«ã™ã‚‹\n"
+#~ " -D VAR 変数を設定ã™ã‚‹ã€‚@set ã¨åŒã˜\n"
+#~ " -E, --macro-expand FILE マクロ拡張ã•ã‚ŒãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’ FILE ã«å‡ºåŠ›\n"
+#~ " --error-limit=NUM エラー㌠NUM 個発生ã—ãŸã‚‰å‡¦ç†ã‚’中止ã™ã‚‹ "
#~ "(default %d)\n"
-#~ " --fill-column=NUM NUM ¤³¤Îʸ»ú¿ô¤Ç²þ¹Ô¤òÆþ¤ì¤ë (default %d)\n"
-#~ " --footnote-style STYLE µÓÃí¤ò °Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ê STYLE ¤Ç½ÐÎϤ¹¤ë:\n"
-#~ " `separate' ¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤ËµÓÃí¤òÃÖ¤¯\n"
-#~ " `end' µÓÃí¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ¸å¤ËÃÖ¤¯"
+#~ " --fill-column=NUM NUM ã“ã®æ–‡å­—æ•°ã§æ”¹è¡Œã‚’入れる (default %d)\n"
+#~ " --footnote-style STYLE 脚注を 以下ã®ã‚ˆã†ãª STYLE ã§å‡ºåŠ›ã™ã‚‹:\n"
+#~ " `separate' ãã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«è„šæ³¨ã‚’ç½®ã\n"
+#~ " `end' 脚注ãŒå®šç¾©ã•ã‚ŒãŸãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®æœ€å¾Œã«ç½®ã"
#~ "(default)\n"
-#~ " --force ¥¨¥é¡¼¤¬¤¤¤¯¤ÄȯÀ¸¤·¤Æ¤â¡¢½ÐÎϤòÊݸ¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " --help »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " --ifhtml HTML ¤òÀ¸À®¤·¤Ê¤¤¤È¤­¤Ë¤â¡¢@ifhtml ¤È @html ¤Î\n"
-#~ " ¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë\n"
-#~ " --ifinfo HTML ¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤â @ifinfo ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý"
-#~ "¤¹¤ë\n"
-#~ " --iftex @iftex ¤È @tex ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë\n"
-#~ " --no-split ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë\n"
+#~ " --force エラーãŒã„ãã¤ç™ºç”Ÿã—ã¦ã‚‚ã€å‡ºåŠ›ã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " --help 使ã„方を表示ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ " --ifhtml HTML を生æˆã—ãªã„ã¨ãã«ã‚‚ã€@ifhtml 㨠@html ã®\n"
+#~ " テキストを処ç†ã™ã‚‹\n"
+#~ " --ifinfo HTML を生æˆã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚‚ @ifinfo ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†"
+#~ "ã™ã‚‹\n"
+#~ " --iftex @iftex 㨠@tex ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã™ã‚‹\n"
+#~ " --no-split を指定ã—ãŸã“ã¨ã«ãªã‚‹\n"
#~ msgid ""
#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
@@ -3701,37 +5509,66 @@ msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --no-headers ¥Î¡¼¥Éʬ³äµ­¹æ¤È Node: ¹Ô¤òÍÞÀ©¤·¤Æ¡¢\n"
-#~ " --output ¤Ê¤·¤Ç¤âɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¹þ¤à\n"
-#~ " --no-ifhtml @ifhtml ¤ä @html ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --no-ifinfo @ifinfo ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --no-iftex @iftex ¤ä @tex ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --no-split Â礭¤Ê Info ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʬ³ä¤ä¥Î¡¼¥ÉËè¤Î "
+#~ " --no-headers ノード分割記å·ã¨ Node: 行を抑制ã—ã¦ã€\n"
+#~ " --output ãªã—ã§ã‚‚標準出力ã«æ›¸è¾¼ã‚€\n"
+#~ " --no-ifhtml @ifhtml ã‚„ @html ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã—ãªã„\n"
+#~ " --no-ifinfo @ifinfo ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã—ãªã„\n"
+#~ " --no-iftex @iftex ã‚„ @tex ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã—ãªã„\n"
+#~ " --no-split 大ã㪠Info 出力ファイルã®åˆ†å‰²ã‚„ノード毎㮠"
#~ "HTML\n"
-#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÀ¸À®¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-#~ " --no-validate ¥Î¡¼¥ÉÁê¸ß»²¾È¤Î³Îǧ¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-#~ " --no-warn ·Ù¹ð¤òÍÞÀ©¤¹¤ë (¥¨¥é¡¼¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " --number-sections ¾Ï¤äÀá¤ËÄ̤·ÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±¤Æ½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " -o, --output=FILE @setfilename ¤ò̵»ë¤·¤Æ¡¢FILE ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " -P DIR @include ¸¡º÷¥Ñ¥¹¤Ë DIR ¤òÄɲ乤ë\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL ÃÊÍî¤ò VAL ¸Ä¤Î¶õÇò¤Ç¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤¹¤ë (default %"
-#~ "d)\n"
-#~ " VAL ¤¬ `none' ¤Ê¤é¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " VAL ¤¬ `asis' ¤Ê¤é¥¤¥ó¥Ç¥ó¥ÈÎ̤ò¤¢¤ë¤Þ¤Þ¤ËÊÝ"
-#~ "¤Ä\n"
-#~ " --reference-limit=NUM ºÇÂç NUM ¸Ä¤Î»²¾È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ·Ù¹ð¤¹¤ë (default %"
-#~ "d)\n"
-#~ " -U VAR @clear ¤ÎÍͤËÊÑ¿ô VAR ¤ò̤ÄêµÁ¤Ë¤¹¤ë\n"
-#~ " -v, --verbose ²¿¤¬¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤òÊó¹ð¤¹¤ë\n"
-#~ " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
+#~ " ファイル生æˆã‚’抑制ã™ã‚‹\n"
+#~ " --no-validate ノード相互å‚ç…§ã®ç¢ºèªã‚’抑制ã™ã‚‹\n"
+#~ " --no-warn 警告を抑制ã™ã‚‹ (エラーã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹)\n"
+#~ " --number-sections 章や節ã«é€šã—番å·ã‚’付ã‘ã¦å‡ºåŠ›ã™ã‚‹\n"
+#~ " -o, --output=FILE @setfilename を無視ã—ã¦ã€FILE ã¸å‡ºåŠ›ã™ã‚‹\n"
+#~ " -P DIR @include 検索パス㫠DIR を追加ã™ã‚‹\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL 段è½ã‚’ VAL 個ã®ç©ºç™½ã§ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆã™ã‚‹ (default "
+#~ "%d)\n"
+#~ " VAL ㌠`none' ãªã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆã—ãªã„\n"
+#~ " VAL ㌠`asis' ãªã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒ³ãƒˆé‡ã‚’ã‚ã‚‹ã¾ã¾ã«ä¿"
+#~ "ã¤\n"
+#~ " --reference-limit=NUM 最大 NUM 個ã®å‚ç…§ã«ã¤ã„ã¦è­¦å‘Šã™ã‚‹ (default "
+#~ "%d)\n"
+#~ " -U VAR @clear ã®æ§˜ã«å¤‰æ•° VAR を未定義ã«ã™ã‚‹\n"
+#~ " -v, --verbose 何ãŒè¡Œãªã‚ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’報告ã™ã‚‹\n"
+#~ " --version ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
+
+#~ msgid "block size"
+#~ msgstr "ブロックサイズ"
+
+#~ msgid "%s exists but is not a directory"
+#~ msgstr "%s ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
+#~ msgstr "%s ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を変更ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
+#~ msgstr "ディレクトリ %s ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
+#~ msgstr "æ•°å­—ã®UIDã®ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+#~ "of\n"
+#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "本プログラムã¯ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™. GNU一般公有使用許諾\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> ã§å®šã‚られãŸæ¡é …ã®ä¸‹ã§æœ¬ãƒ—ログラ\n"
+#~ "ムã®ã‚³ãƒ”ーをå†é…布ã§ãã¾ã™. é©åˆ‡ãªæ³•ãŒèªã‚‹é™ã‚Šã«ãŠã„ã¦å…¨ãã®ç„¡ä¿è¨¼ã§ã™.\n"
+#~ "\n"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index b9dd8bf..dbf2146 100644
--- a/po/nb.gmo
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1488e1a..01b28fb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -21,85 +21,163 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valget «%s» er flertydig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke et argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «%c%s» tillater ikke et argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valget «%s» krever et argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovlig valg -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldig valg -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valget krever et argument -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valget «%s» krever et argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Umatchet }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Umatchet }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Umatchet }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Umatchet }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Flytte forover et tegn"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Flytte bakover et tegn"
@@ -111,11 +189,11 @@ msgstr "Flytte til starten av denne linjen"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Flytte forover et ord"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Flytte tilbake et ord"
@@ -179,48 +257,62 @@ msgstr "Slette ordet etter markøren"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Slette ordet før markøren"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Ingen fullføringer"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Ikke fullstendig"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Liste mulige fullføringer"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Eneste fullføring"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "En fullføring:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d fullføringer:\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d fullføringer:\n"
+msgstr[1] "%d fullføringer:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Sett inn fullføring"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Bygger fullføringer..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rulle fullføringsvinduet"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fotnoter kunne ikke vises"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu"
@@ -228,76 +320,86 @@ msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fotnoter -----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Finner indeksinnslag..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Ingen indekser funnet."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksinnslag: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Gå til det neste passende indeksinnslaget fra forrige '\\[index-search]'-"
"kommando"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Ingen tidligere indekssøkestrenger."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Ingen indeksinnslag."
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "mer "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende «%s»."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fant «%s» i %s. («\\[next-index-match]» prøver å finne den neste.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Sjekker indekser i «%s»..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har «%s» i deres indekser."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Kravle gjennom alle kjente infofilers indekser etter en streng\n"
" og bygge opp en meny"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Indeksapropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -306,14 +408,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: Noder med indekser som inneholder «%s»:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Ingen indeksinnslag."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Indeksapropos: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " for %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Ingen indeksinnslag."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Ukjent kommando «%s»"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -322,12 +482,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -335,47 +500,52 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -385,13 +555,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -405,8 +575,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -418,72 +587,72 @@ msgstr ""
"generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denne noden."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Bare et vindu."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
@@ -644,12 +813,16 @@ msgstr ""
"funnet.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -657,37 +830,37 @@ msgstr ""
"Grunnleggende kommandoer i infovinduer\n"
"**************************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Avslutte denne hjelpen.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Avslutte Info fullstendig.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Starte Infoopplæring.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte til «neste»-noden etter denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte til «forrige»-noden før denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte «opp» fra denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -696,38 +869,38 @@ msgstr ""
"\\%-10[menu-item] Velge et menypunkt angitt ved navn.\n"
" Valg av et menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Følge en kryssreferanse. Leser navnet til referansen.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Flytte til neste hypertekstlenke innen denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Følge hypertekstlenken under markøren.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «g (DIR)».\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Flytte til «Top»-noden. Det samme som «g Top».\n"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -735,38 +908,38 @@ msgstr ""
"Flytte innen en node:\n"
"---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Rulle forover en side.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Rulle bakover en side.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå til begynnelsen av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå til slutten av denne noden.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rulle forover 1 linje.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rulle bakover 1 linje.\n"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -774,17 +947,17 @@ msgstr ""
"Andre kommandoer:\n"
"-----------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Velge første ... niende punkt i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Velge det siste punktet i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -796,17 +969,17 @@ msgstr ""
" infofilen og velge noden til det første innslaget som blir "
"funnet.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Flytte til en node angitt ved navn.\n"
-" Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)"
-"NODENAVN.\n"
+" Du kan like godt inkludere et filnavn, som i "
+"(FILNAVN)NODENAVN.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -815,7 +988,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] Søke forover etter en angitt streng\n"
" og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -824,11 +997,13 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] Søke forover etter en angitt streng\n"
" og velge den noden som den neste forekomsten blir funnet i.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Gjeldende søkesti er:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -836,7 +1011,8 @@ msgstr ""
"Kommandoer tilgjengelig i Infovinduer:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -844,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Kommandoer tilgjengelig i ekkoområdet:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -853,7 +1029,8 @@ msgstr ""
"Følgende kommandoer kan bare bli påkallet via %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -861,68 +1038,68 @@ msgstr ""
"Følgende kommandoer kan ikke bli påkallet i det hele tatt:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Vise hjelpemelding"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Vise infonoden «(info)Help»"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Skrive ut dokumentasjonen for KEY"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beskriv tast: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s er udefinert."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s er udefinert."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s er definert som %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Vise hva som må tastes for å utføre en gitt kommando"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Hvor er kommandoen: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "«%s» er ikke på noen taster"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan bare bli påkallet via %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan bli påkallet via %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn «%s»"
# The next translation should match the length of this one
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -930,91 +1107,102 @@ msgstr ""
"Velger andre noder:\n"
"-------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "unøyaktig antall argumenter"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "feil ved skriving til «%s»"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "tastesekvensen er for lang"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "manglende tastesekvens"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (\\000) er ikke tillatt"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NULL-tegn (^%c) er ikke tillatt"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "manglende handlingsnavn"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "avdeling for lang"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Ukjent handling «%s»"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "handlingsnavn for langt"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ekstra tegn følger handlingen «%s»"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "manglende variabelnavn"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "manglende «=» umiddelbart etter variabelnavn"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnavn for langt"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "verdi for lang"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "«%s», linje %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1037,22 +1225,22 @@ msgstr ""
" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokeyfil «%s» - for liten"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignorerer ugyldig infokeyfil «%s» - for stor"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Feil ved lesing av infokeyfil «%s» - for kort"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1060,12 +1248,12 @@ msgstr ""
"Ugyldig infokeyfil «%s» (feil magiske tall) -- kjør infokey for å oppdatere "
"den"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "Din infokeyfil «%s» er utdatert -- kjør infokey for å oppdatere den"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1073,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig infokeyfil «%s» (feil avdelingslengde) -- kjør infokey for å "
"oppdatere den"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1085,41 +1273,42 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Feil data i infokeyfil -- noen tastebindinger ble ignorert"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Feil data i infokeyfil -- noen variabelinnstillinger ble ignorert"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Lese inn navnet på en infokommando og beskrive den"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Beskriv kommandoen: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Lese et kommandonavn i ekkoområdet og utføre den"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan ikke utføre en «echo-area»-kommando her."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "udefinert kommando: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Sette høyden på det viste vinduet"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Sette skjermhøyde til (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1128,7 +1317,7 @@ msgstr ""
" Kildefiler søkt gjennom for å lage denne filen inkluderer:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
@@ -1145,7 +1334,7 @@ msgstr ""
" (Fil)Node Linjer Str. Inneholdene fil\n"
" --------- ------ ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1153,29 +1342,34 @@ msgstr ""
"Her er menyen over nodene du har nylig besøkt.\n"
"Velg en fra denne menyen, eller bruk «\\[history-node]» i et annet vindu.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Lag et vindu inneholdene en meny over alle de nylig besøkte nodene"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Velge en node som har blitt tidligere besøkt i et synlig vindu"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Velg besøkt node: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1184,78 +1378,78 @@ msgstr ""
"Velkommen til Info versjon %s. Trykk «\\[get-help-window]» for hjelp,\n"
"«\\[menu-item]» for menypunkt."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Flytte ned til neste linje"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Flytte til slutten av linjen"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Flytte til starten av linjen"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "neste"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Ingen «forrige» for denne noden."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
"vindustørrelse"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1263,434 +1457,463 @@ msgstr ""
"Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
"vindustørrelse"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Flytte til starten av denne noden"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rulle ned en halv side"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rulle opp en halv side"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Velge neste vindu"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Velge forrige vindu"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Dele gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slette den gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slette alle andre vinduer"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulle det andre vinduet"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Øke (eller minke) dette vinduet"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Velge neste node"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Velge forrige node"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Velge oppnoden"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Velge første node i denne filen"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Velge dette menypunktet"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
+msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menypunkt (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menypunkt: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Følge kryssreferanse (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Følge kryssreferanse: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå til node: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Følge menyer: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent manualsiden: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Velge «Top»-noden i denne filen"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Velge noden «(dir)»"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Slette noden (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan ikke slette noden «%s»"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan ikke slette den forrige noden"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Velge den sist valgte noden"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Slette denne noden"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Finne fil: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Skriver noden «%s»..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Ferdig."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving til «%s»"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Fjerner %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Skriver noden «%s»..."
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
# I need a better substitute for the verb «to pipe».
# «Å pipe» sounds no good to me.
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan ikke åpne «pipe» til «%s»."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Skriver ut noden «%s»..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "Skriver ut noden «%s»..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Søker i delfil «%s»..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
"Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lese inn en streng og søke etter den"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lese inn en streng og søke bakover etter den"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%setter streng [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " med skille på store og små bokstaver "
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Søke bakover"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Søke"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Søk mislyktes"
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gjenta forrige søk i samme retning"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gjenta forrige søk i motsatt retning"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Søke interaktivt for en streng mens du skriver"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-søk bakover: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-søk bakover: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-søk: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-søk: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Mislyktes "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Avbrutt"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flytte markøren til en angitt linje i vinduet"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Tegne skjermen på nytt"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Avslutte Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kjør kommandoen knyttet til denne tastens «liten-bokstav-variant»"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ukjent kommando (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Brukt internt av \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Tomt for virtuelt minne!\n"
@@ -1748,82 +1971,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kontrollerer hva som skjer når rulling er ønsket ved slutten av en node"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Forklar bruken av en variabel"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beskriv variabel: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Sett variabel: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Sette %s til verdien (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tagger er ute av synk ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linjer ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Delfil: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: advarsel: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " for %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tPrøv «%s --help» for en komplett liste over valg.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1835,30 +2075,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1866,7 +2107,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1882,14 +2123,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1901,13 +2142,13 @@ msgstr ""
"generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1927,8 +2168,8 @@ msgstr ""
"%s\tDette er toppen av INFO-treet\n"
"\n"
" Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n"
-" Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d» returner "
-"hit,\n"
+" Inntasting av «q» avslutter, «?» lister alle Info-kommandoene, «d» "
+"returner hit,\n"
" «h» gir en innføring for nybegynnere,\n"
" «mEmacs<Return>» besøker Emacs-manualen, osv.\n"
"\n"
@@ -1937,152 +2178,336 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: kunne ikke lese (%s) og kunne ikke opprette (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: tom fil"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uten tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uten tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: har allerede en dirfil: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "fant ingen oppføringer for «%s»; ingenting slettet"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argumentene til @%s ble ignorert"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "januar"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "februar"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "mars"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "april"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "mai"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "juni"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "juli"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "manglende handlingsnavn"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "august"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "desember"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Sett variabel: "
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving til «%s»"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cend macro ikke funnet"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet."
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "ureferert node «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Ingen meny i denne noden."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Ingen meny i denne noden."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(utenfor noder)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2090,379 +2515,910 @@ msgstr ""
"@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for å "
"unngå dette"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s er utgått"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s krever et navn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' forventet «%s», men så «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Feilplassert %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Umatchet «%c%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Må være i et «@%s»-miljø for å bruke «@%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "`%s' utelatt før outputfilnavn"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: tom fil"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "`%s' utelatt pga skriving til stdout"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Outputbuffer er ikke tomt."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Se "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "«%c%s» trenger et argument «{...}», ikke bare «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Ukjent indeks «%s»"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Fotnote definert uten foreldrenode"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fotnoter"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@titlepage»-miljø"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Ukjent indeks «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info kan ikke håndtere `:' i indeksinnslaget `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Ukjent indeks «%s» og/eller «%s» i @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(linje )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(linje %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(utenfor noder)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfloat-miljøer kan ikke nøstes"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "udefinert flagg: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@end' forventet «%s», men så «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s er utgått"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s er utgått"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: tom fil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Må være i et «@%s»-miljø for å bruke «@%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Ukjent kommando «%s»"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@titlepage»-miljø"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Forventet «%s»"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Umatchet «%c%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "«%c%s» trenger noe etter den"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image mangler filnavn"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "Ugyldig kodet tegn «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Forventet «%s»"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend macro ikke funnet"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Ukjent indeks «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Ukjent indeks «%s»"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "umatchet @end %s med @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "For mange feil! Ga opp.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: advarsel: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Feilplassert %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "ureferert node «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "ureferert node «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "feil ved skriving til «%s»"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "Kan ikke finne «%s»."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Kan ikke finne «%s»."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "Kan ikke finne «%s»."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "feil ved skriving til «%s»"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Ukjent kommando «%s»"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Sett variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Ukjent kommando «%s»"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Sett variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "Kan ikke åpne inputfilen «%s»"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi «%s».\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2470,17 +3426,21 @@ msgstr ""
"Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater:\n"
"Infofiler for lesing online med Emacs eller den frittstående GNU Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2495,14 +3455,15 @@ msgstr ""
" -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n"
" --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n"
@@ -2510,7 +3471,7 @@ msgstr ""
" --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
" --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -2521,13 +3482,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Generelle outputvalg:\n"
" -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
@@ -2546,23 +3515,23 @@ msgstr ""
" -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom "
"splittet HTML),\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2574,8 +3543,8 @@ msgstr ""
" --footnote-style=STIL generere fotnoter i Info i henhold til STIL:\n"
" «separate» for å legge fotnotene i egne "
"noder;\n"
-" «end» for å legge fotnotene i slutten av hver "
-"node\n"
+" «end» for å legge fotnotene i slutten av "
+"hver node\n"
" der fotnotene er definert (standard).\n"
" --paragraph-indent=ANT rykke inn Infoavsnitt med ANT mellomrom "
"(standard %d).\n"
@@ -2583,43 +3552,44 @@ msgstr ""
"inn;\n"
" Dersom ANT er «asis» bevares eksisterende "
"innrykk.\n"
-" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard %"
-"d).\n"
+" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard "
+"%d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Valg for HTML:\n"
" --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
" les stdin dersom FIL er -.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"Valg for XML og DocBook:\n"
-" --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom "
-"(standard %d).\n"
-" Dersom ANT er 0, blir ignorerbart tomrom "
-"ikke brukt.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2636,7 +3606,8 @@ msgstr ""
" -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear "
"brukes.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2644,7 +3615,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2672,9 +3643,11 @@ msgstr ""
" --no-iftex ikke behandle @iftex og @tex.\n"
" --no-ifxml ikke behandle @ifxml og @xml.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2686,16 +3659,17 @@ msgstr ""
" dersom ren tekst genereres er --ifplaintext påslått og de andre av;\n"
" dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2713,447 +3687,1038 @@ msgstr ""
" makeinfo --number-sections foo.texi skrive Info med nummererte avsnitt\n"
" makeinfo --no-split foo.texi skrive en Infofil uansett størrelse\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi «%s».\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Ukjent kommando «%s»"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Flerlinjekommandoen %c%s brukes ikke riktig"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Forventet «%s»"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
-"dit.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "feil ved skriving til «%s»"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "sende utdata til FILE"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "vise programversjon og avslutte"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
-"bevare.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å bevare.\n"
+"Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å bevare.\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Ukjent kommando «%s»"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "feil ved gjenåpning av %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Ingen sidenummer i %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Umatchet }"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "INTET_NAVN!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Ferdig."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "ureferert node «%s»"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "«%s» er ingen fil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image mangler filnavn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "udefinert flagg: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Ingen verdi for «%s»}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s krever et navn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "feil ved skriving til «%s»"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Manglende «}» i @multitable-mal"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumentene til @%s ble ignorert"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januar"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februar"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "mars"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mai"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Skriver noden %s...\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "august"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "desember"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "slutt-på-fila inne i verb-blokk"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "«{» forventet, men så «%c»"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s er utgått"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "none"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "insert"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "ureferert node «%s»"
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "Må være i et «@%s»-miljø for å bruke «@%s»"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Fjerner %s\n"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s' utelatt før outputfilnavn"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Vedlegg %c"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s' utelatt pga skriving til stdout"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Outputbuffer er ikke tomt."
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Se "
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s er avlegs; bruk %c%s i stedet"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "«%c%s» trenger et argument «{...}», ikke bare «%s»"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Node med %ctop som en seksjon eksisterer allerede"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Her er %ctop-noden"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Fotnote definert uten foreldrenode"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop brukt før %cnode, benytter %s"
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Fotnoter"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige DocBook-"
-"dokumenter"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[uforventet] kunne ikke poppe neste htmltagg"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "av"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[uforventet] ugyldig nodenavn: «%s»"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Ukjent indeks «%s»"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info kan ikke håndtere `:' i indeksinnslaget `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Ukjent indeks «%s» og/eller «%s» i @synindex"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(linje )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(linje %*d)"
+
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(utenfor noder)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "bokstavoverflyt, starter på nytt ved %c"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat-miljøer kan ikke nøstes"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "slutt-på-filen inne i verbatimblokk"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu sett før første node, oppretter «Top»-noden"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@titlepage»-miljø"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "«%c%s» trenger noe etter den"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
+
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend macro ikke funnet"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "umatchet @end %s med @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "For mange feil! Ga opp.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle valg:\n"
+#~ " --error-limit=ANT avbryte etter ANT feil (standard %d).\n"
+#~ " --force bevare output selv med feil.\n"
+#~ " --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
+#~ " --no-validate undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n"
+#~ " --no-warn undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
+#~ " --reference-limit=ANT advare om på det meste ANT referanser "
+#~ "(standard %d).\n"
+#~ " -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n"
+#~ " --version vise programversjon og avslutte.\n"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg av outputformat (standard er å produsere Info):\n"
+#~ " --docbook generere DocBook XML i stedet for Info.\n"
+#~ " --html generere HTML i stedet for Info.\n"
+#~ " --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
+#~ " --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle outputvalg:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
+#~ " ignorerer enhver @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og "
+#~ "menyer\n"
+#~ " fra Info-output (og dermed produsere ren "
+#~ "tekst)\n"
+#~ " eller fra HTML (og dermed produsere kortere "
+#~ "output);\n"
+#~ " standard er å skrive til standard ut.\n"
+#~ " --no-split undertrykke splitting av Info- eller HTML-"
+#~ "output,\n"
+#~ " generere bare en outputfil.\n"
+#~ " --number-sections nummerere kapitler og avdelinger (section).\n"
+#~ " -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom "
+#~ "splittet HTML),\n"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "sende utdata til FILE"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
+#~ " les stdin dersom FIL er -.\n"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "vise programversjon og avslutte"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg for XML og DocBook:\n"
+#~ " --output-index=ANT innrykk XML-elementer med ANT mellomrom "
+#~ "(standard %d).\n"
+#~ " Dersom ANT er 0, blir ignorerbart "
+#~ "tomrom ikke brukt.\n"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg for inputfil:\n"
+#~ " --commands-in-node-names tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
+#~ " -D VAR definer variabelen VAR, som om @set "
+#~ "brukes.\n"
+#~ " -I KAT legg til KAT på slutten av @include-"
+#~ "søkestien.\n"
+#~ " -P KAT legg til KAT på starten av @include-"
+#~ "søkestien.\n"
+#~ " -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear "
+#~ "brukes.\n"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Betinget behandling av input:\n"
+#~ " --ifdocbook behandle @ifdocbook og @docbook selv om\n"
+#~ " DocBook ikke skal genereres.\n"
+#~ " --ifhtml behandle @ifhtml og @html selv om HTML ikke skal "
+#~ "genereres.\n"
+#~ " --ifinfo behandle @ifinfo selv når info ikke skal genereres.\n"
+#~ " --ifplaintext behandle @ifplaintext selv om ren tekst ikke skal "
+#~ "genereres.\n"
+#~ " --iftex behandle @iftex og @tex; innebærer --no-split.\n"
+#~ " --ifxml behandle @ifxml og @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook ikke behandle @ifdocbook og @docbook.\n"
+#~ " --no-ifhtml ikke behandle @ifhtml og @html.\n"
+#~ " --no-ifinfo ikke behandle @ifinfo.\n"
+#~ " --no-ifplaintext ikke behandle @ifplaintext.\n"
+#~ " --no-iftex ikke behandle @iftex og @tex.\n"
+#~ " --no-ifxml ikke behandle @ifxml og @xml.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne makroekspansjonoutput «%s»"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valg:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ignorerer sekundær makroekspansjonoutpur «%s».\n"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "feil ved gjenåpning av %s"
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Flerlinjekommandoen %c%s brukes ikke riktig"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "Forventet «%s»"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Ingen sidenummer i %s"
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Ingen «%s» funnet i «%s»"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output også sendes "
+#~ "dit.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Lager %s-filen «%s» fra «%s».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner makroutskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
+#~ "bevare.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
+#~ "bevare.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
+#~ "bevare.\n"
+
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "INTET_NAVN!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@image-fil «%s» (for HTML) er uleselig: %s"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "«%s» er ingen fil"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-fil «%s» (for tekstformat) er uleselig: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Ingen verdi for «%s»}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' er for lang for ekspansjon; ikke ekspandert"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Manglende «}» i @multitable-mal"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[uforventet] kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Skriver noden %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Noden «%s» krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne @anchor-kommandoen ble ignorert, referanser til den vil ikke virke"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Omdøpe dette ankeret eller bruk «--no-split»-valget"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Uforventet streng ved slutten av splitt-HTML-fila «%s»"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ankrene «%s» og «%s» peker til det samme filnavnet"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "@anchor-kommando ignorert; referanser til den vil ikke virke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nestefeltet til noden «%s» er ikke pekt på (kanskje ugyldig inndeling?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige forrigepekeren"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Forrigefeltet til noden «%s» er ikke pekt på"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Denne noden (%s) har den dårlige nestepekeren"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s' har ingen Up-felt (kanskje feil inndeling?)"
+
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan ikke slette filen «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Intern feil (search_sectioning) «%s»!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s er avlegs; bruk %c%s i stedet"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Node med %ctop som en seksjon eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Her er %ctop-noden"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop brukt før %cnode, benytter %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem som siste punkt i en @multitable fører til uyldige DocBook-"
+#~ "dokumenter"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "av"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "på"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle valg:\n"
+#~ " --error-limit=ANT avbryte etter ANT feil (standard %d).\n"
+#~ " --force bevare output selv med feil.\n"
+#~ " --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
+#~ " --no-validate undertrykke sjekking av kryssreferanser.\n"
+#~ " --no-warn undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
+#~ " --reference-limit=ANT advare om på det meste ANT referanser "
+#~ "(standard %d).\n"
+#~ " -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n"
+#~ " --version vise programversjon og avslutte.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generelle outputvalg:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FIL sende makroekspandert kilde til FIL,\n"
+#~ " ignorerer enhver @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers undertrykke nodeseparatorer, Node:-linjer og "
+#~ "menyer\n"
+#~ " fra Info-output (og dermed produsere ren "
+#~ "tekst)\n"
+#~ " eller fra HTML (og dermed produsere kortere "
+#~ "output);\n"
+#~ " standard er å skrive til standard ut.\n"
+#~ " --no-split undertrykke splitting av Info- eller HTML-"
+#~ "output,\n"
+#~ " generere bare en outputfil.\n"
+#~ " --number-sections nummerere kapitler og avdelinger (section).\n"
+#~ " -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom "
+#~ "splittet HTML),\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
+#~ " les stdin dersom FIL er -.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette outputfila «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: tom fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Finne fil: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s krever et navn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å "
+#~ "bevare.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(linje %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(linje %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "Ugyldig argument til @%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "argumentene til @%s ble ignorert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Ukjent kommando «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "udefinert kommando: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "En fullføring:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "mer "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+#~ "avoid that"
+#~ msgstr ""
+#~ "@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for "
+#~ "å unngå dette"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: advarsel: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ulovlig valg -- %c\n"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funksjon"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Makro"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Spesiell form"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variabel"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "Brukervalg"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Forekomst"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metode"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Uten navn"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Neste:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Forrige:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Opp:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meny"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Kryss"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "forrige"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "opp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "Se "
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{Ingen verdi for «%s»}"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Vedlegg %c"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
@@ -3165,12 +4730,12 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[goto-node] Flytte til en node angitt ved navn.\n"
-#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)"
-#~ "NODENAVN.\n"
+#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i "
+#~ "(FILNAVN)NODENAVN.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
@@ -3180,8 +4745,8 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
#~ "node] (DIR)'.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «\\[goto-node] "
-#~ "(DIR)».\n"
+#~ "\\%-10[dir-node] Flytte til «katalog»-noden. Det samme som «\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)».\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
@@ -3294,11 +4859,11 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
#~ " Valg av menypunkt fører til at en annen node blir valgt.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i (FILNAVN)"
-#~ "NODENAVN.\n"
+#~ " Du kan like godt inkludere et filnavn, som i "
+#~ "(FILNAVN)NODENAVN.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr ""
@@ -3333,58 +4898,6 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funksjon"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Spesiell form"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabel"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Brukervalg"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Forekomst"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metode"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Uten navn"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Neste:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Forrige:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Opp:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Meny"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Kryss"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "forrige"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "opp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "Se "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
@@ -3493,9 +5006,6 @@ msgstr "oppføring %s følger en oppføring med et annet navn"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-arg bare brukbart når makroen bare tar et argument"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Innholdsfortegnelse"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 022a356..3d25039 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index aefe539..1ffbda6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,95 +1,170 @@
-# Dutch translations for texinfo-4.12.94.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for GNU Texinfo.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
#
-# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
+# "Droogjes vertelde ze aan een journalist haar hoogtepunt al te
+# hebben beleefd op vijfjarige leeftijd toen een van haar kippen,
+# die in staat was achteruit te lopen, het bioscoopjournaal haalde."
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2012, 2013.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008.
+# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Gelukt"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomsten"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash aan het eind"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ongepaarde [ of [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ongepaarde ( of \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ongepaarde \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguliere expressie is te groot"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Eén teken verder"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Eén teken terug"
@@ -101,11 +176,11 @@ msgstr "Naar het begin van de regel"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Eén woord verder"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Eén woord terug"
@@ -169,48 +244,62 @@ msgstr "Het woord na de cursor verwijderen"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Het woord voor de cursor verwijderen"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Geen voltooiingen"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Niet compleet"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "De mogelijke voltooiingen tonen"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Enige voltooiing"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Eén mogelijkheid:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "Er zijn %d mogelijkheden:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d voltooiing:\n"
+msgstr[1] "Er zijn %d mogelijkheden:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Een voltooiing invoegen"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Opbouwen van voltooiingen..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Het voltooiingsvenster scrollen"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "zoeken naar bestand '%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "zoeken naar bestand '%s' in %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "bestand %s gevonden"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "De voetnoten kunnen niet weergegeven worden"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
@@ -219,75 +308,85 @@ msgstr ""
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Voetnoten ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Een tekenreeks opzoeken in de index van dit bestand"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Zoeken naar index-items..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Geen indexen gevonden."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-item: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
"commando"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Geen eerdere index-zoektekenreeks."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Geen index-items."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "Er zijn geen index-items %s die '%s' bevatten."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Er zijn geen index-items meer die '%s' bevatten."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "meer "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "KAN DIT NIET ZIEN"
+msgstr "KUNT DIT NIET ZIEN"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "'%s' gevonden in %s -- ('\\[next-index-match]' zoekt de volgende)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Zoeken in de indexen van '%s'..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index-apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -296,14 +395,71 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: Pagina's waarvan de indexen '%s' bevatten:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Alle voorkomens tonen van een tekenreeks in de index"
+
+#: info/indices.c:891
+#, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Geen index"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Index-onderwerp: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Index voor '%s'"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Bestandsnamen die overeenkomen met '%s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Alle overeenkomende bestanden tonen"
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Geen bestandenindex"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "ongeldig aantal: %s\n"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr "ongeldige toekenning aan variabele: %s"
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: onbekende variabele"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "waarde %s is niet geldig voor variabele %s"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -317,45 +473,52 @@ msgstr ""
"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "debugging-uitvoer is omgeleid naar '%s'"
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [MENU-ITEM...]\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE...] [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
+" -a, --all alle overeenkomende handleidingen gebruiken\n"
+" -k, --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
"zoeken\n"
" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad "
"'INFOPATH'\n"
" --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
-" -f, --file=BESTAND het te bekijken Info-bestand"
+" -f, --file=HANDLEIDING het te bekijken Info-bestand"
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
@@ -363,11 +526,11 @@ msgstr ""
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
@@ -377,25 +540,34 @@ msgstr ""
"lezen\n"
" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
+" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic "
+"gebruiken\n"
" --subnodes recursief alle menu-items uitvoeren\n"
+" -v, --variable VAR=WAARDE deze WAARDE aan Info-variabele VAR toekennen\n"
" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
"gebruiken\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen"
+" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen\n"
+" -x, --debug=GETAL debugging-niveau instellen (-1 voor "
+"allerhoogste)\n"
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -412,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -420,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voor een overzicht van de commandotoetsen, typ 'h' in Info."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -450,8 +622,7 @@ msgstr ""
"dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -462,74 +633,74 @@ msgstr ""
"Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
"algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
"en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan geen venster vinden!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Slechts één venster."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
@@ -665,10 +836,16 @@ msgstr ""
"selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
+"items.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Huidige operatie annuleren of beëindigen.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -676,37 +853,37 @@ msgstr ""
"Basiscommando's van 'info'\n"
"==========================\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Dit hulpvenster sluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Info afsluiten.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Een korte Info-cursus oproepen.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de volgende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de voorgaande pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de bovenliggende pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -715,37 +892,37 @@ msgstr ""
" %-10s Een menu-item kiezen door diens naam op te geven;\n"
" dit selecteert een andere pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Naar de volgende koppeling springen.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s De koppeling onder de cursor volgen.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Naar de hoofd-inhoudspagina.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Naar de eerste pagina van dit document.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -753,37 +930,37 @@ msgstr ""
"Bewegen binnen een pagina:\n"
"--------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Eén blad verder.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Eén blad terug.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar het begin van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Naar het einde van deze pagina.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eén regel omlaag.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Eén regel omhoog.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -791,18 +968,18 @@ msgstr ""
"Enkele andere commando's:\n"
"-------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Het laatste item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -813,7 +990,7 @@ msgstr ""
" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
"selecteren.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -822,25 +999,27 @@ msgstr ""
" %-10s Naar een pagina gaan door diens naam op te geven; er mag een\n"
" bestandsnaam meegegeven worden via (BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " %-10s Voorwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " %-10s Achterwaarts zoeken naar een tekenreeks.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Het huidige zoekpad voor Info-bestanden is:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -849,7 +1028,8 @@ msgstr ""
"=============================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -858,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"=======================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -868,7 +1048,8 @@ msgstr ""
"================================================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -877,67 +1058,67 @@ msgstr ""
"===============================================================\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Deze hulptekst tonen"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Naar Info-pagina '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Uitleg geven over een toets"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Te beschrijven toets: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s is niet gedefinieerd."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s is gedefinieerd als %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Tonen wat ingetypt moet worden om een gegeven commando uit te voeren"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Waar is het commando: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' is aan geen enkele toetscombinatie toegekend"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -945,91 +1126,102 @@ msgstr ""
"Selecteren van andere pagina's:\n"
"-------------------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "onjuist aantal argumenten"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fout bij het schrijven naar '%s'"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "fout bij het sluiten van uitvoerbestand '%s'"
+msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand '%s'"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "toetsenreeks is te lang"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "ontbrekende toetsenreeks"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-teken (\\000) is niet toegestaan"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-teken (^%c) is niet toegestaan"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "ontbrekende actienaam"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "sectie is te lang"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "onbekende actie '%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "actienaam is te lang"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra tekens na actie '%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "ontbrekende naam van variabele"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ontbrekende '=' na naam van variabele"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "naam van variabele is te lang"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "waarde is te lang"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", regel %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1042,7 +1234,7 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOERBESTAND]\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n"
"\n"
"Een infokey-bronbestand naar een binair infokey-bestand compileren.\n"
"Dit leest een INVOERBESTAND (standaard $HOME/.infokey) en schrijft\n"
@@ -1053,22 +1245,22 @@ msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te klein -- wordt genegeerd"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Infokey-bestand '%s' is te groot -- wordt genegeerd"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fout bij lezen van infokey-bestand '%s' -- te weinig gelezen"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1076,14 +1268,14 @@ msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Uw infokey-bestand '%s' is verouderd --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1091,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1104,41 +1296,42 @@ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- sommige definities zijn genegeerd"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "De naam van een Info-commando lezen en een omschrijving ervan geven"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Te omschrijven commando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "De naam van een commando in de echoregel lezen en deze uitvoeren"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan hier geen 'echoregel'-commando uitvoeren."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Onbekend commando: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "De hoogte van het weergavevenster instellen"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Schermhoogte instellen op (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1147,7 +1340,7 @@ msgstr ""
" Doorzochte bronbestanden om dit bestand te maken omvatten:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kan het bestand %s niet manipuleren.\n"
@@ -1164,7 +1357,7 @@ msgstr ""
" (Bestand)Pagina Regels Bytes Volledig pad\n"
" --------------- ------ ----- ------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1172,29 +1365,34 @@ msgstr ""
"Hier is een menu van pagina's die u recent bezocht hebt.\n"
"Selecteer er een, of gebruik `\\[history-node]' in een ander venster.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Een venster openen met een menu van reeds bezochte pagina's"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Een pagina selecteren die recent bekeken werd in een zichtbaar venster"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Terminal kan niet geïnitialiseerd worden: %s\n"
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "fout in reguliere expressie: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1203,507 +1401,536 @@ msgstr ""
"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
"<Spatiebalk> om te bladeren."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Naar de volgende regel"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Naar de vorige regel"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Naar het einde van de regel"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Naar het begin van de regel"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Er is geen voorgaande pagina op dit niveau."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Naar het begin van deze pagina"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Het volgende venster selecteren"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Het vorige venster selecteren"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Het huidige venster splitsen"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Het huidige venster sluiten"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle andere vensters sluiten"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "In het andere venster verderscrollen"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "In het andere venster terugscrollen"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Dit menu heeft minder dan %d items."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
+msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Te kiezen menu-item: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Te bezoeken pagina: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Te bekijken man-pagina: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Te sluiten pagina (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan pagina '%s' niet sluiten"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan niet verder terug dan de eerste pagina."
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Deze pagina sluiten"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Te bezoeken bestand: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan '%s' niet vinden."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "schrijven van bestand %s"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Klaar."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
+
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "sluiten van %s"
+
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "schrijven van pagina %s..."
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3670
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Schrijven van pagina %s..."
+msgid "closing file %s"
+msgstr "sluiten van bestand %s"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan de pijp naar '%s' niet openen."
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "afdrukken van pagina %s..."
+
+#: info/session.c:3726
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Afdrukken van pagina %s..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Zoeken naar expressie"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " (hooflettergevoelig)"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " (achterwaarts)"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Niet gevonden."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "*Ongevonden* "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Huidige operatie annuleren"
# Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Geannuleerd"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info afsluiten"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Onbekend commando (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" is ongeldig"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "'%s' is ongeldig"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern gebruikt door \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
@@ -1757,84 +1984,107 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Minimale lengte van een zoektekenreeks"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr "Bij zoeken het huidige venster overslaan"
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "De betekenis van een variabele uitleggen"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Te omschrijven variabele: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "De waarde van een Info-variabele instellen"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "In te stellen variabele: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), regels ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d regels --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d regels --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subbestand: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: waarschuwing: "
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s voor %s"
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " voor %s"
-
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tTyp '%s --help' voor een volledige lijst van opties.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [INHOUDSBESTAND]]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INFO-BESTAND [INHOUDSBESTAND]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
"De items die voorkomen in INFO-BESTAND toevoegen aan of\n"
"verwijderen uit het Info-inhoudsbestand INHOUDSBESTAND."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+"INFOBESTAND en INHOUDSBESTAND zijn vereist, tenzij respectievelijk\n"
+"de opties '--info-file' of '--dir-file/--info-dir' gegeven werden."
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --add-once alleen aan eerste overeenkomende sectie toevoegen\n"
+" --align=KOLOM omschrijving van nieuwe items op deze KOLOM beginnen\n"
+" --calign=KOLOM tweede en volgende omschrijvingsregels hier beginnen"
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1845,7 +2095,6 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-"Opties:\n"
" --debug tonen wat er gedaan wordt\n"
" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
"verwijderen;\n"
@@ -1857,22 +2106,19 @@ msgstr ""
" equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
" --dry-run hetzelfde als '--test'"
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem;\n"
+" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
+" een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
"hebben,\n"
" met nul of meer extra regels beginnend met "
@@ -1883,19 +2129,14 @@ msgstr ""
"uit\n"
" het gegeven Info-bestand gehaald"
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
-" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
-" to become synonymous with the --entry option.\n"
-" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
-" --quiet suppress warnings."
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
@@ -1903,13 +2144,25 @@ msgstr ""
"worden;\n"
" equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
-" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet "
-"verwijderen\n"
+" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --maxwidth, --max-width=KOLOM omschrijving afbreken bij deze KOLOM\n"
" --menuentry=TEKST hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
+" --name=TEKST de naam van een item; wanneer samen gebruikt met\n"
+" '--description', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --no-indent nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
" --quiet waarschuwingen onderdrukken"
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1943,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"gehaald\n"
" --section EXP SEC hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1953,7 +2206,7 @@ msgstr ""
" --test het INHOUDSBESTAND niet bijwerken, slechts doen alsof\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen"
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -1962,15 +2215,15 @@ msgstr ""
"Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
"algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
"en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1983,11 +2236,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Dit is het bestand .../info/dir, dat de bovenste pagina van\n"
-"de Info-documentenhiërarchie bevat, genaamd '(dir)Top'.\n"
+"Dit is de bovenste pagina van de Info-documentenboom.\n"
"Info gestart zonder argumenten begint op deze pagina.\n"
-"\n"
-"%s\tDit is de top van de INFO-boom\n"
+"%c\n"
+"%s\tDit is de top van de INFO-boom.\n"
"\n"
" Deze inhoudspagina toont een menu met hoofdonderwerpen.\n"
" Een \"q\" sluit het programma af, een \"d\" brengt u hier terug,\n"
@@ -1997,152 +2249,335 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: kan deze niet lezen (%s) en niet aanmaken (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: kan deze niet lezen (%s) en niet aanmaken (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: is een leeg bestand"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY zonder bijpassende END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder bijpassende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: hebben al een inhoudsbestand: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Geef het Info-bestand slechts één keer op.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Extra reguliere expressie opgegeven; '%s' wordt genegeerd"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fout in reguliere expressie '%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "commandoregel-argument '%s' is overbodig"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen invoerbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen inhoudsbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "geen Info-inhoudsitem in '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "geen items voor '%s' gevonden; er is niets verwijderd"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "ferror() op standaarduitvoer\n"
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "fflush()-fout op standaarduitvoer\n"
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argumenten van @%s zijn genegeerd"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "maart"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "mei"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "augustus"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "onwaarschijnlijk teken '%c' in @var"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argument van @sc is in hoofdletters, heeft dus geen effect"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "'{' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "einde van bestand in een \"verb\"-blok"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "recursie is altijd toegestaan"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "argumenten hebben standaard aanhalingstekens"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s is geen geldige taalcode"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s is geen geldige regiocode"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s is geen geldige splitsmogelijkheid"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "kan %s niet lezen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "ontbrekend type"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "onbekend type: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "geen pagina om te hernoemen"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "pagina's zonder nieuwe naam aan einde van bestand"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Verouderde variabele %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
+
+# XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "oude naam van '%s' is een pagina in het document"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "bestand is leeg voor hernoemde pagina '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
+
+# XXX Is het node of nodes?
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
+"pagina's: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "lege paginanaam"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "document zonder pagina's."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "document zonder Top-pagina"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "hernoemen van %s is mislukt: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s is meer dan eens uitgevoerd: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s buiten alle pagina's"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@node -- naam hoort geen ',' te bevatten: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "'}' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2150,383 +2585,930 @@ msgstr ""
"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
"woord om dat te vermijden"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s is verouderd"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet '%s'"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Fout argument van %c%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "@%s -- kruisverwijzingsnaam hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen '%s' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "'.' of ',' moet volgen op @xref, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "'.' of ',' moet volgen op '@xref'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen '%s' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "menu-itemnaam hoort geen ':' te bevatten"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin of eind van document"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "meerdere @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "onjuiste syntax voor argument van @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s vereist een naam"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Fout argument van @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "foute naam voor @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
+
+# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s: ontbrekende sluitaccolade"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "invoegen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "@%s: afsluitende scheidingstekens ontbreken: %s}"
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Fout argument van @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx hoort niet aan begin van @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "@%s 'on' of 'off' werd verwacht, niet '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx hoort na @item"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s bevat tekst maar geen @item"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Moet in een '@%s'-omgeving zitten om '@%s' te kunnen gebruiken"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "verkeerd geplaatste %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "ongepaarde '%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
+
+# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s ontbrekende sluitaccolade"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr ""
+"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
+"argument"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr ""
+"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
+"of '\\'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s '%s' is al eerder gedefinieerd"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "ontbrekende naam voor @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "ontbrekende categorie voor @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "onverwacht argument op @%s-regel: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "lege multitabel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "overtollig argument van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "fout argument van @%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "'%s' wordt weggelaten voor een uitvoerbestandsnaam"
+# FIXME: formatter?
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "'%s' wordt weggelaten vanwege het schrijven naar standaarduitvoer"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
+"%s-regel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "@%s: ontbrekend argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "onbekende @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "fout argument van @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Uitvoerbuffer is niet leeg."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s na het eerste element"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "Het gevraagde drijvendekommatype '%s' werd niet eerder gebruikt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Zie "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "'%c%s' vereist een argument '{...}', niet slechts '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "leeg argument in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "lege paginanaam in menu-item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Ontbrekende sluitaccolade voor voetnoot '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentiepagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Voetnoten binnen een voetnoot zijn niet toegestaan"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Voetnoten"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
+"aangeroepen te worden met {}"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: kan '--css'-bestand '%s' niet openen"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
+"waarde is %d)"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: '--css'-bestand eindigt in commentaar"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
+"'@rmacro'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[onverwacht] geen html-tag aanwezig"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "onjuiste syntax voor @value"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s is verouderd."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s is verouderd; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[onverwacht] ongeldige paginanaam: '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s in een lege multitabel"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Onbekende index '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab vóór @item"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info kan ':' in indexitem '%s' niet aan"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Index '%s' bestaat al"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Onbekende index '%s' en/of '%s' in @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(regel )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(regel %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Onbekende index '%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory na eerste pagina"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Item voor index '%s' valt buiten elke pagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(buiten alle pagina's)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry na eerste pagina"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-"**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
-
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
-
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "de letters zijn op; herbegonnen bij %c"
-
-# FIXME: formatter?
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
-
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfloat-omgevingen kunnen niet genest worden"
-
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
+"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
+"@ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Geen overeenkomende '%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "onbekend commando '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "einde van bestand binnen een verbatim blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "onverwachte @"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu gevonden vóór de eerste @node; aanmaken van Top-pagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina; aanmaken van Top-pagina"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'-omgeving"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Ongepaarde '%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "'%c%s' vereist een argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Verkeerd argument '%s' van '@%s'; '%s' wordt gebruikt"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "verwachtte @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "lege @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "afdrukopdracht voor begin van document: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx is zinloos in een '%s'-blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s gevonden buiten een invoeg-blok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "geen standaardterritorium bekend voor taal '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s is geen geldige ISO 639-taalcode"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "sorry, codering '%s' wordt niet ondersteund"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "ongeldig gecodeerd teken '%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
+"'%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s verwacht één enkele 'i' of 'j' als argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "verhoging van sectioneringsniveau van @%s, want te laag"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "er is geen hoofdstuksniveaucommando vóór @%s"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-"'\\' in macro-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam"
+"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Macro '%s' in regel %d wordt aangeroepen met te veel argumenten"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan @%s"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend-macro niet gevonden"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion is verouderd; gebruik @rmacro"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s-paginanaam '%s' verschilt van %s-naam '%s'"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg is verouderd; argumenten hebben standaard aanhalingstekens"
-
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s komt niet overeen met @%s"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Te veel fouten! Gestopt.\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu "
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in het menu maar niet in de sectionering"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "%s-pointer '%s' (voor pagina '%s') verschilt van %s-naam '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
+"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s naar '%s', verschilt van %s-naam '%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "lege indexsleutel in @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: fout bij sluiten van %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: de map L2H_TMP bevat een dot"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: de huidge map bevat een dot"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: opdracht is niet gelukt: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: afbeelding heeft ongeldige extensie: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: hernoemen van %s naar %s is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet bepalen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet laden: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: wijzigen van map naar %s is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: uitvoerbestand ontbreekt: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: opdracht is mislukt: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: uitvoer bevat geen HTML-item voor @%s %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "fout bij laden van %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: onbekende variabele %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: verouderde variabele %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: onbekende variabele %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "verouderde variabele %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "kan initialisatiebestand %s niet lezen"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Gebruik: makeinfo [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " of: texi2any [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2535,50 +3517,62 @@ msgstr ""
"Standaard worden 'Info'-bestanden aangemaakt. Deze kunnen\n"
"gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
-" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C) "
"bij\n"
" het vertalen van Texinfo-"
"sleutelwoorden\n"
+" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --force uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --no-validate controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
"niet)\n"
+" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden "
+"zoeken\n"
+" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te "
+"veranderen\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele "
+"instellen\n"
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Opmaakselectie (standaard wordt Info-opmaak geproduceerd):\n"
" --docbook Docbook-XML produceren\n"
" --html HTML produceren\n"
" --plaintext platte tekst produceren\n"
" --xml Texinfo-XML produceren\n"
+" --dvi, --dvipdf,\n"
+" --pdf, --ps aangegeven uitvoer produceren via 'texi2dvi'\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2588,13 +3582,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
@@ -2607,27 +3609,27 @@ msgstr ""
" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
"onderdrukken,\n"
" slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
-" --number-sections hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-" -o, --output=BESTAND uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
+" --[no-]number-sections (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
+" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
"HTML)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2643,65 +3645,77 @@ msgstr ""
"waarin\n"
" ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
" 'separate', dan in een aparte pagina\n"
-" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard %"
-"d);\n"
+" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
+"%d);\n"
" indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
" 'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
" (standaard %d bytes)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
"lezen\n"
" --css-ref=URL een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
-" --internal-links=BSTAND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
+" --internal-links=BSTND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
+" --split=NIVEAU in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
+" NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
+" 'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
" --transliterate-file-names\n"
" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
"produceren\n"
+" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor "
+"pagina's\n"
+" en ankers; is standaard alleen bij "
+"opsplitsen\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Opties voor XML en DocBook:\n"
+" --output-indent=WAARDE (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-"Opties voor XML en Docbook:\n"
-" --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
-"inspringen\n"
-" (standaard %d); indien 0, dan witruimte die\n"
-" weggelaten mag worden laten vervallen\n"
+"Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
+"herhaald\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Invoerbestandopties:\n"
-" --commands-in-node-names @-commando's in paginanamen toestaan\n"
+" --commands-in-node-names (doet niets; herkend voor compatibilteit)\n"
" -D VAR de variabele VAR definiëren (als met '@set')\n"
" -I MAP MAP achteraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -P MAP MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -U VAR variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2709,7 +3723,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2725,7 +3739,7 @@ msgstr ""
" --ifhtml '@ifhtml' en '@html' altijd verwerken\n"
" --ifinfo '@ifinfo' altijd verwerken\n"
" --ifplaintext '@ifplaintext' altijd verwerken\n"
-" --iftex '@iftex' en '@tex' verwerken; impliceert '--no-split'\n"
+" --iftex '@iftex' en '@tex' verwerken\n"
" --ifxml '@ifxml' en '@xml' verwerken\n"
" --no-ifdocbook '@ifdocbook' en '@docbook' niet verwerken\n"
" --no-ifhtml '@ifhtml' en '@html' niet verwerken\n"
@@ -2736,9 +3750,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2746,21 +3761,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
"uitvoeropmaak:\n"
+" als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
" als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
" als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
"niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2776,464 +3793,552 @@ msgstr ""
"@setfilename)\n"
" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar "
"@setfilename)\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer "
+"schrijven\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via "
+"'texi2dvi'\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML zonder kopregels en menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info met genummerde secties\n"
" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
"grootte\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van %s moet numeriek zijn, niet '%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt genegeerd.\n"
+"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
+"gegeven worden\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "Optie '--Xopt' gegeven zonder dat er afdrukuitvoer gemaakt wordt"
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "onbekende boomtransformatie %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "het splitsen voor opmaak %s wordt genegeerd"
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Verwachtte '%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
+"sectie?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met macro-expansies: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
-"want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
+"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
+"resultaat af. Geen sectie?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij sluiten van %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij sluiten van %s, bestand met interne koppelingen: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "de uitvoer naar BESTAND sturen"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "versie-informatie tonen en stoppen"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
-"gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
-"gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
+"%c%c'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
-"verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Onbekend commando '%s'"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "fout bij het heropenen van %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s verwachtte '{...}'"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Geen paginanummer in %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Ongepaarde }"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "GEEN_NAAM!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Klaar."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s ontbrekende sluitaccolade"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image-bestand '%s' (voor HTML) is niet leesbaar: %s"
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Kan bestand %s niet lezen: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Geen bestand '%s' gevonden"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s (heeft mogelijk te maken met @%s)\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image-bestand '%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "waarschuwing: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Menu verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Geen waarde voor '%s'}"
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s vereist een naam"
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "Kan huidige map niet instellen op %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Bestandseinde werd bereikt vóór een bijbehorende @end %s"
+#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
+#~ msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met hernoemde pagina's: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "'%.40s...' is te lang voor expansie; is niet geëxpandeerd"
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Pagina '%s' die hernoemd moet worden bestaat al"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Ontbrekende } in @multitable-sjabloon"
+#~ msgid "Node to be renamed as `%s' not found"
+#~ msgstr "Pagina die te hernoemen is als '%s' is niet gevonden"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "loze tekst '%s' na @multitable wordt genegeerd"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Te veel kolommen in 'multitable'-item (maximaal %d)"
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Eén mogelijkheid:\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[onverwacht] kan kolom #%d niet selecteren in 'multitabel'"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "meer "
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumenten van @%s zijn genegeerd"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** 'Multikolom'-uitvoer van de laatste rij:\n"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januari"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februari"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "maart"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Pagina %s wordt opgemaakt...\n"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Pagina '%s' vereist een sectiemakend commando (bijvoorbeeld %c%s)"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mei"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Er is geen paginanaam opgegeven voor commando '%c%s'"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet werken"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "augustus"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van 'split-HTML'-bestand '%s'"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ankers '%s' en '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "december"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s' (misschien een onjuiste "
-"sectieindeling?)"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "argument van @sc is in hoofdletters, heeft dus geen effect"
-# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een onjuiste "
-"sectieindeling?)"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "'{' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "einde van bestand in een \"verb\"-blok"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Het 'Prev'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "'}' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Next'-veld"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet '%s'"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "'%s' heeft geen 'Up'-veld (misschien een onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Fout argument van %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
-"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "'%s' wordt weggelaten voor een uitvoerbestandsnaam"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Verwijderen van %s\n"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "'%s' wordt weggelaten vanwege het schrijven naar standaarduitvoer"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Kan bestand '%s' niet verwijderen: %s"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Uitvoerbuffer is niet leeg."
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Appendix %c"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Het gevraagde drijvendekommatype '%s' werd niet eerder gebruikt"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Zie "
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "'%c%s' vereist een argument '{...}', niet slechts '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ontbrekende sluitaccolade voor voetnoot '%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentiepagina"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Hier is de %ctop-pagina"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Voetnoten"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[onverwacht] geen html-tag aanwezig"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[onverwacht] ongeldige paginanaam: '%s'"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-"documenten"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info kan ':' in indexitem '%s' niet aan"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "van"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Onbekende index '%s' en/of '%s' in @synindex"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "aan"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(regel )"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Het eerste argument in een kruisverwijzing mag niet leeg zijn"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(regel %*d)"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Lege bestandsnaam voor HTML-kruisverwijzing in '%s'"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Einde van bestand werd bereikt tijdens zoeken naar '.' of ','"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr ""
+#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "'.' of ',' moet volgen op @%s, niet '%c'"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Gebruik @pxref voor kruisverwijzingen tussen haakjes"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "de letters zijn op; herbegonnen bij %c"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat-omgevingen kunnen niet genest worden"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "de uitvoer naar BESTAND sturen"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "einde van bestand binnen een verbatim blok"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "versie-informatie tonen en stoppen"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina; aanmaken van Top-pagina"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "'%c%s' vereist een argument"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Verkeerd argument '%s' van '@%s'; '%s' wordt gebruikt"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx is zinloos in een '%s'-blok"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opties:\n"
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s gevonden buiten een invoeg-blok"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "fout bij het heropenen van %s"
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "geen standaardterritorium bekend voor taal '%s'"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "sorry, codering '%s' wordt niet ondersteund"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Geen paginanummer in %s"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s verwacht één enkele 'i' of 'j' als argument"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion is verouderd; gebruik @rmacro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s komt niet overeen met @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Te veel fouten! Gestopt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
+#~ "inspringen\n"
+#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
+#~ "die\n"
+#~ " weggelaten mag worden laten vervallen\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
+#~ "genegeerd.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
+#~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
+#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
+#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
+#~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "GEEN_NAAM!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Geen bestand '%s' gevonden"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-bestand '%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Geen waarde voor '%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Bestandseinde werd bereikt vóór een bijbehorende @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "'%.40s...' is te lang voor expansie; is niet geëxpandeerd"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Ontbrekende } in @multitable-sjabloon"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "loze tekst '%s' na @multitable wordt genegeerd"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[onverwacht] kan kolom #%d niet selecteren in 'multitabel'"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** 'Multikolom'-uitvoer van de laatste rij:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Pagina %s wordt opgemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Pagina '%s' vereist een sectiemakend commando (bijvoorbeeld %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Er is geen paginanaam opgegeven voor commando '%c%s'"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
+#~ "werken"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van 'split-HTML'-bestand '%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ankers '%s' en '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
+
+# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
+#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Het 'Prev'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Next'-veld"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "'%s' heeft geen 'Up'-veld (misschien een onjuiste sectieindeling?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Appendix %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Hier is de %ctop-pagina"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
+#~ "documenten"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "uit"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "aan"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Het eerste argument in een kruisverwijzing mag niet leeg zijn"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Lege bestandsnaam voor HTML-kruisverwijzing in '%s'"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Einde van bestand werd bereikt tijdens zoeken naar '.' of ','"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Gebruik @pxref voor kruisverwijzingen tussen haakjes"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 903b4c0..8dfab13 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 06825d8..5dd2d4d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,117 +1,190 @@
# Polish translation for texinfo.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2008.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
+msgstr "Nieznany błąd systemowy"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Sukces"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Nic nie pasuje"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Błędny znak sortowany"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Błędna nazwa klasy znaków"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Kończący znak `\\'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Błędne odniesienie wstecz"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Niesparowane [ lub [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Niesparowane ( lub \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Niesparowane \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Błędny koniec zakresu"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Pamięć wyczerpana"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamiêæ wyczerpana"
+msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
-msgstr "Przesuniêcie do przodu o znak"
+msgstr "Przesunięcie do przodu o znak"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
-msgstr "Przesuniêcie do ty³u o znak"
+msgstr "Przesunięcie do tyłu o znak"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "Przej¶cie na pocz±tek tej linii"
+msgstr "Przejście na początek tej linii"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "Przej¶cie na koniec tej linii"
+msgstr "Przejście na koniec tej linii"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
-msgstr "Przesuniêcie do przodu o s³owo"
+msgstr "Przesunięcie do przodu o słowo"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
-msgstr "Przesuniêcie do ty³u o s³owo"
+msgstr "Przesunięcie do tyłu o słowo"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "Usuniêcie znaku pod kursorem"
+msgstr "Usunięcie znaku pod kursorem"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "Usuniêcie znaku za kursorem"
+msgstr "Usunięcie znaku za kursorem"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
@@ -119,11 +192,11 @@ msgstr "Anulowanie lub rezygnacja z operacji"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "Przyjêcie (lub wymuszenie dokoñczenia) tej linii"
+msgstr "Przyjęcie (lub wymuszenie dokończenia) tej linii"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "Wstawienie nastêpnego znaku dos³ownie"
+msgstr "Wstawienie następnego znaku dosłownie"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
@@ -135,169 +208,251 @@ msgstr "Wstawienie znaku TAB"
#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Przestawienie znaków w miejscu"
+msgstr "Przestawienie znaków w miejscu"
#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "Wstawienie zawarto¶ci ostatniego wyciêcia"
+msgstr "Wstawienie zawartości ostatniego wycięcia"
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "Zakres wyciêcia jest pusty"
+msgstr "Zakres wycięcia jest pusty"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "Wstawienie poprzedniego wyciêcia"
+msgstr "Wstawienie poprzedniego wycięcia"
#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "Wyciêcie na koniec linii"
+msgstr "Wycięcie na koniec linii"
#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "Wyciêcie na pocz±tek linii"
+msgstr "Wycięcie na początek linii"
#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "Wyciêcie s³owa za kursorem"
+msgstr "Wycięcie słowa za kursorem"
#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "Wyciêcie s³owa przed kursorem"
+msgstr "Wycięcie słowa przed kursorem"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
-msgstr "Brak uzupe³nieñ"
+msgstr "Brak uzupełnień"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
-msgstr "Nie dokoñczono"
+msgstr "Nie dokończono"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
-msgstr "Wypisanie mo¿liwych uzupe³nieñ"
+msgstr "Wypisanie możliwych uzupełnień"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
-msgstr "Jedyne uzupe³nienie"
-
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Jedno uzupe³nienie:\n"
+msgstr "Jedyne uzupełnienie"
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d uzupe³nieñ:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d uzupełnienie:\n"
+msgstr[1] "%d uzupełnienia:\n"
+msgstr[2] "%d uzupełnień:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
-msgstr "Wstawienie uzupe³nienia"
+msgstr "Wstawienie uzupełnienia"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
-msgstr "Tworzenie uzupe³nieñ..."
+msgstr "Tworzenie uzupełnień..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Przewijanie okna uzupe³nieñ"
+msgstr "Przewijanie okna uzupełnień"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "poszukiwanie pliku \"%s\""
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "poszukiwanie pliku %s w %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "znaleziono plik %s"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
-msgstr "Przypisy nie mog± byæ wy¶wietlone"
+msgstr "Przypisy nie mogą być wyświetlone"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Pokazanie przypisów zwi±zanych z tym wêz³em w innym oknie"
+msgstr "Pokazanie przypisów związanych z tym węzłem w innym oknie"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Przypisy -----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Szukanie ³añcucha w indeksie tego pliku"
+msgstr "Szukanie łańcucha w indeksie tego pliku"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
-msgstr "Szukanie wpisów w indeksie..."
+msgstr "Szukanie wpisów w indeksie..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
-msgstr "Nie znaleziono indeksów."
+msgstr "Nie znaleziono indeksów."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Wpis indeksu: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-"Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
+"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
-msgstr "Brak poprzedniego ³añcucha szukanego w indeksie."
+msgstr "Brak poprzedniego łańcucha szukanego w indeksie."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
-msgstr "Brak wpisów w indeksie."
+msgstr "Brak wpisów w indeksie."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "Nie ma %swpisów w indeksie zawieraj±cych `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Nie ma więcej wpisów w indeksie zawierających `%s'."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "wiêcej "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Nie ma wpisów w indeksie zawierających `%s'."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "NIE MO¯NA TEGO ZOBACZYÆ"
+msgstr "NIE MOŻNA TEGO ZOBACZYĆ"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ nastêpne.)"
+"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Przeszukiwanie indeksów `%s'..."
+msgstr "Przeszukiwanie indeksów `%s'..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "¯aden z dostêpnych plików info nie zawiera `%s' w swoich indeksach."
+msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera `%s' w swoich indeksach."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Szukanie ³añcucha w znanych indeksach plików info i zbudowanie menu"
+msgstr "Szukanie łańcucha w znanych indeksach plików info i zbudowanie menu"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
-msgstr "Indeks dla ³añcucha: "
+msgstr "Indeks dla łańcucha: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Menu: Wêz³y, których indeksy zawieraj± `%s':\n"
+"* Menu: Węzły, których indeksy zawierają `%s':\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Lista wszystkich dopasowań łańcucha w indeksie"
+
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "Wiêcej informacji mo¿na uzyskaæ przez --help.\n"
+msgid "No index"
+msgstr "Brak indeksu"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Temat indeksu: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Indeks dla `%s'"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Nazwy plików pasujące do `%s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Wyświetlenie wszystkich pasujących plików"
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Brak indeksu plików"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "błędna liczba: %s\n"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr "źle sformułowane przypisanie zmiennej: %s"
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: brak zmiennej"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "wartość %s nie jest prawidłowa dla zmiennej %s"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Więcej informacji można uzyskać przez --help.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -306,90 +461,108 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pó¼niejsza <http://www.gnu.org/"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je modyfikowaæ i "
-"rozpowszechniaæ.\n"
-"Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
+"rozpowszechniać.\n"
+"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "wyjście diagnostyczne przekierowane do \"%s\""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [ELEMENT-MENU...]\n"
+"Składnia: %s [OPCJA]... [ELEMENT-MENU...]\n"
"\n"
-"Przegl±danie dokumentacji w formacie Info.\n"
+"PrzeglÄ…danie dokumentacji w formacie Info.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opcje:\n"
-" --apropos=£AÑCUCH szukanie £AÑCUCHA we wszystkich indeksach\n"
-" wszystkich podrêczników.\n"
+" -a, --all użycie wszystkich pasujących podręczników.\n"
+" -k, --apropos=ÅAŃCUCH szukanie ÅAŃCUCHA we wszystkich indeksach\n"
+" wszystkich podręczników.\n"
" -d, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do INFOPATH.\n"
-" --dribble=PLIK zapamiêtanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
-" -f, --file=PLIK podanie pliku Info do odwiedzenia."
+" --dribble=PLIK zapamiętanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
+" -f, --file=PODRĘCZNIK określenie podręcznika Info do odwiedzenia."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-" -h, --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie "
-"dzia³ania.\n"
-" --index-search=£AÑCUCH przej¶cie do wêz³a za £AÑCUCHEM w indeksie.\n"
-" -n, --node=WÊZE£ podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
-" -o, --output=PLIK zapis wybranych wêz³ów do PLIKU."
+" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
+"działania.\n"
+" --index-search=ÅAŃCUCH przejÅ›cie do wÄ™zÅ‚a za ÅAŃCUCHEM w indeksie.\n"
+" -n, --node=WĘZEŠpodanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
+" -o, --output=PLIK zapis wybranych węzłów do PLIKU."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
-" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dos³ownego "
+" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
+" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
"tekstu.\n"
-" --restore=PLIK czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z "
+" --restore=PLIK czytanie poczÄ…tkowej sekwencji klawiszy z "
"PLIKU.\n"
-" -O, --show-options, --usage przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ."
+" -O, --show-options, --usage przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly tryb przyjazny dla syntezatorów mowy."
+msgstr " -b, --speech-friendly tryb przyjazny dla syntezatorów mowy."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-" --vi-keys u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i "
+" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
+"Info\n"
+" w oryginalnej postaci.\n"
+" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
+" -v, --variable ZM=WARTOŚĆ przypisanie WARTOŚCI do zmiennej Info ZM.\n"
+" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i "
"less.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
-"zakoñczenie.\n"
-" -w, --where, --location wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku Info."
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie.\n"
+" -w, --where, --location wyświetlenie fizycznego położenia pliku "
+"Info.\n"
+" -x, --debug=POZIOM ustawienie poziomu diagnostyki "
+"(-1=wszystko).\n"
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -399,24 +572,24 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacz±æ pracê; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
+"Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
"`dir'\n"
-"le¿±cych w INFOPATH.\n"
-"Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu "
-"wzglêdem\n"
-"pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a."
+"leżących w INFOPATH.\n"
+"Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
+"względem\n"
+"początkowo odwiedzonego węzła."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Opis dzia³ania klawiszy jest dostêpny pod h w Info."
+"Opis działania klawiszy jest dostępny pod h w Info."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -430,22 +603,21 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
-"Przyk³ady:\n"
-" info pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
-" info info pokazanie ogólnego podrêcznika dla czytelników "
+"Przykłady:\n"
+" info pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
+" info info pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników "
"Info\n"
-" info info-stnd pokazanie podrêcznika dla tego programu Info\n"
-" info emacs rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego katalogu\n"
-" info emacs buffers rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku "
+" info info-stnd pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
+" info emacs rozpoczęcie od węzła emacs z głównego katalogu\n"
+" info emacs buffers rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku "
"emacsa\n"
-" info --show-options emacs rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ "
+" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
"emacsa\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie ca³ego podrêcznika do out.txt\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie całego podręcznika do out.txt\n"
" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
"katalogu"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -453,82 +625,82 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Raporty o b³êdach prosimy wysy³aæ poczt± elektroniczn± na adres\n"
-"bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusjê na help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Raporty o błędach prosimy wysyłać pocztą elektroniczną na adres\n"
+"bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusję na help-texinfo@gnu.org.\n"
"Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `%s'."
+msgstr "Nie można znaleźć węzła `%s'."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a `(%s)%s'."
+msgstr "Nie można znaleźć węzła `(%s)%s'."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ okna!"
+msgstr "Nie można znaleźć okna!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
-msgstr "Kropka nie wystêpuje w wê¼le z tego okna!"
+msgstr "Kropka nie występuje w węźle z tego okna!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ ostatniego okna."
+msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
-msgstr "Brak menu w tym wê¼le."
+msgstr "Brak menu w tym węźle."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "Brak przypisów w tym wê¼le."
+msgstr "Brak przypisów w tym węźle."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
-msgstr "Brak odsy³aczy w tym wê¼le."
+msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Brak wska¼nika `%s' dla tego wêz³a."
+msgstr "Brak wskaźnika `%s' dla tego węzła."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "Nieznane polecenie Info `%c'; `?' przywo³uje pomoc."
+msgstr "Nieznane polecenie Info `%c'; `?' przywołuje pomoc."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "Typ terminala `%s' nie jest wystarczaj±cy do uruchomienia Info."
+msgstr "Typ terminala `%s' nie jest wystarczajÄ…cy do uruchomienia Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "To ju¿ jest ostatnia strona tego wêz³a."
+msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "To ju¿ jest pierwsza strona tego wêz³a."
+msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Tylko jedno okno."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
-msgstr "Wynikowe okno by³oby zbyt ma³e."
+msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Za ma³o miejsca na okno pomocy, proszê usun±æ okno."
+msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno."
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
-msgstr "Podstawowe klawisze poleceñ Info\n"
+msgstr "Podstawowe klawisze poleceń Info\n"
#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
@@ -536,7 +708,7 @@ msgstr "\\%-10[quit-help] Opuszczenie tego okna pomocy.\n"
#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-msgstr "\\%-10[quit] Opuszczenie ca³ego Info.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Opuszczenie całego Info.\n"
#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
@@ -544,32 +716,32 @@ msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Uruchomienie tutoriala Info.\n"
#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-line] Przej¶cie w górê o jedn± liniê.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Przejście w górę o jedną linię.\n"
#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Przewiniêcie w dó³ o jedn± liniê.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Przewinięcie w dół o jedną linię.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Przewiniêcie do ty³u o stronê ekranu.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Przewinięcie do tyłu o stronę ekranu.\n"
#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Przewiniêcie do przodu o stronê ekranu.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Przewinięcie do przodu o stronę ekranu.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Przej¶cie na pocz±tek tego wêz³a.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Przejście na początek tego węzła.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Przej¶cie na koniec tego wêz³a.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Przejście na koniec tego węzła.\n"
#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika "
+"\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika "
"hipertekstowego.\n"
#: info/infodoc.c:59
@@ -577,89 +749,93 @@ msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Przej¶cie za odno¶nikiem hipertekstowym "
+"\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
"pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym oknie.\n"
+"\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node] Przej¶cie do poprzeniego wêz³a dokumentu.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Przejście do poprzeniego węzła dokumentu.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node] Przej¶cie do nastêpnego wêz³a dokumentu.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Przejście do następnego węzła dokumentu.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Przej¶cie do poprzedniego wêz³a danego poziomu.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Przejście do poprzedniego węzła danego poziomu.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Przej¶cie do nastêpnego wêz³a danego poziomu.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Przejście do następnego węzła danego poziomu.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Przej¶cie o jeden poziom w górê.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Przejście o jeden poziom w górę.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node] Przej¶cie do g³ównego wêz³a dokumentu.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Przejście do głównego węzła dokumentu.\n"
#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[dir-node] Przej¶cie do wêz³a g³ównego katalogu.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Przejście do węzła głównego katalogu.\n"
#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
-"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu wêz³a.\n"
+"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Wybranie ostatniego elementu z menu wêz³a.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Wybranie ostatniego elementu z menu węzła.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-item] Wybranie elementu menu zadanego nazw±.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Wybranie elementu menu zadanego nazwÄ….\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Przej¶cie za odsy³aczem zadanym nazw±.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Przejście za odsyłaczem zadanym nazwą.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[goto-node] Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Przejście do węzła zadanego nazwą.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr "\\%-10[search] Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
+msgstr "\\%-10[search] Szukanie podanego łańcucha w przód\n"
#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr "\\%-10[search-previous] Szukanie poprzedniego wyst±pienia.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Szukanie poprzedniego wystÄ…pienia.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr "\\%-10[search-next] Szukanie nastêpnego wyst±pienia.\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Szukanie następnego wystąpienia.\n"
#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego "
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
"pliku Info\n"
-" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
+" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Stworzenie menu z pasujących wpisów indeksów.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "\\%-10[abort-key] Anulowanie bie¿±cej operacji.\n"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Anulowanie bieżącej operacji.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -667,116 +843,116 @@ msgstr ""
"Podstawowe polecenia w oknach Info\n"
"**********************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Opuszczenie tej pomocy.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Opuszczenie ca³ego Info.\n"
+msgstr " %-10s Opuszczenie całego Info.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Uruchomienie tutoriala Info.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a `nastêpny' tego wêz³a.\n"
+msgstr " %-10s Przejście do węzła `następny' tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a `poprzedni' tego wêz³a.\n"
+msgstr " %-10s Przejście do węzła `poprzedni' tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a `w górê' tego wêz³a.\n"
+msgstr " %-10s Przejście do węzła `w górę' tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-" %-10s Wybranie elementu menu zadanego nazw±.\n"
-" Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego wêz³a.\n"
+" %-10s Wybranie elementu menu zadanego nazwÄ….\n"
+" Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê odsy³acza.\n"
+msgstr " %-10s Przejście za odsyłaczem. Odczytuje nazwę odsyłacza.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym oknie.\n"
+msgstr " %-10s Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr ""
-" %-10s Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
+" %-10s Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym węźle.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie za odno¶nikiem hipertekstowym pod kursorem.\n"
+msgstr " %-10s Przejście za odnośnikiem hipertekstowym pod kursorem.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
-" %-10s Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
+" %-10s Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Przejście do węzła Szczytowy. Równoznaczne `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
-"Poruszanie siê w ramach wêz³a:\n"
+"Poruszanie się w ramach węzła:\n"
"------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Przewiniêcie do przodu o stronê.\n"
+msgstr " %-10s Przewinięcie do przodu o stronę.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Przewiniêcie do ty³u o stronê.\n"
+msgstr " %-10s Przewinięcie do tyłu o stronę.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie na pocz±tek tego wêz³a.\n"
+msgstr " %-10s Przejście na początek tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie na koniec tego wêz³a.\n"
+msgstr " %-10s Przejście na koniec tego węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Przewiniêcie do przodu o 1 liniê.\n"
+msgstr " %-10s Przewinięcie do przodu o 1 linię.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Przewiniêcie do ty³u o 1 liniê.\n"
+msgstr " %-10s Przewinięcie do tyłu o 1 linię.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -784,243 +960,258 @@ msgstr ""
"Inne polecenia:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu wêz³a.\n"
+msgstr " %-10s Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Wybranie ostatniego elementu z menu wêz³a.\n"
+msgstr " %-10s Wybranie ostatniego elementu z menu węzła.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
-" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
+" %-10s Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
+" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-" %-10s Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
-" Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci (PLIK)WÊZE£.\n"
+" %-10s Przejście do węzła zadanego nazwą.\n"
+" Można doÅ‚Ä…czyć także nazwÄ™ pliku w postaci (PLIK)WĘZEÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
-" i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne wyst±pienie.\n"
+" %-10s Szukanie podanego łańcucha w przód\n"
+" i wybranie węzła, w którym znaleziono następne wystąpienie.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
-" i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne wyst±pienie.\n"
+" %-10s Szukanie podanego łańcucha w tył\n"
+" i wybranie węzła, w którym znaleziono następne wystąpienie.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "Aktualna ¶cie¿ka poszukiwania to:\n"
+msgstr "Aktualna ścieżka poszukiwania to:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Polecenia dostêpne w oknach Info:\n"
+"Polecenia dostępne w oknach Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Polecenia dostêpne w obszarze echo:\n"
+"Polecenia dostępne w obszarze echo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nastêpuj±ce polecenia mo¿na wywo³aæ tylko przez %s:\n"
+"Następujące polecenia można wywołać tylko przez %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nastêpuj±cych poleceñ nie mo¿na w ogóle wywo³aæ:\n"
+"Następujących poleceń nie można w ogóle wywołać:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
-msgstr "Wy¶wietlenie pomocy"
+msgstr "Wyświetlenie pomocy"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Odwiedzenie wêz³a Info `(info)Help'"
+msgstr "Odwiedzenie węzła Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "Wy¶wietlenie dokumentacji dla KLAWISZA"
+msgstr "Wyświetlenie dokumentacji dla KLAWISZA"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Opis klawisza: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s jest niezdefiniowany."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s jest niezdefiniowany."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s jest zdefiniowany na %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Pokazanie co nacisn±æ, aby wykonaæ zadane polecenie"
+msgstr "Pokazanie co nacisnąć, aby wykonać zadane polecenie"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Polecenie do znalezienia: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "`%s' nie ma pod ¿adnym klawiszem"
+msgstr "`%s' nie ma pod żadnym klawiszem"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s mo¿na wywo³aæ tylko przez %s."
+msgstr "%s można wywołać tylko przez %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
-msgstr "%s mo¿na wywo³aæ przez %s."
+msgstr "%s można wywołać przez %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nie ma funkcji o nazwie `%s'"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
-"Wybór innych wêz³ów:\n"
+"Wybór innych węzłów:\n"
"--------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "b³êdna liczba argumentów"
+msgstr "błędna liczba argumentów"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
+msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
+msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s'"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "b³±d podczas zapisu do `%s'"
+msgstr "błąd podczas zapisu do `%s'"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego `%s'"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego `%s'"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
-msgstr "sekwencja klawiszy zbyt d³uga"
+msgstr "sekwencja klawiszy zbyt długa"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "brak sekwencji klawiszy"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "znak NUL (\\000) nie jest dozwolony"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "znak NUL (^%c) nie jest dozwolony"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
-msgstr "brakuj±ca nazwa akcji"
+msgstr "brakujÄ…ca nazwa akcji"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
-msgstr "sekcja zbyt d³uga"
+msgstr "sekcja zbyt długa"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nieznana akcja `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
-msgstr "nazwa akcji zbyt d³uga"
+msgstr "nazwa akcji zbyt długa"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "nadmiarowe znaki po akcji `%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
-msgstr "brakuj±ca nazwa zmiennej"
+msgstr "brakujÄ…ca nazwa zmiennej"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "brakuj±cy `=' bezpo¶rednio po nazwie zmiennej"
+msgstr "brakujący `=' bezpośrednio po nazwie zmiennej"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
-msgstr "nazwa zmiennej zbyt d³uga"
+msgstr "nazwa zmiennej zbyt długa"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
-msgstr "warto¶æ zbyt d³uga"
+msgstr "wartość zbyt długa"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linia %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1033,110 +1224,111 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK-WEJ¦CIOWY]\n"
+"Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
"\n"
-"Kompilowanie pliku ¼ród³owego infokey do pliku infokey. Odczytywany jest\n"
-"PLIK-WEJ¦CIOWY (domy¶lnie $HOME/.infokey), a skompilowany plik klawiszy\n"
-"zapisywany jest (domy¶lnie) do $HOME/.info.\n"
+"Kompilowanie pliku źródłowego infokey do pliku infokey. Odczytywany jest\n"
+"PLIK-WEJŚCIOWY (domyślnie $HOME/.infokey), a skompilowany plik klawiszy\n"
+"zapisywany jest (domyślnie) do $HOME/.info.\n"
"\n"
"Opcje:\n"
" --output PLIK zapis do PLIKU zamiast do $HOME/.info\n"
-" --help wy¶wietlenie tej pomocy i zakoñczenie.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie.\n"
+" --help wyświetlenie tej pomocy i zakończenie.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Zignorowany b³êdny plik infokey `%s' - zbyt ma³y"
+msgstr "Zignorowany błędny plik infokey `%s' - zbyt mały"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Zignorowany b³êdny plik infokey `%s' - zbyt du¿y"
+msgstr "Zignorowany błędny plik infokey `%s' - zbyt duży"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "B³±d podczas czytania pliku infokey `%s' - skrócony odczyt"
+msgstr "Błąd podczas czytania pliku infokey `%s' - skrócony odczyt"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
+"Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić infokey"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem infokey"
+"Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem infokey"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
+"Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić infokey"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez infokey"
+"Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez infokey"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "B³êdne dane w pliku infokey - czê¶æ przypisañ klawiszy zignorowana"
+msgstr "Błędne dane w pliku infokey - część przypisań klawiszy zignorowana"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "B³êdne dane w pliku infokey - czê¶æ ustawieñ zmiennych zignorowana"
+msgstr "Błędne dane w pliku infokey - część ustawień zmiennych zignorowana"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Odczytanie nazwy polecenia Info i opisanie go"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Opis polecenia: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Odczytanie nazwy polecenia w obszarze echo i wykonanie go"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "Nie mo¿na tutaj wykonaæ polecenia `echo-area'."
+msgstr "Nie można tutaj wykonać polecenia `echo-area'."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Niezdefiniowane polecenie: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "Ustawienie wysoko¶ci wy¶wietlanego okna"
+msgstr "Ustawienie wysokości wyświetlanego okna"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "Ustawienie wysoko¶ci ekranu na (%d): "
+msgstr "Ustawienie wysokości ekranu na (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Pliki ¼ród³owe przeszukane, aby ten plik zawiera³:\n"
+" Pliki źródłowe przeszukane, aby ten plik zawierał:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "Nie mo¿na obrabiaæ pliku %s.\n"
+msgstr "Nie można obrabiać pliku %s.\n"
#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
@@ -1147,41 +1339,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-" (Plik)Wêze³ Linie Rozmiar Zawiera plik\n"
+" (Plik)Węzeł Linie Rozmiar Zawiera plik\n"
" ----------- ----- ------- ------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-"Oto jest menu ostatnio odwiedzonych wêz³ów.\n"
-"Mo¿na wybraæ jeden z tego menu lub u¿yæ `\\[history-node]' w innym oknie.\n"
+"Oto jest menu ostatnio odwiedzonych węzłów.\n"
+"Można wybrać jeden z tego menu lub użyć `\\[history-node]' w innym oknie.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
-"Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych wêz³ów"
+"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Wybranie wêz³a, który by³ poprzednio odwiedzony w widocznym oknie"
+msgstr "Wybranie węzła, który był poprzednio odwiedzony w widocznym oknie"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
-msgstr "Wybranie widocznego wêz³a: "
+msgstr "Wybranie widocznego węzła: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "Odsy³acz znikn±³! (%s)."
+msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
+
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Nie można zainicjować terminala: %s\n"
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
-msgstr "b³±d wyra¿enia regularnego: %s"
+msgstr "błąd wyrażenia regularnego: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1190,536 +1387,566 @@ msgstr ""
"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
"wybiera element menu."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
-msgstr "Przej¶cie w dó³ do nastêpnej linii"
+msgstr "Przejście w dół do następnej linii"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "Przej¶cie w górê do poprzedniej linii"
+msgstr "Przejście w górę do poprzedniej linii"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "Przej¶cie na koniec linii"
+msgstr "Przejście na koniec linii"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "Przej¶cie na pocz±tek linii"
+msgstr "Przejście na początek linii"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
-msgstr "Nastêpny"
+msgstr "Następny"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Nie ma wiêcej wêz³ów w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Nie ma wêz³a `Poprzedni' dla tego wêz³a."
+msgstr "Nie ma węzła `Poprzedni' dla tego węzła."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
-"Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym dokumencie."
+"Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Przej¶cie do przodu lub w dó³ struktury wêz³a"
+msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Przej¶cie do ty³u lub w górê struktury wêz³a"
+msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
+"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
+"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie"
+msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
+msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
+msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-"Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
+"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Przej¶cie na pocz±tek tego wêz³a"
+msgstr "Przejście na początek tego węzła"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Przej¶cie na koniec tego wêz³a"
+msgstr "Przejście na koniec tego węzła"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
-msgstr "Przewijanie w dó³ po linii"
+msgstr "Przewijanie w dół po linii"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
-msgstr "Przewijanie w górê po linii"
+msgstr "Przewijanie w górę po linii"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr "Przewijanie w dó³ po po³owie rozmiaru ekranu"
+msgstr "Przewijanie w dół po połowie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr "Przewijanie w górê po po³owie rozmiaru ekranu"
+msgstr "Przewijanie w górę po połowie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
-msgstr "Wybranie nastêpnego okna"
+msgstr "Wybranie następnego okna"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
-msgstr "Usuniêcie aktualnego okna"
+msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ sta³ego okna"
+msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
-msgstr "Usuniêcie wszystkich innych okien"
+msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Przewijanie innego okna"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Przewijanie innego okna do ty³u"
+msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "Powiêkszenie (lub zmniejszenie) tego okna"
+msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Podzielenie dostêpnego miejsca na ekranie miêdzy widoczne okna"
+msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Prze³±czenie u¿ywania wyra¿eñ regularnych przy wyszukiwaniu"
+msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "U¿ywanie wyra¿eñ regularnych przy wyszukiwaniu."
+msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr "U¿ywanie dos³ownego tekstu przy wyszukiwaniu."
+msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
-msgstr "Wybranie wêz³a Nastêpny"
+msgstr "Wybranie węzła Następny"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Wybranie wêz³a Poprzedni"
+msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
-msgstr "Wybranie wêz³a W górê"
+msgstr "Wybranie węzła W górę"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Wybranie ostatniego wêz³a w tym pliku"
+msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "To okno nie ma dodatkowych wêz³ów"
+msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Wybranie pierwszego wêz³a w tym pliku"
+msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego wêz³a"
+msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Wybranie tego elementu menu"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Nie ma %d elementów w tym menu."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Nie ma %d elementu w tym menu."
+msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu."
+msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Element menu (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Element menu: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "Przej¶cie za odno¶nikiem (%s): "
+msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
-msgstr "Przej¶cie za odno¶nikiem: "
+msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego wêz³a"
+msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Odczytanie przypisu lub odsy³acza i wybranie jego wêz³a"
+msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "Przej¶cie na pocz±tek menu tego wêz³a"
+msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Odwiedzenie jednocze¶nie jak najwiêkszej liczby elementów menu"
+msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Odczytanie nazwy wêz³a i wybranie go"
+msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
-msgstr "Przej¶cie do wêz³a: "
+msgstr "Przejście do węzła: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Brak menu w wê¼le `%s'."
+msgstr "Brak menu w węźle `%s'."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Brak elementu menu `%s' w wê¼le `%s'."
+msgstr "Brak elementu menu `%s' w węźle `%s'."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a wskazywanego przez `%s' w `%s'."
+msgstr "Nie można znaleźć węzła wskazywanego przez `%s' w `%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Odczytanie listy menu pocz±wszy od katalogu i pod±¿anie za ni±"
+msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
-msgstr "Pod±¿anie za menu: "
+msgstr "Podążanie za menu: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr "Szukanie wêz³a opisuj±cego wywo³anie programu"
+msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr "Szukanie wêz³a Invocation dla [%s]: "
+msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "Odczytanie odno¶nika do strony podrêcznika i wybranie go"
+msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
-msgstr "Pobranie strony podrêcznika: "
+msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Wybranie wêz³a `Szczytowy' w tym pliku"
+msgstr "Wybranie węzła `Szczytowy' w tym pliku"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "Wybranie wêz³a `(dir)'"
+msgstr "Wybranie węzła `(dir)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Zabicie wêz³a (%s): "
+msgstr "Zabicie węzła (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Nie mo¿na zabiæ wêz³a `%s'"
+msgstr "Nie można zabić węzła `%s'"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Nie mo¿na zabiæ ostatniego wêz³a"
+msgstr "Nie można zabić ostatniego węzła"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "Wybranie ostatnio wybranego wêz³a"
+msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
-msgstr "Zabicie tego wêz³a"
+msgstr "Zabicie tego węzła"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Szukanie pliku: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ `%s'."
+msgstr "Nie można znaleźć `%s'."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "zapisywanie pliku %s"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'."
+msgstr "Nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s'."
+
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Gotowe."
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "zamykanie %s"
+
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "zapisywanie węzła %s..."
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3670
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Zapisywanie wêz³a %s..."
+msgid "closing file %s"
+msgstr "zamykanie pliku %s"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Przepuszczenie zawarto¶ci tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku do `%s'."
+msgstr "Nie można otworzyć potoku do `%s'."
+
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "drukowanie węzła %s..."
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3726
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Drukowanie wêz³a %s..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr "Kontynuacja szukania od koñca dokumentu."
+msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "Kontynuacja szukania od pocz±tku dokumentu."
+msgstr "Kontynuacja szukania od poczÄ…tku dokumentu."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go uwzglêdniaj±c wielko¶æ liter"
+msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go"
+msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go w ty³"
+msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Szukanie wyr.reg."
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
-msgstr " uwzgl. wielko¶æ liter"
+msgstr " uwzgl. wielkość liter"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " wstecz"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Szukanie"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
-msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê."
+msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
+msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
-msgstr "Brak poprzedniego szukanego ³añcucha"
+msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
+msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Interaktywne poszukiwanie ³añcucha w trakcie wpisywania go"
+msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Bez powodzenia "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Przej¶cie do poprzedniego odsy³acza"
+msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Przej¶cie do nastêpnego odsy³acza"
+msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Wybranie odsy³acza lub elementu menu wystêpuj±cego w tej linii"
+msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "Anulowanie bie¿±cej operacji"
+msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
-msgstr "Wyj¶cie"
+msgstr "Wyjście"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Przesuniêcie kursora do podanej linii w oknie"
+msgstr "Przesunięcie kursora do podanej linii w oknie"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Odrysowanie ekranu"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
-msgstr "Wyj¶cie z Info"
+msgstr "Wyjście z Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z ma³± liter±"
+msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' jest niepoprawne"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Rozpoczêcie (lub pomno¿enie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
+msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Wewnêtrznie u¿ywane przez \\[universal-argument]"
+msgstr "Wewnętrznie używane przez \\[universal-argument]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: Zabrak³o pamiêci wirtualnej!\n"
+msgstr "readline: Zabrakło pamięci wirtualnej!\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Je¶li \"On\", przypisy pojawiaj± siê i znikaj± automatycznie"
+msgstr "Jeśli \"On\", przypisy pojawiają się i znikają automatycznie"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Je¶li \"On\", tworzenie lub usuwanie okna zmienia rozmiar innych okien"
+msgstr "Jeśli \"On\", tworzenie lub usuwanie okna zmienia rozmiar innych okien"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Je¶li \"On\", migniêcie ekranu zamiast d¼wiêkowego dzwonka"
+msgstr "Jeśli \"On\", mignięcie ekranu zamiast dźwiękowego dzwonka"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "Je¶li \"On\", b³êdy wywo³uj± sygna³ ostrzegawczy"
+msgstr "Jeśli \"On\", błędy wywołują sygnał ostrzegawczy"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Je¶li \"On\", Info sprz±ta pliki, które musia³y zostaæ rozpakowane"
+msgstr "Jeśli \"On\", Info sprząta pliki, które musiały zostać rozpakowane"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Je¶li \"On\", dopasowana czê¶æ szukanego ³añcucha jest pod¶wietlana"
+msgstr "Jeśli \"On\", dopasowana część szukanego łańcucha jest podświetlana"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Kontrola, co dzieje siê przy próbie przewijania na koñcu wêz³a"
+msgstr "Kontrola, co dzieje się przy próbie przewijania na końcu węzła"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1727,98 +1954,122 @@ msgstr "To samo co scroll-behaviour"
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Liczba linii do przewiniêcia kiedy kursor wychodzi za okno"
+msgstr "Liczba linii do przewinięcia kiedy kursor wychodzi za okno"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Kontrola, czy scroll-behaviour dotyczy poleceñ przesuwaj±cych kursor"
+msgstr "Kontrola, czy scroll-behaviour dotyczy poleceń przesuwających kursor"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Je¶li \"On\", Info przyjmuje i wy¶wietla znaki ISO Latin"
+msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
#: info/variables.c:81
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "Co robiæ kiedy polecenie przewijania wydano na koñcu ostatniego wêz³a"
+msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Minimalna długość szukanych łańcuchów"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr "Pominięcie bieżącego okna przy wyszukiwaniu"
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "Wyja¶nienie u¿ycia zmiennej"
+msgstr "Wyjaśnienie użycia zmiennej"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Opisanie zmiennej: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Ustawienie warto¶ci zmiennej Info"
+msgstr "Ustawienie wartości zmiennej Info"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Ustawienie zmiennej: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "Ustawienie %s na warto¶æ (%d): "
+msgstr "Ustawienie %s na wartość (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "Ustawienie %s na warto¶æ (%s): "
+msgstr "Ustawienie %s na wartość (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** Znaczniki s± nieaktualne ***"
+msgstr "--*** Znaczniki sÄ… nieaktualne ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linii ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d linii --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linii --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Podplik: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: uwaga: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " dla %s"
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s dla %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\t`%s --help' poda pe³n± listê opcji.\n"
+msgstr "\t`%s --help' poda pełną listę opcji.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK-INFO [PLIK-DIR]]\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK-INFO [PLIK-DIR]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr "Dodanie lub usunięcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu PLIK-DIR."
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"Dodanie lub usuniêcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu PLIK-KATALOGU."
+"PLIK-INFO oraz PLIK-DIR są wymagane, chyba że podano opcje\n"
+"odpowiednio --info-file lub --dir-file (albo --info-dir)."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" --add-once dodanie tylko do pierwszej pasujÄ…cej sekcji, nie\n"
+" wszystkich.\n"
+" --align=KOLUMNA rozpoczęcie opisu nowych wpisów w podanej KOLUMNIE.\n"
+" --calign=KOLUMNA formatowanie drugiego i kolejnych wierszy opisu tak,\n"
+" aby zaczynały się w podanej KOLUMNIE."
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1829,73 +2080,71 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-" --debug informowanie o wykonywanych dzia³aniach.\n"
-" --delete usuniêcie istniej±cych wpisów dla PLIKU-INFO\n"
-" z PLIKU-KATALOGU; nie wstawianie nowych wpisów.\n"
-" --description=TEKST opis wpisu to TEKST; u¿ywane z opcj± --name jest\n"
+" --debug informowanie o wykonywanych działaniach.\n"
+" --delete usunięcie istniejących wpisów dla PLIKU-INFO\n"
+" z PLIKU-DIR; bez wstawiania nowych wpisów.\n"
+" --description=TEKST opis wpisu to TEKST; używane z opcją --name jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
" --dir-file=NAZWA podanie nazwy pliku z katalogiem Info;\n"
-" odpowiednik u¿ycia argumentu PLIK-KATALOGU.\n"
+" odpowiednik użycia argumentu PLIK-DIR.\n"
" --dry-run to samo co --test."
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
-msgstr ""
-" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
-" TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
-" z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od "
-"spacji.\n"
-" Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± "
-"dodawane.\n"
-" Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na "
-"podstawie\n"
-" informacji w samym pliku Info.\n"
-" Przy usuwaniu TEKST okre¶la wpis do usuniêcia.\n"
-" TEKST jest usuwany tylko w ostateczno¶ci, je¶li nie "
-"ma\n"
-" wpisu okre¶lonego przez plik Info ani nazwy pliku "
-"Info."
-
-#: install-info/install-info.c:537
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
+" nadpisujÄ…c odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
+" TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
+" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się "
+"od\n"
+" spacji.\n"
+" Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
+" wszystkie.\n"
+" Jeśli nie podano żadnego wpisu, są określane na\n"
+" podstawie informacji w samym pliku Info."
+
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie.\n"
+" --info-dir=KATALOG to samo co --dir-file=KATALOG/dir.\n"
+" --info-file=PLIK podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu;\n"
+" odpowiednik użycia argumentu PLIK-INFO.\n"
+" --item=TEKST to samo co --entry=TEKST.\n"
+" --keep-old bez zastępowania wpisów ani usuwania pustych sekcji."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
-" --info-dir=KATALOG to samo co --dir-file=KATALOG/dir.\n"
-" --info-file=PLIK podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu;\n"
-" odpowiednik u¿ycia argumentu PLIK-INFO.\n"
-" --item=TEKST to samo co --entry=TEKST.\n"
-" --keep-old nie zastêpowanie wpisów, nie usuwanie pustych sekcji.\n"
+" --maxwidth, --max-width=KOLUMNA zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
" --menuentry=TEKST to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; u¿ywane wraz z --description "
+" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
"jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
-" --no-indent nie formatowanie nowych wpisów w pliku DIR.\n"
-" --quiet pominiêcie ostrze¿eñ."
+" --no-indent bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
+" --quiet pominięcie ostrzeżeń."
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1910,51 +2159,51 @@ msgid ""
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=WYRA¯ENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-" pasuj±cych do WYRA¯ENIA regularnego (bez "
-"uwzglêdnienia\n"
-" wielko¶ci liter).\n"
+" --regex=WYRAŻENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
+" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
+"uwzględnienia\n"
+" wielkości liter).\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly usuniêcie tylko je¶li nazwa pliku info pasuje "
-"dok³adnie;\n"
-" przyrostki takie jak .info i .gz nie s± ignorowane.\n"
-" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
+" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
+"dokładnie;\n"
+" przyrostki takie jak .info i .gz nie sÄ… ignorowane.\n"
+" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
" katalogu.\n"
-" Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy "
-"s±\n"
-" dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
-" Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na "
+" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
+"sÄ…\n"
+" dodawane do każdej z sekcji.\n"
+" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
"podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --section WYR SEK odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-" --silent pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
-" --test pominiêcie uaktualniania PLIKU-KATALOGU.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie."
+" --silent pominięcie ostrzeżeń.\n"
+" --test pominięcie uaktualniania PLIKU-DIR.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Raporty o b³êdach prosimy wysy³aæ poczt± elektroniczn± na adres\n"
-"bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusjê na help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Raporty o błędach prosimy wysyłać pocztą elektroniczną na adres\n"
+"bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusję na help-texinfo@gnu.org.\n"
"Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1967,601 +2216,1334 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"To jest plik .../info/dir, zawieraj±cy najwy¿szy\n"
-"wêze³ hierarchii Info, o nazwie (dir)Top.\n"
-"Przy pierwszym uruchomieniu Info zaczyna siê od tego wêz³a.\n"
-"\n"
-"%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
+"To jest plik .../info/dir, zawierający najwyższy\n"
+"węzeł hierarchii Info, o nazwie (dir)Top.\n"
+"Przy pierwszym uruchomieniu Info zaczyna się od tego węzła.\n"
+"%c\n"
+"%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
"\n"
-" To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
-" Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie "
+" To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
+" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie "
"polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
+" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
-" W Emacsie mo¿na klikn±æ drugim przyciskiem myszy na elemencie menu lub\n"
-" odsy³aczu, aby go wybraæ.\n"
+" W Emacsie można kliknąć drugim przyciskiem myszy na elemencie menu lub\n"
+" odsyłaczu, aby go wybrać.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ (%s) ani utworzyæ (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: nie można odczytać (%s) ani utworzyć (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: pusty plik"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpowiadaj±cego END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpowiadajÄ…cego END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez odpowiadaj±cego START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez odpowiadajÄ…cego START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr "%s: plik katalogu ju¿ istnieje: %s\n"
+msgstr "%s: plik katalogu już istnieje: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Nale¿y podaæ plik Info tylko raz.\n"
+msgstr "%s: Należy podać plik Info tylko raz.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr "Podano dodatkowe wyra¿enie regularne, zignorowano `%s'"
+msgstr "Podano dodatkowe wyrażenie regularne, zignorowano `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym `%s': %s"
+msgstr "Błąd w wyrażeniu regularnym `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "nadmiarowy argument linii poleceñ `%s'"
+msgstr "nadmiarowy argument linii poleceń `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nie podano pliku wej¶ciowego; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
+msgstr "Nie podano pliku wejściowego; --help może podać więcej informacji."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nie podano pliku katalogu; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
+msgstr "Nie podano pliku katalogu; --help może podać więcej informacji."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "brak wpisu do katalogu info w `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "nie znaleziono wpisów dla `%s'; nic nie usuniêto"
-
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "ferror dla standardowego wyj¶cia\n"
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "b³±d fflush dla standardowego wyj¶cia\n"
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "zignorowano argumenty dla @%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "stycznia"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "lutego"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "marca"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "kwietnia"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "maja"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "czerwca"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "lipca"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "sierpnia"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "wrze¶nia"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "pa¼dziernika"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "listopada"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "grudnia"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "niechciany znak %c w @var"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argument @sc zawiera same wielkie litery, wiêc brak efektu"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "oczekiwano `{', ale napotkano `%c'"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "koniec pliku wewn±trz bloku verb"
+msgstr "nie znaleziono wpisów dla `%s'; nic nie usunięto"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "rekurencja jest zawsze dozwolona"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "argumenty są domyślnie cytowane"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s nie jest poprawną opcją podziału"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "nie można odczytać %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: nie można znaleźć %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "brak typu"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "nieznany typ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "brak węzła do przemianowania"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "węzły bez nowej nazwy na końcu pliku"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "nie można zabezpieczyć znaku hash w @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Przestarzała zmienna %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s' ani `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "Plik @image `%s' nie znaleziony, użyto `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nie znaleziony, użyto `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "format surowy %s nie jest przekonwertowany"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "niedomknięty łańcuch w pliku css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "@import nie zakończony w pliku css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "nie znaleziono pliku css %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "stara nazwa `%s' jest węzłem dokumentu"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "pusty plik dla przemianowanego węzła `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "węzeł docelowy (nowa nazwa dla `%s') nie istnieje w dokumencie: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+"błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "pusta nazwa węzła"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "dokument bez węzłów"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "dokument bez węzła szczytowego."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s zapisano więcej niż raz: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s poza jakimkolwiek węzłem"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "nazwa @node nie powinna zawierać `,': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y "
-"przeredagowaæ aby zapobiec temu"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s jest przestarza³e"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp wymaga argumentu bêd±cego liczb± dodatni±, a nie `%s'"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Z³y argument dla %c%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "zachowaj"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Z³y argument dla @%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "wstaw"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Z³y argument dla @%s: %s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Obs³ugiwane s± tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
-
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Brakuje `}' w argumencie @def"
-
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Trzeba byæ w ¶rodowisku `@%s', aby u¿yæ `@%s'"
-
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "Pominiêto `%s' przed nazw± pliku wyj¶ciowego"
-
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "Pominiêto `%s' przy zapisie na standardowe wyj¶cie"
-
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Bufor wyj¶ciowy niepusty."
-
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "¯±dany rodzaj ¶rodowiska float `%s' nie by³ wcze¶niej u¿yty"
-
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Patrz "
-
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' wymaga argumentu `{...}', a nie tylko `%s'"
-
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Nie zamkniêty nawias dla przypisu `%s'"
-
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Zdefiniowano przypis bez wêz³a nadrzêdnego"
-
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Przypisy wewn±trz przypisów nie s± dozwolone"
-
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Przypisy"
-
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku css: %s"
-
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: plik css zakoñczy³ siê wewn±trz komentarza"
-
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[nieoczekiwane] brak znacznika html do zdjêcia"
-
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[nieoczekiwane] b³êdna nazwa wêz³a: `%s'"
-
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Nieznany indeks `%s'"
-
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info nie mo¿e obs³u¿yæ `:' we wpisie indeksu `%s'"
-
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Indeks `%s' ju¿ istnieje"
-
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Nieznany indeks `%s' i/lub `%s' w @synindex"
-
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(linia )"
-
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(linia %*d)"
-
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Nieznany indeks `%s' w @printindex"
-
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek wêz³em"
+"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
+"przeredagować aby zapobiec temu"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "nazwa odwołania @%s nie powinna zawierać `:'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `:'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,', a nie %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "nazwa wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku lub na końcu dokumentu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "wiele @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "błędna składnia argumentu @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s wymaga nazwy"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(poza jakimkolwiek wêz³em)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykajÄ…cej"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item nie jest dozwolone w argumencie @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "Brak ograniczajÄ…cej sekwencji zamykajÄ…cej @%s: %s}"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Broken-Type w insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx nie powinien zaczynać @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Przepe³nienie stosu numerowania"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx musi wystąpić po @item"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "przepe³nienie, restart od %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s zawiera tekst, ale nie ma @item"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' oczekiwało `%s', ale napotkano `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s wystąpiło przed @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "brak pasujÄ…cego `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "źle umieszczone %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "niedopasowane `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "makro `%s' wywołane ze zbyt dużą liczbą argumentów"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "Brak klamry zamykajÄ…cej @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "makro `%s' zadeklarowane bez argumentów zostało wywołane z argumentem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "po \\ w @%s wystąpiło `%s' zamiast nazwy parametru lub \\"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' już zostało zdefiniowane"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "oto poprzednia definicja jako @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "brak nazwy dla @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "brak kategorii dla @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "nieoczekiwany argument w linii @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "puste multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "zły argument dla @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "¦rodowiska %cfloat nie mog± byæ zagnie¿d¿one"
-
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@end' oczekiwa³o `%s', ale napotkano `%s'"
-
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Brak pasuj±cego `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
+"linii @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "polecenie akcentu `@%s' nie jest dozwolone jako argument @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "Brak argumentu @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "nieznany @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s wymaga litery lub cyfry"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s po pierwszym elemencie"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s ma znaczenie tylko w linii @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s nie powinno być wiązane z @top"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "@node poprzedza @%s, ale części mogą nie być powiązane z węzłami"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "pusty argument w @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "pusta nazwa węzła po rozwinięciu `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "pusty węzeł we wpisie menu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s nie powinno wystąpić w @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s powinno wystąpić tylko na początku linii"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' już zostało zdefiniowane"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "koniec pliku wewn±trz bloku dos³ownego"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem `@float'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s bez powiÄ…zanego znaku"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
-
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "napotkano @detailmenu przed pierwszym wêz³em, tworzenie wêz³a `Top'"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskami `@titlepage' i `@quotation'"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem `@titlepage'"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Niedopasowane `%c%s'"
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
+"wywoływane z {}"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' wymaga czego¶ po sobie"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
+"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Z³y argument `%s' dla `@%s', u¿ycie `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
+"użyć @rmacro"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s nic nie znaczy wewn±trz bloku `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić znak biały"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx nic nie znaczy wewn±trz bloku `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr ""
+"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "znaleziono %c%s na zewn±trz bloku wstawki"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "nieznane domy¶lne terytorium dla jêzyka `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić nowa linia"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s nie jest poprawnym kodem jêzyka zgodnym z ISO 639"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s oczekiwało nawiasów klamrowych"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "niestety kodowanie `%s' nie jest obs³ugiwane"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "błędna składnia dla @value"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s jest przestarzałe."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s jest przestarzałe; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku linii"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nie jest dozwolone wewnÄ…trz bloku `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w nagłówku lub stopce"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nic nie znaczy wewnÄ…trz bloku `@%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "b³êdnie zakodowany znak `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s w pustym multitable"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab przed @item"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s oczekuje pojedynczego znaku `i' lub `j' jako argumentu"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makro `%s' ju¿ zosta³o zdefiniowane"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s poza tabelÄ… lub listÄ…"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "po \\ w rozwiniêciu makra wystêpuje `%s' zamiast nazwy parametru"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "tylko po `@%s' można użyć `@%s'"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makro `%s' wywo³ane w linii %d ze zbyt du¿± liczb± argumentów"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskami `@titlepage' i `@quotation'"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "nie znaleziono makra %cend"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion jest przestarza³e; proszê u¿ywaæ zamiast tego @rmacro"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "region %s wewnÄ…trz regionu %s nie jest dozwolony"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg jest przestarza³e; argumenty s± domy¶lnie cytowane"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry po pierwszym węźle"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "niedopasowane @end %s do @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Zbyt du¿o b³êdów! Poddajê siê.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "nieznane polecenie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "nieoczekiwane @"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskiem `@float'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej `@float'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "zigorowano wiele @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: uwaga: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "oczekiwano @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "puste @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "szerokość kolumny nie jest liczbą: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "polecenie printindex przed poczÄ…tkiem dokumentu: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Obsługiwane są tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
+"%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "zwiększanie poziomu sekcji @%s, który jest zbyt mały"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "brak polecenia poziomu rozdziału przed @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr "zmniejszanie poziomu sekcji @%s, występującej po niższym elemencie"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "brak polecenia sekcjonowania zwiÄ…zanego z @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "nazwa węzła wpisu @%s `%s' różni się od nazwy %s `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nie wskazywany węzeł `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w sekcjonowaniu, ale nie w menu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "węzeł %s `%s' w menu `%s' i w sekcjonowaniu `%s' są różne"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w menu, ale nie w sekcjonowaniu"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "wskaźnik %s `%s' (dla węzła `%s') różni się od nazwy %s `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "odwołanie %s do nie istniejącego `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "dla `%s' węzeł górny w menu `%s' i górny `%s' są różne"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s do `%s' różne od nazwy %s `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "pusty klucz indeksu w @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: błąd podczas zamykania %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: nie można otworzyć pliku LaTeXowego %s do zapisu: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: katalog L2H_TMP zawiera kropkÄ™"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: katalog bieżący zawiera kropkę"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: polecenie nie powiodło się: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: obrazek ma błędne rozszerzenie: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: nie znaleziono końca elementu @%s %d"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
+"%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "¬le umieszczone %c"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: nie udało się ustawić fragmentu %d dla @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Polecenie `%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
+"HTML-a"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: nie można załadować %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: przejście do katalogu %s nie powiodła się: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: nie udało się powrócić do katalogu początkowego: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: brak pliku wyjściowego: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: polecenie nie powiodło się: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: nie znaleziono końca elementu @%s %d"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: wyjście nie ma elementu HTML dla @%s %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "błąd podczas wczytywania %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: nieznana zmienna %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: przestarzała zmienna %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: nieznana zmienna %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "przestarzała zmienna %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "nie można odczytać pliku init %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Składnia: makeinfo [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " lub: texi2any [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-"T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
-"domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub "
+"Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
"samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Opcje ogólne:\n"
-" --error-limit=ILE zakoñczenie po ILU b³êdach (domy¶lnie %d).\n"
-" --document-language=£AÑC lokalizacja u¿ywana przy t³umaczeniu s³ów\n"
+"Opcje ogólne:\n"
+" --document-language=ÅAŃC lokalizacja używana przy tÅ‚umaczeniu słów\n"
" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
-"wyj¶ciowego\n"
-" (domy¶lnie C).\n"
-" --force zachowanie wyj¶cia nawet w przypadku b³êdów.\n"
-" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
-" --no-validate pominiêcie kontroli odsy³aczy miêdzy wêz³ami.\n"
-" --no-warn pominiêcie ostrze¿eñ (ale nie b³êdów).\n"
-" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
-"zakoñczenie.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+"wyjściowego\n"
+" (domyślnie C).\n"
+" --error-limit=ILE zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
+" --force zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
+" --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie.\n"
+" --no-validate pominięcie kontroli odsyłaczy między węzłami.\n"
+" --no-warn pominięcie ostrzeżeń (ale nie błędów).\n"
+" --conf-dir=KATALOG poszukiwanie plików inicjalizacyjnych także\n"
+" w KATALOGU.\n"
+" --init-file=PLIK wczytanie PLIKU w celu zmiany domyślnego\n"
+" zachowania.\n"
+" -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ ustawienie ZMIENNEJ\n"
+" konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
+" -v, --verbose wyjaśnianie co się dzieje.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-"Wybór formatu wyj¶ciowego (domy¶lnym jest info):\n"
+"Wybór formatu wyjściowego (domyślnym jest Info):\n"
" --docbook wyprodukowanie DocBook XML zamiast Info.\n"
" --html wyprodukowanie HTML zamiast Info.\n"
-" --xml wyprodukowanie Texinfo XML zamiast Info.\n"
" --plaintext wyprodukowanie czystego tekstu zamiast Info.\n"
+" --xml wyprodukowanie Texinfo XML zamiast Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf wywołanie texi2dvi w celu wygenerowania\n"
+" podanego wyjścia.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2571,127 +3553,152 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-"Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
-" -E, --macro-expand=PLIK zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
-" --no-headers pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node "
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
+" -E, --macro-expand=PLIK zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
+" z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
+" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
"oraz\n"
-" menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego "
+" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
"tekstu)\n"
-" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe "
-"wyj¶cie.\n"
-" --no-split pominiêcie dzielenia Info lub HTML, "
+" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
+" także pisanie domyślnie na standardowe "
+"wyjście.\n"
+" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
"generowanie\n"
-" tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
-" --number-sections zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
-" -o, --output=PLIK zapisanie do PLIKU (lub katalogu w przypadku\n"
-" dzielonego HTML),\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
+" --[no-]number-sections zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
+" domyślnie włączone.\n"
+" -o, --output=CEL zapisanie do CELU.\n"
+" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
+"CELU\n"
+" jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
+" W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
+" jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
+" zapisanie tam pliku wyjściowego.\n"
+" W innym przypadku CEL to nazwa pliku\n"
+" wyjściowego.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
"do\n"
-" pliku Info w zale¿no¶ci od "
+" pliku Info w zależności od "
"@documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie %"
-"d).\n"
+" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we w³asnym "
-"wê¼le;\n"
-" `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w "
-"którym\n"
-" zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie %"
-"d).\n"
-" Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
-" je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', "
+" `separate' - umieszczenie ich we własnym "
+"węźle;\n"
+" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
+"którym\n"
+" zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
+"%d).\n"
+" Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
+" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
"zachowanie\n"
-" istniej±cych wciêæ.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
-"d).\n"
+" istniejących wcięć.\n"
+" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
+"%d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
-msgstr ""
-"Opcje dla HTML:\n"
-" --css-include=PLIK do³±czenie PLIKU w wyj¶ciu HTML <style>;\n"
-" je¶li PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
-" wej¶cie\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Opcje dla HTML-a:\n"
+" --css-include=PLIK dołączenie PLIKU w wyjściu HTML <style>;\n"
+" jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
+" wejście\n"
" --css-ref=URL wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnêtrznych odno¶ników do "
+" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
"PLIKU.\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
+" tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
+" --node-files tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
+" i znaczników; domyśnie tylko przy podziale.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Opcje dla XML-a i Docbooka:\n"
+" --output-indent=ILE nic, zachowane dla kompatybilności.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-"Opcje dla XML i Docbooka:\n"
-" --output-indent=ILE wciêcia elementów XML o ILE spacji (domy¶lnie\n"
-" %d). Je¶li ILE jest 0, pomijalne spacje s±\n"
-" usuwane.\n"
+"Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
+"powtarzać.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-"Opcje dla pliku wej¶ciowego:\n"
-" --commands-in-node-names dopuszczenie poleceñ @ w nazwach wêz³ów.\n"
+"Opcje dla pliku wejściowego:\n"
+" --commands-in-node-names nic, zachowane dla kompatybilności.\n"
" -D ZMIENNA zdefiniowanie ZMIENNEJ, tak jak przez @set.\n"
-" -I KATALOG do³±czenie KATALOGU na pocz±tku ¶cie¿ki\n"
-" poszukiwañ dla @include.\n"
-" -P KATALOG do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
-" poszukiwañ dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
+" -I KATALOG dołączenie KATALOGU na początku ścieżki\n"
+" poszukiwań dla @include.\n"
+" -P KATALOG dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
+" poszukiwań dla @include.\n"
+" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
"@clear.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2699,7 +3706,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2710,18 +3717,18 @@ msgid ""
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-"Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie "
+"Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
"jest\n"
" generowany Docbook.\n"
-" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
+" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane "
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
"Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest "
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
"generowany\n"
" czysty tekst.\n"
-" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
+" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
" --no-ifdocbook nie przetwarzanie tekstu @ifdocbook i @docbook.\n"
" --no-ifhtml nie przetwarzanie tekstu @ifhtml i @html.\n"
@@ -2730,474 +3737,169 @@ msgstr ""
" --no-iftex nie przetwarzanie tekstu @iftex i @tex.\n"
" --no-ifxml nie przetwarzanie tekstu @ifxml i @xml.\n"
"\n"
-" Ponadto opcje --no-ifFORMAT powoduj± przetwarzanie tekstu @ifnotFORMAT.\n"
+" Ponadto opcje --no-ifFORMAT powodujÄ… przetwarzanie tekstu @ifnotFORMAT.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
-" je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
-" je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
-" je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne "
-"wy³±czone;\n"
-" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
+" Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
+" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
+"wyłączona;\n"
+" jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
+" jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
+" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
+"wyłączone;\n"
+" jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-"Przyk³ady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
+"Przykłady:\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
"foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
+" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
"@setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
-" standardowe wyj¶cie\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
+" standardowe wyjście\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i "
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i "
"menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
"sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
"Info\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Zignorowano nierozpoznan± warto¶æ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument %s musi byæ liczb±, a nie `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ wyj¶cia `%s' do zapisu rozwiniêæ makr"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: zignorowano drugie wyj¶cie `%s' do zapisu rozwiniêæ makr.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ wyj¶cia wewnêtrznych odno¶ników `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: zignorowano drugie wyj¶cie wewnêtrznych odno¶ników `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: brakuj±cy argument plikowy.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Niew³a¶ciwie u¿yte wieloliniowe polecenie %c%s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Oczekiwano `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s': %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Nie znaleziono `%s' w `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
-#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Tworzenie pliku %s `%s' z `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli go "
-"zachowaæ.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli go "
-"zachowaæ.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego wewnêtrznych odno¶ników `%s' z powodu b³êdów; "
-"--force pozwoli go zachowaæ.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
-#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s oczekiwa³o nawiasów klamrowych"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Niedopasowany }"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "BEZ_NAZWY!"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykaj±cej"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nieczytelny: %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Nie ma pliku `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "Plik @image `%s' (dla tekstu) nieczytelny: %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Brak warto¶ci dla `%s'}"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s wymaga nazwy"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Osi±gniêto koniec pliku przed znalezieniem @end %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' jest zbyt d³ugie do rozwiniêcia; nie rozwiniêto"
-
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Brakuj±cy } we wzorcu @multitable"
-
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "zignorowano zab³±kany tekst `%s' po @multitable"
-
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Zbyt du¿o kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
-
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[nieoczekiwane] nie mo¿na wybraæ kolumny #%d w multitable"
-
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
+"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Wielokolumnowe wyj¶cie z ostatniego wiersza:\n"
-
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* kolumna #%d: wyj¶cie = %s\n"
-
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Wêze³ `%s' poprzednio zdefiniowany w linii %d"
-
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formatowanie wêz³a %s...\n"
-
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Wêze³ `%s' wymaga polecenia wybieraj±cego (np. %c%s)"
-
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Nie podano nazwy wêz³a dla polecenia `%c%s'"
-
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Znacznik `%s' i wêze³ `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
-
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Zignorowano to polecenie @anchor; wskazania na nie nie bêd± dzia³a³y"
-
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Nale¿y zmieniæ ten znacznik lub u¿yæ opcji `--no-split'"
-
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Nieoczekiwany ³añcuch na koñcu pliku dzielonego HTML `%s'"
-
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Znaczniki `%s' i `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
-
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "zignorowano polecenie @anchor; wskazania na nie nie bêd± dzia³a³y"
-
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
+"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "opcja --Xopt bez drukowanego wyjścia"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Ten wêze³ (%s) ma z³e pole Poprzedni"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "nieznane przekształcenie drzewa %s"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Pole Poprzedni wêz³a `%s' nie wskazywane"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "zignorowano podział dla formatu %s"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Ten wêze³ (%s) ma z³e pole Nastêpny"
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: brakujÄ…cy argument plikowy.\n"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "`%s' nie ma pola W górê (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Polecenie `%s --help' poda więcej informacji.\n"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-"Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
+"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
-
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Usuwanie %s\n"
-
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku `%s': %s"
-
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Za³±cznik %c"
-
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny (search_sectioning) `%s'!"
-
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny (search_sectioning) \"%s\"!"
-
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s jest przestarza³e; nale¿y u¿yæ %c%s"
-
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Wêze³ z %ctop jako sekcj± ju¿ istnieje"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku rozwinięć makr %s: %s\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Tutaj jest wêze³ %ctop"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop u¿yty przed %cnode, u¿ycie domy¶lnego %s"
-
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
-
-#: makeinfo/xml.c:2014
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne dokumenty "
-"Docbook"
+"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
+"Brak sekcji?"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "typu"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: błąd podczas zamykania %s: %s\n"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "na"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: błąd podczas zamykania pliku odnośników wewnętrznych %s: %s\n"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Pierwszy argument odsy³acza nie mo¿e byæ pusty"
-
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Pusta nazwa pliku dla odsy³acza HTML w `%s'"
-
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Osi±gniêto koniec pliku podczas szukania `.' lub `,'"
-
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "Po @%s musi wyst±piæ `.' lub `,', a nie `%c'"
-
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "dla odsy³aczy w nawiasach nale¿y u¿yæ @pxref"
-
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Pierwszy argument @inforef nie mo¿e byæ pusty"
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
#: util/texindex.c:223
msgid "display this help and exit"
-msgstr "wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie"
+msgstr "wyświetlenie tego opisu i zakończenie"
#: util/texindex.c:225
msgid "send output to FILE"
-msgstr "zapisanie wyj¶cia do PLIKU"
+msgstr "zapisanie wyjścia do PLIKU"
#: util/texindex.c:227
msgid "display version information and exit"
-msgstr "wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie"
+msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
#: util/texindex.c:237
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
-"Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
+"Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w TeXu.\n"
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
+"Zazwyczaj PLIK... podaje siÄ™ jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3211,7 +3913,7 @@ msgstr ""
#: util/texindex.c:743
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
-msgstr "b³±d podczas ponownego otwierania %s"
+msgstr "błąd podczas ponownego otwierania %s"
#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
@@ -3226,4 +3928,10 @@ msgstr "Brak numeru strony w %s"
#: util/texindex.c:1066
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "wpis %s wyst±pi³ po wpisie z dodatkow± nazw±"
+msgstr "wpis %s wystąpił po wpisie z dodatkową nazwą"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Gotowe."
+
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: nie udało się otworzyć %s"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index ddffa14..f9ed6a6 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fc7a390..d6adcdc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,86 +8,164 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opþiunea necesitã un argument -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opþiunea `-W %s' este ambiguã\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "caracter codat invalid `%s'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "caracter neverosimil %c în @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "} fãrã pereche"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "} fãrã pereche"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "} fãrã pereche"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "} fãrã pereche"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Mergi înainte un caracter"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Mergi înapoi un caracter"
@@ -99,11 +177,11 @@ msgstr "Mergi la începutul acestei linii"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Mergi la sfârºitul acestei linii"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Mergi înainte un cuvânt"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Mergi înapoi un cuvânt"
@@ -167,48 +245,62 @@ msgstr "ªterge (kill) cuvântul din dreapta cursorului"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "ªterge (kill) cuvãntul din stânga cursorului"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Nici o completare"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Nu e completat"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Enumerã completãrile posibile"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "O singurã completare"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "O completare:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d completãri:\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d completãri:\n"
+msgstr[1] "%d completãri:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Insereazã completarea"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Construim completãrile..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Scroll fereastra de completãri"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Notele de subsol nu pot fi afiºate"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Aratã notele de subsol asociate cu acest nod în aceastã fereastrã"
@@ -216,76 +308,86 @@ msgstr "Aratã notele de subsol asociate cu acest nod în aceastã fereastrã"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "------- Note de subsol -------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Cautã un ºir în indexul acestui fiºier"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Cãutãm intrãri în index..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nici am gãsit nici un index."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Intrare în index: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Mergi la urmãtorul articol de index ce se potriveºte ultimei comenzi `"
"\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nu existã nici un ºir cãutat anterior."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Nici o intrare în index."
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Nici o intrare în %sindex conþinând `%s'."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "mai mult"
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Nici o intrare în %sindex conþinând `%s'."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "NU POT VEDEA ACEASTA"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"Am gãsit `%s' în %s. (`\\[next-index-match]' încearcã sã gãseascã urmãtorul.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Scanãm indexurile pentru `%s'..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Nici un fiºier info nu are `%s' în indexurile lor."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Cautã în toþi indexurile fiºierului pentru un ºir ºi contruieºte un meniu"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -294,14 +396,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Meniu: Noduri a cãror indexurile conþin `%s':\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Nici o intrare în index."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Index apropos: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " pentru %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Nici o intrare în index."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Seteazã valoarea unei variabile Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Încercaþi --help pentru informaþii suplimentare.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -310,12 +470,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -323,48 +488,53 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly fii prietenos cu sintetizatoarele de "
"vorbire.\n"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -374,13 +544,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -394,8 +564,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -407,72 +576,72 @@ msgstr ""
"întrebãri generale ºi discuþii la help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul `(%s)%s'."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nu pot gãsi o fereastrã!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punctul nu apare în interiorul nodului acestei ferestre!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Nu pot ºterge ultima fereastrã."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nici un meniu în acest nod"
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nici o notã de subsol în acest nod."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Comandã Info necunoscutã `%c';încercaþi `?' pentru ajutor."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de deºtept sã ruleze Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sunteþi deja la ultima paginã a acestui nod."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sunteþi deja la prima paginã a acestui nod."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "O singurã fereastrã."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Fereastra rezultantã ar fi prea micã."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nu e destul spaþiu pentru o fereastrã de ajutor, ºtergeþi o fereastrã."
@@ -633,11 +802,15 @@ msgstr ""
"gãsitã.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "Renunþã la operaþia curentã"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -645,37 +818,37 @@ msgstr ""
"Comenzi de bazã în Fereastra Info\n"
"*********************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Terminã acest ajutor.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Terminã Info complet.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Invocã tuturialul Info.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Mergi la nodul `urmãtor' acestui nod.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Mergi la nodul `precedent' acestui nod.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Mergi în `sus' de la acest nod.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -684,38 +857,38 @@ msgstr ""
"\\%-10[menu-item] Alege articol meniu specificat prin nume.\n"
" Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie selectat.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
" %-10s Urmeazã referinþã la acelaºi pasaj. Citeºte numele referinþei.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Mergi la ultimul nod vãzut în aceastã fereastrã.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Sari la urmãtoarea legãturã hypertext din acest nod.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Sari la legãtura hypertext de sub cursor.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Mergi la nodul `director'. Echivalent cu `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Mergi la nodul Vârf. Echivalent cu `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -723,37 +896,37 @@ msgstr ""
"Mergi în interiorul nodului:\n"
"----------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Scroll înainte o paginã.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Scroll înapoi o paginã.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Mergi la începutul acestui nod.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Mergi la sfârºitul acestui nod.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Scroll înainte 1 linie.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Scroll înapoi 1 linie.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -761,17 +934,17 @@ msgstr ""
"Alte comenzi:\n"
"-------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Alege primul ... al nouãlea articol în meniul nodului.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Alege ultimul articol în meniul nodului.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -782,17 +955,17 @@ msgstr ""
" fiºier Info ºi selecteazã nodul referit de prima intrare "
"gãsitã.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
-" Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în (NUMEFIªIER)"
-"NUMENOD.\n"
+" Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în "
+"(NUMEFIªIER)NUMENOD.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -801,7 +974,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] Cautã înainte un ºir specificat\n"
" ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -810,11 +983,13 @@ msgstr ""
"\\%-10[search] Cautã înainte un ºir specificat\n"
" ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Calea curentã de cãutare este:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -822,7 +997,8 @@ msgstr ""
"Comenzile disponibile în fereastra Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -830,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Comenzile disponibile în zona de ecou:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -839,7 +1015,8 @@ msgstr ""
"Urmãtoarele comenzi pot fi invocate via %s\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -847,67 +1024,67 @@ msgstr ""
"Urmãtoarele comenzi nu pot fi deloc invocate:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Afiºeazã mesaj de ajutor"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Viziteazã nodul Info `(info)Ajutor'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Tipãreºte documentaþie pentru tastã (KEY)"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Descrie tastã (key): %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s nu este definit(ã)."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s nu este definit(ã)."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s este definit(ã) ca %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Aratã ce trebuie tasta pentru a executa o anumitã comandã"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Unde este comanda: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' nu este pe nici o tastã"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s poate fi invocat doar via %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s poate fi invocat via %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nu existã nii o funcþie numitã `%s'"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -915,91 +1092,102 @@ msgstr ""
"Selectaþi alte noduri:\n"
"----------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "numãr incorect de argumente"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nu pot deschide fiºierul de intrare `%s'"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "nu pot crea fiºierul de ieºire `%s'"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "secvenþã de taste prea lungã"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "secvenþã de taste inexistentã"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (\\000) nu este permis"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "caracterul NUL (^%c) nu este permis"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "nume de acþiune inexistent"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "secþiune prea lungã"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "acþiune necunoscutã `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "nume de acþiune prea lung"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra caractere dupã acþiunea `%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "nume de variabilã inexistent"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "caracterul `=' lipseºte imediat dupã numele de variabilã"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "nume de variabilã prea lung"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "valoare prea lungã"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", linia %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1023,22 +1211,22 @@ msgstr ""
" --help\t\tafiºeazã acest ajutor ºi terminã.\n"
" --version\t\tafiºeazã informaþii versiune ºi terminã.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignorãm fiºier infokey incorect `%s' - prea mic"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignorãm fiºier infokey incorect `%s' - prea mare"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Eroare la citirea fiºierului infokey `%s' - citit scurt"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1046,14 +1234,14 @@ msgstr ""
"Fiºier infokey incorect `%s' (bad magic numbers) -- rulaþi infokey pentru a-"
"l actualiza"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Fiºierul d-voastrã infokey `%s' este vechi - rulaþi infokey pentru a-l "
"actualiza"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1061,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"Fiºier infokey incorect `%s' (bad section length) -- rulaþi infokey pentru a-"
"l actualiza"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1073,42 +1261,43 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Date incorecte în fiºierul infokey -- unele legãturi de taste ignorate"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"Date incorecte în fiºierul infokey -- unele setãri de variabile ignorate"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "citeºte numele unei comenzi Info ºi descrie-o"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Descrie comanda: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Citeºte un nume de comandã în zona ecou ºi executã-o"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Nu pot executa o comandã `zonã ecou' aici."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Comandã nedefinitã: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Seteazã înãlþimea ferestrei de afiºare"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Seteazã înãlþimea ecranului ls (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1117,7 +1306,7 @@ msgstr ""
" Fiºierele sursã (groveled) pentru a include acest fiºier:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Nu ap putut manipula fiºierul %s.\n"
@@ -1134,7 +1323,7 @@ msgstr ""
" (Fiºier)Nod Linii Mãrime Conþine fiºier\n"
" ----------- ----- ------ --------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1143,31 +1332,36 @@ msgstr ""
"Selectaþi un nod din acest meniu, sau folosiþi `\\[history-node]' în altã "
"fereastrã\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Creazã o fereastrã care conþine un meniu cu toate nodurile vizitate recent"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
"Selecteazã un nod care a fost vizitat anterior într-o fereastrã vizibilã"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Selecteazã nodul vizitat: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referinþa a dispãrut! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1176,82 +1370,82 @@ msgstr ""
"Bine aþi venit la Info versiunea %s. Tastaþi \\[get-help-window] pentru "
"ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Mergi la linia urmãtoare"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Mergi la linia precedentã"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Mergi la sfârºitul liniei"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Mergi la începutul liniei"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Urmãtor"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Nu mai sunt alte noduri în acest document."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Nici un `Prec' pentru acest nod."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod în acest document."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Mergi înainte sau jos prin structura de noduri"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Mergi înapoi sau sus prin structura de noduri"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Scroll înainte în aceastã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
"ferestrei"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
"implicitã a ferestrei"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Scroll înapoi în acestã fereastrã"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Scroll înapoi în acestã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
"ferestrei"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1259,431 +1453,460 @@ msgstr ""
"Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
"implicitã a ferestrei"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Mergi la începutul acestui nod"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Mergi la sfârºitul acestui nod"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Scroll jos pe linii"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Scroll sus pe linii"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Scroll jos jumãtate de ecran"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Scroll sus jumãtate de ecran"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Selecteazã fereastra urmãtoare"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Selecteazã fereastra precedentã"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Împarte fereastra curentã"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "ªterge fereastra curentã"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Nu pot ºterge o fereastrã permanentã"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "ªterge toate celelalte ferestre"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Scroll-eazã cealaltã fereastrã"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Scroll-eazã cealaltã fereastrã înapoi"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Creºte sau micºoreazã aceastã fereastrã"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Împarte spaþiul de ecran disponibil între ferestrele vizibile"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Comutã starea reformatãrii de linie (wrapping) în fereastra curentã"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Selecteazã nodul Urmãtor"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Selectezã nodul Prec"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Selecteazã nodul Sus"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Selecteazã ultimul nod din acest fiºier"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Acestã fereastrã nu mai are nici un nod"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Selecteazã primul nod din acest fiºier"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Selecteazã ultimul articol din meniul acestui nod"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Selecteazã acest articol de meniu"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Nu existã %d articole în acest meniu"
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Nu existã %d articole în acest meniu"
+msgstr[1] "Nu existã %d articole în acest meniu"
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Articol meniu (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Articol meniu: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Urmeazã ref (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Urmeazã ref: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Citeºte un articol de meniu ºi selecteazã nodul sãu"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Citeºte o notã de subsol sau referinþã ºi selecteazã nodul sãu"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Mergi la începutul meniului acestui nod"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Viziteazã cât mai multe articole de meniu posibile deodatã"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Citeºte numele unui nod ºi selecteazã-l"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Du-te la nod: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nici un meniu în nod `%s'."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nici un articol de meniu `%s' în nod `%s'."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul referit de `%s' în `%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Citeºte o listã de meniuri pornind din dir ºi urmãreºte-le"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Urmeazã meniurile: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Gãseºte nodul ce descrie invocarea programului"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Gãseºte nodul Invocare pentru [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Citeºte o referinþã de paginã de manul ºi selecteazã-o"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obþine paginã manual (manpage): "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Selecteazã nodul `Vârf' în acest fiºier"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Selecteazã nodul `(dir)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Distruge nodul (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Nu pot distruge nodul `%s'"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Nu pot distruge ultimul nod"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Selecteazã cel mai recent nod selectat"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Distruge acest nod"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Citeºte numele unui fiºier ºi selecteazã-l"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Gãseºte fiºier: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Scriu nod %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Nu am putut crea fiºier ieºire `%s'."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Terminat."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
+
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "ªterg %s\n"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Scriu nod %s..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Conectez (pipe) conþinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) cãtre `%s'."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Tipãresc nod %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Tipãresc nod %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "ªterge (kill) pânã la începutul liniei"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Caut subfiºier %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l þinând cont de litere mari/mici"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l înapoi"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s pentru ºir [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " þinând cont de litere mari/mici"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Cautã înapoi"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Cautã"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Cãutare eºuatã."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repetã ultima cãutare în aceeaºi direcþie"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repetã ultima cãutare în direcþie opusã"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Cautã interactiv pentru un ºir pe mãsurã ce este introdus"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-cautã înapoi: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-cautã înapoi: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-cautã: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-cautã: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Eºuez "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Mergi la referinþa precedentã"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Mergi la referinþa urmãtoare"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Selecteazã referinþa sau articolul de meniu ce apare pe acestã linie"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Renunþã la operaþia curentã"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Ieºi"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mutã cursorul la o anumitã linie din fereastrã"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redeseneazã ecranul"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ieºi din Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Ruleazã comanda legatã de litera micã de pe tastã"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Comandã necunoscutã (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" este invalid"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' este invalid"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Adaugã aceastã cifrã la argumentul numeric curent"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Începe (sau înmulþeºte cu 4) argumentul numeric curent"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Folosit intern de \\[argument-universal]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nu mai am memorie virtualã!\n"
@@ -1745,82 +1968,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Controleazã ce se întâmplã când este cerut scroll la sfârºitul unui nod"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explicã folosirea unei variabile"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Descrie variabila: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Seteazã valoarea unei variabile Info"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Seteazã variabilã: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Seteazã %s cu valoarea (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Seteazã %s cu valoarea (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tag-uri Vechi ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linii ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d linii --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linii --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Subfiºier: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: avertisment: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " pentru %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tÎncercaþi `%s --help' pentru o lipsã completã de opþiuni.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER-TEXINFO...\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1832,30 +2072,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1863,7 +2104,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1879,14 +2120,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1898,13 +2139,13 @@ msgstr ""
"întrebãri generale ºi discuþii la help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1935,156 +2176,340 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: nu am putut citi (%s) ºi nu am putut crea (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: fiºier gol"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY fãrã un END-INFO-DIR-ENTRY corespunzãtor"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY fãrã un START-INFO-DIR-ENTRY corespunzãtor"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: are deja fiºier dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Specificã fiºierul Info o singurã datã.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "argument suplimentar în linia de comandã `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nici un fiºier de intrare specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
"suplimentare."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nici un fiºier dir specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
"suplimentare."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nici o intrare dir info în `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nici o intrare gãsitã pentru `%s'; n-am ºters nimic"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Ianuarie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Februarie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Martie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "Aprilie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Iunie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Nu pot ºterge fisierul `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Iulie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "nume de acþiune inexistent"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Nu pot ºterge fisierul `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Octombrie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "Noiembrie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "Decembrie"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "caracter neverosimil %c în @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "argumentul @sc în litere mari, prin urmare fãrã efect"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Seteazã variabilã: "
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`{' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului de verb"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`}' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cend macro nu a fost gãsit"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod în acest document."
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "nod nereferit `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Nici un meniu în acest nod"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Nici un meniu în acest nod"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(în afara oricãrui nod)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' în afara oricãrui nod"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2092,380 +2517,914 @@ msgstr ""
"@strong{Notã...] produce o referinþã încruciºatã falsã în Info; reformulaþi "
"pentru a o evita"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s este depãsit"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp necesitã un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "aºacume"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "nimic"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "insereazã"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s necesitã un nume"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' a aºteptat `%s', dar a vãzut `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "%c nelalocul lui"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "`%c%s' fãrã pereche"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "aici este definiþia anterioarã a lui `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul `@%s' pentru a folosi `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "`%s' omis înainte de numele fiºierului de ieºire"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: fiºier gol"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "`%s' omis întrucât scriu la ieºirea standard (stdout)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Buffer-ul de ieºire nu este gol."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s necesitã un argument: formatatorul pentru %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Vezi "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' necesitã un argument `{...}', nu numai `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Nici o parantezã de închidere pentru nota de subsol `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Index necunoscut `%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Nota de subsol definitã fãrã nod pãrinte"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Nu sun permise note de subsol în note de subsol"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Note de subsol"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului `@titlepage'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[neaºteptat] nici un tag html de ridicat"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[neaºteptat] nume de nod invalid: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Index necunoscut `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info nu poate folosi `:' în intrarea de index `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Index-ul necunoscut `%s' ºi/sau `%s' în @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(linie )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(linia %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "aici este definiþia anterioarã a lui `%s'"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Index necunoscut `%s' în @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' în afara oricãrui nod"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(în afara oricãrui nod)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Tip-Greºit în insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Stivã de enumerare inundatã (overflow)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "marcaj nedefinit: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "inundate (overflow) la tipãrire, reîncep la %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s necesitã un argument: formatatorul pentru %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s este depãsit"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "mediile %cfloat nu pot fi încuibãrite"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s este depãsit"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@end' a aºteptat `%s', dar a vãzut `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului `@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s necesitã litere sau cifre"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului neformatat (verbatim)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului `@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului `@float'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: fiºier gol"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Prea multe coloane în articol multitabel (max %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul `@%s' pentru a folosi `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediilor `@titlepage' ºi `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Nu sun permise note de subsol în note de subsol"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în loc de "
"@ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu vãzut înainte de primul nod, creez nodul `Vârf'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediilor `@titlepage' ºi `@quotation'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului `@titlepage'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Am aºteptat `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "`%c%s' fãrã pereche"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului `@float'"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' necesitã ceva dupã el"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Argument greºit `%s' pentru `@%s', folosesc `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx nu are sens în interiorul blocului `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s gãsit în afara unui bloc de inserare"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image lipseºte fiºierul argument."
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "ne pare rãu, codarea `%s' nu este suportatã"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "caracter codat invalid `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Am aºteptat `%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s aºteaptã un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "aici este definiþia anterioarã a lui `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend macro nu a fost gãsit"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Index necunoscut `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Index necunoscut `%s'"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Index necunoscut `%s' în @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Prea multe erori! Am renunþat.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: avertisment: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "%c nelalocul lui"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare incorectã?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nod nereferit `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "nod nereferit `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "Nodului `%s' îi lipseºte articolul pentru `%s' deºi îi este þinta Sus"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "nu pot crea fiºierul de ieºire `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "nu pot crea fiºierul de ieºire `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Seteazã variabilã: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Seteazã variabilã: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "nu pot deschide fiºierul de intrare `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Ignor valoare nerecunoscutã TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER-TEXINFO...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2473,17 +3432,21 @@ msgstr ""
"Translateazã documentaþia sursã Texinfo în diferite alte formate, implicit\n"
"fiºiere Info potrivite pentru citit online cu Emacs sau GNU Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2499,14 +3462,15 @@ msgstr ""
" --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi "
"terminã.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Selecþia formatului de ieºire (implicit este sã creeze Info):\n"
" --docbook ieºire DocBook XML în loc de Info.\n"
@@ -2514,7 +3478,7 @@ msgstr ""
" --xml ieºire Texinfo XML în loc de Info.\n"
" --plaintext ieºire text simplu în loc de Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -2525,13 +3489,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opþiuni de ieºire generale:\n"
" -E, --macro-expand FIªIER ieºire macro-expandatã în FIªIER.\n"
@@ -2547,23 +3519,23 @@ msgstr ""
" --number-sections scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
" -o, --output=FIªIER scrie în FIªIER (director dacã multiple HTML),\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2571,8 +3543,8 @@ msgstr ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding genereazã caractere accentuate ºi speciale în\n"
" ieºire Info bazat pe @documentencoding.\n"
-" --fill-column=NUM sparge liniile Info la NUM caractere (implicit %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM sparge liniile Info la NUM caractere (implicit "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STIL genereazã note de subsol în Info conform cu "
"STIL:\n"
" `separate' pentru a le pune in propriul lor "
@@ -2587,40 +3559,41 @@ msgstr ""
" --split-size=NUM împarte fiºierele Info de dimens. NUM "
"(implicit %d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opþiuni pentru HTML:\n"
" --css-include=FIªIER include FIªIER în HTML <stil> ieºire;\n"
" citeºte stdin dacã FIªIER este -.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-"Opþiuni pentru HTML:\n"
-" --css-include=FIªIER aliniazã elemente XML cu VAL spaþii "
-"(implicit %d)\n"
-" dacã VAL e 0, spaþiile goale ce pot fi "
-"ignorate nu sunt afiºate.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2633,7 +3606,8 @@ msgstr ""
" -P DIR prepend DIR la calea de cãutare @include.\n"
" -U VAR nedefineºte variabila VAR, ca ºi @clear.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2641,7 +3615,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2672,9 +3646,11 @@ msgstr ""
" De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text "
"@ifnotFORMAT.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2687,16 +3663,17 @@ msgstr ""
" dacã generaþi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt "
"deselectate;\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2718,453 +3695,1040 @@ msgstr ""
" makeinfo --no-split foo.texi scrie un singur fiºier Info "
"indiferent cât de mare\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ignor valoare nerecunoscutã TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Comandã pe multiple linii %c%s folositã incorect"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Am aºteptat `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Nici un `%s' nu a fost gãsit în `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: Omite expasiunea macro la ieºire întrucât ieºirea Info merge acolo.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "afiºeazã acest mesaj ºi terminã"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "trimite ieºire în FIªIER"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Creez fiºierul %s `%s' din `%s'.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI]... FIªIER...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: ªterg fiºierul de ieºire macro `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force "
-"pentru a-l pãstra.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Genereazã un index sortat pentru fiecare FIªIER de ieºire TeX.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
-"pãstra.\n"
+"De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
+"texi'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
-"pãstra.\n"
+"\n"
+"Opþiuni:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "am eºuat sã redeschid %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: nu este un fiºier index texinfo"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Nici un numãr de paginã în %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "} fãrã pereche"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NICI_UN_NUME!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Terminat."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "nod nereferit `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Nici un fiºier `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru text) nu poate fi citit: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Nu pot ºterge fisierul `%s': %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image lipseºte fiºierul argument."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: avertisment: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "marcaj nedefinit: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: avertisment: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Nici o valoare pentru `%s'}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: avertisment: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s necesitã un nume"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Am ajuns la eof înainte de a potrivi @end %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "eroare la scrierea în `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' este prea lung pentru expansiune; nu a fost expandat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "} lipsã în ºablonul @multitable"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ignor text aiurea `%s' dupã @multitable"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Ianuarie"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Prea multe coloane în articol multitabel (max %d)"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februarie"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[neaºteptat] nu pot selecta coloana #%d în multitabel"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Martie"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Aprilie"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Ieºirea multitabel din ultimul rând:\n"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* coloana #%d: ieºire = %s\n"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Iunie"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Iulie"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formatez nodul %s...\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Nodul `%s' cere o comandã de secþionare (ex., %c%s)"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septembrie"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octombrie"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ancoraj `%s' ºi nodul `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Noiembrie"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Aceastã comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Decembrie"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Redenumeºte acest ancoraj sau foloseºte opþiunea `--no-split'"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "argumentul @sc în litere mari, prin urmare fãrã efect"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "ªir neaºteptat la sfârºitul fiºierului HTML spart `%s'"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`{' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ancoraj `%s' ºi `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului de verb"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`}' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare incorectã?)"
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s este depãsit"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Urmãtorul câmp de nod `%s' nu este referit (probabil secþionare incorectã?)"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp necesitã un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Acest nod (%s) are un Prec incorect"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Câmpul Prec al nodului `%s' nu este referit"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "aºacume"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Acest nod (%s) are referinþa Urmãtor incorectã"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nimic"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "`%s' nu are nici un câmp Sus (probabil secþionare incorectã?)"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "insereazã"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Nodului `%s' îi lipseºte articolul pentru `%s' deºi îi este þinta Sus"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nod nereferit `%s'"
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul `@%s' pentru a folosi `@%s'"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "ªterg %s\n"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Nu pot ºterge fisierul `%s': %s"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s' omis înainte de numele fiºierului de ieºire"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Anexã %c"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s' omis întrucât scriu la ieºirea standard (stdout)"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Eroare internã (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Buffer-ul de ieºire nu este gol."
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Eroare internã (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Vezi "
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s este depãºitã; foloseºte %c%s în schimb"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' necesitã un argument `{...}', nu numai `%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Nodul cu %ctop ca ºi secþiune existã deja"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Nici o parantezã de închidere pentru nota de subsol `%s'"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Aici este nodul %ctop"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Nota de subsol definitã fãrã nod pãrinte"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop folosit înaintea lui %cnode, implicit cãtre %s"
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Nu sun permise note de subsol în note de subsol"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Note de subsol"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook "
-"invalide"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[neaºteptat] nici un tag html de ridicat"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "din"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[neaºteptat] nume de nod invalid: `%s'"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "pe"
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Index necunoscut `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info nu poate folosi `:' în intrarea de index `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Index-ul necunoscut `%s' ºi/sau `%s' în @synindex"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(linie )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(linia %*d)"
+
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(în afara oricãrui nod)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Tip-Greºit în insertion_type_pname"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Stivã de enumerare inundatã (overflow)"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "inundate (overflow) la tipãrire, reîncep la %c"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "mediile %cfloat nu pot fi încuibãrite"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s necesitã litere sau cifre"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "sfârºit de fiºier în interiorul blocului neformatat (verbatim)"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului `@float'"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu vãzut înainte de primul nod, creez nodul `Vârf'"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului `@titlepage'"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' necesitã ceva dupã el"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Argument greºit `%s' pentru `@%s', folosesc `%s'"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx nu are sens în interiorul blocului `%s'"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s gãsit în afara unui bloc de inserare"
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "ne pare rãu, codarea `%s' nu este suportatã"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s aºteaptã un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
+
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cend macro nu a fost gãsit"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Prea multe erori! Am renunþat.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: avertisment: "
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM terminã dupã NUM erori (implicit %d).\n"
+#~ " --force pãstreazã ieºire echiar ºi dacã sunt "
+#~ "erori.\n"
+#~ " --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
+#~ " --no-validate eliminã validarea referinþelor.\n"
+#~ " --no-warn eliminã avertismentele (dar nu erorile).\n"
+#~ " --reference-limit=NUM avertizeazã despre cel mult NUM referinþe "
+#~ "(implicit %d).\n"
+#~ " -v, --verbose explicã ce se executã.\n"
+#~ " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi "
+#~ "terminã.\n"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecþia formatului de ieºire (implicit este sã creeze Info):\n"
+#~ " --docbook ieºire DocBook XML în loc de Info.\n"
+#~ " --html ieºire HTML în loc de Info.\n"
+#~ " --xml ieºire Texinfo XML în loc de Info.\n"
+#~ " --plaintext ieºire text simplu în loc de Info.\n"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "afiºeazã acest mesaj ºi terminã"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni de ieºire generale:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FIªIER ieºire macro-expandatã în FIªIER.\n"
+#~ " ignorînd orice @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers eliminã noduri separatoare, Nod: linii ºi "
+#~ "meniuri\n"
+#~ " din ieºire Info (producând text simplu)\n"
+#~ " sau din HTML (producând ieºire mai scurtã);\n"
+#~ " de asemenea, scrie implicit la ieºirea "
+#~ "standard.\n"
+#~ " --no-split eliminã împãrþirea ieºirii Info sau HTML,\n"
+#~ " genereazã un singur fiºier de ieºire.\n"
+#~ " --number-sections scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
+#~ " -o, --output=FIªIER scrie în FIªIER (director dacã multiple "
+#~ "HTML),\n"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "trimite ieºire în FIªIER"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni pentru HTML:\n"
+#~ " --css-include=FIªIER include FIªIER în HTML <stil> ieºire;\n"
+#~ " citeºte stdin dacã FIªIER este -.\n"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni pentru HTML:\n"
+#~ " --css-include=FIªIER aliniazã elemente XML cu VAL spaþii "
+#~ "(implicit %d)\n"
+#~ " dacã VAL e 0, spaþiile goale ce pot fi "
+#~ "ignorate nu sunt afiºate.\n"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI]... FIªIER...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni fiºier de intrare:\n"
+#~ " --commands-in-node-names permite comenzi @ în numele nodurilor.\n"
+#~ " -D VAR defineºte variabila VAR, ca ºi @set.\n"
+#~ " -I DIR adaugã DIR la calea de cãutare @include.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR la calea de cãutare "
+#~ "@include.\n"
+#~ " -U VAR nedefineºte variabila VAR, ca ºi @clear.\n"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Genereazã un index sortat pentru fiecare FIªIER de ieºire TeX.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesare condiþionalã în intrare:\n"
+#~ " --ifdocbook proceseazã @ifdocbook º @docbook chiar dacã\n"
+#~ " nu generezi Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml proceseazã @ifhtml ºi @html chiar dacã nu generezi "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo proceseazã @ifinfo chiar dacã nu generezi Info.\n"
+#~ " --ifplaintext proceseazã @ifplaintext chiar dacã nu generezi text "
+#~ "simplu.\n"
+#~ " --iftex proceseazã @iftex ºi @tex; implicã --no-split.\n"
+#~ " --ifxml proceseazã @ifxml ºi @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook nu procesa text @ifdocbook ºi @docbook.\n"
+#~ " --no-ifhtml nu procesa text @ifhtml ºi @html.\n"
+#~ " --no-ifinfo nu procesa text @ifinfo.\n"
+#~ " --no-ifplaintext nu procesa text @ifplaintext.\n"
+#~ " --no-iftex nu procesa text @iftex ºi @tex.\n"
+#~ " --no-ifxml nu procesa text @ifxml ºi @xml.\n"
+#~ "\n"
+#~ " De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text "
+#~ "@ifnotFORMAT.\n"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
-"texi'.\n"
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opþiuni:\n"
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "am eºuat sã redeschid %s"
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'.\n"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: nu este un fiºier index texinfo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Nici un numãr de paginã în %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide ieºirea expansiunii macro-ului `%s'.\n"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Comandã pe multiple linii %c%s folositã incorect"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "Am aºteptat `%s'"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Nici un `%s' nu a fost gãsit în `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Omite expasiunea macro la ieºire întrucât ieºirea Info merge acolo.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Creez fiºierul %s `%s' din `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ªterg fiºierul de ieºire macro `%s' din cauza erorilor; folosiþi --"
+#~ "force pentru a-l pãstra.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-"
+#~ "l pãstra.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-"
+#~ "l pãstra.\n"
+
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NICI_UN_NUME!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru HTML) nu poate fi citit: %s"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Nici un fiºier `%s'"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "Fiºierul @image `%s' (pentru text) nu poate fi citit: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Nici o valoare pentru `%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Am ajuns la eof înainte de a potrivi @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' este prea lung pentru expansiune; nu a fost expandat"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "} lipsã în ºablonul @multitable"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignor text aiurea `%s' dupã @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[neaºteptat] nu pot selecta coloana #%d în multitabel"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Ieºirea multitabel din ultimul rând:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* coloana #%d: ieºire = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formatez nodul %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Nodul `%s' cere o comandã de secþionare (ex., %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ancoraj `%s' ºi nodul `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceastã comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Redenumeºte acest ancoraj sau foloseºte opþiunea `--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "ªir neaºteptat la sfârºitul fiºierului HTML spart `%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ancoraj `%s' ºi `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare incorectã?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Urmãtorul câmp de nod `%s' nu este referit (probabil secþionare "
+#~ "incorectã?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Acest nod (%s) are un Prec incorect"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Câmpul Prec al nodului `%s' nu este referit"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Acest nod (%s) are referinþa Urmãtor incorectã"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s' nu are nici un câmp Sus (probabil secþionare incorectã?)"
+
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Nu pot ºterge fisierul `%s': %s"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Eroare internã (search_sectioning) `%s'!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Eroare internã (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s este depãºitã; foloseºte %c%s în schimb"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Nodul cu %ctop ca ºi secþiune existã deja"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Aici este nodul %ctop"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop folosit înaintea lui %cnode, implicit cãtre %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook "
+#~ "invalide"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "din"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "pe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "ne pare rãu, codarea `%s' nu este suportatã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM terminã dupã NUM erori (implicit %d).\n"
+#~ " --force pãstreazã ieºire echiar ºi dacã sunt "
+#~ "erori.\n"
+#~ " --help afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
+#~ " --no-validate eliminã validarea referinþelor.\n"
+#~ " --no-warn eliminã avertismentele (dar nu erorile).\n"
+#~ " --reference-limit=NUM avertizeazã despre cel mult NUM referinþe "
+#~ "(implicit %d).\n"
+#~ " -v, --verbose explicã ce se executã.\n"
+#~ " --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi "
+#~ "terminã.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni de ieºire generale:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FIªIER ieºire macro-expandatã în FIªIER.\n"
+#~ " ignorînd orice @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers eliminã noduri separatoare, Nod: linii ºi "
+#~ "meniuri\n"
+#~ " din ieºire Info (producând text simplu)\n"
+#~ " sau din HTML (producând ieºire mai scurtã);\n"
+#~ " de asemenea, scrie implicit la ieºirea "
+#~ "standard.\n"
+#~ " --no-split eliminã împãrþirea ieºirii Info sau HTML,\n"
+#~ " genereazã un singur fiºier de ieºire.\n"
+#~ " --number-sections scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
+#~ " -o, --output=FIªIER scrie în FIªIER (director dacã multiple "
+#~ "HTML),\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni pentru HTML:\n"
+#~ " --css-include=FIªIER include FIªIER în HTML <stil> ieºire;\n"
+#~ " citeºte stdin dacã FIªIER este -.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "nu pot crea fiºierul de ieºire `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: fiºier gol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Gãseºte fiºier: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s necesitã un nume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-"
+#~ "l pãstra.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(linia %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(linia %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "Ancoraj `%s' ºi nodul `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "Nici o parantezã de închidere pentru nota de subsol `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "Comandã nedefinitã: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "O completare:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "mai mult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+#~ "avoid that"
+#~ msgstr ""
+#~ "@strong{Notã...] produce o referinþã încruciºatã falsã în Info; "
+#~ "reformulaþi pentru a o evita"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: avertisment: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funcþie"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Macro"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Formã Specialº"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variabilã"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "Opþiune Utilizator"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Instanþiere Variabilã"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metodã"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Fãrã titlu"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Urmãtor:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Precedent:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Sus:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meniu"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Traverseazã"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Prec"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Sus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "Vezi "
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{Nici o valoare pentru `%s'}"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Anexã %c"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
@@ -3175,12 +4739,12 @@ msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[goto-node] Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
-#~ " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în (NUMEFIªIER)"
-#~ "NUMENOD.\n"
+#~ " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în "
+#~ "(NUMEFIªIER)NUMENOD.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
@@ -3316,11 +4880,11 @@ msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
#~ "selectat.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în (NUMEFIªIER)"
-#~ "NUMENOD.\n"
+#~ " Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în "
+#~ "(NUMEFIªIER)NUMENOD.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr " %-10s Cautã înapoi un ºir specificat\n"
@@ -3353,58 +4917,6 @@ msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funcþie"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Macro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Formã Specialº"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabilã"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Opþiune Utilizator"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Instanþiere Variabilã"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metodã"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Fãrã titlu"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Urmãtor:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Precedent:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Sus:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Meniu"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Traverseazã"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Prec"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Sus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "Vezi "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
@@ -3518,9 +5030,6 @@ msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-arg folositor numai pentru macro-uri cu un singur argument"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Cuprins"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Rezumate"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index 44815e1..08a6b68 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cbd695e..6896a31 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,85 +6,163 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ %c ÄÏÌÖÅÎ ÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÚÎÁË `%s'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÚÎÁË %c × @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "îÅÔ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
@@ -96,11 +174,11 @@ msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄ"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÏ×Ï ÎÁÚÁÄ"
@@ -164,48 +242,62 @@ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ ÎÅÔ"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "îÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ: %d :\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ: %d :\n"
+msgstr[1] "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ: %d :\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "óÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÏËÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÊ"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "óÎÏÓËÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÏËÁÚÁÎÙ"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÎÏÓËÉ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÜÔÏÊ ÎÏÄÏÊ, × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ"
@@ -213,77 +305,87 @@ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÎÏÓËÉ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÜÔÏÊ ÎÏÄÏÊ, × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- óÎÏÓËÉ ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "îÁÊÔÉ ÓÔÒÏËÕ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "ðÏÉÓË × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "ðÕÎËÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ\n"
"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ `\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ ÎÅ ÂÙÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÚÁÄÁÎÁ."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ."
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "÷ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÕÎËÔÏ×, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ `%s'."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "ÂÏÌØÛÅ "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "÷ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÕÎËÔÏ×, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ `%s'."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ!"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
"îÁÊÄÅÎÁ `%s' × %s. (`\\[next-index-match]' ÎÁÈÏÄÉÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "ðÏÉÓË × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ ÆÁÊÌÁ `%s'..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ info-ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%s' × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"úÁÐÕÓËÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÔÒÏËÉ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ ×ÓÅÈ Info-ÆÁÊÌÏ× É ÓÏÚÄÁÅÔ "
"ÍÅÎÀ"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -292,14 +394,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: îÏÄÙ, ÞØÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ `%s':\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " ÄÌÑ %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --help ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -308,12 +468,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -321,48 +486,53 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
" -b, --speech-friendly ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÓÉÎÔÅÚÁÔÏÒÏ× "
"ÒÅÞÉ.\n"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -372,13 +542,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -392,8 +562,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -405,73 +574,73 @@ msgstr ""
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ help-texinfo@gnu.org.\n"
"äÏÍÁÛÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `%s'."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `(%s)%s'."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÏËÎÏ!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "ôÏÞËÁ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÅ ÎÏÄÙ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÏËÎÏ."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ `%s'."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Info `%c' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ; ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `?' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÒÁ×ËÉ."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
"ôÅÒÍÉÎÁÌ ÔÉÐÁ `%s' ÎÅ ÏÂÌÁÄÁÅÔ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÍÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÑÍÉ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÅÓØ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "ôÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÏËÎÏ."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "ðÏÌÕÞÉ×ÛÅÅÓÑ ÏËÎÏ ÂÙÌÏ ÂÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÍ."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ËÁËÏÅ-ÎÉÂÕÄØ ÏËÎÏ."
@@ -629,11 +798,15 @@ msgstr ""
" Info-ÆÁÊÌÁ É ×ÙÂÒÁÔØ ÎÏÄÕ ÐÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÎÁÊÄÅÎÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -641,37 +814,37 @@ msgstr ""
"ïÓÎÏ×ÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ × ÏËÎÁÈ Info\n"
"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s ðÏËÉÎÕÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s ðÏËÉÎÕÔØ ÔÁËÖÅ Info.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s ÷ÙÚ×ÁÔØ ÏÂÕÞÁÀÝÅÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë `ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ' ÎÏÄÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë `ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ' ÎÏÄÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ `××ÅÒÈ'.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -680,37 +853,37 @@ msgstr ""
"\\%-10[menu-item] ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ, ÚÁÄÁ×ÁÅÍÏÍÕ ÐÏ ÉÍÅÎÉ.\n"
" ðÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÐÕÎËÔÕ ÍÅÎÀ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ÄÒÕÇÁÑ ÎÏÄÁ.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ. óÞÉÔÙ×ÁÅÔ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ × ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÅ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÎÏÄÅ. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ Top. üË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -718,37 +891,37 @@ msgstr ""
"ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ×ÎÕÔÒÉ ÎÏÄÙ:\n"
"------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÐÅÒÅÄ.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÚÁÄ.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÐÅÒÅÄ.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÚÁÄ.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -756,17 +929,17 @@ msgstr ""
"äÒÕÇÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ÷ÙÂÒÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ... ÄÅ×ÑÔÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -776,7 +949,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[index-search] éÓËÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÈ ÕËÁÚÁÔÅÌÑÈ\n"
" Info-ÆÁÊÌÁ É ×ÙÂÒÁÔØ ÎÏÄÕ ÐÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÎÁÊÄÅÎÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -785,7 +958,7 @@ msgstr ""
"\\%-10[goto-node] ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÐÏ ÉÍÅÎÉ.\n"
" ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ (æáêì)îïäá.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -795,7 +968,7 @@ msgstr ""
"×\n"
" ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -805,11 +978,13 @@ msgstr ""
"×\n"
" ÎÏÄÅ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÎÁÊÄÅÎÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -817,7 +992,8 @@ msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÙ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ × ÏËÎÁÈ Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -825,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÙ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ × ÜÈÏ-ÏÂÌÁÓÔÉ:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -834,7 +1010,8 @@ msgstr ""
"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -842,67 +1019,67 @@ msgstr ""
"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ×ÏÏÂÝÅ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÙ:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÁ×ËÕ"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë Info-ÎÏÄÅ `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ëìá÷éûå"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ÐÒÉ×ÑÚÁÎÏ Ë %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÕÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÄÁÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' ÎÅ ÐÒÉ×ÑÚÁÎÁ ÎÉ Ë ËÁËÉÍ ËÌÁ×ÉÛÁÍ"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ `%s' ÎÅÔ"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -910,91 +1087,102 @@ msgstr ""
"÷ÙÂÏÒ ÄÒÕÇÏÊ ÎÏÄÙ:\n"
"------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÀÞÅÊ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÀÞÅÊ"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "ÚÎÁË NUL (\\000) ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "ÚÎÁË NUL (^%c) ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "ÉÍÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "ÌÉÛÎÉÅ ÚÎÁËÉ ÐÏÓÌÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ `%s'"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË `=' ÓÒÁÚÕ ÐÏÓÌÅ ÉÍÅÎÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", ÓÔÒÏËÁ %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1019,22 +1207,22 @@ msgstr ""
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ infokey `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ - ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ infokey `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ - ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ infokey `%s' - ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1042,19 +1230,19 @@ msgstr ""
"æÁÊÌ infokey `%s' ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍ (ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ) -- ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ infokey, "
"ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "æÁÊÌ infokey `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ -- ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ infokey, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÅÇÏ"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1067,43 +1255,44 @@ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
"ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌÅ infokey -- ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
"ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌÅ infokey -- ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ "
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ Info É ÐÏËÁÚÁÔØ ÅÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ × ÜÈÏ-ÏÂÌÁÓÔÉ É ÉÓÐÏÌÎÉÔØ ÅÅ"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "úÄÅÓØ ÎÅÌØÚÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÜÈÏ-ÏÂÌÁÓÔÉ."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÓÏÔÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÏËÎÁ"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÓÏÔÕ ÜËÒÁÎÁ ÒÁ×ÎÏÊ (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1112,7 +1301,7 @@ msgstr ""
" üÔÏÔ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÁÅÔ:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌ %s.\n"
@@ -1129,7 +1318,7 @@ msgstr ""
" (æÁÊÌ)îÏÄÁ óÔÒÏË òÁÚÍÅÒ æÁÊÌ\n"
" ---------- ----- ------ ----"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1137,29 +1326,34 @@ msgstr ""
"üÔÏ ÍÅÎÀ ÒÁÎÅÅ ÐÏÓÅÝÅÎÎÙÈ ×ÁÍÉ ÎÏÄ.\n"
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÚ ÍÅÎÀ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `\\[history-node]' × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÍÅÎÀ ÐÏÓÅÝÅÎÎÙÈ ÒÁÎÅÅ ÎÏÄ"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÒÁÎÅÅ ÐÏÓÅÝÅÎÎÕÀ ÎÏÄÕ × ×ÉÄÉÍÏÍ ÏËÎÅ"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÅÝÅÎÎÕÀ ÒÁÎÅÅ ÎÏÄÕ: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÓÞÅÚÌÁ! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1168,78 +1362,78 @@ msgstr ""
"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × Info ×ÅÒÓÉÉ %s. \\[get-help-window] -- ÓÐÒÁ×ËÁ, \\[menu-"
"item] ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ ÎÉÖÅ"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ ×ÙÛÅ"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÎÏÄ."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ `ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ'."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ `ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ' ÉÌÉ `÷×ÅÒÈ' ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÇÁÔØÓÑ ×ÐÅÒÅÄ ÉÌÉ ×ÎÉÚ ÐÏ ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÎÏÄ"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÇÁÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ ÉÌÉ ××ÅÒÈ ÐÏ ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÎÏÄ"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
"ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1247,431 +1441,460 @@ msgstr ""
"ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ "
"ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÏÄÙ"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÎÏÄÙ"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ×ÎÉÚ"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ××ÅÒÈ"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ××ÅÒÈ"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "òÁÚÂÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ (ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔØ) ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÏÅ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÍÅÖÄÕ ×ÉÄÉÍÙÍÉ ÏËÎÁÍÉ"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÒÁÚÂÉ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË × ÔÅËÕÝÅÍ ÏËÎÅ"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `óÌÅÄÕÀÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÒÅÄÙÄÕÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `÷ÅÒÈÎÀÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "üÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÎÏÄ"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÔ %d ÐÕÎËÔÏ×."
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÔ %d ÐÕÎËÔÏ×."
+msgstr[1] "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÔ %d ÐÕÎËÔÏ×."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÓÎÏÓËÉ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÍÅÎÀ ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÙ"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ËÁË ÍÏÖÎÏ ÂÏÌØÛÅ ÎÏÄ"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÎÏÄÙ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÎÏÄÅ `%s'."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ `%s' × `%s'."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÎÀ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ Ó dir É ÐÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÎÉÍ"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "ðÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÍÅÎÀ: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "îÁÈÏÄÉÔ ÎÏÄÕ, ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÀÝÕÀ, ËÁË ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "îÁÊÔÉ ÎÏÄÕ Invocation ÄÌÑ [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ manpage É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ manpage: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÅÒ×ÕÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÎÏÄÕ `(dir)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ `%s'"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÍÕ"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏÄÙ %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏÄÙ %s..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "îÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÁ ×ÈÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ Ë `%s'."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "ðÅÞÁÔØ ÎÏÄÙ %s..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÎÏÄÙ %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÅËÓÔ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÏÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s ÓÔÒÏËÉ [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " c ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ "
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÔÏÍ ÖÅ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "îÅÔ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÎÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÉÌÉ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÊÓÑ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÏËÎÁ"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÐÒÉ×ÑÚÁÎÎÕÀ Ë ÜÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÃÉÆÒÕ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÞÉÓÌÏ×ÏÍÕ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "îÁÞÁÔØ (ÉÌÉ ÕÍÎÏÖÉÔØ ÎÁ 4) ÔÅËÕÝÉÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ!\n"
@@ -1728,82 +1951,99 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏËÒÕÔËÉ × ËÏÎÃÅ ÎÏÄÙ"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "ïÐÉÓÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÒÁ×ÎÙÍ (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÒÁ×ÎÙÍ (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** ôÅÇÉ ÕÓÔÁÒÅÌÉ ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), ÓÔÒÏË ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, ÓÔÒÏË: %d --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, ÓÔÒÏË: %d --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " æÁÊÌ: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " ÄÌÑ %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\túÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÌÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ËÌÀÞÅÊ.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... TEXINFO-æáêì...\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1815,30 +2055,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1846,7 +2087,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1862,14 +2103,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1881,13 +2122,13 @@ msgstr ""
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ help-texinfo@gnu.org.\n"
"äÏÍÁÛÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1916,156 +2157,340 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ (%s) É ÓÏÚÄÁÔØ (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ Info-ÆÁÊÌ.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, fuzzy, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, fuzzy, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "× `%s' ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ ÄÌÑ `%s'; ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÏ"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ @%s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "ÑÎ×ÁÒÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "ÆÅ×ÒÁÌÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "ÍÁÒÔÁ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "ÁÐÒÅÌÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "ÍÁÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "ÉÀÎÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "ÉÀÌÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Á×ÇÕÓÔÁ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "ÓÅÎÔÑÂÒÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "ÏËÔÑÂÒÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "ÎÏÑÂÒÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "ÄÅËÁÂÒÑ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÙÊ ÚÎÁË %c × @var"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ: "
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "×ÅÓØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ @sc ÎÁÂÒÁÎ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ, ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `{', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `}', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ HTML): %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: css-ÆÁÊÌ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌËÉ `ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ' ÉÌÉ `÷×ÅÒÈ' ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(×ÎÅ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÎÏÄÙ)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s' ×ÎÅ ÎÏÄÙ"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2073,382 +2498,921 @@ msgstr ""
"@strong{Note...} ÓÏÚÄÁÅÔ × Info ÌÏÖÎÕÀ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ; ÐÅÒÅÆÒÁÚÉÒÕÊÔÅ "
"ÔÅËÓÔ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÜÔÏÇÏ"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ @sp ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-# ???
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `@end' Ó `%s', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "úÄÅÓØ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "îÕÖÎÏ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ `@%s', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÏÐÕÝÅÎÏ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "`%s' ÏÐÕÝÅÎÏ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÐÅÞÁÔØ ÉÄÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÂÕÆÅÒ ÎÅ ÐÕÓÔ."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ: ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÌÑ %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `{...}', Á ÎÅ ÐÒÏÓÔÏ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "äÌÑ ÓÎÏÓËÉ `%s' ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÊ ÆÉÇÕÒÎÏÊ ÓËÏÂËÉ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "óÎÏÓËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ ÂÅÚ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÎÏÄÙ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "óÎÏÓËÉ ÉÚ ÓÎÏÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "óÎÏÓËÉ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: css-ÆÁÊÌ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-"[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] × ÓÔÅËÅ html-ÔÅÇÏ× ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÄÌÑ ×ÙÔÁÌËÉ×ÁÎÉÑ"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÎÏÄÙ: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@titlepage'"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-"Info ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÎÁË `:' ×Ï ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s'"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' É/ÉÌÉ `%s' × @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(ÓÔÒÏËÁ )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' × @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s' ×ÎÅ ÎÏÄÙ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(×ÎÅ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÎÏÄÙ)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Broken-Type × insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÑ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÌÁÇ: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÁÌÆÁ×ÉÔ, ×ÏÚ×ÒÁÔ ÎÁ %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ: ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÌÑ %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "ÂÌÏËÉ %cfloat ÎÅÌØÚÑ ×ËÌÁÄÙ×ÁÔØ ÄÒÕÇ × ÄÒÕÇÁ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `@end' Ó `%s', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÂÕË×Ù ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `@%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@float'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÏÌÏÎÏË × ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÔÁÂÌÉÃÙ (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "îÕÖÎÏ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ `@%s', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@titlepage' ÉÌÉ `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "óÎÏÓËÉ ÉÚ ÓÎÏÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÛÁ ÎÏÄÁ @top ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ @ifnottex, Á ÎÅ × @ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@titlepage' ÉÌÉ `@quotation'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@titlepage'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@float'"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "ðÏÓÌÅ `%c%s' ÄÏÌÖÎÏ ÞÔÏ-ÔÏ ÉÄÔÉ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÄÌÑ `@%s', ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "ÐÏÓÌÅ @image ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ "
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÚÎÁË `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ `i' ÉÌÉ `j'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÎÅ `%s'.\n"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' × @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ @end %s É @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË! ïÓÔÁÎÏ×ËÁ.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÎÅ `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "úÄÅÓØ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÎÅ `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
+"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
+"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
+"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+# ÚÄÅÓØ %s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `cross' ÉÌÉ `menu'
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÎÏÄÕ `%s' (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ "
+"ÇÌÁ×?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "îÏÄÁ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÄÌÑ `%s', ÈÏÔÑ ÎÁ ÎÅÅ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÏÌÅ Up"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... TEXINFO-æáêì...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... TEXINFO-æáêì...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2457,17 +3421,21 @@ msgstr ""
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × Info-ÆÁÊÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÖÎÏ ÞÉÔÁÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Emacs ÉÌÉ\n"
"ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ GNU Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2485,14 +3453,15 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"÷ÙÂÏÒ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×Ù×ÏÄÉÔÓÑ Info):\n"
" --docbook ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ DocBook XML, Á ÎÅ Info.\n"
@@ -2500,7 +3469,7 @@ msgstr ""
" --xml ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ Texinfo XML, Á ÎÅ × Info.\n"
" --plaintext ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, Á ÎÅ Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -2511,13 +3480,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
" -E, --macro-expand æáêì ×Ù×ÅÓÔÉ × æáêì ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ Texinfo-ÆÁÊÌ Ó\n"
@@ -2535,23 +3512,23 @@ msgstr ""
" -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML Ó \n"
" ÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2576,42 +3553,42 @@ msgstr ""
" --split-size=òáúíåò ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (ÐÏ\n"
" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ HTML:\n"
" --css-include=æáêì ×ËÌÀÞÉÔØ æáêì × ÔÅÇ <style> × ×Ù×ÏÄÅ HTML;\n"
" ÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÅÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË "
"-.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"ëÌÀÞÉ ÄÌÑ XML É Docbook:\n"
-" --output-indent=þéóìï ÄÅÌÁÔØ ÄÌÑ XML-ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÏÔÓÔÕÐÙ ÎÁ "
-"ÚÁÄÁÎÎÏÅ \n"
-" þéóìï ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
-" åÓÌÉ þéóìï ÒÁ×ÎÏ ÎÕÌÀ, ÎÅÚÎÁÞÁÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ "
-"ÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2629,7 +3606,8 @@ msgstr ""
" -U ðåòåíåîîáñ ÓÄÅÌÁÔØ ðåòåíåîîõà ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ @clear.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2637,7 +3615,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2666,9 +3644,11 @@ msgstr ""
"\n"
" ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ --no-ifæïòíáô, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ @ifnotæïòíáô.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2680,16 +3660,17 @@ msgstr ""
" ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ×ËÌÀÞÅÎ --ifplaintext, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ;\n"
" ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ XML ×ËÌÀÞÅÎ --ifxml, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2710,459 +3691,1068 @@ msgstr ""
"ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ\n"
" makeinfo --no-split foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÄÉÎ ÂÏÌØÛÏÊ Info-ÆÁÊÌ\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÎÅ `%s'.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ×ÔÏÒÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s'"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ×ÔÏÒÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ %c%s"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: òÁÓËÒÙÔÉÅ ÍÁËÒÏÓÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ,\n"
-"ÔÁË ËÁË ÔÕÄÁ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ ×Ù×ÏÄ × ÆÏÒÍÁÔÅ Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ %s-ÆÁÊÌÁ `%s' ÉÚ `%s'.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
-"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
+"óÏÚÄÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÄÌÑ\n"
+"ËÁÖÄÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ TeX-ÆÁÊÌÁ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "æáêì... ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ `foo.texi' ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË `foo.%c%c'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
+"\n"
+"ëÌÀÞÉ:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ÎÅ texinfo-ÆÁÊÌ Ó ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "÷ %s ÎÅÔ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ }"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "âåú_éíåîé!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ HTML): %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ ÔÅËÓÔÁ): %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ @image ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÌÁÇ: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{úÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ @end %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ; ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÒÙÔØ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "÷ ÛÁÂÌÏÎÅ @multitable ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ @%s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ÔÅËÓÔ `%s' ÐÏÓÌÅ @multitable ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "ÑÎ×ÁÒÑ"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÏÌÏÎÏË × ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÔÁÂÌÉÃÙ (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d)"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "ÆÅ×ÒÁÌÑ"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÌÏÎËÕ #%d × ÔÁÂÌÉÃÅ"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "ÍÁÒÔÁ"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "ÁÐÒÅÌÑ"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÉÚ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ:\n"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "ÍÁÑ"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* ËÏÌÏÎËÁ %d: ×Ù×ÏÄ = %s\n"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "ÉÀÎÑ"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "ÉÀÌÑ"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÏÄÙ %s...\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Á×ÇÕÓÔÁ"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "äÌÑ ÎÏÄÙ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÇÌÁ× (ÎÁÐÒ. %c%s)"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "ÓÅÎÔÑÂÒÑ"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "äÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `%c%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÎÏÄÙ"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "ÏËÔÑÂÒÑ"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "íÁÒËÅÒ `%s' É ÎÏÄÁ `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "ÎÏÑÂÒÑ"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "äÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "ÄÅËÁÂÒÑ"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÕÊÔÅ ÜÔÏÔ ÍÁÒËÅÒ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ `--no-split'"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "×ÅÓØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ @sc ÎÁÂÒÁÎ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ, ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÒÁÚÂÉÔÏÇÏ HTML-ÆÁÊÌÁ `%s'"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `{', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "íÁÒËÅÒÙ `%s' É `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
+
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ `}', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%c'"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
+
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ËÏÍÁÎÄÅ @sp ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ `%s'"
+
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %c%s"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "none"
+
+# ???
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "insert"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
+
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "îÕÖÎÏ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ `@%s', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ `@%s'"
+
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÏÐÕÝÅÎÏ `%s'"
+
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s' ÏÐÕÝÅÎÏ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÐÅÞÁÔØ ÉÄÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÂÕÆÅÒ ÎÅ ÐÕÓÔ."
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ "
+
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `{...}', Á ÎÅ ÐÒÏÓÔÏ `%s'"
+
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "äÌÑ ÓÎÏÓËÉ `%s' ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÊ ÆÉÇÕÒÎÏÊ ÓËÏÂËÉ"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "óÎÏÓËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ ÂÅÚ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÎÏÄÙ"
+
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "óÎÏÓËÉ ÉÚ ÓÎÏÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "óÎÏÓËÉ"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr ""
+#~ "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] × ÓÔÅËÅ html-ÔÅÇÏ× ÎÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÄÌÑ ×ÙÔÁÌËÉ×ÁÎÉÑ"
+
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÎÏÄÙ: `%s'"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Info ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÚÎÁË `:' ×Ï ×ÈÏÖÄÅÎÉÉ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s'"
+
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' É/ÉÌÉ `%s' × @synindex"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(ÓÔÒÏËÁ )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
+
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(×ÎÅ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÎÏÄÙ)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Broken-Type × insertion_type_pname"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÔÅËÁ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ ÁÌÆÁ×ÉÔ, ×ÏÚ×ÒÁÔ ÎÁ %c"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "ÂÌÏËÉ %cfloat ÎÅÌØÚÑ ×ËÌÁÄÙ×ÁÔØ ÄÒÕÇ × ÄÒÕÇÁ"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÂÕË×Ù ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@float'"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ `@titlepage'"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "ðÏÓÌÅ `%c%s' ÄÏÌÖÎÏ ÞÔÏ-ÔÏ ÉÄÔÉ"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÄÌÑ `@%s', ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ `%s'"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ `%s'"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ"
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ `i' ÉÌÉ `j'"
+
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ @end %s É @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË! ïÓÔÁÎÏ×ËÁ.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ:\n"
+#~ " --error-limit=þéóìï ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ þéóìá ÏÛÉÂÏË (ÐÏ "
+#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
+#~ " --force ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ.\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
+#~ " --no-validate ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÈ "
+#~ "ÓÓÙÌÏË.\n"
+#~ " --no-warn ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÎÏ ÎÅ "
+#~ "ÏÛÉÂËÉ).\n"
+#~ " --reference-limit=î ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË, ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÅ\n"
+#~ " ×Ù×ÏÄ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#~ "%d).\n"
+#~ " -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
+#~ " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ÙÂÏÒ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×Ù×ÏÄÉÔÓÑ Info):\n"
+#~ " --docbook ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ DocBook XML, Á ÎÅ Info.\n"
+#~ " --html ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML, Á ÎÅ Info.\n"
+#~ " --xml ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ Texinfo XML, Á ÎÅ × Info.\n"
+#~ " --plaintext ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, Á ÎÅ Info.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
+#~ " -E, --macro-expand æáêì ×Ù×ÅÓÔÉ × æáêì ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ Texinfo-ÆÁÊÌ Ó\n"
+#~ " ÒÁÓËÒÙÔÙÍÉ ÍÁËÒÏÓÁÍÉ.\n"
+#~ " --no-headers ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, ÐÒÏÐÕÓËÁÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ "
+#~ "ÎÏÄ\n"
+#~ " Info É ÓÔÒÏËÉ Node:; ÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
+#~ "×Ù×ÏÄ,\n"
+#~ " ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ --output.\n"
+#~ " --no-split ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÉÈ Info- ÉÌÉ HTML-"
+#~ "ÆÁÊÌÏ×,\n"
+#~ " ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
+#~ " --number-sections ×ËÌÀÞÁÔØ × ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ÇÌÁ×, ÒÁÚÄÅÌÏ× É "
+#~ "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
+#~ " -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML "
+#~ "Ó \n"
+#~ " ÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÌÀÞÉ ÄÌÑ HTML:\n"
+#~ " --css-include=æáêì ×ËÌÀÞÉÔØ æáêì × ÔÅÇ <style> × ×Ù×ÏÄÅ "
+#~ "HTML;\n"
+#~ " ÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÅÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ "
+#~ "ËÁË -.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÌÀÞÉ ÄÌÑ XML É Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=þéóìï ÄÅÌÁÔØ ÄÌÑ XML-ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÏÔÓÔÕÐÙ ÎÁ "
+#~ "ÚÁÄÁÎÎÏÅ \n"
+#~ " þéóìï ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
+#~ " åÓÌÉ þéóìï ÒÁ×ÎÏ ÎÕÌÀ, ÎÅÚÎÁÞÁÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ "
+#~ "ÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×ÈÏÄÎÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ:\n"
+#~ " --commands-in-node-names ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @-ËÏÍÁÎÄ × "
+#~ "ÉÍÅÎÁÈ ÎÏÄ.\n"
+#~ " -D ðåòåíåîîáñ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ðåòåíåîîõà, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ "
+#~ "@set.\n"
+#~ " -I ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ "
+#~ "×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
+#~ " ÆÁÊÌÏ× @include.\n"
+#~ " -P ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç × ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÉÓËÁ "
+#~ "×ËÌÀÞÁÅÍÙÈ\n"
+#~ " ÆÁÊÌÏ× @include.\n"
+#~ " -U ðåòåíåîîáñ ÓÄÅÌÁÔØ ðåòåíåîîõà ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ\n"
+#~ " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ @clear.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "õÓÌÏ×ÎÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ:\n"
+#~ " --ifhtml ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifhtml É @html,\n"
+#~ " ÄÁÖÅ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML.\n"
+#~ " --ifinfo ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifinfo, ÄÁÖÅ ÐÒÉ\n"
+#~ " ×Ù×ÏÄÅ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ Info.\n"
+#~ " --ifplaintext ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifplaintext, ÄÁÖÅ "
+#~ "ÐÒÉ\n"
+#~ " ×Ù×ÏÄÅ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ.\n"
+#~ " --iftex ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @iftex É @tex;\n"
+#~ " ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ --no-split.\n"
+#~ " --ifxml ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifxml É @xml.\n"
+#~ " --no-ifhtml ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifhtml É @html.\n"
+#~ " --no-ifinfo ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifinfo.\n"
+#~ " --no-ifplaintext ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifplaintext.\n"
+#~ " --no-iftex ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @iftex É @tex.\n"
+#~ " --no-ifxml ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× @ifxml É @xml.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ --no-ifæïòíáô, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ @ifnotæïòíáô.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÎÅ `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s'"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ×ÔÏÒÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ×ÔÏÒÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ %c%s"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: òÁÓËÒÙÔÉÅ ÍÁËÒÏÓÏ× × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ,\n"
+#~ "ÔÁË ËÁË ÔÕÄÁ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ ×Ù×ÏÄ × ÆÏÒÍÁÔÅ Info.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ %s-ÆÁÊÌÁ `%s' ÉÚ `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
+#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
+#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
+#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
+
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "âåú_éíåîé!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ HTML): %s"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ `%s' × ËÏÍÁÎÄÅ @image (ÄÌÑ ÔÅËÓÔÁ): %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{úÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ; ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÒÙÔØ"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "÷ ÛÁÂÌÏÎÅ @multitable ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ÔÅËÓÔ `%s' ÐÏÓÌÅ @multitable ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ] ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÌÏÎËÕ #%d × ÔÁÂÌÉÃÅ"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÉÚ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÉ:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* ËÏÌÏÎËÁ %d: ×Ù×ÏÄ = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÏÄÙ %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "äÌÑ ÎÏÄÙ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÇÌÁ× (ÎÁÐÒ. %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "äÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `%c%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÎÏÄÙ"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "íÁÒËÅÒ `%s' É ÎÏÄÁ `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "äÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÕÊÔÅ ÜÔÏÔ ÍÁÒËÅÒ ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ `--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÒÁÚÂÉÔÏÇÏ HTML-ÆÁÊÌÁ `%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "íÁÒËÅÒÙ `%s' É `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ @anchor ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ; ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÅÅ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ"
# ÚÄÅÓØ %s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `cross' ÉÌÉ `menu'
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÎÏÄÕ `%s' (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ "
-"ÇÌÁ×?)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÎÏÄÕ `%s' (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ "
+#~ "ÇÌÁ×?)"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"îÁ ÐÏÌÅ Next ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ "
-"ÇÌÁ×?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "îÁ ÐÏÌÅ Next ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ "
+#~ "ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÇÌÁ×?)"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Prev"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Prev"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "îÁ ÐÏÌÅ Prev ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "îÁ ÐÏÌÅ Prev ÎÏÄÙ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Next"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ (%s) ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ Next"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÐÏÌÑ Up (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÇÌÁ×?)"
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÐÏÌÑ Up (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÉÓÁÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÇÌÁ×?)"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "îÏÄÁ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÄÌÑ `%s', ÈÏÔÑ ÎÁ ÎÅÅ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÏÌÅ Up"
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (search_sectioning) `%s'!"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s\n"
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (search_sectioning) \"%s\"!"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s"
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÅ %c%s"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %c"
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "îÏÄÁ Ó %ctop × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÁÚÄÅÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "úÄÅÓØ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÏÄÁ %ctop"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÐÅÒÅÄ %cnode, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÅ %c%s"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @headitem × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ @multitable ×ÙÄÁÅÔ "
+#~ "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Docbook"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "îÏÄÁ Ó %ctop × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÁÚÄÅÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "ÉÚ"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "úÄÅÓØ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÏÄÁ %ctop"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "ÎÁÄ"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÐÅÒÅÄ %cnode, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ @headitem × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ @multitable ×ÙÄÁÅÔ "
-"ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Docbook"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ:\n"
+#~ " --error-limit=þéóìï ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ þéóìá ÏÛÉÂÏË (ÐÏ "
+#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
+#~ " --force ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×Ù×ÏÄ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ.\n"
+#~ " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ.\n"
+#~ " --no-validate ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÈ "
+#~ "ÓÓÙÌÏË.\n"
+#~ " --no-warn ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÎÏ ÎÅ "
+#~ "ÏÛÉÂËÉ).\n"
+#~ " --reference-limit=î ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÓÙÌÏË, ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÀÝÅÅ\n"
+#~ " ×Ù×ÏÄ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#~ "%d).\n"
+#~ " -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
+#~ " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "ÉÚ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÂÝÉÅ ËÌÀÞÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
+#~ " -E, --macro-expand æáêì ×Ù×ÅÓÔÉ × æáêì ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ Texinfo-ÆÁÊÌ Ó\n"
+#~ " ÒÁÓËÒÙÔÙÍÉ ÍÁËÒÏÓÁÍÉ.\n"
+#~ " --no-headers ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, ÐÒÏÐÕÓËÁÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ "
+#~ "ÎÏÄ\n"
+#~ " Info É ÓÔÒÏËÉ Node:; ÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
+#~ "×Ù×ÏÄ,\n"
+#~ " ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ --output.\n"
+#~ " --no-split ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÉÈ Info- ÉÌÉ HTML-"
+#~ "ÆÁÊÌÏ×,\n"
+#~ " ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
+#~ " --number-sections ×ËÌÀÞÁÔØ × ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ÇÌÁ×, ÒÁÚÄÅÌÏ× É "
+#~ "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
+#~ " -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML "
+#~ "Ó \n"
+#~ " ÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ).\n"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "ÎÁÄ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëÌÀÞÉ ÄÌÑ HTML:\n"
+#~ " --css-include=æáêì ×ËÌÀÞÉÔØ æáêì × ÔÅÇ <style> × ×Ù×ÏÄÅ "
+#~ "HTML;\n"
+#~ " ÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÅÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ "
+#~ "ËÁË -.\n"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ: "
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "îÁ ÜÔÏÊ ÎÏÄÅ ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË."
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
+#~ "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × æáêì"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ""
-"óÏÚÄÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÄÌÑ\n"
-"ËÁÖÄÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ TeX-ÆÁÊÌÁ.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "íÁÒËÅÒ `%s' É ÎÏÄÁ `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "æáêì... ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ `foo.texi' ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË `foo.%c%c'.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ëÌÀÞÉ:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ @%s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: ÎÅ texinfo-ÆÁÊÌ Ó ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "÷ %s ÎÅÔ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "äÌÑ ÓÎÏÓËÉ `%s' ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÊ ÆÉÇÕÒÎÏÊ ÓËÏÂËÉ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "ÂÏÌØÛÅ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+#~ "avoid that"
+#~ msgstr ""
+#~ "@strong{Note...} ÓÏÚÄÁÅÔ × Info ÌÏÖÎÕÀ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ; "
+#~ "ÐÅÒÅÆÒÁÚÉÒÕÊÔÅ ÔÅËÓÔ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÜÔÏÇÏ"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "æÕÎËÃÉÑ"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "íÁËÒÏ"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "íÅÔÏÄ"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "üÔÏ %s, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ makeinfo ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÚ %s.\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "÷×ÅÒÈ:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "÷×ÅÒÈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ "
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{úÎÁÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ}"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %c"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
@@ -3174,8 +4764,8 @@ msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[goto-node] ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ, ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÐÏ ÉÍÅÎÉ.\n"
#~ " ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ (æáêì)îïäá.\n"
@@ -3303,8 +4893,8 @@ msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#~ "ÎÏÄÁ.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ (æáêì)îïäá.\n"
@@ -3340,58 +4930,6 @@ msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "æÕÎËÃÉÑ"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "íÁËÒÏ"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÆÏÒÍÁ"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "íÅÔÏÄ"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "üÔÏ %s, ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ makeinfo ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÚ %s.\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "÷×ÅÒÈ:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÚ ÍÅÎÀ"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ "
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
@@ -3506,9 +5044,6 @@ msgstr "ÚÁ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅÍ %s ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ Ó ×ÔÏÒÉÞÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@quote-arg ÐÏÌÅÚÎÁ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÍÁËÒÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo
index 5a21c6e..dc4757c 100644
--- a/po/rw.gmo
+++ b/po/rw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index ccce35c..cdc1704 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,86 +16,160 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s:Ihitamo ni"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:Ihitamo ni"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Sibyo Inyuguti"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Inyuguti in VAR"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
#, fuzzy
msgid "Move forward a character"
msgstr "Imbere a Inyuguti"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
#, fuzzy
msgid "Move backward a character"
msgstr "subira inyuma a Inyuguti"
@@ -110,12 +184,12 @@ msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Umurongo"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Kuri i Impera Bya iyi Umurongo"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
#, fuzzy
msgid "Move forward a word"
msgstr "Imbere a ijambo"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
#, fuzzy
msgid "Move backward a word"
msgstr "subira inyuma a ijambo"
@@ -195,51 +269,65 @@ msgstr "i ijambo i indanga"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "i ijambo i indanga"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
#, fuzzy
msgid "Not complete"
msgstr "Byuzuye"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr ""
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr ""
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
#, fuzzy
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "i Idirishya"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: info/footnotes.c:211
#, fuzzy
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "OYA"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
#, fuzzy
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "i Ubusobanuro mpezarupapuro Na: iyi in Idirishya"
@@ -248,28 +336,33 @@ msgstr "i Ubusobanuro mpezarupapuro Na: iyi in Idirishya"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr ""
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
#, fuzzy
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Hejuru a Ikurikiranyanyuguti in i Umubarendanga kugirango iyi IDOSIYE"
-#: info/indices.c:198
-#, fuzzy
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, fuzzy, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
-#: info/indices.c:206
-#, fuzzy
+#: info/indices.c:209
+#, fuzzy, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "ibimenyetso Byabonetse"
# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
#, fuzzy
msgid "Index entry: "
msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
#, fuzzy
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
@@ -277,72 +370,130 @@ msgstr ""
"Kuri i Komeza>> Umubarendanga Ikintu Bivuye i Iheruka Umubarendanga Gushaka "
"Komandi:"
-#: info/indices.c:334
-#, fuzzy
+#: info/indices.c:376
+#, fuzzy, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Ibanjirije Umubarendanga Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
-#: info/indices.c:341
-#, fuzzy
+#: info/indices.c:383
+#, fuzzy, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Ibyinjijwe"
-# framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_PB_ADDITIONALSETTINGS.text
-#: info/indices.c:375
-#, fuzzy
-msgid "more "
-msgstr "Birenzeho"
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Ibyinjijwe"
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr ""
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "in Komeza>> Umubarendanga BIHUYE Kuri Gushaka Komeza>>"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "ibimenyetso Bya"
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Bihari Ibisobanuro Idosiye in ibimenyetso"
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
#, fuzzy
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Byose Ibisobanuro ibimenyetso kugirango a Ikurikiranyanyuguti Na a "
"Ibikubiyemo"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr "*bya ibimenyetso"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
+
+# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_EDIT.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.text
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Ikinjizwa mu mubarendanga...."
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "ya:"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
+
+#: info/info.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Komandi:"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "i Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -351,12 +502,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, fuzzy, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -364,46 +520,51 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr "-B Kuri"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -413,13 +574,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -433,8 +594,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -443,82 +603,82 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "org."
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Gushaka"
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Gushaka"
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
#, fuzzy
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Gushaka a Idirishya"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
#, fuzzy
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Kugaragara muri iyi"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
#, fuzzy
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
#, fuzzy
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
#, fuzzy
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
#, fuzzy
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
#, fuzzy
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
#, fuzzy
msgid "Only one window."
msgstr "Idirishya"
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
#, fuzzy
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Idirishya Gitoya"
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
#, fuzzy
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
@@ -678,48 +838,52 @@ msgstr ""
"Icyinjijwe Byabonetse"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "KIGEZWEHO"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr "in"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr "%-10siyi Ifashayobora"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "%-10si"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr "%-10sKuri i Bya iyi"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr "%-10sKuri i Bya iyi"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr "%-10sBivuye iyi"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -728,91 +892,91 @@ msgstr ""
"\\%-10 Ibikubiyemo Ikintu Ibikubiyemo Ikintu ku Izina: a Ibikubiyemo Ikintu "
"Kuri Byahiswemo"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr "%-10sa Kwambukiranya Indango Izina: Bya Indango"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "%-10sKuri i Iheruka in iyi Idirishya"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr "%-10sKuri Komeza>> Ihuza muri iyi"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr "%-10si Ihuza indanga"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr "%-10sKuri i Kuri g"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr "%-10sKuri i Kuri g"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr "muri a"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr "%-10sImbere a Ipaji"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr "%-10ssubira inyuma a Ipaji"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "%-10sKuri i Itangiriro Bya iyi"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr "%-10sKuri i Impera Bya iyi"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr "%-10sImbere 1. Umurongo"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr "%-10ssubira inyuma 1. Umurongo"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr "Amabwiriza"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr "%-10sItangira Ikintu in Ibikubiyemo"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr "%-10sIheruka Ikintu in Ibikubiyemo"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -823,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Umubarendanga Ibyinjijwe Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo i ku i Itangira "
"Icyinjijwe Byabonetse"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -831,7 +995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\\%-10 Kuri ku Izina: Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -840,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\\%-10 Gushaka Imbere kugirango a Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara ni "
"Byabonetse"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -849,207 +1013,207 @@ msgstr ""
"\\%-10 Gushaka Imbere kugirango a Na Guhitamo i in i Komeza>> ukugaragara ni "
"Byabonetse"
-#: info/infodoc.c:312
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:311
+#, fuzzy, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "KIGEZWEHO Gushaka Inzira ni"
-#: info/infodoc.c:316
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:314
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "Bihari in"
-#: info/infodoc.c:320
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:317
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr "Bihari in i Ubuso"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr "Amabwiriza Biturutse"
-#: info/infodoc.c:347
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:342
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr "Amabwiriza ku Byose"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
#, fuzzy
msgid "Display help message"
msgstr "Ifashayobora Ubutumwa"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
#, fuzzy
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Ibisobanuro"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
#, fuzzy
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "kugirango"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Urufunguzo"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ni kidasobanuye"
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%sni kidasobanuye"
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%sni Kuri"
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
#, fuzzy
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Kuri Ubwoko Kuri Gukora a Komandi:"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
#, fuzzy
msgid "Where is command: "
msgstr "ni Komandi:"
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s'ni OYA ku Utubuto"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%sBiturutse"
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%sBiturutse"
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "ni Oya Umumaro"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr "Ikindi"
-#: info/infokey.c:170
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:169
+#, fuzzy, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "Umubare Bya ingingo"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "Ikosa Kuri"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
-#: info/infokey.c:450
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:449
+#, fuzzy, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "Urufunguzo"
-#: info/infokey.c:529
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:527
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "Ibuze Urufunguzo"
-#: info/infokey.c:610
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:607
+#, fuzzy, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "Inyuguti OYA"
-#: info/infokey.c:665
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:660
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "Ibuze Igikorwa Izina:"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, fuzzy, c-format
msgid "section too long"
msgstr "Icyiciro"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Kitazwi Igikorwa"
-#: info/infokey.c:698
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "Igikorwa Izina:"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "Birenga Inyuguti Igikorwa"
-#: info/infokey.c:723
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:715
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "Ibuze IMPINDURAGACIRO Izina:"
-#: info/infokey.c:733
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:724
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "Ibuze Ako kanya Nyuma IMPINDURAGACIRO Izina:"
-#: info/infokey.c:741
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:731
+#, fuzzy, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "IMPINDURAGACIRO Izina:"
-#: info/infokey.c:765
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:753
+#, fuzzy, c-format
msgid "value too long"
msgstr "Agaciro"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\",Umurongo"
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1063,39 +1227,39 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr "Ibisobanuro."
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Kwirengagiza Sibyo IDOSIYE Gitoya"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Kwirengagiza Sibyo IDOSIYE"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "IDOSIYE Gusoma"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr "IDOSIYE Imibare Gukoresha Kuri Kuvugurura"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "IDOSIYE ni Inyuma Bya Itariki Gukoresha Kuri Kuvugurura"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr "IDOSIYE Icyiciro Uburebure Gukoresha Kuri Kuvugurura"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1106,54 +1270,54 @@ msgstr "IDOSIYE Icyiciro ITEGEKONGENGA Gukoresha Kuri Kuvugurura"
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE Urufunguzo Ibyafataranyijwe"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
#, fuzzy
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE VAR Amagenamiterere"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
#, fuzzy
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "i Izina: Bya Komandi: Na"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
#, fuzzy
msgid "Describe command: "
msgstr "Komandi:"
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
#, fuzzy
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "a Komandi: Izina: in i Ubuso Na Gukora"
-#: info/m-x.c:139
-#, fuzzy
+#: info/m-x.c:138
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Gukora Komandi:"
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Komandi:"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
#, fuzzy
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "i Ubuhagarike Bya i Idirishya"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Mugaragaza Ubuhagarike Kuri"
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr "Idosiye Kuri Ubwoko iyi IDOSIYE Gushyiramo"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "i IDOSIYE"
@@ -1167,7 +1331,7 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr "*Idosiye"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
@@ -1176,31 +1340,36 @@ msgstr ""
"ni i Ibikubiyemo Bya Bivuye iyi Ibikubiyemo Cyangwa Gukoresha Urutonde in "
"Idirishya"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
#, fuzzy
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "a Idirishya a Ibikubiyemo Bya Byose Bya i"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
#, fuzzy
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "a in a Kigaragara Idirishya"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Indango"
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1209,93 +1378,93 @@ msgstr ""
"Kuri Verisiyo Kubona Ifashayobora Idirishya kugirango Ifashayobora "
"Ibikubiyemo Ikintu kugirango Ibikubiyemo Ikintu"
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
#, fuzzy
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Hasi Kuri i Komeza>> Umurongo"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
#, fuzzy
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Hejuru Kuri i Ibanjirije Umurongo"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
#, fuzzy
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
#, fuzzy
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya i Umurongo"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Ikurikira"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
#, fuzzy
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Birenzeho muri iyi Inyandiko"
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
#, fuzzy
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "kugirango iyi"
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
#, fuzzy
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
#, fuzzy
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Cyangwa Hasi Gihinguranya Imiterere"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
#, fuzzy
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
@@ -1303,495 +1472,524 @@ msgid ""
msgstr ""
"subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
#, fuzzy
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
#, fuzzy
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Kuri i Impera Bya iyi"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
#, fuzzy
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Hasi ku Imirongo"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
#, fuzzy
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Hejuru ku Imirongo"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
#, fuzzy
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Hasi ku Mugaragaza Ingano"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
#, fuzzy
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Hejuru ku Mugaragaza Ingano"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
#, fuzzy
msgid "Select the next window"
msgstr "i Komeza>> Idirishya"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
#, fuzzy
msgid "Select the previous window"
msgstr "i Ibanjirije Idirishya"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
#, fuzzy
msgid "Split the current window"
msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
#, fuzzy
msgid "Delete the current window"
msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Gusiba a Idirishya"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
#, fuzzy
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Byose Ikindi"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
#, fuzzy
msgid "Scroll the other window"
msgstr "i Ikindi Idirishya"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
#, fuzzy
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
#, fuzzy
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
#, fuzzy
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
#, fuzzy
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
#, fuzzy
msgid "Select the Next node"
msgstr "i"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
#, fuzzy
msgid "Select the Prev node"
msgstr "i"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
#, fuzzy
msgid "Select the Up node"
msgstr "i"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
#, fuzzy
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
#, fuzzy
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Idirishya Oya"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
#, fuzzy
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
#, fuzzy
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
#, fuzzy
msgid "Select this menu item"
msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, fuzzy, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "in iyi Ibikubiyemo"
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "in iyi Ibikubiyemo"
+msgstr[1] "in iyi Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Ikintu"
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
#, fuzzy
msgid "Menu item: "
msgstr "Ikintu"
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "X- Ngenderwaho"
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
#, fuzzy
msgid "Follow xref: "
msgstr "X- Ngenderwaho"
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
#, fuzzy
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
#, fuzzy
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
#, fuzzy
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
#, fuzzy
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
#, fuzzy
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ibikubiyemo in"
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kuri Gushaka ku in"
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
#, fuzzy
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
#, fuzzy
msgid "Follow menus: "
msgstr "Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
#, fuzzy
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "i Porogaramu"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Bya"
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
#, fuzzy
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "a Indango Na Guhitamo"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
#, fuzzy
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "i in iyi IDOSIYE"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
#, fuzzy
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "i"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
#, fuzzy
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "i Iheruka"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
#, fuzzy
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "i Byahiswemo"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
#, fuzzy
msgid "Kill this node"
msgstr "iyi"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
#, fuzzy
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
#, fuzzy
msgid "Find file: "
msgstr "IDOSIYE"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Byakozwe."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr ""
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
+
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: info/session.c:3678
#, fuzzy
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Gufungura Kuri"
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
+
+#: info/session.c:3726
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+msgid "finished printing node %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
#, fuzzy
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
#, fuzzy
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
#, fuzzy
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Gushaka usubira inyuma"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
#, fuzzy
msgid "Search failed."
msgstr "Byanze"
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
#, fuzzy
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
#, fuzzy
msgid "No previous search string"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
#, fuzzy
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
#, fuzzy
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Gushaka subira inyuma"
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
#, fuzzy
msgid "I-search backward: "
msgstr "Gushaka subira inyuma"
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
#, fuzzy
msgid "I-search: "
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
#, fuzzy
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
#, fuzzy
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
#, fuzzy
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
#, fuzzy
msgid "Cancel current operation"
msgstr "KIGEZWEHO"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "i indanga Kuri a Umurongo Bya i Idirishya"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
#, fuzzy
msgid "Redraw the display"
msgstr "i Kugaragaza"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
#, fuzzy
msgid "Quit using Info"
msgstr "ikoresha"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
#, fuzzy
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Komandi:"
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\"ni Sibyo"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s'ni Sibyo"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
#, fuzzy
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
#, fuzzy
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
#, fuzzy
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "ku Ky'isi yose"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "Bya Kitaboneka Ububiko"
@@ -1855,89 +2053,106 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Ryari: ni ku i Impera Bya a"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
#, fuzzy
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "i Gukoresha Bya a IMPINDURAGACIRO"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
#, fuzzy
msgid "Describe variable: "
msgstr "IMPINDURAGACIRO"
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
#, fuzzy
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "i Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
#, fuzzy
msgid "Set variable: "
msgstr "Gushyiraho igihinduka"
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Kuri Agaciro"
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Kuri Agaciro"
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
#, fuzzy
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--***Inyuma Bya"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
#, fuzzy
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Imirongo"
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info:%s,%dImirongo"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info:(%s)%s,%dImirongo"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s:Iburira"
-
-#: install-info/install-info.c:270
+#: install-info/install-info.c:286
#, fuzzy, c-format
-msgid " for %s"
+msgid "%s for %s"
msgstr "ya:"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "kugirango a Byuzuye Urutonde Bya Amahitamo"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1949,30 +2164,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1980,7 +2196,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1996,14 +2212,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -2011,13 +2227,13 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "org."
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2035,549 +2251,1245 @@ msgstr ""
"kugirango Itangira i Bikorwa Kanda Imbeba Akabuto 2. ku a Ibikubiyemo Ikintu "
"Cyangwa Kwambukiranya Kuri Guhitamo"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s:OYA Gusoma Na OYA Kurema"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s:IDOSIYE"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s:i IDOSIYE Rimwe"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Komandi: Umurongo"
-#: install-info/install-info.c:2143
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, fuzzy, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Iyinjiza IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: install-info/install-info.c:2146
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, fuzzy, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Oya Ibisobanuro Icyinjijwe in"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, fuzzy, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Oya Ibyinjijwe Byabonetse kugirango Cyasibwe"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "ingingo Kuri"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Mutarama"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Gashyantare"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Werurwe"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Kurema bushyinguro"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "Mata"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Gicurasi"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "Ibuze Igikorwa Izina:"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Kamena"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s:Ihitamo"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Nyakanga"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Kanama"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "Nzeri"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Ukwakira"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "Ugushyingo"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "Ukuboza"
+# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Gushyiraho igihinduka"
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "Inyuguti in VAR"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Kurema bushyinguro"
-#: makeinfo/cmds.c:1174
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Kurema bushyinguro"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, fuzzy
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@Byose Inyuguti nkuru Oya INGARUKA"
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`{'Ikitezwe:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
#, fuzzy
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Ishinga Funga"
+msgid "empty node name"
+msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`}'Ikitezwe:"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(Hanze Bya"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
#, fuzzy
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%sni"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@SP a Bikurikije umubare OYA"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Kuri"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "ntacyo"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Kuri"
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.text
-#: makeinfo/cmds.c:2063
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
#, fuzzy
-msgid "insert"
-msgstr "Kongeramo"
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Kuri"
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "Kuri"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%sa Izina:"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "in"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@Ikitezwe:"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "in Kuri Gukoresha"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "`%s'Mbere Ibisohoka Izina ry'idosiye:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "`%s'guhera Kuri"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "ku Umurongo Na:"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "ku Umurongo Na:"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
-#: makeinfo/files.c:693
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "Makoro"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "in"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "in"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
#, fuzzy
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "OYA ubusa"
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Kuri"
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%si kugirango"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s'OYA"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "kugirango Ubusobanuro mpezarupapuro"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Umubarendanga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Kuri"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "Imisobekere: Izina:"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%sOYA Hanze"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/html.c:426
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[Oya HTML Itagi: Kuri"
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[Sibyo Izina:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Umubarendanga"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "in Umubarendanga Icyinjijwe"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "Makoro"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Umubarendanga Na Cyangwa in"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-#, fuzzy
-msgid "(line )"
-msgstr "(Umurongo"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(Umurongo"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Umubarendanga in"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-#, fuzzy
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(Hanze Bya"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-#, fuzzy
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "in"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "kidasobanuye Ibendera"
-#: makeinfo/insertion.c:338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, fuzzy
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Byarenze urugero"
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Kuri"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "Byarenze urugero ku"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%sni"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%si kugirango"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%sni"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@Ikitezwe:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+#, fuzzy
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "Isunika Hanze Bya"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%sIbaruwa... Cyangwa"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "in Kuri Gukoresha"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%sOYA Hanze Na"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Funga"
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%sOYA Hanze"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
#, fuzzy
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
#, fuzzy
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "Hejuru: in"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-#, fuzzy
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@Mbere Itangira"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "@%sOYA Hanze Na"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Komandi:"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Ikitezwe:"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%sOYA Hanze"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s'Nyuma"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Kuri ikoresha"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@OYA Mo Imbere Funga"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%sByabonetse Hanze Bya Iyinjizamo Funga"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+#, fuzzy
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Ikitezwe:"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "Imisobekere: Izina:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "Imisobekere: OYA"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "Sibyo Inyuguti"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Umubarendanga"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Umubarendanga"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%sa UMWE Inyuguti Cyangwa Nka"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "Makoro"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Umubarendanga in"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "ku Umurongo Na:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "Impera Na:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Amakosa Hejuru"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d:Iburira"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%sIndango Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%sIndango Kuri"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Intego"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Komandi:"
+
+# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Gushyiraho igihinduka"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Komandi:"
+
+# sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Gushyiraho igihinduka"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s:Kwirengagiza Agaciro"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:726
#, fuzzy
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -2586,17 +3498,21 @@ msgstr ""
"Inkomoko Kuri Ikindi Imiterere ku Idosiye kugirango kiri kuri interineti Na: "
"Cyangwa"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2606,17 +3522,20 @@ msgstr ""
"Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na "
"Gusohoka"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, fuzzy, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
-msgstr "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML Ibisohoka xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+msgstr ""
+"Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML Ibisohoka "
+"xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -2627,13 +3546,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse Inkomoko Kuri "
"Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa Bivuye "
@@ -2641,23 +3568,23 @@ msgstr ""
"Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe "
"Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro NIBA Gutandukanya"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2669,34 +3596,38 @@ msgstr ""
"Mburabuzi Igika Ikurura Ikurura Ibika ku Imyanya Mburabuzi ni OYA Ikurura "
"NIBA Gutandukanya Ingano Gutandukanya Idosiye ku Ingano Mburabuzi"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"kugirango Na Ibisohoka Ikurura Ikurura Ibintu ku Imyanya Mburabuzi ni 0 ni"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2707,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i "
"IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gusiba"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -2716,7 +3647,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2733,10 +3664,11 @@ msgstr ""
"Oya OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Na "
"Umwandiko Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo Umwandiko"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2746,16 +3678,17 @@ msgstr ""
"NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora NIBA Byuzuye Umwandiko ni ku Na i Ibindi "
"Bidakora NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2767,457 +3700,1044 @@ msgstr ""
"Kwandika HTML Imirongo Umubare Ibyatoranyijwe Kwandika Na: Iriho Imibare Oya "
"Gutandukanya Kwandika IDOSIYE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s:Kwirengagiza Agaciro"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s:OYA Gufungura Makoro Ibisohoka"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s:ISEGONDA Makoro Ibisohoka"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s:OYA Gufungura Makoro Ibisohoka"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s:ISEGONDA Makoro Ibisohoka"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Komandi:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Komandi:"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Ikitezwe:"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Kurema bushyinguro"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Byabonetse in"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s:Makoro Kuri Nka Ibisohoka ni"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "IDOSIYE Bivuye"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "Ikosa Kuri"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s:Makoro Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:223
+#, fuzzy
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"
+
+#: util/texindex.c:225
+#, fuzzy
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"
+
+#: util/texindex.c:227
+#, fuzzy
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
+
+#: util/texindex.c:237
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "a bishunguwe Umubarendanga kugirango Ibisohoka"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:241
#, fuzzy, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "ni Nka kugirango a Inyandiko"
+
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Amahitamo:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Komandi:"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s:OYA a Umubarendanga IDOSIYE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:993
#, fuzzy, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Ipaji Umubare in"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Byakozwe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Gushaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "%sIndango Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "Kurema bushyinguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d:Iburira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d:Iburira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d:Iburira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "Ikosa Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Times"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "ingingo Kuri"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Mutarama"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Gashyantare"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Werurwe"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Mata"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Gicurasi"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Kamena"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Nyakanga"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Kanama"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Nzeri"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Ukwakira"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Ugushyingo"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Ukuboza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@Byose Inyuguti nkuru Oya INGARUKA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`{'Ikitezwe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Ishinga Funga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`}'Ikitezwe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%sni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@SP a Bikurikije umubare OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Kuri"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ntacyo"
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.text
+#, fuzzy
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "Kongeramo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "in Kuri Gukoresha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s'Mbere Ibisohoka Izina ry'idosiye:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s'guhera Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "OYA ubusa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s'OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "kugirango Ubusobanuro mpezarupapuro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[Oya HTML Itagi: Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[Sibyo Izina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Umubarendanga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "in Umubarendanga Icyinjijwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Umubarendanga Na Cyangwa in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(Umurongo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(Umurongo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(Hanze Bya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Byarenze urugero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "Byarenze urugero ku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%sIbaruwa... Cyangwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "Impera Bya IDOSIYE Mo Imbere Funga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%sOYA Hanze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@Mbere Itangira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%sOYA Hanze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s'Nyuma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Kuri ikoresha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@OYA Mo Imbere Funga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%sByabonetse Hanze Bya Iyinjizamo Funga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "Imisobekere: OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%sa UMWE Inyuguti Cyangwa Nka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "ku Umurongo Na:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "Impera Na:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Amakosa Hejuru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d:Iburira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amahitamo Ikosa Kuvamo Nyuma Amakosa Mburabuzi Ibisohoka ATARIIGIHARWE "
+#~ "NIBA Amakosa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Oya "
+#~ "Kwemeza Kwambukiranya Indango Kwemeza Oya Iburira OYA Amakosa Indango "
+#~ "Ibyerekeye ku Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza "
+#~ "Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML "
+#~ "Ibisohoka xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse Inkomoko "
+#~ "Kuri Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa "
+#~ "Bivuye Ibisohoka Kwandika Kuri Bisanzwe Ibisohoka ku Mburabuzi Oya "
+#~ "Gutandukanya Bya Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare "
+#~ "Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri "
+#~ "bushyinguro NIBA Gutandukanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kugirango Na Ibisohoka Ikurura Ikurura Ibintu ku Imyanya Mburabuzi ni 0 ni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IDOSIYE Amahitamo Amabwiriza in Amazina Kwemerera Amabwiriza in Amazina "
+#~ "Kugaragaza... i IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gushyiraho Kongeraho... Kuri i "
+#~ "Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i "
+#~ "IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gusiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inonosora in Iyinjiza Na InyandikoGitabo ATARIIGIHARWE OYA Na HTML "
+#~ "ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA ATARIIGIHARWE NIBA OYA "
+#~ "Byuzuye Umwandiko Na Oya Gutandukanya Na xml Oya OYA Na InyandikoGitabo "
+#~ "Umwandiko Oya OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko "
+#~ "Oya OYA Na Umwandiko Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo "
+#~ "Umwandiko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s:OYA Gufungura Makoro Ibisohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s:ISEGONDA Makoro Ibisohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s:OYA Gufungura Makoro Ibisohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s:ISEGONDA Makoro Ibisohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Komandi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "Ikitezwe:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Byabonetse in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr "%s:Makoro Kuri Nka Ibisohoka ni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "IDOSIYE Bivuye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:Makoro Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
# 4203
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
#, fuzzy
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "nta zina"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "nta zina"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango OYA"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "IDOSIYE"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "IDOSIYE"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango Umwandiko"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@Ishusho IDOSIYE kugirango Umwandiko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Agaciro kugirango"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
#, fuzzy
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Mbere Impera"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "kidasobanuye Ibendera"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%.Project- Id- Version: basctl\n"
+#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+#~ "."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Agaciro kugirango"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "in Inyandikorugero"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%sa Izina:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "Umwandiko Nyuma"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Mbere Impera"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[Guhitamo Inkingi in"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr ""
-"`%.Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "**Ibisohoka Bivuye Iheruka Urubariro"
-#: makeinfo/multi.c:116
#, fuzzy
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "in Inyandikorugero"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "*Inkingi Ibisohoka"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "Umwandiko Nyuma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "ku Umurongo"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "g."
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[Guhitamo Inkingi in"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
-#: makeinfo/multi.c:592
#, fuzzy
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "Isunika Hanze Bya"
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "**Ibisohoka Bivuye Iheruka Urubariro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "*Inkingi Ibisohoka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "iyi Agafashi Cyangwa Gukoresha i Oya Ihitamo"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "ku Umurongo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku Impera Bya Gutandukanya IDOSIYE"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "g."
+#, fuzzy
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "@Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "%sIndango Kuri"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
-#: makeinfo/node.c:922
#, fuzzy
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "i"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
#, fuzzy
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "iyi Agafashi Cyangwa Gukoresha i Oya Ihitamo"
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti ku Impera Bya Gutandukanya IDOSIYE"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "i"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s'Oya Umwanya"
-#: makeinfo/node.c:1165
#, fuzzy
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@Agafashi Komandi: Indango Kuri OYA Akazi"
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%sIndango Kuri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Ikosa"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ikosa"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%sni Gukoresha"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Umwanya Bya OYA Kuri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Na: Nka a Icyiciro"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "ni i"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "`%s'Oya Umwanya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctopMbere Kuri"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Intego"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr "@Nka i Iheruka Ikintu Bya Sibyo Inyandiko"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "ya"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "kuri"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Gukuraho... IDOSIYE"
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "Imisobekere: OYA"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Ikosa"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amahitamo Ikosa Kuvamo Nyuma Amakosa Mburabuzi Ibisohoka ATARIIGIHARWE "
+#~ "NIBA Amakosa Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka Oya "
+#~ "Kwemeza Kwambukiranya Indango Kwemeza Oya Iburira OYA Amakosa Indango "
+#~ "Ibyerekeye ku Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza "
+#~ "Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Ikosa"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ibisohoka Amahitamo E Makoro Kwagura Ibisohoka Makoro Cyagutse Inkomoko "
+#~ "Kuri Oya Imitwe Imirongo Na Bivuye Ibisohoka Byuzuye Umwandiko Cyangwa "
+#~ "Bivuye Ibisohoka Kwandika Kuri Bisanzwe Ibisohoka ku Mburabuzi Oya "
+#~ "Gutandukanya Bya Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare "
+#~ "Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri "
+#~ "bushyinguro NIBA Gutandukanya"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%sni Gukoresha"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Na: Nka a Icyiciro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "ni i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctopMbere Kuri"
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "IDOSIYE"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "ku Umurongo"
-#: makeinfo/xml.c:2014
#, fuzzy
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr "@Nka i Iheruka Ikintu Bya Sibyo Inyandiko"
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%sa Izina:"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "ya"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "Times"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "kuri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(Umurongo"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(Umurongo"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "in"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "Kuri"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "ingingo Kuri"
-#: util/texindex.c:223
#, fuzzy
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
-#: util/texindex.c:225
#, fuzzy
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
-#: util/texindex.c:227
#, fuzzy
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
-#: util/texindex.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "a bishunguwe Umubarendanga kugirango Ibisohoka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Makoro"
-#: util/texindex.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "ni Nka kugirango a Inyandiko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "kugirango Ubusobanuro mpezarupapuro"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Amahitamo:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Makoro"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "Isunika Hanze Bya"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s:OYA a Umubarendanga IDOSIYE"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Komandi:"
-#: util/texindex.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Ipaji Umubare in"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "Komandi:"
-#: util/texindex.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
+
+# framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_PB_ADDITIONALSETTINGS.text
+#, fuzzy
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "Birenzeho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "Gushaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+#~ "avoid that"
+#~ msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s:Iburira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Umumaro"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Makoro"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Imburabuzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Imburabuzi"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Uburyo"
+
+# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Nta mutwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Ibikurikira>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Ibanjirije"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Hejuru"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Ibikubiyemo"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Kwambukiranya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Ibanjirije"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hejuru"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Ishakiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Ishakiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{Agaciro kugirango"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -3230,8 +4750,8 @@ msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10 Kuri ku Izina: Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"
@@ -3332,8 +4852,8 @@ msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr "Gicurasi Gushyiramo a Izina ry'idosiye: Nka Nka in"
#, fuzzy
@@ -3368,61 +4888,6 @@ msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Umumaro"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makoro"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Imburabuzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Imburabuzi"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Uburyo"
-
-# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Nta mutwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Ibikurikira>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Ibanjirije"
-
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Hejuru"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Ibikubiyemo"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Kwambukiranya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Ibanjirije"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hejuru"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
@@ -3494,10 +4959,6 @@ msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
#~ msgstr "\\%-10 Ibikubiyemo Itangira Ikintu in Ibikubiyemo"
#, fuzzy
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "Times"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
@@ -3511,9 +4972,6 @@ msgstr "Icyinjijwe Icyinjijwe Na: a Izina:"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
#~ msgstr "@Gushyiraho akugarizo kugirango UMWE Makoro"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Ishakiro"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Ishakiro"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..eb58d32
--- /dev/null
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..1864c81
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,4283 @@
+# Slovenian translation of texinfo.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
+#
+# Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012.
+# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
+"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gnulib/lib/error.c:188
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: možnost `%s' je dvoumna\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana možnost `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana možnost `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: možnost `-W %s' je dvoumna\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `-W %s' ne dovoli argumenta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: možnost `%s' zahteva argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Napaka v logiÄnem izrazu `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "neveljaven kodiran znak `%s'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "neverjeten znak %c v @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "NeujemajoÄ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "NeujemajoÄ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "NeujemajoÄ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik je izÄrpan"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Napaka v logiÄnem izrazu `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Napaka v logiÄnem izrazu `%s': %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Uporaba logiÄnih izrazov za iskanja"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "NeujemajoÄ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik je izÄrpan"
+
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Pomakni se naprej za en znak"
+
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Pomakni se nazaj za en znak"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Pomakni se na zaÄetek te vrstice"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Pomakni se na konec te vrstice"
+
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Pomakni se naprej za eno besedo"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Pomakni se nazaj za eno besedo"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Izbriši znak pod kazalko"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Izbriši znak za kazalko"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "PrekliÄi ali konÄaj dejanje"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "Sprejmi (ali prisili dokonÄanje) to vrstico"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Vstavi naslednji dobesedni znak"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Vstavi ta znak"
+
+#: info/echo-area.c:498
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Vstavi znak TAB"
+
+#: info/echo-area.c:505
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "Zamenjaj znake pri toÄki"
+
+#: info/echo-area.c:556
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Povleci nazaj vsebino zadnjega uniÄenja"
+
+#: info/echo-area.c:563
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "ObroÄ uniÄenja je prazen"
+
+#: info/echo-area.c:576
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Povleci nazaj predhodno uniÄenje"
+
+#: info/echo-area.c:609
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "UniÄi do konca vrstice"
+
+#: info/echo-area.c:622
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "UniÄi do zaÄetka vrstice"
+
+#: info/echo-area.c:634
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "UniÄi besedo, ki sledi kazalki"
+
+#: info/echo-area.c:654
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "UniÄi besedo pred kazalko"
+
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Ni dopolnitev"
+
+#: info/echo-area.c:873
+msgid "Not complete"
+msgstr "Ni dopolnjeno"
+
+#: info/echo-area.c:914
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Navedi možne dopolnitve"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Edina dopolnitev"
+
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d dopolnitev:\n"
+msgstr[1] "%d dopolnitev:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1091
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Vstavi dopolnitev"
+
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Izgradnja dopolnitev ..."
+
+#: info/echo-area.c:1347
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Pomikaj okno dopolnitev"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: info/footnotes.c:211
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "Sprotnih opomb ni bilo mogoÄe prikazati"
+
+#: info/footnotes.c:237
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr "Prikaži sprotne opombe, ko so povezane s tem vozliÅ¡Äem v drugem oknu"
+
+#: info/footnotes.h:26
+msgid "---------- Footnotes ----------"
+msgstr "---------- Sprotne opombe ----------"
+
+#: info/indices.c:174
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "PoiÅ¡Äi niz v kazalu za to datoteko"
+
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Iskanje vnosov kazala ..."
+
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
+msgid "No indices found."
+msgstr "Najdenega ni nobenega kazala."
+
+#: info/indices.c:219
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Vnos kazala: "
+
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pojdi do naslednjega ujemajoÄega predmeta kazala iz zadnjega ukaza `\\[index-"
+"search]'"
+
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Brez prejšnjega niza iskanja kazala"
+
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
+msgid "No index entries."
+msgstr "Brez vnosov kazala."
+
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
+
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Brez vnosov %skazala, ki vsebuje `%s'."
+
+#: info/indices.c:444
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "TEGA NI MOGOÄŒE VIDETI"
+
+#: info/indices.c:480
+#, c-format
+msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "Najdeno `%s' v %s. (`\\[next-index-match]' poskuša najti naslednjo.)"
+
+#: info/indices.c:611
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgstr "Preiskovanje kazal od `%s' ..."
+
+#: info/indices.c:659
+#, c-format
+msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgstr "Nobena razpoložljiva podatkovna datoteka nima `%s' v svojih kazalih."
+
+#: info/indices.c:685
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:689
+msgid "Index apropos: "
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Meni: vozliÅ¡Äa, katerih kazala vsebujejo `%s':\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Brez vnosov kazala."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Vnos kazala: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " za %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Ni ujemajoÄega `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Brez vnosov kazala."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Nastavi vrednost spremenljivke Info"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Za veÄ podrobnosti poskusite --help.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Avtorske pravice (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL razliÄica 3 ali kasnejÅ¡e <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
+"Je BREZ KAKRÅ NEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
+
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [MOŽNOST]... [PREDMET-MENIJA ...]\n"
+"\n"
+"Preberite dokumentacijo v obliki Info.\n"
+
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+msgstr ""
+"Možnosti:\n"
+" -k, --apropos=NIZ poiÅ¡Äi NIZ v vseh kazalih vseh priroÄnikov.\n"
+" -d, --directory=MAPA dodaj MAPO v POT_PODROBNOSTI.\n"
+" --dribble=IME_DATOTEKE shrani poteze tipk uporabnika v "
+"IMENU_DATOTEKE.\n"
+" -f, --file=IME_DATOTEKE doloÄi datoteko podrobnosti za ogled."
+
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+msgstr ""
+" -h, --help prikaži to pomoÄ in konÄaj\n"
+" --index-search=NIZ pojdi do vozliÅ¡Äa, na katerega kaže NIZ vnosa "
+"kazala.\n"
+" -n, --node=IME_VOZLIÅ ÄŒA doloÄi vozliÅ¡Äa v prvi obiskani datoteki Info .\n"
+" -o, --output=IME_DATOTEKE izpiÅ¡i izbrana vozliÅ¡Äa v IME_DATOTEKE."
+
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+msgstr ""
+" -R, --raw-escapes izpiši \"surove\" ubežne znake ANSI (privzeto).\n"
+" --no-raw-escapes izpiši ubežne znake kot znakovno besedilo.\n"
+" --restore=IME_DATOTEKE preberi zaÄetne poteze tipk iz IMENA_DATOTEKE.\n"
+" -O, --show-options, --usage pojdi do vozliÅ¡Äa možnosti ukazne vrstice."
+
+#: info/info.c:904
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgstr " -b, --speech-friendly bodi prijazen do sintetizatorjev govora."
+
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+msgstr ""
+" --subnodes predmete menija izpiši rekurzivno.\n"
+" --vi-keys uporabi tipkovne bližnjice, podobne vi in less.\n"
+" --version prikaži podrobnosti razliÄice in konÄaj.\n"
+" -w, --where, --location izpiÅ¡i fiziÄno mesto datoteke Info."
+
+#: info/info.c:917
+msgid ""
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited."
+msgstr ""
+"\n"
+"ÄŒe je prvi argument brez možnosti, je vnos menija za zaÄetek;\n"
+"iskan je v vseh datotekah `map' vzdolž POTI INFO.\n"
+"Če ni prisoten, info združi vse datoteke `map' in prikaže rezultat.\n"
+"Vsi preostali argumenti so obravnavani kot imena predmetov menijiev,\n"
+"glede na zaÄetno obiskano vozliÅ¡Äe."
+
+#: info/info.c:924
+msgid ""
+"\n"
+"For a summary of key bindings, type h within Info."
+msgstr ""
+"\n"
+"Za povzetek tipkovnih bližnjic, vnesite h znotraj Info."
+
+#: info/info.c:927
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info show the general manual for Info readers\n"
+" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+"\n"
+"Primeri:\n"
+" info prikaži meni map najvišje ravni\n"
+" info info prikaži sploÅ¡en priroÄnik za bralce Info\n"
+" info info-stnd prikaži priroÄnik, doloÄen za ta program Info\n"
+" info emacs zaÄni pri vozliÅ¡Äu emacs iz mape najviÅ¡je ravni\n"
+" info emacs buffers zaÄni pri vozliÅ¡Äu medpomnilnikov znotraj priroÄnika "
+"emacs\n"
+" info --show-options emacs zaÄni pri vozliÅ¡Äu z možnostmi ukazne vrstice "
+"emacs\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs odloži izpis celotnega priroÄnika v out."
+"txt\n"
+" info -f ./foo.info prikaži datoteko /foo.info brez iskanja mape"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"\n"
+"PoroÄila o hroÅ¡Äih poÅ¡ljite z e-poÅ¡to na bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
+"DomaÄa stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: info/info.c:972
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Ni mogoÄe najti vozliÅ¡Äa `%s'."
+
+#: info/info.c:973
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Ni mogoÄe najti vozliÅ¡Äa `(%s)%s'."
+
+#: info/info.c:974
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Ni mogoÄe najti okna!"
+
+#: info/info.c:975
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr "ToÄka se ne prikaže znotraj vozliÅ¡Äa okna!"
+
+#: info/info.c:976
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Zadnjega okna ni mogoÄe izbrisati."
+
+#: info/info.c:977
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "V tem vozliÅ¡Äu ni menijev."
+
+#: info/info.c:978
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "V tem vozliÅ¡Äu ni sprotnih opomb."
+
+#: info/info.c:979
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "V tem vozliÅ¡Äu ni navzkrižnih sklicev."
+
+#: info/info.c:980
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Za to vozliÅ¡Äe ni kazalcev `%s'."
+
+#: info/info.c:981
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr "Neznan ukaz Info `%c'; za pomoÄ poskusite `?'."
+
+#: info/info.c:982
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr "Vrsta terminala `%s' ni dovolj napredna za zagon Info."
+
+#: info/info.c:983
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Ste že na zadnji strani tega vozliÅ¡Äa."
+
+#: info/info.c:984
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Ste že na prvi strani tega vozliÅ¡Äa."
+
+#: info/info.c:985
+msgid "Only one window."
+msgstr "Samo eno okno."
+
+#: info/info.c:986
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr "KonÄno okno bi bilo premajhno."
+
+#: info/info.c:987
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr "Za okno pomoÄi ni dovolj prostora, izbriÅ¡ite okno."
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Info command keys\n"
+msgstr "Osnovne ukazne tipke Info\n"
+
+#: info/infodoc.c:47
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] Zapri to okno pomoÄi.\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] KonÄaj Info v celoti.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] PokliÄi vodnik Info\n"
+
+#: info/infodoc.c:51
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Pomakni se gor za eno vrstico.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Pomakni se dol za eno vrstico.\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Podrsaj nazaj za en zaslon.\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Podrsaj naprej za en zaslon.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Pojdi na zaÄetek tega vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Pojdi na konec tega vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] PreskoÄi na naslednjo hiperbesedilno povezavo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Sledi hiperbesedilni povezavi pod "
+"kazalko.\n"
+
+#: info/infodoc.c:60
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Pojdi v zadnjo vozliÅ¡Äe, videno v tem oknu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Pojdi v predhodno vozliÅ¡Äe v dokumentu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Pojdi v naslednje vozliÅ¡Äe v dokumentu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Pojdi v predhodno vozliÅ¡Äe na tej ravni.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Pojdi v naslednje vozliÅ¡Äe na tej ravni.\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Pojdi gor za eno raven.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Pojdi v najviÅ¡je vozliÅ¡Äe tega dokumenta\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Pojdi v glavno vozliÅ¡Äe `mape'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgstr "1 ... 9 Izberi prvi ... deveti predmet v tem meniju vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Izberi zadnji predmet v tem meniju vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Izberi predmet menija, podanega z imenom.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Sledi vzdolž sklica, podanega z imenom.\n"
+
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Pojdi v vozliÅ¡Äe, podano z imenom.\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr "\\%-10[search] IÅ¡Äi naprej za podan niz.\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] IÅ¡Äi predhodno pojavitev.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] IÅ¡Äi naslednjo pojavitev.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] IÅ¡Äi podan niz v kazalu in izberi vozliÅ¡Äe, ki je\n"
+" sklicevano s prvim najdenim vnosom.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "\\%-10[abort-key] PrekliÄi trenutno opravilo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:91
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
+msgstr ""
+"Osnovni ukazi v Oknih Info\n"
+"******************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:94
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s KonÄaj to pomoÄ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:95
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s KonÄaj Info v celoti.\n"
+
+#: info/infodoc.c:96
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s PrikliÄi vodnik Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:100
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se v `naslednje' vozliÅ¡Äe tega vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:101
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se v `predhodno' vozliÅ¡Äe tega vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:102
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se `gor' iz tega vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Izberi predmet menija, podanega z imenom.\n"
+" Izbira predmeta menija povzroÄi, da je izbrano drugo "
+"vozliÅ¡Äe.\n"
+
+#: info/infodoc.c:105
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Sledi navzkrižni sklic. Prebere ime sklica.\n"
+
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se v zadnje videno vozliÅ¡Äe v tem oknu\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr ""
+" %-10s PreskoÄi na naslednjo hiperbesedilno povezavo v tem vozliÅ¡Äu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Sledi hiperbesedilni povezavi pod kazalko.\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se v vozliÅ¡Äe `map'. Enakovredno `g (DIR)'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Premakni se v NajviÅ¡je vozliÅ¡Äe. Enakovredno `g Top'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:112
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+"Premikanje znotraj vozliÅ¡Äa:\n"
+"---------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:114
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se naprej za eno stran.\n"
+
+#: info/infodoc.c:115
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se nazaj za eno stran.\n"
+
+#: info/infodoc.c:116
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pojdi na zaÄetek tega vozliÅ¡Äa\n"
+
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pojdi na konec tega vozliÅ¡Äa\n"
+
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se naprej za 1 vrstico.\n"
+
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se nazaj za 1 vrstico.\n"
+
+#: info/infodoc.c:121
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr ""
+"Drugi ukazi:\n"
+"---------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Izberi prvi ... deveti predmet v meniju vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:124
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Izberi zadnji predmet v meniju vozliÅ¡Äa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s PoiÅ¡Äi doloÄen niz v vnosih kazala te datoteke Info in izberi\n"
+" vozliÅ¡Äe, sklicevano s prvim najdenim vnosom.\n"
+
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Premakni se v vozliÅ¡Äe, podano z imenom.\n"
+" VkljuÄite lahko tudi ime datoteke na naÄin "
+"(IME_DATOTEKE)IME_VOZLIÅ ÄŒA.\n"
+
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s IÅ¡Äi naprej za podan niz\n"
+" in izberi vozliÅ¡Äe, v katerem je najdena naslednja pojavitev.\n"
+
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search backward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s IÅ¡Äi nazaj za podan niz\n"
+" in izberi vozliÅ¡Äe, v katerem je najdena naslednja pojavitev.\n"
+
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "Trenutna pot iskanja je:\n"
+
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ukazi, ki so na voljo v oknih Info:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ukazi, ki so na voljo na podroÄju echo:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naslednje ukaze je moÄ priklicati samo s pomoÄjo %s:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands cannot be invoked at all:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naslednjih ukazov sploh ni mogoÄe priklicati:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:468
+msgid "Display help message"
+msgstr "Prikaži sporoÄilo pomoÄi"
+
+#: info/infodoc.c:486
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "ObiÅ¡Äite vozliÅ¡Äe Info `(info)Help'"
+
+#: info/infodoc.c:612
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Prikaži dokumentacijo za TIPKO"
+
+#: info/infodoc.c:624
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "Opiši tipko: %s"
+
+#: info/infodoc.c:634
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s je nedoloÄen."
+
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s je nedoloÄen."
+
+#: info/infodoc.c:699
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s je doloÄen k %s."
+
+#: info/infodoc.c:1123
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr "Prikaži, kaj je potrebno natipkati za izvedbo danega ukaza"
+
+#: info/infodoc.c:1127
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Kje je ukaz: "
+
+#: info/infodoc.c:1149
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "`%s' ni na nobeni tipki"
+
+#: info/infodoc.c:1155
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s je lahko priklican samo s %s."
+
+#: info/infodoc.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s je lahko priklican s %s."
+
+#: info/infodoc.c:1164
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Funkcija z imenom `%s' ne obstaja"
+
+#: info/infodoc.c:98
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+"Izbira drugih vozliÅ¡Ä:\n"
+"----------------------\n"
+
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "neveljavno Å¡tevilo argumentov"
+
+#: info/infokey.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "ni mogoÄe odpreti datoteke vnosa `%s'"
+
+#: info/infokey.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti datoteke vnosa `%s'"
+
+#: info/infokey.c:224
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
+
+#: info/infokey.c:230
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
+msgid "key sequence too long"
+msgstr "tipkovno zaporedje je predolgo"
+
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
+msgid "missing key sequence"
+msgstr "manjka tipkovno zaporedje"
+
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
+msgid "NUL character (\\000) not permitted"
+msgstr "znak NUL (\\000) ni dovoljen"
+
+#: info/infokey.c:637
+#, c-format
+msgid "NUL character (^%c) not permitted"
+msgstr "znak NUL (^%c) ni dovoljen"
+
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
+msgid "missing action name"
+msgstr "manjka ime dejanja"
+
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
+msgid "section too long"
+msgstr "odsek je predolg"
+
+#: info/infokey.c:681
+#, c-format
+msgid "unknown action `%s'"
+msgstr "neznano dejanje `%s'"
+
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
+msgid "action name too long"
+msgstr "ime dejanja je predolgo"
+
+#: info/infokey.c:704
+#, c-format
+msgid "extra characters following action `%s'"
+msgstr "dodatni znaki sledijo dejanju `%s'"
+
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
+msgid "missing variable name"
+msgstr "manjka ime spremenljivke"
+
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
+msgid "missing `=' immediately after variable name"
+msgstr "takoj za imenom spremenljivke manjka `='"
+
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
+msgid "variable name too long"
+msgstr "ime spremenljivke je predolgo"
+
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
+msgid "value too long"
+msgstr "vrednost je predolga"
+
+#: info/infokey.c:881
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %u: "
+msgstr "\"%s\", vrstica %u: "
+
+#: info/infokey.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [MOŽNOST]... [VHODNA-DATOTEKA]\n"
+"\n"
+"Kodno prevedi izvorno datoteko infokey v datoteko infokey. Prebere\n"
+"VHODNO-DATOTEKO (privzeto $HOME/.infokey) in zapiše kodno\n"
+"prevedeno datoteko kljuÄa v (privzeto) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+" --output DATOTEKA izpis v DATOTEKO, namesto v $HOME/.info\n"
+" --help prikaži to pomoÄ in konÄaj\n"
+" --version prikaži podrobnosti razliÄice in konÄaj.\n"
+
+#: info/infomap.c:959
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr "Preziranje neveljavne datoteke infokey `%s' - premajhna"
+
+#: info/infomap.c:962
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr "Preziranje neveljavne datoteke infokey `%s' - prevelika"
+
+#: info/infomap.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke infokey `%s' - kratko branje"
+
+#: info/infomap.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Neveljavna datoteka infokey `%s' (slabe magiÄne Å¡tevilke) - zaženite infokey "
+"za posodobitev"
+
+#: info/infomap.c:1001
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Vaša datoteka infokey `%s' je zastarela - zaženite infokey za posodobitev"
+
+#: info/infomap.c:1017
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Neveljavna datoteka infokey `%s' (slaba dolžina odseka) -- zaženite infokey "
+"za posodobitev"
+
+#: info/infomap.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Neveljavna datoteka infokey `%s' (slaba koda odseka) -- zaženite infokey za "
+"posodobitev"
+
+#: info/infomap.c:1171
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr ""
+"Slabi podatki v datoteki infokey -- nekatere tipkovne bližnjice so prezrte"
+
+#: info/infomap.c:1236
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr ""
+"Slabi podatki v datoteki infokey -- nekatere nastavitve spremenljivk so "
+"prezrte"
+
+#: info/m-x.c:67
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Preberi ime ukaza Info in ga opiši"
+
+#: info/m-x.c:71
+msgid "Describe command: "
+msgstr "Opiši ukaz: "
+
+#: info/m-x.c:94
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Preberi ime ukaza v podroÄju echo in ga izvrÅ¡i"
+
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Ukaza `echo-area' ni mogoÄe izvrÅ¡iti tukaj."
+
+#: info/m-x.c:151
+#, c-format
+msgid "Undefined command: %s"
+msgstr "NedoloÄen ukaz: %s"
+
+#: info/m-x.c:157
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Nastavi višino prikazanega okna"
+
+#: info/m-x.c:170
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Nastavi višino zaslona na (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/makedoc.c:557
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "Ni mogoÄe obdelati datoteke %s.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:30
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Meni:\n"
+" (Datoteka)VozliÅ¡Äe Vrstice Velikost VsebujoÄa datoteka\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+
+#: info/nodemenu.c:200
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"Tukaj je meni vozliÅ¡Ä, ki ste jih pred kratkim obiskali.\n"
+"Izberite eno iz menija ali pa uporabite `\\[history-node]' v drugem oknu.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:220
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr "Ustvari okno, ki vsebuje meni vseh trenutno obiskanih vozliÅ¡Ä"
+
+#: info/nodemenu.c:300
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "Izberi vozliÅ¡Äe, ki je bilo predhodno obiskano v vidnem oknu"
+
+#: info/nodemenu.c:313
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Izberi obiskana vozliÅ¡Äa: "
+
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
+
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/search.c:166
+#, c-format
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr "napaka logiÄnega izraza: %s"
+
+#: info/session.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"DobrodoÅ¡li v Info razliÄice %s. Za pomoÄ vpiÅ¡ite \\[get-help-window], za "
+"predmet menija pa \\[menu-item]."
+
+#: info/session.c:621
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Pomakni se navzdol v naslednjo vrstico"
+
+#: info/session.c:673
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Pomakni se navzgor v predhodno vrstico"
+
+#: info/session.c:943
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Pomakni se na konec vrstice"
+
+#: info/session.c:954
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Pomakni se na zaÄetek vrstice"
+
+#: info/session.c:1156
+msgid "Next"
+msgstr "Naprej"
+
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "V tem dokumentu ni veÄ vozliÅ¡Ä."
+
+#: info/session.c:1321
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Brez `Pred' za to vozliÅ¡Äe."
+
+#: info/session.c:1341
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozliÅ¡Äe znotraj tega dokumenta."
+
+#: info/session.c:1402
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:1418
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:1519
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu"
+
+#: info/session.c:1527
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:1543
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozliÅ¡Äa ter nastavi privzeto "
+"velikost okna"
+
+#: info/session.c:1551
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu"
+
+#: info/session.c:1559
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
+
+#: info/session.c:1568
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
+msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:1576
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozliÅ¡Äa in nastavi privzeto "
+"velikost okna"
+
+#: info/session.c:1584
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Pomakni se na zaÄetek tega vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:1591
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Pomakni se na konec tega vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:1598
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "Podrsaj dol po vrsticah"
+
+#: info/session.c:1615
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "Podrsaj gor po vrsticah"
+
+#: info/session.c:1633
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "Podrsaj dol za pol velikosti zaslona"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "Podrsaj gor za pol velikosti zaslona"
+
+#: info/session.c:1688
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Izberi naslednje okno"
+
+#: info/session.c:1727
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Izberi predhodno okno"
+
+#: info/session.c:1778
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Razdeli trenutno okno"
+
+#: info/session.c:1862
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Izbriši trenutno okno"
+
+#: info/session.c:1870
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Trajnega okna ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: info/session.c:1902
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Izbriši vsa ostala okna"
+
+#: info/session.c:1948
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Podrsaj drugo okno"
+
+#: info/session.c:1969
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Podrsaj drugo okno nazaj"
+
+#: info/session.c:1975
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "PoveÄaj (ali pomanjÅ¡aj) to okno"
+
+#: info/session.c:1986
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Razdeli razpoložljiv prostor na zaslonu med vidna okna"
+
+#: info/session.c:1993
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr "Preklopi stanje preloma vrstic v trenutnem oknu"
+
+#: info/session.c:2000
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Preklopi uporabo logiÄnih izrazov v iskanjih"
+
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
+msgid "Using regular expressions for searches."
+msgstr "Uporaba logiÄnih izrazov za iskanja"
+
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
+msgid "Using literal strings for searches."
+msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
+
+#: info/session.c:2197
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Izberi nasled. vozliÅ¡Äe"
+
+#: info/session.c:2205
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Izberi pred. vozliÅ¡Äe"
+
+#: info/session.c:2213
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Izberi zgor. vozliÅ¡Äe"
+
+#: info/session.c:2220
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Izberi zadnje vozliÅ¡Äe v tej datoteki"
+
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "To okno nima dodatnih vozliÅ¡Ä"
+
+#: info/session.c:2254
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Izberi prvo vozliÅ¡Äe v tej datoteki"
+
+#: info/session.c:2289
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Izberi zadnji predmet v tem meniju vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:2295
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Izberi ta predmet menija"
+
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "V tem meniju ni %d predmetov."
+msgstr[1] "V tem meniju ni %d predmetov."
+
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Predmet menija (%s): "
+
+#: info/session.c:2528
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Predmet menija: "
+
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Sledi xref (%s): "
+
+#: info/session.c:2539
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Sledi xref: "
+
+#: info/session.c:2660
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Preberi predmet menija in izberi njegovo vozliÅ¡Äe"
+
+#: info/session.c:2668
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr ""
+"Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno vozliÅ¡Äe"
+
+#: info/session.c:2674
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Premakni se na zaÄetek tega menija vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/session.c:2696
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr "ÄŒe je možno, obiÅ¡Äi Äim veÄ predmetov menijev naenkrat"
+
+#: info/session.c:2724
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Preberi ime vozliÅ¡Äa in ga izberi"
+
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Pojdi v vozliÅ¡Äe: "
+
+#: info/session.c:2855
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "V vozliÅ¡Äu `%s' ni menijev."
+
+#: info/session.c:2904
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "V vozliÅ¡Äu `%s' ni predmetov menijev `%s'."
+
+#: info/session.c:2940
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Ni mogoÄe najti vozliÅ¡Äa, sklicevanega s strani `%s' v `%s'."
+
+#: info/session.c:2992
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Preberi seznam menijev, ki se zaÄnejo v mapi in jim sledi"
+
+#: info/session.c:2994
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Sledi menijem: "
+
+#: info/session.c:3187
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "Najdi vozliÅ¡Äe, ki opisuje priklic programa"
+
+#: info/session.c:3189
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "Najdi vozliÅ¡Äe priklica [%s]: "
+
+#: info/session.c:3227
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "preberi priroÄniÅ¡ko stran in jo izberi"
+
+#: info/session.c:3231
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Pridobi stran priroÄnika: "
+
+#: info/session.c:3261
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Izberi vozliÅ¡Äe `Top' v tej datoteki"
+
+#: info/session.c:3267
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Izberi vozliÅ¡Äe `(dir)'"
+
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "UniÄi vozliÅ¡Äe (%s): "
+
+#: info/session.c:3337
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "VozliÅ¡Äa `%s' ni mogoÄe uniÄiti"
+
+#: info/session.c:3347
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Zadnjega vozliÅ¡Äa ni mogoÄe uniÄiti"
+
+#: info/session.c:3433
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Izberi nedavno izbrano vozliÅ¡Äe"
+
+#: info/session.c:3439
+msgid "Kill this node"
+msgstr "UniÄi to vozliÅ¡Äe"
+
+#: info/session.c:3447
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Preberi ime vozliÅ¡Äa in ga izberi"
+
+#: info/session.c:3451
+msgid "Find file: "
+msgstr "Najdi datoteko: "
+
+#: info/session.c:3468
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Ni mogoÄe najti `%s'."
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Zapisovanje vozliÅ¡Äa %s ..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Ni bilo mogoÄe ustvariti izhodne datoteke `%s'."
+
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
+
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Odstranjevanje %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "Zapisovanje vozliÅ¡Äa %s ..."
+
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Uporabi cev za vsebino tega vozliÅ¡Äa skozi INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3713
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti cevi v `%s'."
+
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "Izpisovanje vozliÅ¡Äa %s ..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Izpisovanje vozliÅ¡Äa %s ..."
+
+#: info/session.c:4015
+msgid "Search continued from the end of the document."
+msgstr "Iskanje se nadaljuje od konca dokumenta."
+
+#: info/session.c:4020
+msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgstr "Iskanje se nadaljuje od zaÄetka dokumenta."
+
+#: info/session.c:4037
+#, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
+
+#: info/session.c:4097
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Preberi niz in ga iÅ¡Äi obÄutljivo na velikost Ärk"
+
+#: info/session.c:4104
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Preberi niz in ga poiÅ¡Äi"
+
+#: info/session.c:4112
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Preberi niz in ga poiÅ¡Äi v smeri nazaj"
+
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
+msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
+
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
+msgid "Regexp search"
+msgstr "Iskanje logiÄnega izraza"
+
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
+msgid " case-sensitively"
+msgstr " loÄevanje velikosti Ärk"
+
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
+msgid " backward"
+msgstr " vzvratno"
+
+#: info/session.c:4176
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: info/session.c:4225
+msgid "Search failed."
+msgstr "Iskanje je spodletelo."
+
+#: info/session.c:4243
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Ponovi zadnje iskanje v isti smeri"
+
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
+
+#: info/session.c:4264
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Ponovi zadnje iskanje v obratni smeri"
+
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Ko se vpisuje niz, ga iÅ¡Äi vzajemno"
+
+#: info/session.c:4380
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "Vzvratno I-iskanje logiÄnega izraza: "
+
+#: info/session.c:4381
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "I-iskanje vzvratno: "
+
+#: info/session.c:4383
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "I-iskanje logiÄnega izraza: "
+
+#: info/session.c:4384
+msgid "I-search: "
+msgstr "I-iskanje: "
+
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
+msgid "Failing "
+msgstr "Spodletelo "
+
+#: info/session.c:4895
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
+
+#: info/session.c:4913
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
+
+#: info/session.c:4935
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
+
+#: info/session.c:4958
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "PrekliÄi trenutno opravilo"
+
+#: info/session.c:4965
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄaj"
+
+#: info/session.c:4974
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Premakni kazalko v doloÄeno vrstico okna"
+
+#: info/session.c:5006
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Osveži zaslon"
+
+#: info/session.c:5043
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "KonÄaj z uporabo Info"
+
+#: info/session.c:5058
+msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
+msgstr "Zaženi ukaz, doloÄen tej izvedbi tipke z malimi Ärkami"
+
+#: info/session.c:5069
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Neznan ukaz (%s)."
+
+#: info/session.c:5072
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "\"%s\" je neveljaven"
+
+#: info/session.c:5073
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid"
+msgstr "`%s' je neveljaven"
+
+#: info/session.c:5288
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Dodaj to Å¡tevko trenutnemu Å¡tevilskemu argumentu"
+
+#: info/session.c:5297
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "ZaÄni (ali zmnoži s 4) trenutni Å¡tevilski argument"
+
+#: info/session.c:5312
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Notranja uporaba s \\[universal-argument]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
+#, c-format
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "vrstica branja: zmanjkalo je navideznega pomnilnika!\n"
+
+#: info/variables.c:37
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr ""
+"Kadar je \"VkljuÄeno\", se sprotne opombe prikažejo in izginejo samodejno"
+
+#: info/variables.c:41
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr ""
+"Kadar je \"VkljuÄeno\", ustvarjanje ali izbris okna spremeni velikost drugih "
+"oken"
+
+#: info/variables.c:45
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr "Kadar je \"VkljuÄeno\", naj utripa zaslon namesto zvonjenja z zvoncem"
+
+#: info/variables.c:49
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Kadar je \"VkljuÄeno\", napake povzroÄijo zvonjenje zvonca"
+
+#: info/variables.c:53
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr ""
+"Kadar je \"VkljuÄeno\", Info sproÅ¡Äa pomnilnik datotek, ki so morale biti "
+"razširjene"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr "Kadar je \"VkljuÄeno\", je del ujemajoÄega niza iskanja oznaÄen"
+
+#: info/variables.c:60
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr "Nadzoruje, kaj se zgodi, ko je na koncu vozliÅ¡Äa zahtevano drsenje"
+
+#: info/variables.c:65
+msgid "Same as scroll-behaviour"
+msgstr "Enako kot obnašanje drsenja"
+
+#: info/variables.c:69
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr "Å tevilo vrstic za drsenje, kadar se kazalka premakne izven okna"
+
+#: info/variables.c:73
+msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
+msgstr "Nadzoruje, Äe obnaÅ¡anje drsenja vpliva na ukaze premikanja kazalke"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "Kadar je \"VkljuÄeno\", Info sprejme in prikaže znake ISO Latin"
+
+#: info/variables.c:81
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr "Kaj storiti, kadar je ukaz drsenja izdan na koncu zadnjega vozliÅ¡Äa"
+
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "Pojasni uporabo spremenljivke"
+
+#: info/variables.c:101
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "Opiši spremenljivko: "
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Nastavi vrednost spremenljivke Info"
+
+#: info/variables.c:126
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Nastavi spremenljivko: "
+
+#: info/variables.c:144
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Nastavi %s na vrednost (%d): "
+
+#: info/variables.c:184
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "Nastavi %s na vrednost (%s): "
+
+#: info/window.c:1077
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Zastarele oznake ***"
+
+#: info/window.c:1088
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), vrstice ----, "
+
+#: info/window.c:1095
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d vrstic --%s--"
+
+#: info/window.c:1099
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d vrstic --%s--"
+
+#: info/window.c:1106
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Poddatoteka: %s"
+
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
+msgstr " za %s"
+
+#: install-info/install-info.c:525
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tZa popoln seznam možnosti poskusite `%s --help'.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:533
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]... [DATOTEKA-INFO. [DATOTEKA-MAP]]\n"
+
+#: install-info/install-info.c:535
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr "Dodaj ali odstrani vnose v DATOTEKI-INFO iz mape Info MAPA-DATOTEK"
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
+"Možnosti:\n"
+" --debug poroÄaj, kaj bo storjeno.\n"
+" --delete izbriÅ¡i obstojeÄe vnose za DATOTEKO-INFO. iz DATOTEKE-MAP;\n"
+" ne vstavljaj novih vnosov.\n"
+" --description=BESEDILO opis vnosa je BESEDILO; uporabljeno\n"
+" z možnostjo --name lahko postane sopomenka \n"
+" z možnostjo --entry.\n"
+" --dir-file=IME navedi ime datoteke datoteke mape Info;\n"
+" enakovredno uporabi argument MAPE-DATOTEK.\n"
+" --dry-run enako kot --test."
+
+#: install-info/install-info.c:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=BESEDILO vstavi BESEDILO kot vnos mape Info.\n"
+" BESEDILO je napisano kot predmet menija Info, Äemur\n"
+" sledi niÄla ali veÄ dodatnih vrstic, zaÄenÅ¡i s "
+"presledkom.\n"
+" ÄŒe navedete veÄ kot en vnos, so dodani vsi.\n"
+" ÄŒe ne navedete nobenih vnosov, so doloÄeni na\n"
+" podlagi podatkov v sami datoteki Info.\n"
+" Pri odstranjevanju BESEDILO navede vnos za "
+"odstranitev.\n"
+" BESEDILO je odstranjeno samo v skrajnem primeru,\n"
+" Äe vnos, naveden iz datoteke Info ni prisoten in Äe\n"
+" osnovnega imena datoteke Info tudi ni mogoÄe najti."
+
+#: install-info/install-info.c:567
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help prikaži to pomoÄ in konÄaj.\n"
+" --info-dir=MAPA enako kot --dir-file=MAPA/mapa.\n"
+" --info-file=DATOTEKA navedi datoteko Info za namestitev v mapi;\n"
+" enakovredno uporabi argumenta DATOTEKA-INFO.\n"
+" --item=BESEDILO enako kot --entry=BESEDILO.\n"
+" --keep-old ne zamenjaj vnosov ali odstrani prazne odseke.\n"
+" --menuentry=BESEDILO enako kot --name=BESEDILO.\n"
+" --name=BESEDILO ime vnosa je BESEDILO; uporaba z --description\n"
+" da postane sopomenka z možnostjo --entry.\n"
+" --no-indent ne oblikuj novih vnosov v datoteki MAPA.\n"
+" --quiet zatri opozorila."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --help prikaži to pomoÄ in konÄaj.\n"
+" --info-dir=MAPA enako kot --dir-file=MAPA/mapa.\n"
+" --info-file=DATOTEKA navedi datoteko Info za namestitev v mapi;\n"
+" enakovredno uporabi argumenta DATOTEKA-INFO.\n"
+" --item=BESEDILO enako kot --entry=BESEDILO.\n"
+" --keep-old ne zamenjaj vnosov ali odstrani prazne odseke.\n"
+" --menuentry=BESEDILO enako kot --name=BESEDILO.\n"
+" --name=BESEDILO ime vnosa je BESEDILO; uporaba z --description\n"
+" da postane sopomenka z možnostjo --entry.\n"
+" --no-indent ne oblikuj novih vnosov v datoteki MAPA.\n"
+" --quiet zatri opozorila."
+
+#: install-info/install-info.c:583
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:596
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
+" --silent zatri opozorila.\n"
+" --test zatri posodabljanje MAPE-DATOTEK.\n"
+" --version prikaži podrobnosti razliÄice in konÄaj."
+
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
+msgid ""
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"PoroÄila o hroÅ¡Äih poÅ¡ljite z e-poÅ¡to na bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
+"DomaÄa stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"To je datoteka .../info/dir, katera vsebuje vrhovno\n"
+"vozliÅ¡Äe hierarhije Info, ki se imenuje (mapa)Top.\n"
+"Ko prviÄ prikliÄete Info, zaÄnete s pogledom v to vozliÅ¡Äe.\n"
+"\n"
+"%s\tTo je vrh drevesa INFO\n"
+"\n"
+" To (vozliÅ¡Äe map) da meni pomembnih tem.\n"
+" Vnos \"q\" konÄa, \"?\" pokaže vse ukaze Info, \"d\" vrne sem,\n"
+" \"h\" da primer za zaÄetnike,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" obiÅ¡Äe priroÄnik Emacsm, itd.\n"
+"\n"
+" V Emacs lahko za izbiro kliknete desni miškin gumbom, kliknete na predmet\n"
+" menija ali navzkižni sklic.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: ni mogoÄe brati (%s) in ni mogoÄe ustvariti (%s)\n"
+
+#: install-info/install-info.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: prazna datoteka"
+
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY nima ujemajoÄega END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY nima ujemajoÄega START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
+#, c-format
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr "%s: datoteka map že obstaja: %s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2098
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Navedi datoteko Info samo enkrat.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2131
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr "Naveden je dodaten logiÄni izraz, prezrtje `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2143
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr "Napaka v logiÄnem izrazu `%s': %s"
+
+#: install-info/install-info.c:2201
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "presežen argument ukazne vrstice `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr "Navedene ni nobene datoteke vnosa; za veÄ podrobnosti poskusite --help"
+
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr "Navedene ni nobene datoteke map; za veÄ podrobnosti poskusite --help"
+
+#: install-info/install-info.c:2349
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "v `%s' ni nobene datoteke info"
+
+#: install-info/install-info.c:2597
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "za `%s' ni najdenih nobenih vnosov; niÄ ni izbrisano"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+#, fuzzy
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "@quote-arg je zastarel; argumenti so privzeto navedeni"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Ni mogoÄe najti `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti datoteke `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "manjka ime dejanja"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: neprepoznana možnost `--%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti datoteke `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Nastavi spremenljivko: "
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "Napaka v logiÄnem izrazu `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image datoteka `%s' (za HTML) ni berljiva: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file se je konÄala v komentarju"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "%cend makra ni mogoÄe najti"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozliÅ¡Äe znotraj tega dokumenta."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "nesklicevano vozliÅ¡Äe `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "V tem vozliÅ¡Äu ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "V tem vozliÅ¡Äu ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(zunaj vseh vozliÅ¡Ä)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Vnos za kazalo `%s' je zunaj vseh vozliÅ¡Ä"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Opomba ...} ustvari lažni navzkrižni sklic v Info; ponovno ubesedite "
+"za izognitev temu"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' ali `,' morata slediti @%s, ne `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' ali `,' morata slediti @%s, ne `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "V vozliÅ¡Äu `%s' ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "V vozliÅ¡Äu `%s' ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s potrebuje ime"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozliÅ¡Äe `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozliÅ¡Äe `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' priÄakovan `%s', toda viden je `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Ni ujemajoÄega `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "NapaÄno postavljen %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "NeujemajoÄ `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveÄ argumenti"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveÄ argumenti"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ v razširitvi makra, ki mu namesto imena parametra sledi `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' je bil predhodno doloÄen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "tukaj je predhodna doloÄitev `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "manjka ime dejanja"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: prazna datoteka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s potrebuje argument: oblikovalnik za %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "neprepoznano ime kodiranja `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolja `@titlepage'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "V vozliÅ¡Äu `%s' ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "V vozliÅ¡Äu `%s' ni menijev."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' je bil predhodno doloÄen"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "tukaj je predhodna doloÄitev `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s priÄakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s priÄakovani so oklepaji"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "nedoloÄena zastavica: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s je zastarel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s je zastarel"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: prazna datoteka"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "PreveÄ stolpcev v predmetu veÄih razpredelnic (najveÄ %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "prezrtje @tab izven veÄih razpredelnic"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Mora biti v okolju `@%s' za uporabo `@%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolij `@titlepage' in `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Sprotne opombe znotraj sprotnih opomb niso dovoljene"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozliÅ¡Äe `Top'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"Morda bi vaÅ¡e vozliÅ¡Äe @top moralo biti ovito v @ifnottex namesto @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Neznan ukaz `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "PriÄakovan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s ni smiselno zunaj okolja `@float'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image manjka argument imena datoteke"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "PriÄakovan `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Slab argument k @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument mora biti Å¡tevilski, ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Neznano kazalo `%s' v @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument mora biti Å¡tevilski, ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Podprt je samo @%s 10 ali 11, ne `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s argument mora biti Å¡tevilski, ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti Å¡tevilski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti Å¡tevilski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti Å¡tevilski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "PriÄakuje se @%s on ali off, namesto \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s sklicevanje na neobstojeÄe vozliÅ¡Äe `%s' (morda nepravilno ustvarjanje "
+"odsekov?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nesklicevano vozliÅ¡Äe `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "nesklicevano vozliÅ¡Äe `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"VozliÅ¡Äu `%s' manjka predmet menija za `%s', kljub temu, da je njegov "
+"Zgornji cilj"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "Slab argument k @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "Napaka v logiÄnem izrazu `%s': %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "napaka med branjem v `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Nastavi spremenljivko: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Neznano kazalo `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Nastavi spremenljivko: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "ni mogoÄe odpreti datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Prezrtje neprepoznane vrednosti TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... DATOTEKA-TEXINFO ...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... DATOTEKA-TEXINFO ...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+msgstr ""
+"Prevedi izvorno dokumentacijo Texinfo v ostale razliÄne oblike, privzeto \n"
+"datoteke Info, ki so primerne za branje na spletu z Emacs ali samostojnim "
+"GNU Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Splošne možnosti:\n"
+" --error-limit=NUM konÄaj po napakah NUM (privzeto %d).\n"
+" --document-language=STR uporaba jezikovne oznake pri prevajanju\n"
+" kljuÄnih besed Texinfo za izhodni dokument "
+"(privzeto C).\n"
+" --force ohrani izpis, Äetudi so napake.\n"
+" --help prikaži to pomoÄ in konÄaj.\n"
+" --no-validate prepreÄi potrditev navzkrižnega sklica vozliÅ¡Äa.\n"
+" --no-warn prepreÄi opozorila (toda ne napak).\n"
+" -v, --verbose pojasnitev, kaj se dogaja.\n"
+" --version prikaži podrobnosti razliÄice in konÄaj.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+msgstr ""
+"Izbira vrste izhoda (privzeto je za ustvaritev Info):\n"
+" --docbook izpiši Docbook XML namesto Info.\n"
+" --html izpiši HTML namesto Info.\n"
+" --xml izpiši Texinfo XML namesto Info.\n"
+" --plaintext izpiÅ¡i obiÄajno besedilo namesto Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:752
+#, fuzzy
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Splošne možnosti izhoda:\n"
+" -E, --macro-expand=DATOTEKA izpiši makro-razširjen izvor v DATOTEKO,\n"
+" s prezrtjem katerega koli @setfilename.\n"
+" --no-headers zatri loÄilnike vozliÅ¡Ä, vrstice vozliÅ¡Äa in menije\n"
+" iz izhoda Info (za ustvaritev obiÄajnega "
+"besedila)\n"
+" ali iz HTML (za ustvaritev krajšega "
+"izpisa);\n"
+" prav tako privzeto zapisuj na standardni "
+"izhod.\n"
+" --no-split zatri razdeljevanje izhoda Info ali HTML, ustvari samo\n"
+" eno datoteko izhoda.\n"
+" --number-sections izpiši poglavje in številke ustvarjanja odsekov.\n"
+" -o, --output=DATOTEKA izpiÅ¡i v DATOTEKO (ali mapo, Äe se razdeli HTML).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+"Možnosti za besedila Info in obiÄajna besedila:\n"
+" --disable-encoding ne izpiši naglašenih in posebnih znakov v izhod "
+"Info,\n"
+" ki temelji na @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding prepiši --disable-encoding (privzeto).\n"
+" --fill-column=NUM prelomi vrstice Info pri znakih NUM (privzeto %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE izpiši sprotne opombe v Info v skladu s STYLE:\n"
+" uporabite `separate', da se jih da v lastno "
+"vozliÅ¡Äe;\n"
+" `end', da se jih da na konec vozliÅ¡Äa, \n"
+" v katerem so doloÄeni (to je privzeto).\n"
+" --paragraph-indent=VAL zamakni odstavke Info s presledki VAL (privzeto "
+"%d).\n"
+" ÄŒe je VAL `none', ne zamakni; Äe je VAL\n"
+" `asis', ohrani obstojeÄi zamik.\n"
+" --split-size=NUM razdeli datoteke Info na velikost NUM (privzeto %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Možnosti za HTML:\n"
+" --css-include=DATOTEKA vkljuÄi DATOTEKO v HTML v izhod <style>;\n"
+" preberi stdin, Äe je datoteka -.\n"
+" --css-ref=URL ustvari sklic na datoteko CSS.\n"
+" --internal-links=DATOTEKA izdelaj seznam notranjih povezav v "
+"DATOTEKI.\n"
+" --transliterate-file-names\n"
+" izdelaj imena datotek v transliteraciji "
+"ASCII.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+"Možnosti vhodne datoteke:\n"
+" --commands-in-node-names dovoli ukaze @ v imenih vozliÅ¡Ä.\n"
+" -D SPR doloÄi spremenljivko SPR, tako kot @set.\n"
+" -I MAPA pripni MAPO k poti iskanja @include.\n"
+" -P MAPA pripni MAPO na zaÄetek poti iskanja @include.\n"
+" -U SPR razveljavi doloÄitev spremenljivke SPR, tako kot @clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+"Pogojno obdelovanje v vhodu:\n"
+" --ifdocbook obdelaj @ifdocbook in @docbook, tudi Äe \n"
+" se ne ustvari Docbook.\n"
+" --ifhtml obdelaj @ifhtml in @html, tudi Äe se ne ustvari HTML.\n"
+" --ifinfo obdelaj @ifinfo, tudi Äe se ne ustvari Info.\n"
+" --ifplaintext obdelaj @ifplaintext, tudi Äe se ne ustvari obiÄajno "
+"besedilo.\n"
+" --iftex obdelaj @iftex in @tex; vkljuÄuje --no-split.\n"
+" --ifxml obdelaj @ifxml in @xml.\n"
+" --no-ifdocbook ne obdelaj besedila @ifdocbook in @docbook.\n"
+" --no-ifhtml ne obdelaj besedila @ifhtml in @html.\n"
+" --no-ifinfo ne obdelaj besedila @ifinfo.\n"
+" --no-ifplaintext ne obdelaj besedila @ifplaintext.\n"
+" --no-iftex ne obdelaj besedila @iftex in @tex.\n"
+" --no-ifxml ne obdelaj besedila @ifxml in @xml.\n"
+"\n"
+" Za možnosti --no-ifFORMAT obdelaj besedilo @ifnotFORMAT.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" Privzete vrednosti za pogojnike @if so odvisne od izhodne oblike:\n"
+" Äe se ustvarja HTML, je --ifhtml vkljuÄen in vsi ostali izkljuÄeni;\n"
+" Äe se ustvarja Info, je --ifinfo vkljuÄen in vsi ostali izkljuÄeni;\n"
+" Äe se ustvarja obiÄajno besedilo, je --ifplaintext vkljuÄen in vsi ostali "
+"izkljuÄeni;\n"
+" Äe se ustvarja XML, je --ifxml vkljuÄen in vsi ostali izkljuÄeni;\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:837
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"Primeri:\n"
+" makeinfo foo.texi zapiši Info v @setfilename datoteke foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi zapiši HTML v @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapiši Texinfo XML v @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapiši DocBook XML v @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi zapiÅ¡i obiÄajno besedilo v standardni vhod\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapiši html brez vrstic in menijev "
+"vozliÅ¡Äa\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapiÅ¡i Info z oÅ¡tevilÄenimi odseki\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapiši eno datoteko Info, ne glede na "
+"velikost\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent argument mora biti Å¡tevilski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "neznano dejanje `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Za veÄ podrobnosti poskusite `%s --help'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "Napaka v logiÄnem izrazu `%s': %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "napaka med konÄanjem datoteke vnosa `%s'"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "prikaži to besedilo pomoÄi in konÄaj"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "pošlji izpis v DATOTEKO"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "prikaži podrobnosti razliÄice in konÄaj"
+
+#: util/texindex.c:237
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] ... DATOTEKA ...\n"
+
+#: util/texindex.c:238
+#, c-format
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Ustvari urejeno kazalo za vsako DATOTEKO izpisa TeX.\n"
+
+#: util/texindex.c:241
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"ObiÄajno je DATOTEKA ... navedena kot `foo.%c%c' za dokument `foo.texi'.\n"
+
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+
+#: util/texindex.c:743
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "ponovno odpiranje %s je spodletelo"
+
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ni datoteka kazala texinfo"
+
+#: util/texindex.c:993
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Brez Å¡tevilk strani v %s"
+
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "Vnos %s sledi vnosu z drugotnim imenom"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "KonÄano."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "nesklicevano vozliÅ¡Äe `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe odstraniti datoteke `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s: opozorilo: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Kazalo `%s' že obstaja"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovoljena možnost -- %c\n"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Ena dopolnitev:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "veÄ "
+
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferror na stdout\n"
+
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "napaka fflush na stdout\n"
+
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argumenti k @%s so prezrti"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marec"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maj"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junij"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julij"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Avgust"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "argument @sc ima same velike Ärke in zato nima uÄinka"
+
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "priÄakovan je `{', toda viden je bil `%c'"
+
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "konec datoteke znotraj bloka glagolov"
+
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "priÄakovan je `}', toda viden je `%c'"
+
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp potrebuje pozitiven Å¡tevilski argument, ne `%s'"
+
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Slab argument k %c%s"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "kotje"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "brez"
+
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "vstavi"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Manjka `}' v argumentu @def"
+
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s' je izpuÅ¡Äen pred imenom datoteke izpisa"
+
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "`%s' je izpuÅ¡Äen od zapisovanja v stdout"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Medpomnilnik izpisa ni prazen."
+
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Zahtevana vrsta realnega Å¡tevila `%s' ni bila predhodno uporabljena"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Poglej "
+
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' potrebuje argument `{...}', ne samo `%s'"
+
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ni zaklepaja za sprotno opombo `%s'"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Sprotna opomba je doloÄena brez nadrejenega vozliÅ¡Äa"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Sprotne opombe"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[nepriÄakovano] brez oznake html za prikaz"
+
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[nepriÄakovano] neveljavno ime vozliÅ¡Äa: `%s'"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info ne zmore upravljati `:' v vnosu kazala`%s'"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Neznano kazalo `%s' in/ali `%s' v @synindex"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(vrstica )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(vrstica %*d)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item ni dovoljen v argumentu k @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Pokvarjena vrsta v insertion_type_pname"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "PrekoraÄitev sklada oÅ¡tevilÄenja"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfload okolij ni mogoÄe gnezditi"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s zahteva Ärko ali Å¡tevilko"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "konec datoteke znotraj bloka dobesednega zapisa"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "@detailmenu je bil viden pred prvim vozliÅ¡Äem, ki je ustvarilo vozliÅ¡Äe "
+#~ "`Top'"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' potrebuje nekaj za sabo"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Slab argument `%s' k `@%s', uporaba `%s'"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx ni smiselen znotraj bloka `%s'"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s je najden zunaj vstavka bloka"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "ni privzetega obmoÄja, znanega za jezik `%s'"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "kodiranje `%s' ni podprto"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s priÄakuje en znak `i' ali `j' kot argument"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion je zastarela; namesto tega uporabite @rmacro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "neujemajoÄ @end %s z @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "PreveÄ napak! Opustitev.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnosti za XML in Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL zamakni predmete XML s presledki VAL (preivzeto "
+#~ "%d).\n"
+#~ " ÄŒe je VAL 0, je prezrljiv presledek "
+#~ "opuÅ¡Äen.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti izhoda razÅ¡iritve makra `%s'"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: prezrtje drugega izhoda razširitve makra `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti notranjega izhoda povezav `%s'"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: prezrtje drugega notranjega izhoda povezav `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "VeÄvrstiÄni ukaz %c%s je uporabljen nepravilno"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Najdenega ni nobenega `%s' v `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: preskok širitve makra v stdout, ker je mesto pridržano za izhod "
+#~ "Info.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Ustvarjanje %s datoteke `%s' iz `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Odstranjevanje datoteke izpisa makra `%s' zaradi napak; za ohranitev "
+#~ "uporabite --force.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Odstranjevanje datoteke izpisa `%s' zaradi napak; za ohranitev "
+#~ "uporabite --force.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Odstranjevanje notranje datoteke izpisa povezav `%s' zaradi napak; za "
+#~ "ohranitev uporabite --force.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "BREZ_IMENA!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Ni takšne datoteke `%s'"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image datoteka `%s' (za besedilo) je neberljiva: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Ni vrednosti za `%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Dosežen je bil konec datoteke pred ujemajoÄim @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' je predolg za razširitev, brez razširitve"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Manjka } v predlogi @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr ""
+#~ "[nepriÄakovano] ni mogoÄe izbrati stolpca Å¡t. %d veÄih razpredelnicah"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Izpis veÄih stolpcev iz zadnje vrste:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* stolpec Å¡t.%d: izpis = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "VozliÅ¡Äe `%s' je predhodno doloÄeno v vrstici %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Oblikovanje vozliÅ¡Äa %s ...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "VozliÅ¡Äe `%s' potrebuje ukaz ustvarjanja odsekov (npr. %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Za ukaz `%c%s' ni navedenega nobenega imena vozliÅ¡Äa"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Sidro `%s' in vozliÅ¡Äe `%s' sta preslikana na enako ime datoteke"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Ta ukaz @anchor je prezrt; sklici nanj ne bodo delovali"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Preimenujte to sidro ali pa uporabite možnost `--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "NepriÄakovan niz na koncu datoteke split-HTML `%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Sidri `%s' in `%s' sta preslikani na isto ime datoteke"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "ukaz @anchor je prezrt; sklici nanj ne bodo delovali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na naslednje polje vozliÅ¡Äa `%s' ni kazano (morda nepravilno ustvarjanje "
+#~ "odsekov?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "To vozliÅ¡Äe (%s) ima slab Pred."
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Pred. polje vozliÅ¡Äa `%s' ni kazano"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "To vozliÅ¡Äe (%s) ima slab Naprej"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s' nima polja Gor (morda nepravilno ustvarjanje odsekov?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Dodatek %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Notranja napaka (search_sectioning) `%s'!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "notranja napaka (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s je zastarel; namesto tega uporabite %c%s"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "VozliÅ¡Äe z odsekom %ctop že obstaja"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Tukaj je vozliÅ¡Äe %ctop"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop je uporabljen pred %cnode. Uporabljen bo %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem kot zadnji predmet @multitable ustvari neveljavne dokumente "
+#~ "Docbook"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "od"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "na"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Prvi argument k navzkrižnemu sklicu morda ni prazen"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Prazno ime datoteke za navzkrižni sklic HTML v `%s'"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Med iskanjem `.' ali `,' je bil dosežen konec datoteke"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "za navzkrižne sklice v oklepajih uporabite @pxref"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Prvi argument v @inforef morda ni prazen"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index bb5d32f..9e29e7c 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cbfe2a3..6b3e1ac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,85 +6,168 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är flertydig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inget argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inget argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är flertydig\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "ogiltigt kodat tecken \"%s\""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "osannolikt tecken %c i @var"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ensam }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ensam }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ensam }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "minne slut"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ensam }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ingen tidigare söksträng"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Gå ett tecken framåt"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Gå ett tecken bakåt"
@@ -96,11 +179,11 @@ msgstr "Gå till början på raden"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Gå till slutet på raden"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Gå ett ord framåt"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Gå ett ord bakåt"
@@ -164,48 +247,62 @@ msgstr "Döda ordet efter markören"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Döda ordet före markören"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Inga kompletteringar"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Inte fullständig"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Visa möjliga kompletteringar"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Enda komplettering"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "En komplettering:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d kompletteringar:\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d kompletteringar:\n"
+msgstr[1] "%d kompletteringar:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Infoga komplettering"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Bygger kompletteringar..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rulla kompletteringsfönstret"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fotnoter kunde inte visas"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Visa fotnoterna som är associerade med denna nod i ett annat fönster"
@@ -213,34 +310,43 @@ msgstr "Visa fotnoterna som är associerade med denna nod i ett annat fönster"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fotnoter -----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Slå upp en sträng i indexet för denna fil"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Söker indexposter..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Inga index hittades."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Indexpost: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Gå till nästa matchande indexpost från det senaste \"\\[index-search]\"-"
"kommandot"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Det finns ingen tidigare indexsöksträng."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Inga indexposter."
@@ -252,43 +358,52 @@ msgstr "Inga indexposter."
# Please don't use this type of construct, use two complete sentences
# instead and an outer if statement.
#
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Inga %sindexposter som innehåller \"%s\"."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "fler "
+# This is broken
+#
+# info_error (_("No %sindex entries containing \"%s\"."),
+# index_offset > 0 ? _("more ") : "", index_search);
+#
+# Please don't use this type of construct, use two complete sentences
+# instead and an outer if statement.
+#
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Inga %sindexposter som innehåller \"%s\"."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "KAN INTE SE DETTA"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Hittade \"%s\" i %s. (\"\\[next-index-match]\" försöker hitta nästa)."
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Genomsöker index av \"%s\"..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "Inga tillgängliga infofiler har \"%s\" i deras index."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "Gräv i alla kända infofilers index efter en sträng och bygg en meny"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index-apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -297,14 +412,74 @@ msgstr ""
"\n"
"* Meny: Noder vars index innehåller \"%s\":\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Inga indexposter."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Index-apropos: "
+
+# char *s = concat ("", strerror (errno), _(" for %s"));
+#
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " för %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Inga indexposter."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Ställ in värdet på en Info-variabel"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prova --help för mer information.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -322,12 +497,17 @@ msgstr ""
"vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
"medges av gällande lag.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -338,14 +518,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Läs dokumentation i Info-format.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Flaggor:\n"
" -k, --apropos=STRÄNG slå upp STRÄNG i alla index i alla manualer.\n"
@@ -354,12 +536,13 @@ msgstr ""
" FILNAMN.\n"
" -f, --file=FILNAMN ange den Info-fil som ska besökas."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
" --index-search=STRÄNG gå till noden som utpekas av indexpost\n"
@@ -367,11 +550,12 @@ msgstr ""
" -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta Info-filen.\n"
" -o, --output=FILNAMN skriv ut valda noder till FILNAMN."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder (standard).\n"
@@ -380,16 +564,21 @@ msgstr ""
" FILNAMN.\n"
" -O, --show-options, --usage gå till noden för kommandoradsflaggor."
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly var vänlig mot talsyntesprogram."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --subnodes skriv ut menyposter rekursivt.\n"
" --vi-keys använd vi- och less-liknande\n"
@@ -397,7 +586,7 @@ msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
" -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för Info-filen."
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -413,13 +602,13 @@ msgstr ""
"Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa till\n"
"den först besökta noden."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -442,8 +631,7 @@ msgstr ""
" info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela manualen till ut.txt\n"
" info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -456,72 +644,72 @@ msgstr ""
"och synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n"
"Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen meny i denna nod."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Endast ett fönster."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
"Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
@@ -650,10 +838,14 @@ msgstr ""
" noden som refereras av den första posten som hittas.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Avbryt pågående åtgärd.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -661,37 +853,37 @@ msgstr ""
"Grundläggande kommandon i Info-fönster\n"
"**************************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Avsluta denna hjälp.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Avsluta Info helt.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Starta Info-handboken.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå till nästa nod från denna nod.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå till föregående nod från denna nod.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s Gå upp från denna nod.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -700,37 +892,37 @@ msgstr ""
" %-10s Välj den namngivna menyposten.\n"
" Att välja en menypost gör att en annan nod väljs.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Följ en korsreferens. Läser namnet på en referens.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Gå till den sista noden i detta fönster.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Hoppa till nästa hypertextlänk i denna nod.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Följ hypertextlänken under markören.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g (DIR)\".\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s Gå till den översta noden. Likvärdigt med \"g Top\".\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -738,37 +930,37 @@ msgstr ""
"Förflyttning inom en nod:\n"
"-------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s Rulla en sida framåt.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s Rulla en sida bakåt.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå till början på denna nod.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Gå till slutet på denna nod.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rulla en rad framåt.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s Rulla en rad bakåt.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -776,17 +968,17 @@ msgstr ""
"Andra kommandon:\n"
"----------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Välj första...nionde objektet i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Välj det sista objektet i nodens meny.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -797,7 +989,7 @@ msgstr ""
" och välj noden som refereras av den första posten som\n"
" hittas.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -807,7 +999,7 @@ msgstr ""
" Du kan även inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
" (FILNAMN)NODNAMN.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -816,7 +1008,7 @@ msgstr ""
" %-10s Sök framåt efter en angiven sträng\n"
" och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -825,11 +1017,13 @@ msgstr ""
" %-10s Sök bakåt efter en angiven sträng\n"
" och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Den aktuella sökvägen är:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -837,7 +1031,8 @@ msgstr ""
"Kommandon som är tillgängliga i Info-fönster:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -845,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Kommandon som är tillgängliga i echo-området:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -854,7 +1049,8 @@ msgstr ""
"Följande kommandon kan endast startas via %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -862,67 +1058,67 @@ msgstr ""
"Följande kommandon kan inte startas alls:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Visa hjälpmeddelande"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Besök Info-noden \"(info)Help\""
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Visa dokumentationen för NYCKEL"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beskriv nyckel: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s är odefinierad."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s är odefinierad."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s är definierad till %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Visa vad som ska anges för att köra ett angivet kommando"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Var är kommando: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "\"%s\" finns inte på några tangenter"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan endast startas via %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan startas via %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Det finns ingen funktion med namnet \"%s\""
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -930,91 +1126,102 @@ msgstr ""
"Välja andra noder:\n"
"------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "felaktigt antal argument"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan inte öppna indatafilen \"%s\""
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "nyckelsekvensen är för lång"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "nyckelsekvens saknas"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL-tecknet (\\000) är inte tillåtet"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL-tecknet (^%c) är inte tillåtet"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "åtgärdsnamn saknas"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "avsnittet är för långt"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "okänd åtgärd \"%s\""
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "åtgärdsnamnet är för långt"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "extra tecken följer på åtgärden \"%s\""
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "variabelnamn saknas"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "\"=\" saknas direkt efter variabelnamnet"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "variabelnamnet är för långt"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "värdet är för långt"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", rad %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1038,22 +1245,22 @@ msgstr ""
" --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
" --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "Ignorerar ogiltig infonyckelfil \"%s\" - för liten"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "Ignorerar ogiltig infonyckelfil \"%s\" - för stor"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "Fel vid läsning av infonyckelfilen \"%s\" - kort läsning"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
@@ -1061,13 +1268,13 @@ msgstr ""
"Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktiga magiska nummer) -- kör infokey för\n"
"att uppdatera den"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att uppdatera den"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
@@ -1075,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig asvnittslängd) -- kör infokey för\n"
"att uppdatera den"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1087,41 +1294,42 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Felaktig data i infonyckelfil -- en del bindningar ignorerades"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "Felaktig data i infonyckelfil -- en del inställningar ignorerades"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Läs namnet på ett Info-kommando och beskriv det"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Beskriv kommando: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Läs ett kommandonamn i echo-området och kör det"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Kan inte köra ett \"echo-area\"-kommando här."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Odefinierat kommando: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Ställ in höjden på det visade fönstret"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Ställ in skärmhöjden till (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1130,7 +1338,7 @@ msgstr ""
" Källkodsfiler som grävdes igenom för att göra att denna fil inkluderar:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Kunde inte manipulera filen %s.\n"
@@ -1147,7 +1355,7 @@ msgstr ""
" (Fil)Nod Rader Storl. Innehållande fil\n"
" -------- ----- ------ ----------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1156,30 +1364,35 @@ msgstr ""
"Välj en från denna meny eller använd\"\\[history-node]\" i ett annat "
"fönster.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Skapa ett fönster som innehåller en meny med alla nyligen besökta noder"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Välj en nod som har besökts nyligen i ett synligt fönster"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Välj besökt nod: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referensen försvann! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "fel i reguljärt uttryck: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1188,79 +1401,79 @@ msgstr ""
"Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för hjälp, "
"\\[menu-item] för menypost."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Gå ned till nästa rad"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Gå upp till föregående rad"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Gå till slutet på raden"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Gå till början på raden"
# src/menus.c:332
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Inga fler noder i detta dokument."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Ingen \"Föreg\" för denna nod."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
"standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1268,298 +1481,323 @@ msgstr ""
"Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
"standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Gå till början på denna nod"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Gå till slutet på denna nod"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rulla nedåt radvis"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rulla uppåt radvis"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Välj nästa fönster"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Välj föregående fönster"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Dela aktuellt fönster"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Ta bort alla andra fönster"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulla det andra fönstret"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Välj nästa nod"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Välj föregående nod"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Välj uppnoden"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Välj den första noden i denna fil"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Välj denna menypost"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Det finns inte %d poster i denna meny."
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Det finns inte %d poster i denna meny."
+msgstr[1] "Det finns inte %d poster i denna meny."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menypost (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menypost: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Följ xref (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Följ xref: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Gå till början på denna nods meny"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "GÃ¥ till nod: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Följ menyer: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hämta manualsida: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Välj noden \"(dir)\""
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Döda noden (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan inte döda noden \"%s\""
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan inte döda den sista noden"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Välj den senast valda noden"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Döda denna nod"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Sök fil: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Skriver noden %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Färdig."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Tar bort %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "Skriver noden %s..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "Skriver ut noden %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "Skriver ut noden %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Söker i underfilen %s..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
@@ -1582,131 +1820,135 @@ msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
# messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
# those will be translatable, while the current design isn't.
#
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " baklänges"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "Sökningen misslyckades."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidigare söksträng"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-sök baklänges: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-sök: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Misslyckas "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Gå till föregående korsreferens"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Gå till nästa korsreferens"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Rita om displayen"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Avsluta användandet av Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Okänt kommando (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Används internt av \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Slut på virtuellt minne!\n"
@@ -1764,85 +2006,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vad som ska göras då ett rullningskommando ges i slutet på den sista noden"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Förklara användandet av en variabel"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beskriv variabel: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Ställ in värdet på en Info-variabel"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Ställ in variabel: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Ställ in %s till värdet (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Ställ in %s till värdet (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** För gamla taggar ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), rader ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d rader --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d rader --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Underfil: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: varning: "
-
# char *s = concat ("", strerror (errno), _(" for %s"));
#
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " för %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tProva \"%s --help\" för en fullständig lista med flaggor.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [INFO-FIL [KATALOGFIL]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
"Lägg till eller ta bort poster i INFO-FIL från Info-katalogen KATALOGFIL."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1865,20 +2125,17 @@ msgstr ""
" användning av argumentet KATALOGFIL.\n"
" --dry-run samma som --test."
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
+#, fuzzy
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT infoga TEXT som en Info-katalogpost.\n"
" TEXT skrivs som en Info-menypostrad som följs av\n"
@@ -1891,14 +2148,33 @@ msgstr ""
" post som anges utav Info-filen inte finns och\n"
" basnamnet för Info-filen inte heller kan hittas."
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
+#, fuzzy
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
+" --info-dir=KAT samma som --dir-file=KAT/dir.\n"
+" --info-file=FIL ange Info-fil att installera i katalogen.\n"
+" Detta motsvarar användning av argumentet INFO-FIL.\n"
+" --item=TEXT samma som --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old ersätt inte poster och ta inte bort tomma avsnitt.\n"
+" --menuentry=TEXT samma som --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT namnet på posten är TEXT. Används tillsammans med\n"
+" --description för att bli likvärdigt med flaggan\n"
+" --entry.\n"
+" --no-indent formatera inte nya poster i filen KAT.\n"
+" --quiet undertryck varningar."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1918,7 +2194,7 @@ msgstr ""
" --no-indent formatera inte nya poster i filen KAT.\n"
" --quiet undertryck varningar."
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1947,7 +2223,7 @@ msgstr ""
" Info-filen.\n"
" --section R AVSNITT likvärdigt med --regex=R --section=AVSNITT --add-once."
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1957,7 +2233,7 @@ msgstr ""
" --test undertryck uppdatering av KATALOGFIL.\n"
" --version visa versionsinformation och avsluta."
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -1968,13 +2244,13 @@ msgstr ""
"och synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
"Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -2003,160 +2279,339 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: kunde inte läsa (%s) och kunde inte skapa (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: tom fil"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY utan matchande END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY utan matchande START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: har redan katalogfilen: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Ange Info-filen endast en gång.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Extra reguljärt uttryck angivet, ignorerar \"%s\""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "för många kommandoradsargument \"%s\""
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen indatafil angiven; prova --help för mer information."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen katalogfil angiven; prova --help för mer information."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-katalogpost i \"%s\""
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "inga poster hittades för \"%s\"; ingenting togs bort"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "ferror-fel på standard ut\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "fflush-fel på standard ut\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "argument till @%s ignorerades"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+#, fuzzy
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "@quote-arg är föråldrat; argument är citerade som standard"
-# This is broken
-#
-# The translator should not need to translate this - it is all present
-# in libc and can be used with nl_langinfo(), strftime() and friends.
-#
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "januari"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "februari"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "mars"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "april"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "maj"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "juni"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "juli"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "åtgärdsnamn saknas"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "december"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "osannolikt tecken %c i @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-"@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen effekt"
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "\"{\" förväntades, men såg \"%c\""
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Ställ in variabel: "
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "filslut inuti verb-block"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "\"}\" förväntades, men såg \"%c\""
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "Makrot %cend hittades inte"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "orefererad nod \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Ingen meny i denna nod."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Ingen meny i denna nod."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(utanför alla noder)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
# Är det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt som
# orsakar problem?
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
@@ -2164,380 +2619,921 @@ msgstr ""
"@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
"undvika detta"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s är föråldrat"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp kräver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "oförändrad"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "infoga"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s kräver ett namn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "\"@end\" förväntade \"%s\", men såg \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Felplacerat %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "Ensamt \"%c%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "\"%s\" utelämnades innan utdatafilnamnet"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: tom fil"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "\"%s\" utelämnades efter skrivning till standard ut"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Utdatabufferten är inte tom."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "Begärda flyttalstypen \"%s\" har inte tidigare använts"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Se "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "\"%c%s\" behöver ett argument \"{...}\", inte bara \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Ingen avslutande klammer för fotnoten \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: filargument saknas.\n"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Fotnoten definierad utan föräldernod"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Okänt index \"%s\""
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fotnoter"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-omgivning"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-# to pop?
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[oväntat] ingen html-tagg att poppa"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[oväntat] ogiltigt nodnamn: \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Okänt index \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info kan inte hantera \":\" i indexposten \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Okänt index \"%s\" och/eller \"%s\" i @synindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(rad )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(rad %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(utanför alla noder)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "Felaktig typ i insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Uppräkningsstacken har flödat över"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "bokstaveringen har flödat över, startar om vid %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s förväntade klamrar"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfloat-omgivningar kan inte nästlas"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "odefinierad flagga: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "\"@end\" förväntade \"%s\", men såg \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s är föråldrat"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s kräver bokstav eller siffra"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s är föråldrat"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "filslut inuti bokstavligt block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: tom fil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+"@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och \"@quotation\"-omgivning"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu sågs innan första noden, skapar \"Top\"-nod"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "\"%s\" förväntades"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-"@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och \"@quotation\"-omgivning"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-omgivning"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Ensamt \"%c%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: filargument saknas.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx är inte meningsfullt inuti \"%s\"-block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image saknar filnamnsargument"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s hittades utanför ett insättningsblock"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: filargument saknas.\n"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "inget standardterritorium är känt för språket \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "\"%s\" förväntades"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "ogiltigt kodat tecken \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s förväntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "Okänt index \"%s\""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "Okänt index \"%s\""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "Makrot %cend hittades inte"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion är föråldrat; använd @rmacro istället"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg är föråldrat; argument är citerade som standard"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s och @%s passar inte"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "För många fel! Gav upp.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: varning: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte \"%s\""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Felplacerat %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
+"\"%s\".\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
+"inte \"%s\".\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
+"inte \"%s\".\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
+"inte \"%s\".\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
+"\"%s\".\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
+"\"%s\".\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+"%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
+"avsnittsindelning?)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "orefererad nod \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "orefererad nod \"%s\""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost för \"%s\" trots att den är dess Upp-mål"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Ställ in variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Ställ in variabel: "
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "kan inte öppna indatafilen \"%s\""
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Ignorerar okänt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-värde \"%s\".\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2545,17 +3541,21 @@ msgstr ""
"Översätt Texinfo-källdokumentation till diverse andra format, som standard\n"
"infofiler som är lämpliga för läsning med Emacs eller GNU Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2571,14 +3571,15 @@ msgstr ""
" -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
" --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Val av utdataformat (standard är att producera Info):\n"
" --docbook generera Docbook XML istället för Info.\n"
@@ -2586,7 +3587,8 @@ msgstr ""
" --xml generera Texinfo XML istället för Info.\n"
" --plaintext generera vanlig text istället för Info.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
+#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2596,13 +3598,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Allmänna utdataflaggor:\n"
" -E, --macro-expand=FIL generera makroexpanderad källkod till FIL,\n"
@@ -2617,23 +3627,23 @@ msgstr ""
" --number-sections generera kapitel- och avsnittsnummer.\n"
" -o, --output=FIL generera till FIL (katalog om delad HTML).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2659,16 +3669,19 @@ msgstr ""
" --split-size=ANTAL dela upp Info-filer vid storleken ANTAL\n"
" (standardvärde %d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Flaggor för HTML:\n"
" --css-include=FIL inkludera FIL i HTML <style>-utdata;\n"
@@ -2677,24 +3690,23 @@ msgstr ""
" --transliterate-file-names\n"
" producera filnamn i ASCII-translitteration.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"Flaggor för XML och Docbook:\n"
-" --output-indent=VÄRDE dra in XML-element med VÄRDE blanksteg\n"
-" (standard %d). Om VÄRDE är 0 kastas\n"
-" mellanrum som kan ignoreras.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2710,7 +3722,8 @@ msgstr ""
" -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
"@clear.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2718,7 +3731,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2747,9 +3760,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Dessutom, för flaggorna --no-ifFORMAT, behandla @ifnotFORMAT-text.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2761,15 +3776,17 @@ msgstr ""
" om vanlig text genereras är --ifplaintext på och de andra av;\n"
" om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
+#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2790,461 +3807,1110 @@ msgstr ""
" makeinfo --no-split apa.texi skriv en Info-fil hur stor den än "
"är\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ignorerar okänt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-värde \"%s\".\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: kunde inte öppna makroexpansionsutdata \"%s\""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorerar andra makroexpansionsutdata \"%s\".\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: kunde inte öppna makroexpansionsutdata \"%s\""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ignorerar andra makroexpansionsutdata \"%s\".\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
+"\"%s\".\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
"inte \"%s\".\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
-"\"%s\".\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: filargument saknas.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Flerradskommandot %c%s används felaktigt"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "\"%s\" förväntades"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Inget \"%s\" hittades i \"%s\""
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: Hoppar över makroexpansionen till standard ut eftersom Info-utdatan går "
-"dit.\n"
-# printf (_("Making %s file `%s' from `%s'.\n"),
-# no_headers ? "text" : (html ? "HTML" : "info"),
-# output_filename, input_filename);
-#
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "visa denna hjälptext och avsluta"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "skicka utdata till FIL"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Skapar %s-fil \"%s\" från \"%s\".\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
-"bevara.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
-"bevara.\n"
+"Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
-"bevara.\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "misslyckande vid återöppnande av %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s förväntade klamrar"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Inget sidnummer i %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Ensam }"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "INGET_NAMN!"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Färdig."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "orefererad nod \"%s\""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Det finns ingen sådan fil \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image-filen \"%s\" (för text) är oläslig: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image saknar filnamnsargument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: varning: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "odefinierad flagga: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: varning: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Inget värde för \"%s\"}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: varning: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s kräver ett namn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "NÃ¥dde filslut innan matchande @end %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "\"%.40s...\" är för lång för expansion; inte expanderad"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Ett } saknas i @multitable-mall"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferror-fel på standard ut\n"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "ignorerar lös text \"%s\" efter @multitable"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "fflush-fel på standard ut\n"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "argument till @%s ignorerades"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[oväntat] kan inte välja kolumn %d i multitabell"
+# This is broken
+#
+# The translator should not need to translate this - it is all present
+# in libc and can be used with nl_langinfo(), strftime() and friends.
+#
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "januari"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "februari"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Utdata på flera kolumner från senaste raden:\n"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "mars"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* kolumn %d: utdata = %s\n"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "april"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maj"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formaterar noden %s...\n"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "juni"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Noden \"%s\" kräver ett kommando för avsnittsindelning (t.ex. %c%s)"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "juli"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "augusti"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "oktober"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Byt namn på detta ankare eller använd flaggan \"--no-split\""
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "november"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Oväntad sträng vid slutet på den delade HTML-filen \"%s\""
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "december"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen effekt"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "\"{\" förväntades, men såg \"%c\""
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
-"avsnittsindelning?)"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "filslut inuti verb-block"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
-"avsnittsindelning?)"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "\"}\" förväntades, men såg \"%c\""
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga föregående-noden"
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s är föråldrat"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Föregående-fältet i noden \"%s\" pekas inte till"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp kräver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga nästa-noden"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "\"%s\" har inget upp-fält (kanske felaktig avsnittsindelning?)"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "oförändrad"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost för \"%s\" trots att den är dess Upp-mål"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ingen"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "orefererad nod \"%s\""
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "infoga"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Tar bort %s\n"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Appendix %c"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Internt fel (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "\"%s\" utelämnades innan utdatafilnamnet"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Internt fel (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "\"%s\" utelämnades efter skrivning till standard ut"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s är föråldrat; använd %c%s istället"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Utdatabufferten är inte tom."
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "En nod med %ctop som ett avsnitt finns redan"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Begärda flyttalstypen \"%s\" har inte tidigare använts"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Här är %ctop-noden"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Se "
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop användes innan %cnode, använder %s som standard"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "\"%c%s\" behöver ett argument \"{...}\", inte bara \"%s\""
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ingen avslutande klammer för fotnoten \"%s\""
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga Docbook-"
-"dokument"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Fotnoten definierad utan föräldernod"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "av"
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Fotnoter"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Första argumentet till korsreferens kan inte vara tomt"
+# to pop?
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[oväntat] ingen html-tagg att poppa"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Tomt filnamn för HTML-korsreferens i \"%s\""
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[oväntat] ogiltigt nodnamn: \"%s\""
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Slutet på filen nåddes då \".\" eller \",\" eftersöktes"
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "Okänt index \"%s\""
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info kan inte hantera \":\" i indexposten \"%s\""
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "använd @pxref för korsreferenser inuti parenteser"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Första argumentet till @inforef kan inte vara tomt"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Okänt index \"%s\" och/eller \"%s\" i @synindex"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "visa denna hjälptext och avsluta"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(rad )"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "skicka utdata till FIL"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(rad %*d)"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(utanför alla noder)"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Felaktig typ i insertion_type_pname"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Uppräkningsstacken har flödat över"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor:\n"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "bokstaveringen har flödat över, startar om vid %c"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "misslyckande vid återöppnande av %s"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat-omgivningar kan inte nästlas"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s kräver bokstav eller siffra"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Inget sidnummer i %s"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "filslut inuti bokstavligt block"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu sågs innan första noden, skapar \"Top\"-nod"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-omgivning"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "\"%c%s\" kräver någonting efter sig"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx är inte meningsfullt inuti \"%s\"-block"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s hittades utanför ett insättningsblock"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "inget standardterritorium är känt för språket \"%s\""
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s förväntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
+
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "Makrot %cend hittades inte"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion är föråldrat; använd @rmacro istället"
+
+#~ msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "@quote-arg är föråldrat; argument är citerade som standard"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s och @%s passar inte"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "För många fel! Gav upp.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: varning: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allmänna flaggor:\n"
+#~ " --error-limit=ANTAL avsluta efter ANTAL fel (standardvärde "
+#~ "%d).\n"
+#~ " --document-language=STR lokal att använda vid översättning av\n"
+#~ " Texinfo-nyckelord för utdatadokumentet\n"
+#~ " (standardvärde C).\n"
+#~ " --force bevara utdata även om fel.\n"
+#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
+#~ " --no-validate undertryck korsreferensvalidering av "
+#~ "noder.\n"
+#~ " --no-warn undertryck varningar (men inte fel).\n"
+#~ " -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
+#~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Val av utdataformat (standard är att producera Info):\n"
+#~ " --docbook generera Docbook XML istället för Info.\n"
+#~ " --html generera HTML istället för Info.\n"
+#~ " --xml generera Texinfo XML istället för Info.\n"
+#~ " --plaintext generera vanlig text istället för Info.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allmänna utdataflaggor:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FIL generera makroexpanderad källkod till FIL,\n"
+#~ " ignorera alla @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers undertryck nodseparatorer, Node:-rader och\n"
+#~ " menyer från Info-utdata (och skapa\n"
+#~ " därigenom vanlig text) eller från HTML\n"
+#~ " (och producera därigenom kortare "
+#~ "utdata).\n"
+#~ " Skriv även till standard ut som "
+#~ "standard.\n"
+#~ " --no-split undertryck delning av Info eller HTML-"
+#~ "utdata,\n"
+#~ " generera endast en utdatafil.\n"
+#~ " --number-sections generera kapitel- och avsnittsnummer.\n"
+#~ " -o, --output=FIL generera till FIL (katalog om delad HTML).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor för HTML:\n"
+#~ " --css-include=FIL inkludera FIL i HTML <style>-utdata;\n"
+#~ " läs standard in om FIL är -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generera referens till en CSS-fil.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " producera filnamn i ASCII-"
+#~ "translitteration.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor för XML och Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VÄRDE dra in XML-element med VÄRDE blanksteg\n"
+#~ " (standard %d). Om VÄRDE är 0 kastas\n"
+#~ " mellanrum som kan ignoreras.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor för indatafil:\n"
+#~ " --commands-in-node-names tillåt @-kommandon i nodnamn.\n"
+#~ " -D VARIABEL definiera variabeln VARIABEL, som med "
+#~ "@set.\n"
+#~ " -I KATALOG lägg till KATALOG till @include-"
+#~ "sökvägen.\n"
+#~ " -P KATALOG lägg till KATALOG först i @include-"
+#~ "sökvägen.\n"
+#~ " -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
+#~ "@clear.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villkorlig behandling i indata:\n"
+#~ " --ifdocbook behandla @ifdocbook och @docbook även om inte\n"
+#~ " Docbook genereras.\n"
+#~ " --ifhtml behandla @ifhtml och @html även om inte HTML "
+#~ "genereras.\n"
+#~ " --ifinfo behandla @ifinfo-text även om inte Info genereras.\n"
+#~ " --ifplaintext behandla @ifplaintext även om inte vanlig text\n"
+#~ " genereras.\n"
+#~ " --iftex behandla @iftex och @tex-text; medför --no-split.\n"
+#~ " --ifxml behandla @ifxml och @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook behandla inte @ifdocbook- och @docbook-text.\n"
+#~ " --no-ifhtml behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
+#~ " --no-ifinfo behandla inte @ifinfo-text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext behandla inte @ifplaintext-text.\n"
+#~ " --no-iftex behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
+#~ " --no-ifxml behandla inte @ifxml- och @xml-text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Dessutom, för flaggorna --no-ifFORMAT, behandla @ifnotFORMAT-text.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna makroexpansionsutdata \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ignorerar andra makroexpansionsutdata \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna makroexpansionsutdata \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ignorerar andra makroexpansionsutdata \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Flerradskommandot %c%s används felaktigt"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" förväntades"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "Inget \"%s\" hittades i \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Hoppar över makroexpansionen till standard ut eftersom Info-utdatan "
+#~ "går dit.\n"
+
+# printf (_("Making %s file `%s' from `%s'.\n"),
+# no_headers ? "text" : (html ? "HTML" : "info"),
+# output_filename, input_filename);
+#
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "Skapar %s-fil \"%s\" från \"%s\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för "
+#~ "att bevara.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
+#~ "bevara.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
+#~ "bevara.\n"
+
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s förväntade klamrar"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "INGET_NAMN!"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Det finns ingen sådan fil \"%s\""
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-filen \"%s\" (för text) är oläslig: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Inget värde för \"%s\"}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "NÃ¥dde filslut innan matchande @end %s"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "\"%.40s...\" är för lång för expansion; inte expanderad"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Ett } saknas i @multitable-mall"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "ignorerar lös text \"%s\" efter @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[oväntat] kan inte välja kolumn %d i multitabell"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Utdata på flera kolumner från senaste raden:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* kolumn %d: utdata = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Formaterar noden %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Noden \"%s\" kräver ett kommando för avsnittsindelning (t.ex. %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att "
+#~ "fungera"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Byt namn på detta ankare eller använd flaggan \"--no-split\""
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Oväntad sträng vid slutet på den delade HTML-filen \"%s\""
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
+#~ "avsnittsindelning?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
+#~ "avsnittsindelning?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga föregående-noden"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Föregående-fältet i noden \"%s\" pekas inte till"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga nästa-noden"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "\"%s\" har inget upp-fält (kanske felaktig avsnittsindelning?)"
+
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort filen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Internt fel (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Internt fel (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s är föråldrat; använd %c%s istället"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "En nod med %ctop som ett avsnitt finns redan"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Här är %ctop-noden"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop användes innan %cnode, använder %s som standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga Docbook-"
+#~ "dokument"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "av"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "på"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Första argumentet till korsreferens kan inte vara tomt"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "Tomt filnamn för HTML-korsreferens i \"%s\""
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "Slutet på filen nåddes då \".\" eller \",\" eftersöktes"
+
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#~ msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "använd @pxref för korsreferenser inuti parenteser"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Första argumentet till @inforef kan inte vara tomt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allmänna flaggor:\n"
+#~ " --error-limit=ANTAL avsluta efter ANTAL fel (standardvärde "
+#~ "%d).\n"
+#~ " --document-language=STR lokal att använda vid översättning av\n"
+#~ " Texinfo-nyckelord för utdatadokumentet\n"
+#~ " (standardvärde C).\n"
+#~ " --force bevara utdata även om fel.\n"
+#~ " --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
+#~ " --no-validate undertryck korsreferensvalidering av "
+#~ "noder.\n"
+#~ " --no-warn undertryck varningar (men inte fel).\n"
+#~ " -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
+#~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allmänna utdataflaggor:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FIL generera makroexpanderad källkod till FIL,\n"
+#~ " ignorera alla @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers undertryck nodseparatorer, Node:-rader och\n"
+#~ " menyer från Info-utdata (och skapa\n"
+#~ " därigenom vanlig text) eller från HTML\n"
+#~ " (och producera därigenom kortare "
+#~ "utdata).\n"
+#~ " Skriv även till standard ut som "
+#~ "standard.\n"
+#~ " --no-split undertryck delning av Info eller HTML-"
+#~ "utdata,\n"
+#~ " generera endast en utdatafil.\n"
+#~ " --number-sections generera kapitel- och avsnittsnummer.\n"
+#~ " -o, --output=FIL generera till FIL (katalog om delad HTML).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flaggor för HTML:\n"
+#~ " --css-include=FIL inkludera FIL i HTML <style>-utdata;\n"
+#~ " läs standard in om FIL är -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generera referens till en CSS-fil.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " producera filnamn i ASCII-"
+#~ "translitteration.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: tom fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "Sök fil: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s kräver ett namn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
+#~ "bevara.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(rad %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(rad %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "Felaktigt argument till @%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "Första argumentet till @inforef kan inte vara tomt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "Ingen avslutande klammer för fotnoten \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "Odefinierat kommando: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
+#~ msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "En komplettering:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "fler "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
+
+# Är det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt som
+# orsakar problem?
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+#~ "avoid that"
+#~ msgstr ""
+#~ "@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
+#~ "undvika detta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
+#~ msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: varning: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funktion"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Makro"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "Specialform"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variabel"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "Användarflagga"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "Instansvariabel"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metod"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Namnlös"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "Detta är %s, skapad av makeinfo version %s från %s.\n"
+
+# src/menus.c:332
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "Nästa:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "Föregående:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "Upp:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meny"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "Kors"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Föreg"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Upp"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "se "
+
+#~ msgid "See section ``%s'' in "
+#~ msgstr "Se avsnittet \"%s\" i "
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Innehållsförteckning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "Innehållsförteckning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{Inget värde för \"%s\"}"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Appendix %c"
#~ msgid "Cancel the current operation"
#~ msgstr "Avbryt aktuell åtgärd"
@@ -3348,8 +5014,8 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
#~ "node] (DIR)'.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g (DIR)"
-#~ "\".\n"
+#~ "\\%-10[dir-node] Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g "
+#~ "(DIR)\".\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
@@ -3389,8 +5055,8 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ msgstr " Att välja en menypost gör att en annan nod väljs.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Du kan även inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
#~ " (FILNAMN)NODNAMN.\n"
@@ -3445,61 +5111,6 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funktion"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Specialform"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabel"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Användarflagga"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Instansvariabel"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metod"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Namnlös"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "Detta är %s, skapad av makeinfo version %s från %s.\n"
-
-# src/menus.c:332
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Nästa:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Föregående:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Upp:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Meny"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Kors"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Föreg"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Upp"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "se "
-
-#~ msgid "See section ``%s'' in "
-#~ msgstr "Se avsnittet \"%s\" i "
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
@@ -3660,9 +5271,6 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
#~ msgstr "noden \"%s\" har refererats %d gånger"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Innehållsförteckning"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Kort innehållsförteckning"
@@ -3684,9 +5292,6 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ msgid "line %*d"
#~ msgstr "rad %*d"
-#~ msgid "(line %d)"
-#~ msgstr "(rad %d)"
-
#~ msgid "line %d"
#~ msgstr "rad %d"
@@ -3750,8 +5355,8 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
@@ -3783,8 +5388,8 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ "--docbook generera DocBook istället för Info-format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FIL generera makroexpanderad källkod till FIL.\n"
#~ " --error-limit=ANTAL avsluta efter ANTAL fel (standard %d).\n"
-#~ " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STIL generera fotnoter enligt STIL:\n"
#~ " \"separate\" för att placera fotnoter i sin\n"
#~ " egen nod,\n"
@@ -3816,13 +5421,13 @@ msgstr "posten %s följer på en post med ett sekundärt namn"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ " ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
diff --git a/po/texinfo.pot b/po/texinfo.pot
index a922034..f2baadd 100644
--- a/po/texinfo.pot
+++ b/po/texinfo.pot
@@ -6,87 +6,159 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr ""
@@ -98,11 +170,11 @@ msgstr ""
msgid "Move to the end of this line"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr ""
@@ -166,48 +238,62 @@ msgstr ""
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr ""
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr ""
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr ""
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
@@ -215,86 +301,153 @@ msgstr ""
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr ""
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr ""
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr ""
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr ""
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr ""
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr ""
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr ""
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr ""
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
+msgid "No index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
msgstr ""
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/indices.c:966
#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -303,12 +456,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgid "can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -316,45 +474,50 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -364,13 +527,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -384,8 +547,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -393,72 +555,72 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr ""
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ""
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr ""
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ""
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ""
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr ""
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ""
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
@@ -583,135 +745,139 @@ msgid ""
msgstr ""
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -719,207 +885,222 @@ msgid ""
"found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -933,39 +1114,39 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -975,48 +1156,49 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr ""
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ""
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ""
@@ -1029,536 +1211,570 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr ""
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr ""
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr ""
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr ""
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr ""
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr ""
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr ""
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr ""
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3670
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+msgid "closing file %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3718
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+msgid "printing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr ""
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr ""
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr ""
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr ""
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr ""
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr ""
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr ""
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ""
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr ""
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr ""
@@ -1612,82 +1828,99 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr ""
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr ""
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr ""
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr ""
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr ""
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr ""
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr ""
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr ""
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr ""
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
+msgid "%s for %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1699,30 +1932,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1730,7 +1964,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1746,27 +1980,27 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1780,1049 +2014,1463 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
-msgid ""
-"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
-"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
-" for the output document (default C).\n"
-" --force preserve output even if errors.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" -v, --verbose explain what is being done.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
-msgid ""
-"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Options for Info and plain text:\n"
-" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
-" in Info output based on @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
-" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
-" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
-" `asis', preserve existing indentation.\n"
-" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
msgid ""
-"Options for HTML:\n"
-" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
msgid ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
-msgid ""
-"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
-msgid ""
-"Conditional processing in input:\n"
-" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-" not generating Docbook.\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
-" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-"\n"
-" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
-msgid ""
-" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
-" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
-" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
-"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
-#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
-#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:2014
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:726
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:744
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:752
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:789
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:800
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:813
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:830
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:837
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
#: util/texindex.c:223
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 9974057..9b307c0 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9b025f9..9375b5f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,306 +1,461 @@
-# translation of texinfo-4.12.94.po to Turkish
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of texinfo-4.13.92.po to Turkish
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# texinfo-4.12.94 Türkçe Çevirisi
-# Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2004, 2007, 2008.
+# texinfo-4.13.92 Türkçe Çevirisi
+# Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2004, 2007, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 21:25-0500\n"
-"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:21-0600\n"
+"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneði belirsiz\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: '%s' seçeneği belirsiz; olasılıklar:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '--%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: '--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneði bilinmiyor\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldýþý seçenek -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanýlýr -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: '-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneði belirsiz\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneði argümansýz kullanýlýr\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "EÅŸleÅŸme yok"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "geçersiz karşılaştıma karakteri"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Geçersiz karakter sınıf adı"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "İzleyen sola yatık bölü çizgisi"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Geçersiz geri başvurusu"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "EÅŸleÅŸmemiÅŸ [ ya da [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "EÅŸleÅŸmemiÅŸ ( ya da \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "EÅŸleÅŸmemiÅŸ \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\}'de geçersiz içerik"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Geçersiz aralık sonu"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Bellek tükendi"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Önceki düzenli ifadede hata"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Düzenli ifadede zamanından önce sonlanma"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "EÅŸleÅŸmemiÅŸ ) ya da \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Öncesinde düzenli ifade yok"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
+msgstr "bellek tükendi"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Bir karakter ileri gider"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Bir karakter geri gider"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "Satýrýn baþlangýcýna gider"
+msgstr "Satırın başlangıcına gider"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "Satýrýn sonuna gider"
+msgstr "Satırın sonuna gider"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Bir kelime ileri gider"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Bir kelime geri gider"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "Ýmlecin altýndaki karakteri siler"
+msgstr "İmlecin altındaki karakteri siler"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "Ýmleçden önceki karakteri siler"
+msgstr "İmleçden önceki karakteri siler"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
-msgstr "Ýþlemi keser ya da çýkar"
+msgstr "İşlemi keser ya da çıkar"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "Bu satýrý kabul eder (ya da tamamlanmasý için zorlar)"
+msgstr "Bu satırı kabul eder (ya da tamamlanması için zorlar)"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "Sonraki karakteri aynen yerleþtirir"
+msgstr "Sonraki karakteri aynen yerleÅŸtirir"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
-msgstr "Bu karakteri yerleþtirir"
+msgstr "Bu karakteri yerleÅŸtirir"
#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
-msgstr "Bir TAB karakteri yerleþtirir"
+msgstr "Bir TAB karakteri yerleÅŸtirir"
#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Verilen yerde karakterleri yer deðiþtirir"
+msgstr "Verilen yerde karakterleri yer deÄŸiÅŸtirir"
#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "Son silinenin içeriði kadar geri çeker"
+msgstr "Son silinenin içeriği kadar geri çeker"
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "Silinen zincir boþ"
+msgstr "Silinen zincir boÅŸ"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "Bir önceki silinen kadar geri çeker"
+msgstr "Bir önceki silinen kadar geri çeker"
#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "Satýrýn sonuna kadar siler"
+msgstr "Satırın sonuna kadar siler"
#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "Satýrýn baþýna kadar siler"
+msgstr "Satırın başına kadar siler"
#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "Ýmleçten sonraki kelimeyi siler"
+msgstr "İmleçten sonraki kelimeyi siler"
#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "Ýmleçten önceki kelimeyi siler"
+msgstr "İmleçten önceki kelimeyi siler"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Tamamlama yok"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Bitmedi"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
-msgstr "Olasý tamamlamalarý listeler"
+msgstr "Olası tamamlamaları listeler"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Tek tamamlama"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Bir tamamlama:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d tamamlama:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d tamamlama:\n"
+msgstr[1] "%d tamamlama:\n"
+msgstr[2] "%d tamamlama:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
-msgstr "Tamamlamayý yerleþtir"
+msgstr "Tamamlamayı yerleştir"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
-msgstr "Tamamlamalarý oluþturuyor..."
+msgstr "Tamamlamaları oluşturuyor..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Tamamlama penceresini kaydýrýr"
+msgstr "Tamamlama penceresini kaydırır"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "`%s' çıktı dosyasını kapatmada hata"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "`%s' çıktı dosyasını kapatmada hata"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "`%s' çıktı dosyasını kapatmada hata"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
-msgstr "Dipnotlar gösterilemedi"
+msgstr "Dipnotlar gösterilemedi"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Diðer penceredeki bu düðümle iliþkili dipnotlarý gösterir"
+msgstr "Diğer penceredeki bu düğümle ilişkili dipnotları gösterir"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----------- Dipnotlar ---------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Bu dosyada indeks içinde bir dizgeyi arar"
+msgstr "Bu dosyada indeks içinde bir dizgeyi arar"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "indeks girdilerini buluyor..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
-msgstr "Hiç indis yok."
+msgstr "Hiç indis yok."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
-msgstr "indeks giriþi: "
+msgstr "indeks giriÅŸi: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Arama dizgesi çok kısa"
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-"Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eþleþen indeks öðesine gider"
+"Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki eşleşen indeks öğesine gider"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
-msgstr "Daha önce bir indeks arama dizgesi yok."
+msgstr "Daha önce bir indeks arama dizgesi yok."
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
-msgstr "Hiç indeks girdisi yok."
+msgstr "Hiç indeks girdisi yok."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "`%s' içeren %sindex girdisi yok."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "`%s' içeren daha başka indeks girdisi yok."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "daha"
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "`%s' içeren indeks girdisi yok."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "BU GÖRÜLMEZ"
+msgstr "BU GÖRÜLMEZ"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-"`%s' bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayý dener.)"
+"`%s' bulundu - %s içinde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmayı dener.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "`%s' indislerini tarýyor..."
+msgstr "`%s' indislerini tarıyor..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "Mevcut bilgi dosyalarýndan hiçbirisinin indisinde `%s' yok."
+msgstr "Mevcut bilgi dosyalarından hiçbirisinin indisinde `%s' yok."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
-"Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarýnýn indislerinide ekleyerek bir "
-"menu oluþturur"
+"Bir dizge için tüm bilinen bilgi dosyalarının indislerinide ekleyerek bir "
+"menu oluÅŸturur"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
-msgstr "Ýndeks hakkýnda:"
+msgstr "İndeks hakkında:"
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Menü: `%s' indislerini içeren düðümler:\n"
+"* Menü: `%s' indislerini içeren düğümler:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Ä°ndekste dizgeyle eÅŸleÅŸenleri listele"
+
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneðini kullanýn.\n"
+msgid "No index"
+msgstr "Ä°ndeks yok."
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Ä°ndeks konusu:"
+
+#: info/indices.c:913
#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "`%s' için indeks"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "EÅŸleÅŸen `%cend %s' yok"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Ä°ndeks yok."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "Bilinmeyen deÄŸiÅŸken %s\n"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Bir Info deÄŸiÅŸkeninin deÄŸerini belirler"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneğini kullanın.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -308,90 +463,106 @@ msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Telif Hakký (C) %s Özgür Yazýlým Vakfý Inc.\n"
-"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 ya da sonrasý <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı Inc.\n"
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 ya da sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
-"Bu özgür yazýlýmdýr: deðiþtirip daðýtma özgürlüðüne sahipsiniz.\n"
-"Yasalarýn elverdiði ölçüde HÝÇBÝR GARANTÝ yoktur.\n"
+"Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
+"Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
+
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%1$s yazmak için açılamıyor: %2$s"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-"Kullaným: %s [SEÇENEK]... [MENÜ ÖGESÝ...]\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [MENÜ ÖGESİ...]\n"
"\n"
-"Info biçemindeki belgeleri okuyun.\n"
+"Info biçemindeki belgeleri okuyun.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-" -k, --apopros=DÝZGE tüm manüellerin tüm indekslerinde DÝZGE'yi "
+"Seçenekler:\n"
+" -k, --apopros=DİZGE tüm manüellerin tüm indekslerinde DİZGE'yi "
"arar.\n"
-" -d, --directory=DÝZ DÝZ'i INFO YOLU'na ekler.\n"
-" --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullanýcý tuþbasýmlarýný "
-"anýmsar.\n"
-" -f, --file=DOSYAADI ziyaret edilecek Info dosyasýný belirler."
+" -d, --directory=DÄ°Z DÄ°Z'i INFO YOLU'na ekler.\n"
+" --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullanıcı tuşbasımlarını "
+"anımsar.\n"
+" -f, --file=DOSYAADI ziyaret edilecek Info dosyasını belirler."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-" -h, --help bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
-" --index-search=DÝZGE Ýndeks girdisi DÝZGE tarafýndan iþaret edilen "
-"düðüme gider.\n"
-" -n, --node=DÜÐÜMADI Ýlk ziyaret edilen Info dosyasýnda düðümleri "
+" -h, --help bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
+" --index-search=DİZGE İndeks girdisi DİZGE tarafından işaret edilen "
+"düğüme gider.\n"
+" -n, --node=DÜĞÜMADI İlk ziyaret edilen Info dosyasında düğümleri "
"belirler.\n"
-" -o, --output=DOSYAADI Seçili düðümlerden DOSYAAYDI'na çýktý alýr."
+" -o, --output=DOSYAADI Seçili düğümlerden DOSYAAYDI'na çıktı alır."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes \"ham\" ANSI kaçýþlardan çýktý alýr "
-"(öntanýmlý).\n"
-" --no-raw-escapes kaçýþlarýn okunur metin gibi çýktýsýný alýr.\n"
-" --restore=DOSYAADI ilk tuþbasýmlarýný DOSYAADI'ndan okur.\n"
-" -Q, --show-options, --usage komut satýrý seçenekler düðümüne gider."
+" -R, --raw-escapes \"ham\" ANSI kaçışlardan çıktı alır "
+"(öntanımlı).\n"
+" --no-raw-escapes kaçışların okunur metin gibi çıktısını alır.\n"
+" --restore=DOSYAADI ilk tuşbasımlarını DOSYAADI'ndan okur.\n"
+" -Q, --show-options, --usage komut satırı seçenekler düğümüne gider."
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly konuþma sentezcilerine dostça davranýr."
+msgstr " -b, --speech-friendly konuşma sentezcilerine dostça davranır."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --subnotes menü ögelerinin özyineli çýktýsýný alýr.\n"
-" --vi-keys vi ve less benzeri tuþ baðlantýlarýný "
-"kullanýr.\n"
-" --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar.\n"
-" -w, --where, --location Info dosyasýnýn fiziksel konumunu yazdýrýr."
-
-#: info/info.c:636
+" --stict*node-location (hata ayıklamak için) Info dosyası "
+"göstergelerini olduğu gibi kullan. \n"
+" --subnotes menü ögelerinin özyineli çıktısını alır.\n"
+" --vi-keys vi ve less benzeri tuş bağlantılarını "
+"kullanır.\n"
+" --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar.\n"
+" -w, --where, --location Info dosyasının fiziksel konumunu yazdırır."
+
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -401,21 +572,21 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Eðer mevcutsa, ilk seçenek-olmayan argüman baþlanacak menü girdisidir;\n"
-"bu, tüm INFO YOLU içindeki `dir' dosyalarýnda aranýr.\n"
-"Mevcut deðilse, info tüm `dir' dosyalarýný birleþtirir ve sonucu gösterir.\n"
-"Kalan tüm argümanlar, ilk ziyaret edilen düðüme göreceli menü\n"
-"ögesi isimleri olarak iþlem görür."
+"Eğer mevcutsa, ilk seçenek-olmayan argüman başlanacak menü girdisidir;\n"
+"bu, tüm INFO YOLU içindeki `dir' dosyalarında aranır.\n"
+"Mevcut değilse, info tüm `dir' dosyalarını birleştirir ve sonucu gösterir.\n"
+"Kalan tüm argümanlar, ilk ziyaret edilen düğüme göreceli menü\n"
+"ögesi isimleri olarak işlem görür."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Tuþ baðlantýlarýnýn bir özeti için Info içinden h tuþlayýn."
+"Tuş bağlantılarının bir özeti için Info içinden h tuşlayın."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -429,21 +600,20 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
"\n"
-"Örnekler:\n"
-" info en üst düzey dir menüsünü gösterir\n"
-" info info Info okuyucularý için genel el kitabýný "
-"gösterir\n"
-" info info-stnd bu Info programýna özgü el kitabýný gösterir\n"
-" info emacs en üst düzey dir'den emacs düðümünden baþlatýr\n"
-" info emasc buffers emacs elkitabý içinden tampon düðümünden "
-"baþlatýr\n"
-" info --show-options emacs emacs'ýn komut satýrý seçenekleri bulunan "
-"düðümden baþlatýr\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs tüm elkitabýný out.txt'e çýkartýr\n"
-" info -f ./foo.info dir aramadan ./foo.info dosyasýný gösterir"
-
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+"Örnekler:\n"
+" info en üst düzey dir menüsünü gösterir\n"
+" info info Info okuyucuları için genel el kitabını "
+"gösterir\n"
+" info info-stnd bu Info programına özgü el kitabını gösterir\n"
+" info emacs en üst düzey dir'den emacs düğümünden başlatır\n"
+" info emasc buffers emacs elkitabı içinden tampon düğümünden "
+"başlatır\n"
+" info --show-options emacs emacs'ın komut satırı seçenekleri bulunan "
+"düğümden başlatır\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs tüm elkitabını out.txt'e çıkartır\n"
+" info -f ./foo.info dir aramadan ./foo.info dosyasını gösterir"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -451,209 +621,213 @@ msgid ""
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Yazýlým hatalarýný bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
-"genel soru ve tartýþmalarý help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
-"Texinfo anasayfasý: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"Yazılım hatalarını bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
+"genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
+"Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "`%s' düðümü bulunamadý."
+msgstr "`%s' düğümü bulunamadı."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "`(%s)%s' düðümü bulunamadý."
+msgstr "`(%s)%s' düğümü bulunamadı."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "Bir pencere bulunamadý!"
+msgstr "Bir pencere bulunamadı!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
-msgstr "Orasý bu pencerenin düðümü gibi görünmüyor!"
+msgstr "Orası bu pencerenin düğümü gibi görünmüyor!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Son pencere silinemez."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
-msgstr "Bu düðümde menü yok."
+msgstr "Bu düğümde menü yok."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "Bu düðümde dipnot yok."
+msgstr "Bu düğümde dipnot yok."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
-msgstr "Bu düðümde çapraz baþvuru yok."
+msgstr "Bu düğümde çapraz başvuru yok."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Bu düðüm için `%s' yer gösterici yok."
+msgstr "Bu düğüm için `%s' yer gösterici yok."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yardým almak için `?' deneyin."
+msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yardım almak için `?' deneyin."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "`%s' terminal türü Info çalýþtýrmak için yeterince akýllý deðil."
+msgstr "`%s' terminal türü Info çalıştırmak için yeterince akıllı değil."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "Zaten bu düðümün son sayfasýndasýnýz."
+msgstr "Zaten bu düğümün son sayfasındasınız."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "Zaten bu düðümün ilk sayfasýndasýnýz."
+msgstr "Zaten bu düğümün ilk sayfasındasınız."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Sadece bir pencere."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
-msgstr "Pencere çok küçük olacaktý."
+msgstr "Pencere çok küçük olacaktı."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Bir yardým penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
+msgstr "Bir yardım penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
-msgstr "Temel Info komut tuþlarý\n"
+msgstr "Temel Info komut tuşları\n"
#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
-msgstr "\\%-10[quit help] Bu yardým penceresini kapatýr.\n"
+msgstr "\\%-10[quit help] Bu yardım penceresini kapatır.\n"
#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-msgstr "\\%-10[quit] Info'dan büsbütün çýkar.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Info'dan büsbütün çıkar.\n"
#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info öðreticiyi çaðýrýr.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info öğreticiyi çağırır.\n"
#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-line] Bir satýr yukarý git.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Bir satır yukarı git.\n"
#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Bir satýr aþaðý git.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Bir satır aşağı git.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Geriye doðru bir ekran kaydýrýr.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Geriye doğru bir ekran kaydırır.\n"
#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Ýleriye doðru bir ekran kaydýrýr.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] İleriye doğru bir ekran kaydırır.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Bu düðümün baþlangýcýna gider.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Bu düğümün başlangıcına gider.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Bu düðümün sonuna gider.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Bu düğümün sonuna gider.\n"
#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Bir sonraki yardýmlý metin linkine atlar.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Bir sonraki yardımlı metin linkine atlar.\n"
#: info/infodoc.c:59
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
"cursor.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Ýmleç altýndaki yardýmlý metin linkini "
+"\\%-10[select-reference-this-line] İmleç altındaki yardımlı metin linkini "
"izler.\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede görünen en son düðüme gider.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede görünen en son düğüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node] Belgede bundan önceki düðüme gider.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Belgede bundan önceki düğüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node] Belgede bundan sonraki düðüme gider.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Belgede bundan sonraki düğüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Bu düzeydeki bundan önceki düðüme gider.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Bu düzeydeki bundan önceki düğüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Bu düzeydeki bundan sonraki düðüme gider.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Bu düzeydeki bundan sonraki düğüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Bir düzey üste gider.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Bir düzey üste gider.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node] Bu belgenin en üst düðümüne gider.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Bu belgenin en üst düğümüne gider.\n"
#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[dir-node] Ana `directory' düðümüne gider.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Ana `directory' düğümüne gider.\n"
#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Bu düðümün menüsündeki ilk...dokuzuncu öðeyi seçer.\n"
+msgstr "1...9 Bu düğümün menüsündeki ilk...dokuzuncu öğeyi seçer.\n"
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Bu düðümün menüsündeki son öðeyi seçer.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-item] Ýsmi ile belirtilen menü öðesini seçer.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] İsmi ile belirtilen menü öğesini seçer.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Ýþmiyle belirtilen bir çapraz baþvuruyu izler.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] İşmiyle belirtilen bir çapraz başvuruyu izler.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[goto-node] ismiyle belirtilen düðüme gider.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] ismiyle belirtilen düğüme gider.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr "\\%-10[search] Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar\n"
+msgstr "\\%-10[search] Belirli bir dizgeyi ileriye doÄŸru arar\n"
#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr "\\%-10[search-previous] Önceki bulunmayý arar.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Önceki bulunmayı arar.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr "\\%-10[search-next] Sonraki bulunmayý arar.\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Sonraki bulunmayı arar.\n"
#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Ýndeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi arar\n"
-" ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü "
-"seçer.\n"
+"\\%-10[index-search] İndeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi arar\n"
+" ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü "
+"seçer.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr "\\%-10[sanal-indeks] Eşleşen indeks girdilerinden menü sentezle.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "\\%-10[abort-key] Mevcut iþlemi iptal eder.\n"
+msgstr "\\%-10[abort-key] Mevcut iÅŸlemi iptal eder.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -661,359 +835,374 @@ msgstr ""
"Info Pencerelerindeki Temel Komutlar\n"
"************************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " %-10s Bu yardým penceresinden çýkar.\n"
+msgstr " %-10s Bu yardım penceresinden çıkar.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " %-10s Info büsbütün çýkar.\n"
+msgstr " %-10s Info büsbütün çıkar.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " %-10s Info öðreticiyi yardýma çaðýrýr.\n"
+msgstr " %-10s Info öğreticiyi yardıma çağırır.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Bu düðümün `sonraki' düðümüne gider.\n"
+msgstr " %-10s Bu düğümün `sonraki' düğümüne gider.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Bu düðümün `önceki' düðümüne gider.\n"
+msgstr " %-10s Bu düğümün `önceki' düğümüne gider.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Bu düðümden `yukarý' gider.\n"
+msgstr " %-10s Bu düğümden `yukarı' gider.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
-" %-10s Ýsmini belirterek menü öðesi seçin.\n"
-" Menü öðesi seçmek, bir baþka düðümün seçilmesine yolaçar.\n"
+" %-10s İsmini belirterek menü öğesi seçin.\n"
+" Menü öğesi seçmek, bir başka düğümün seçilmesine yolaçar.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " %-10s Bir çapraz baþvuruyu izler. Baþvuru ismini okur.\n"
+msgstr " %-10s Bir çapraz başvuruyu izler. Başvuru ismini okur.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " %-10s Bu pencerede görünen son düðüme gider.\n"
+msgstr " %-10s Bu pencerede görünen son düğüme gider.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Bu düðümün içinden sonraki URL baðýna atlar.\n"
+msgstr " %-10s Bu düğümün içinden sonraki URL bağına atlar.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " %-10s Ýmleç altýndaki URL baðýný izler.\n"
+msgstr " %-10s İmleç altındaki URL bağını izler.\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s `dizin' düðümüne gider. `g (DÝZÝN)' ile eþdeðer.\n"
+msgstr " %-10s `dizin' düğümüne gider. `g (DİZİN)' ile eşdeğer.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Üst düðüme gider. `g Top' ile eþdeðer.\n"
+msgstr " %-10s Üst düğüme gider. `g Top' ile eşdeğer.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
-"Bir düðüm içinde dolaþým:\n"
+"Bir düğüm içinde dolaşım:\n"
"-------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Bir sayfa ileri kaydýrýr.\n"
+msgstr " %-10s Bir sayfa ileri kaydırır.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Bir sayfa geri kaydýrýr.\n"
+msgstr " %-10s Bir sayfa geri kaydırır.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " %-10s Bu düðümün baþlangýcýna gider.\n"
+msgstr " %-10s Bu düğümün başlangıcına gider.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " %-10s Bu düðümün sonuna gider.\n"
+msgstr " %-10s Bu düğümün sonuna gider.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Bir satýr ileri kaydýrýr.\n"
+msgstr " %-10s Bir satır ileri kaydırır.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Bir satýr geri kaydýrýr.\n"
+msgstr " %-10s Bir satır geri kaydırır.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
-"Diðer komutlar:\n"
+"DiÄŸer komutlar:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Düðüm menüsündeki ilk...dokuzuncu ögeyi seçer.\n"
+msgstr " %-10s Düğüm menüsündeki ilk...dokuzuncu ögeyi seçer.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Düðüm menüsündeki son öðeyi seçer.\n"
+msgstr " %-10s Düğüm menüsündeki son öğeyi seçer.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Bu Info dosyasýndaki indeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi "
+" %-10s Bu Info dosyasındaki indeks girdileri içinde belirli bir dizgeyi "
"arar\n"
-" ve bulunan ilk girdi tarafýndan gönderme yapýlan düðümü "
-"seçer.\n"
+" ve bulunan ilk girdi tarafından gönderme yapılan düğümü "
+"seçer.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-" %-10s Ýsmiyle belirtilen düðüme gider.\n"
-" (DOSYAADI)DÜÐÜMADI þeklinde bir dosya adý da "
+" %-10s İsmiyle belirtilen düğüme gider.\n"
+" (DOSYAADI)DÜĞÜMADI şeklinde bir dosya adı da "
"ekleyebilirsiniz.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye doðru arar\n"
-" ve sonraki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
+" %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye doÄŸru arar\n"
+" ve sonraki bulunanın içinde olduğu düğümü seçer.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Belirli bir dizgeyi geriye doðru arar\n"
-" ve sonraki bulunanýn içinde olduðu düðümü seçer.\n"
+" %-10s Belirli bir dizgeyi geriye doÄŸru arar\n"
+" ve sonraki bulunanın içinde olduğu düğümü seçer.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "Þu anki arama yolu:\n"
+msgstr "Åžu anki arama yolu:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Info pencerelerinde kullanýlabilecek komutlar:\n"
+"Info pencerelerinde kullanılabilecek komutlar:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Eko alanýnda kullanýlabilecek komutlar:\n"
+"Eko alanında kullanılabilecek komutlar:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aþaðýdaki komutlar yalnýzca %s aracýlýðýyla çaðrýlabilirler:\n"
+"Aşağıdaki komutlar yalnızca %s aracılığıyla çağrılabilirler:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
-msgstr " tümü\n"
+msgstr " tümü\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
-msgstr "Bu yardým iletisini gösterir"
+msgstr "Bu yardım iletisini gösterir"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Info düðümünü `(info)Help' ziyaret eder"
+msgstr "Info düğümünü `(info)Help' ziyaret eder"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "KEY ile ilgili belgeleri basar"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
-msgstr "Tuþ açýklamasý: %s"
+msgstr "Tuş açıklaması: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s atanmamýþ."
+msgstr "ESC %s atanmamış."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
-msgstr "%s atanmamýþ."
+msgstr "%s atanmamış."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s %s olarak atanmýþ."
+msgstr "%s %s olarak atanmış."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Verilen komutu çalýþtýracak türü gösterir"
+msgstr "Verilen komutu çalıştıracak türü gösterir"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Komutun yeri: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "`%s' bir tuþ üzerinde deðil"
+msgstr "`%s' bir tuş üzerinde değil"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s sadece %s üzerinden çaðrýlabilir."
+msgstr "%s sadece %s üzerinden çağrılabilir."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
-msgstr "%s, %s üzerinden çaðrýlabilir."
+msgstr "%s, %s üzerinden çağrılabilir."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "`%s' isimli bir iþlev yok"
+msgstr "`%s' isimli bir iÅŸlev yok"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
-"Diðer düðümleri seçme:\n"
+"Diğer düğümleri seçme:\n"
"----------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "argüman sayýsý yanlýþ"
+msgstr "argüman sayısı yanlış"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "`%s' girdi dosyasý açýlamýyor"
+msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "`%s' çýktý dosyasý oluþturulamýyor"
+msgstr "`%s' çıktı dosyası oluşturulamıyor"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "`%s''e yazma hatasý"
+msgstr "`%s''e yazma hatası"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "`%s' çýktý dosyasýný kapatmada hata"
+msgstr "`%s' çıktı dosyasını kapatmada hata"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
-msgstr "anahtar sýralamasý çok uzun"
+msgstr "anahtar sıralaması çok uzun"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
-msgstr "anahtar sýralamasý kayýp"
+msgstr "anahtar sıralaması kayıp"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL karakterine (\\000) izin verilmiyor"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL karakterine (^%c) izin verilmiyor"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
-msgstr "kayýp eylem adý"
+msgstr "kayıp eylem adı"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
-msgstr "bölüm çok uzun"
+msgstr "bölüm çok uzun"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "bilinmeyen eylem `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
-msgstr "eylem adý çok uzun"
+msgstr "eylem adı çok uzun"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' eylemini izleyen fazladan karakterler"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
-msgstr "kayýp deðiþken adý"
+msgstr "kayıp değişken adı"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "deðiþken adýndan hemen sonra kayýp `=' "
+msgstr "değişken adından hemen sonra kayıp `=' "
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
-msgstr "deðiþken adý çok uzun"
+msgstr "değişken adı çok uzun"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
-msgstr "deðer çok uzun"
+msgstr "değer çok uzun"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
-msgstr "\"%s\", satýr %u: "
+msgstr "\"%s\", satır %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1026,113 +1215,114 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Kullaným: %s [SEÇENEK]... [GÝRDÝ-DOSYASI]\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ-DOSYASI]\n"
"\n"
-"infokey kaynak dosyasýný infokey dosyasýna derler. GÝRDÝ-DOSYASI'ný\n"
-"okur (öntanýmlý $HOME/.infokey) ve derlenmiþ dosyayý $HOME/.info \n"
-"dosyasýna (öntanýmlý) yazar\n"
+"infokey kaynak dosyasını infokey dosyasına derler. GİRDİ-DOSYASI'nı\n"
+"okur (öntanımlı $HOME/.infokey) ve derlenmiş dosyayı $HOME/.info \n"
+"dosyasına (öntanımlı) yazar\n"
"\n"
-"Seçenekler:\n"
-" --output DOSYA çýktý, $HOME/.info yerine DOSYA'ya\n"
-" --help bu yardýmý gösterir ve çýkar\n"
-" --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar.\n"
+"Seçenekler:\n"
+" --output DOSYA çıktı, $HOME/.info yerine DOSYA'ya\n"
+" --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
+" --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' yoksayýlýyor - çok küçük"
+msgstr "Geçersiz infokey dosyası `%s' yoksayılıyor - çok küçük"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Geçersiz infokey dosyasý `%s' yoksayýlýyor - çok büyük"
+msgstr "Geçersiz infokey dosyası `%s' yoksayılıyor - çok büyük"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "infokey dosyasý `%s' okumada hata - çok kýsa"
+msgstr "infokey dosyası `%s' okumada hata - çok kısa"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý sihirli numaralar) -- güncellemek için "
-"infokey yürütün"
+"Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı sihirli numaralar) -- güncellemek için "
+"infokey yürütün"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "infokey dosyanýz `%s' eskimiþ -- güncellemek için infokey yürütün"
+msgstr "infokey dosyanız `%s' eskimiş -- güncellemek için infokey yürütün"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm uzunluðu) -- güncellemek için "
-"infokey yürütün"
+"Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm uzunluğu) -- güncellemek için "
+"infokey yürütün"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Geçersiz infokey dosyasý `%s' (hatalý bölüm kodu) -- güncellemek için "
-"infokey yürütün"
+"Geçersiz infokey dosyası `%s' (hatalı bölüm kodu) -- güncellemek için "
+"infokey yürütün"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Infokey dosyasýnda hatalý veri -- bazý tuþ baðlantýlarý yoksayýldý"
+msgstr "Infokey dosyasında hatalı veri -- bazı tuş bağlantıları yoksayıldı"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Infokey dosyasýnda hatalý veri -- bazý deðiþken ayarlarý yoksayýldý"
+msgstr "Infokey dosyasında hatalı veri -- bazı değişken ayarları yoksayıldı"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
-msgstr "Bir Info komut ismini okur ve onu açýklar"
+msgstr "Bir Info komut ismini okur ve onu açıklar"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
-msgstr "Komut açýklamasý: "
+msgstr "Komut açıklaması: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
-msgstr "Eko alanýndan komut ismini okur ve onu çalýþtýrýr"
+msgstr "Eko alanından komut ismini okur ve onu çalıştırır"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "Bir `eko-alaný' komutu burada çalýþtýrýlamaz."
+msgstr "Bir `eko-alanı' komutu burada çalıştırılamaz."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "tanýmlanmamýþ komut: %s"
+msgstr "tanımlanmamış komut: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "Gösterilen pencerenin yüksekliði belirtilir"
+msgstr "Gösterilen pencerenin yüksekliği belirtilir"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "Ekran yüksekliðini (%d) ye ayarlar: "
+msgstr "Ekran yüksekliğini (%d) ye ayarlar: "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Bu dosyanýn içermesini saðlamak için peþi sýra sürüklenen kaynak "
+" Bu dosyanın içermesini sağlamak için peşi sıra sürüklenen kaynak "
"dosyalar:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "%s dosyasý manipüle edilemedi.\n"
+msgstr "%s dosyası manipüle edilemedi.\n"
#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
@@ -1142,687 +1332,740 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
"\n"
-"* Menü:\n"
-" (Dosya)Düðüm Satýr Boyut Ýçerdiði Dosya\n"
+"* Menü:\n"
+" (Dosya)Düğüm Satır Boyut İçerdiği Dosya\n"
" ------------ ----- ----- --------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-"Son zamanlarda uðradýðýnýz düðüm menüsünü görmektesiniz.\n"
-"Ya bu menüden seçin, ya da baþka bir pencerede `\\[history-node]' kullanýn.\n"
+"Son zamanlarda uğradığınız düğüm menüsünü görmektesiniz.\n"
+"Ya bu menüden seçin, ya da başka bir pencerede `\\[history-node]' kullanın.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
-"Son zamanlarda uðradýðýnýz tüm düðümlerin menüsünü içeren bir pencere "
-"oluþturur"
+"Son zamanlarda uğradığınız tüm düğümlerin menüsünü içeren bir pencere "
+"oluÅŸturur"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "Daha önce, görünür bir pencereden uðradýðýnýz bir düðüm seçiniz"
+msgstr "Daha önce, görünür bir pencereden uğradığınız bir düğüm seçiniz"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
-msgstr "Uðramýþ olduðunuz düðümü seçiniz: "
+msgstr "Uğramış olduğunuz düğümü seçiniz: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Terminal ilklendirilemiyor: %s\n"
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
-msgstr "düzenli ifade hatasý: %s"
+msgstr "düzenli ifade hatası: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
-"Info sürüm %s'e hoþgeldiniz. Yardým için \\[get-help-window], menü öðesi "
-"için \\[menu-item] yazýnýz."
+"Info sürüm %s'e hoşgeldiniz. Yardım için \\[get-help-window], menü öğesi "
+"için \\[menu-item] yazınız."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
-msgstr "Sonraki satýra (aþaðý) gider"
+msgstr "Sonraki satıra (aşağı) gider"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "Önceki satýra (yukarý) gider"
+msgstr "Önceki satıra (yukarı) gider"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "Satýr sonuna gider"
+msgstr "Satır sonuna gider"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "Satýr baþýna gider"
+msgstr "Satır başına gider"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Bu belge içinde baþka düðüm yok."
+msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Bu düðüm için baþka `Önceki' yok."
+msgstr "Bu düğüm için başka `Önceki' yok."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Bu belge içinde, bu düðüm için `Önceki' ya da `Yukarý' yok."
+msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için `Önceki' ya da `Yukarı' yok."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Düðüm yapýsý içinde ileriye ya da aþaðýya gider"
+msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Düðüm yapýsý içinde geriye ya da yukarýya gider"
+msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
-msgstr "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr"
+msgstr "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
-"Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna ayarlar"
+"Bu pencerede ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutuna ayarlar"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
+msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-"Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý "
+"Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı "
"pencere boyutunu ayarlar"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr"
+msgstr "Bu pencerede geriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
-"Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
+"Bu pencerede geriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutunu ayarlar"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
+msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak geriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
-msgstr "geri ve set öntanýmlý"
+msgstr "geri ve set öntanımlı"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Bu düðümün baþlangýcýna gider"
+msgstr "Bu düğümün başlangıcına gider"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Bu düðümün sonuna gider"
+msgstr "Bu düğümün sonuna gider"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
-msgstr "Aþaðýya doðru satýr kaydýrýr"
+msgstr "Aşağıya doğru satır kaydırır"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
-msgstr "Yukarýya doðru satýr kaydýrýr"
+msgstr "Yukarıya doğru satır kaydırır"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr "Aþaðýya doðru yarým ekran boyutu kaydýrýr"
+msgstr "Aşağıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr "Yukarýya doðru yarým ekran boyutu kaydýrýr"
+msgstr "Yukarıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
-msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
+msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
-msgstr "Önceki pencereyi seçer"
+msgstr "Önceki pencereyi seçer"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
-msgstr "Mevcut pencereyi böler"
+msgstr "Mevcut pencereyi böler"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Mevcut pencereyi siler"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Kalýcý bir pencere silinemez"
+msgstr "Kalıcı bir pencere silinemez"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
-msgstr "Diðer tüm pencereleri siler"
+msgstr "Diğer tüm pencereleri siler"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Diðer pencereyi kaydýrýr"
+msgstr "Diğer pencereyi kaydırır"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Diðer pencereyi geriye doðru kaydýrýr"
+msgstr "Diğer pencereyi geriye doğru kaydırır"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "Bu pencereyi büyütür (ya da küçültür)"
+msgstr "Bu pencereyi büyütür (ya da küçültür)"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Mevcut ekran boþluðunu görünür pencereler arasýnda bölüþtürür"
+msgstr "Mevcut ekran boşluğunu görünür pencereler arasında bölüştürür"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Mevcut penceredeki satýr sarma durumunu deðiþtirir"
+msgstr "Mevcut penceredeki satır sarma durumunu değiştirir"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanýmýna geç"
+msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanýlýyor."
+msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr "Aramalarda yazýlý dizge kullanýlýyor."
+msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
-msgstr "Sonraki düðümü seçer"
+msgstr "Sonraki düğümü seçer"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Önceki düðümü seçer"
+msgstr "Önceki düğümü seçer"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
-msgstr "Üstteki düðümü seçer"
+msgstr "Üstteki düğümü seçer"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Bu dosyadaki son düðümü seçer"
+msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Bu pencerenin baþka düðümü yok"
+msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Bu dosyadaki ilk düðümü seçer"
+msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Bu düðümün menüsündeki son öðeyi seçer"
+msgstr "Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
-msgstr "Bu menü öðesini seçer"
+msgstr "Bu menü öğesini seçer"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Bu menüde %d adet öðe yok."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Bu menüde %d öğesi yok."
+msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok."
+msgstr[2] "Bu menüde %d adet öğe yok."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
-msgstr "Menü öðesi (%s): "
+msgstr "Menü öğesi (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
-msgstr "Menü öðesi: "
+msgstr "Menü öğesi: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "Ýzlenecek xref (%s): "
+msgstr "Ä°zlenecek xref (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
-msgstr "Ýzlenecek xref: "
+msgstr "Ä°zlenecek xref: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "Bir menü öðesini okur ve düðümünü seçer"
+msgstr "Bir menü öğesini okur ve düğümünü seçer"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Oku yada ve select"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "Bu düðüm menüsünün baþlangýcýna gider"
+msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayýda menü öðesine uðrar"
+msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Bir düðüm adý okur ve seçer"
+msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
-msgstr "Düðüme gider: "
+msgstr "Düğüme gider: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Menüsü olmayan düðüm `%s'."
+msgstr "Menüsü olmayan düğüm `%s'."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "`%2$s' düðümünde `%1$s' menü öðesi yok."
+msgstr "`%2$s' düğümünde `%1$s' menü öğesi yok."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "`%2$s''de `%1$s' tarafýndan baþvurulan düðüm bulunamadý."
+msgstr "`%2$s''de `%1$s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Dizinden baþlayarak bir menü listesini oku ve izle"
+msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
-msgstr "Menüleri izle: "
+msgstr "Menüleri izle: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr "Program çaðýrmayý açýklayan düðümü bulur"
+msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr "[%s]'in çaðýrma düðümünü bulur: "
+msgstr "[%s]'in çağırma düğümünü bulur: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "Bir klavuz sayfasý baþvurusunu okur ve seçer"
+msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
-msgstr "Alýnacak klavuz sayfasý: "
+msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düðümü seç"
+msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düğümü seç"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "`(dizin)' düðümünü seç"
+msgstr "`(dizin)' düğümünü seç"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "Düðümü öldür (%s): "
+msgstr "Düğümü öldür (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Öldürülemeyen düðüm `%s' "
+msgstr "Öldürülemeyen düğüm `%s' "
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "Son düðüm öldürülemiyor"
+msgstr "Son düğüm öldürülemiyor"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "En son seçilen düðümü seçer"
+msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
-msgstr "Bu düðümü öldürür"
+msgstr "Bu düğümü öldürür"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
-msgstr "Bir dosyanýn adýný okur ve seçer"
+msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
-msgstr "Dosyayý bul: "
+msgstr "Dosyayı bul: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "`%s' bulunamýyor."
+msgstr "`%s' bulunamıyor."
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "Çýktý dosyasý `%s' oluþturulamýyor."
+msgstr "Çıktı dosyası `%s' oluşturulamıyor."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Bitti."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "`%s''e yazma hatası"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "%s düðümü yazýlýyor..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "%s siliniyor\n"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
+
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "`%s' çıktı dosyasını kapatmada hata"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Bu düðümün içeriðini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
+msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "Veri yolu `%s''e açýlamýyor."
+msgstr "Veri yolu `%s''e açılamıyor."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "%s düðümü yazdýrýlýyor..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor."
+msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "Arama, belgenin baþýndan sürdürülüyor."
+msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "%s altdosyasý aranýyor ..."
+msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlý þekilde arar"
+msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlı şekilde arar"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doðru arar"
+msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doÄŸru arar"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
-msgstr "Düzenli ifade arama"
+msgstr "Düzenli ifade arama"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
-msgstr " büyük/küçük harf duyarlý þekilde "
+msgstr " büyük/küçük harf duyarlı şekilde "
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
-msgstr " geriye doðru"
+msgstr " geriye doÄŸru"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
-msgstr "Arama baþarýsýz"
+msgstr "Arama başarısız"
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Son aramayý ayný yönde yineler"
+msgstr "Son aramayı aynı yönde yineler"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
-msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
+msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "Son aramayý ters yönde yineler"
+msgstr "Son aramayı ters yönde yineler"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileþimli þekilde arar"
+msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileÅŸimli ÅŸekilde arar"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doðru: "
+msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doğru: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
-msgstr "I-arama, geriye doðru: "
+msgstr "I-arama, geriye doÄŸru: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
+msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-arama: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
-msgstr "Baþarýlamýyor "
+msgstr "Başarılamıyor "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Önceki çapraz baþvuruya gider"
+msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Sonraki çapraz baþvuruya gider"
+msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Bu satýrdaki referans ya da menü öðesini seçer"
+msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
-msgstr "Mevcut iþlemi iptal eder"
+msgstr "Mevcut iÅŸlemi iptal eder"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
+msgstr "Çık"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Ýmleci pencerenin belirli bir satýrýna taþýr"
+msgstr "İmleci pencerenin belirli bir satırına taşır"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
-msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
+msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
-msgstr "Info'dan çýkar"
+msgstr "Info'dan çıkar"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Bu tuþun küçük harfine atanmýþ komutu yürütür"
+msgstr "Bu tuşun küçük harfine atanmış komutu yürütür"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" geçersiz"
+msgstr "\"%s\" geçersiz"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
-msgstr "`%s' geçersiz"
+msgstr "`%s' geçersiz"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "Mevcut sayýsal argümana bu sayýyý ekle"
+msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Mevcut sayýsal argümaný baþlat (ya da 4'le çarp)"
+msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (ya da 4'le çarp)"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] tarafýndan kullanýlýyor"
+msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] tarafından kullanılıyor"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
-#: info/tilde.c:336
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "okuma-satýrý: Sanal bellek tükendi!\n"
+msgstr "okuma-satırı: Sanal bellek tükendi!\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "\"Açýk\" olduðunda, dipnotlar otomatik olarak görünür ve kaybolur"
+msgstr "\"Açık\" olduğunda, dipnotlar otomatik olarak görünür ve kaybolur"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
-"\"Açýk\" olduðunda, bir pencereyi oluþturma ya da silme, diðerlerini yeniden "
-"boyutlandýrýr"
+"\"Açık\" olduğunda, bir pencereyi oluşturma ya da silme, diğerlerini yeniden "
+"boyutlandırır"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "\"Açýk\" olduðunda, zil çalýnacaðýna ekran yanýp söner"
+msgstr "\"Açık\" olduğunda, zil çalınacağına ekran yanıp söner"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "\"Açýk\" olduðunda, hatalar zilin çalmasýna neden olur"
+msgstr "\"Açık\" olduğunda, hatalar zilin çalmasına neden olur"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
-"\"Açýk\" olduðunda Info çöpü, sýkýþtýrmasý açýlmak zorunda olan dosyalarý "
+"\"Açık\" olduğunda Info çöpü, sıkıştırması açılmak zorunda olan dosyaları "
"biriktirir"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "\"Açýk\" olduðunda, arama dizgesinin eþleþen kýsmý ýþýklandýrýlýr"
+msgstr "\"Açık\" olduğunda, arama dizgesinin eşleşen kısmı ışıklandırılır"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Bir düðüm sonunda kaydýrma istendiðinde ne olacaðýný kontrol eder"
+msgstr "Bir düğüm sonunda kaydırma istendiğinde ne olacağını kontrol eder"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
-msgstr "Metin kaydýrma davranýþýyla ayný"
+msgstr "Metin kaydırma davranışıyla aynı"
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Ýmleç penceere dýþýna taþýndýðýnda kaydýrýlacak satýr sayýsý"
+msgstr "İmleç penceere dışına taşındığında kaydırılacak satır sayısı"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""
-"Metin kaydýrma davranýþýnýn imleç hareket komutlarýný etkileyip "
-"etkilemeyeceðini kontrol eder"
+"Metin kaydırma davranışının imleç hareket komutlarını etkileyip "
+"etkilemeyeceÄŸini kontrol eder"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr ""
-"\"Açýk\" olduðunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve görüntüler"
+"\"Açık\" olduğunda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve görüntüler"
#: info/variables.c:81
msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "Son düðümün sonunda kaydýrma istendiðinde yapýlacak þey"
+msgstr "Son düğümün sonunda kaydırma istendiğinde yapılacak şey"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Arama dizgesinin minimum uzunluÄŸu"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "Bir deðiþkenin kullanýmýný açýklar"
+msgstr "Bir değişkenin kullanımını açıklar"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
-msgstr "Açýklanacak deðiþken: "
+msgstr "Açıklanacak değişken: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Bir Info deðiþkeninin deðerini belirler"
+msgstr "Bir Info deÄŸiÅŸkeninin deÄŸerini belirler"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
-msgstr "Deðiþkeni ata: "
+msgstr "DeÄŸiÅŸkeni ata: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "%s'e atanacak deðer (%d): "
+msgstr "%s'e atanacak deÄŸer (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "%s'e atanacak deðer (%s): "
+msgstr "%s'e atanacak deÄŸer (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "..*** Eskimiþ Etiketler ***"
+msgstr "..*** EskimiÅŸ Etiketler ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
-msgstr "-----Info: (), satýr ----, "
+msgstr "-----Info: (), satır ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d satýr --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d satır --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d satýr --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d satır --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Altdosya: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: uyarý: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " %s için"
+msgid "%s for %s"
+msgstr " %s için %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tSeçeneklerin tam bir listesi için `%s --help''i deneyiniz.\n"
+msgstr "\tSeçeneklerin tam bir listesi için `%s --help''i deneyiniz.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... [INFO-DOSYASI [DÝZÝN-DOSYASI]]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [INFO-DOSYASI [DİZİN-DOSYASI]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-"DÝZÝN-DOSYASI Info dizininden INFO-DOSYASI içine girdi ekle ya da çýkar"
+"DİZİN-DOSYASI Info dizininden INFO-DOSYASI içine girdi ekle ya da çıkar"
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1833,76 +2076,91 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-"Seçenekler:\n"
-" --debug yapýlmakta olaný rapor et.\n"
-" --delete DIZIN-DOSYASI'ndan INFO-DOSYASI için mevcut girdileri "
+"Seçenekler:\n"
+" --debug yapılmakta olanı rapor et.\n"
+" --delete DIZIN-DOSYASI'ndan INFO-DOSYASI için mevcut girdileri "
"sil;\n"
-" hiç yeni girdi ekleme.\n"
-" --description=METÝN girdinin açýklamasý METÝN'dir; --entry seçeneðiyle\n"
-" eþanlamlý hale gelmesi için --name seçeneðiyle "
+" hiç yeni girdi ekleme.\n"
+" --description=METİN girdinin açıklaması METİN'dir; --entry seçeneğiyle\n"
+" eşanlamlı hale gelmesi için --name seçeneğiyle "
"birlikte\n"
-" kullanýlýr.\n"
-" --dir-file=AD Info dizindosyasýnýn adýný belirtir; DÝZÝN-DOSYASI \n"
-" argümanýný kullanmakla eþdeðerdir.\n"
-" --dry-run --test ile ayný."
+" kullanılır.\n"
+" --dir-file=AD Info dizindosyasının adını belirtir; DİZİN-DOSYASI \n"
+" argümanını kullanmakla eşdeğerdir.\n"
+" --dry-run --test ile aynı."
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
+#, fuzzy
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry =METÝN METÝN'i Info dizin girdisi olarak "
+" --entry =METÄ°N METÄ°N'i Info dizin girdisi olarak "
"ekler.\n"
-" METÝN, Info menü ögesi olarak yazýlýp, sýfýr ya da "
-"boþlukla\n"
-" baþlayan diðer satýrlarla devam eder.\n"
-" Eðer birden fazla girdi belirtirseniz, tümü "
+" METİN, Info menü ögesi olarak yazılıp, sıfır ya da "
+"boÅŸlukla\n"
+" başlayan diğer satırlarla devam eder.\n"
+" Eğer birden fazla girdi belirtirseniz, tümü "
"eklenir. \n"
-" Eðer hiçbir girdi belirtmezseniz bunlar, Info\n"
-" dosyasýnýn içindeki bilgiden belirlenir.\n"
-" Silinirken, METÝN, silinecek girdiyi belirler.\n"
-" Eðer girdi Info dosyasýnda belirlendiði gibi "
-"deðilse,\n"
-" ve Info dosyasýnýn temel adý da bulunamýyorsa\n"
-" METÝN yalnýzca son çare olarak silinir."
-
-#: install-info/install-info.c:537
+" Eğer hiçbir girdi belirtmezseniz bunlar, Info\n"
+" dosyasının içindeki bilgiden belirlenir.\n"
+" Silinirken, METÄ°N, silinecek girdiyi belirler.\n"
+" Eğer girdi Info dosyasında belirlendiği gibi "
+"deÄŸilse,\n"
+" ve Info dosyasının temel adı da bulunamıyorsa\n"
+" METİN yalnızca son çare olarak silinir."
+
+#: install-info/install-info.c:567
+#, fuzzy
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help bu yardımı gösterir ve çıkar.\n"
+" --info-dir=DİZİN --dir-file=DİZİN/dizin ile aynı.\n"
+" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasını belirler; \n"
+" INFO-DOSYASI argümanını kullanmakla eşdeğerdir.\n"
+" --item=METİN --entry=METİN ile aynı.\n"
+" --keep-old girdileri değiştirmez ya da boş bölümleri silmez.\n"
+" -menuentry=METİN --name=METİN ile aynı.\n"
+" --name=METİN girdinin adı METİN'dir; --description ile\n"
+" kullanıldığında --entry seçeneğiyle eşanlamlı olur.\n"
+" --no-indent DİZİN dosyasındaki yeni girdileri biçemlemez.\n"
+" --quiet uyarıları baskılar."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-" --help bu yardýmý gösterir ve çýkar.\n"
-" --info-dir=DÝZÝN --dir-file=DÝZÝN/dizin ile ayný.\n"
-" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasýný belirler; \n"
-" INFO-DOSYASI argümanýný kullanmakla eþdeðerdir.\n"
-" --item=METÝN --entry=METÝN ile ayný.\n"
-" --keep-old girdileri deðiþtirmez ya da boþ bölümleri silmez.\n"
-" -menuentry=METÝN --name=METÝN ile ayný.\n"
-" --name=METÝN girdinin adý METÝN'dir; --description ile\n"
-" kullanýldýðýnda --entry seçeneðiyle eþanlamlý olur.\n"
-" --no-indent DÝZÝN dosyasýndaki yeni girdileri biçemlemez.\n"
-" --quiet uyarýlarý baskýlar."
-
-#: install-info/install-info.c:550
+" --help bu yardımı gösterir ve çıkar.\n"
+" --info-dir=DİZİN --dir-file=DİZİN/dizin ile aynı.\n"
+" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyasını belirler; \n"
+" INFO-DOSYASI argümanını kullanmakla eşdeğerdir.\n"
+" --item=METİN --entry=METİN ile aynı.\n"
+" --keep-old girdileri değiştirmez ya da boş bölümleri silmez.\n"
+" -menuentry=METİN --name=METİN ile aynı.\n"
+" --name=METİN girdinin adı METİN'dir; --description ile\n"
+" kullanıldığında --entry seçeneğiyle eşanlamlı olur.\n"
+" --no-indent DİZİN dosyasındaki yeni girdileri biçemlemez.\n"
+" --quiet uyarıları baskılar."
+
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1917,48 +2175,48 @@ msgid ""
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R bu dosyanýn tüm bölümlerindeki R düzenli ifadesine uyan "
-"(büyük/\n"
-" küçük harf duyarsýz) tüm girdilerini koyar.\n"
-" --remove --delet ile ayný.\n"
-" --remove-exactly yalnýzca info dosya adý tam olarak eþleþirse siler;\n"
-" .info ve .gz uzantýlarý yok sayýlmaz.\n"
-" --section=BÖLÜM girdileri dizinin BÖLÜM bölümüne koyar.\n"
-" Birden fazla bölüm belirtirseniz, her bir bölüme tüm "
+" --regex=R bu dosyanın tüm bölümlerindeki R düzenli ifadesine uyan "
+"(büyük/\n"
+" küçük harf duyarsız) tüm girdilerini koyar.\n"
+" --remove --delet ile aynı.\n"
+" --remove-exactly yalnızca info dosya adı tam olarak eşleşirse siler;\n"
+" .info ve .gz uzantıları yok sayılmaz.\n"
+" --section=BÖLÜM girdileri dizinin BÖLÜM bölümüne koyar.\n"
+" Birden fazla bölüm belirtirseniz, her bir bölüme tüm "
"girdiler\n"
" eklenir.\n"
-" Eðer hiçbir bölüm belirtmezseniz bunlar, Info "
-"dosyasýndaki\n"
+" Eğer hiçbir bölüm belirtmezseniz bunlar, Info "
+"dosyasındaki\n"
" bilgiden belirlenir.\n"
-" --section R BÖLÜM --regex=R --section=BÖLÜM --add-once ile eþdeðer."
+" --section R BÖLÜM --regex=R --section=BÖLÜM --add-once ile eşdeğer."
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-" --silent uyarýlarý baskýlar.\n"
-" --test DÝZÝN-DOSYASI'nýn güncellenmesini engeller.\n"
-" --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar."
+" --silent uyarıları baskılar.\n"
+" --test DİZİN-DOSYASI'nın güncellenmesini engeller.\n"
+" --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar."
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Yazýlým hatalarýný bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
-"genel soru ve tartýþmalarý help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
-"Texinfo anasayfasý: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"Yazılım hatalarını bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
+"genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
+"Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1971,602 +2229,1339 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Bu, .../info/dir dosyasý olup, (dir)Üst adý verilen, Info\n"
-"hiyerarþisinin en üst düðümünü içerir.\n"
-"Info'yu ilk çalýþtýrdýðýnýzda bu düðüme bakarak baþlýyor olursunuz.\n"
+"Bu, .../info/dir dosyası olup, (dir)Üst adı verilen, Info\n"
+"hiyerarşisinin en üst düğümünü içerir.\n"
+"Info'yu ilk çalıştırdığınızda bu düğüme bakarak başlıyor olursunuz.\n"
"\n"
-"%s\tBu, INFO aðacýnýn tepesidir\n"
+"%s\tBu, INFO ağacının tepesidir\n"
"\n"
-" Bu (Dizin düðümü), temel konularýn bir menüsünü verir.\n"
-" \"q\" tuþuyla çýkar, \"?\" ile tüm Info komutlarýný listeler, \"d\" ile "
-"buraya döner,\n"
-" \"h\" ile yeni baþlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
+" Bu (Dizin düğümü), temel konuların bir menüsünü verir.\n"
+" \"q\" tuşuyla çıkar, \"?\" ile tüm Info komutlarını listeler, \"d\" ile "
+"buraya döner,\n"
+" \"h\" ile yeni başlayanlar için bir klavuz alabilir,\n"
" \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n"
"\n"
-" Emacs'ta, bir menü öðesi ya da çapraz baþvuru üzerinde sað fare tuþunu\n"
-" týklayarak seçim yapabilirsiniz.\n"
+" Emacs'ta, bir menü öğesi ya da çapraz başvuru üzerinde sağ fare tuşunu\n"
+" tıklayarak seçim yapabilirsiniz.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%1$s: (%2$s) okunamýyor ve (%3$s) oluþturulamýyor\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%1$s: (%2$s) okunamıyor ve (%3$s) oluşturulamıyor"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: boþ dosya"
+msgstr "%s: boÅŸ dosya"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Eþleþen END-INFO-DIR-ENTRY'siz START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "EÅŸleÅŸen END-INFO-DIR-ENTRY'siz START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Eþleþen START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "EÅŸleÅŸen START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr "%s: zaten dir dosyasý var: %s\n"
+msgstr "%s: zaten dir dosyası var: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Info dosyasýný yalnýzca bir kez belirtin.\n"
+msgstr "%s: Info dosyasını yalnızca bir kez belirtin.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr "Bir baþka düzenli ifade belirlendi, `%s' yok sayýlýyor"
+msgstr "Bir başka düzenli ifade belirlendi, `%s' yok sayılıyor"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr "Düzenli ifadede hata `%s': %s"
+msgstr "Düzenli ifadede hata `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "fazladan komut satýrý argümaný `%s'"
+msgstr "fazladan komut satırı argümanı `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Girdi dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
+msgstr "Girdi dosyası belirtilmemiş; daha fazla bilgi için --help deneyin."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "dizin dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
+msgstr "dizin dosyası belirtilmemiş; daha fazla bilgi için --help deneyin."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "`%s' içinde info dizin girdisi yok"
+msgstr "`%s' içinde info dizin girdisi yok"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "`%s' için girdi bulunamadý; hiçbir þey silinmedi"
-
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "stdout'da ferror\n"
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "stdout'da fflush hatasý\n"
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "@%s'ye argümanlar yok sayýldý"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Ocak"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Þubat"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Mart"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "Nisan"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Mayýs"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Haziran"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Temmuz"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Aðustos"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "Eylül"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Ekim"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "Kasým"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "Aralýk"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "@var içinde düþük olasýlýklý karakter %c"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc argümaný tamamen büyükharf(le yazýlmýþ), etkisiz"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`{' beklenirdi, `%c' görüldü"
+msgstr "`%s' için girdi bulunamadı; hiçbir şey silinmedi"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%1$s yazmak için açılamıyor: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "yinelemeye her zaman izin verilir"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "argümanlar öntanımlı olarak tırnak içine alınıyor"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s geçerli bir dil kodu değildir"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s geçerli bir bölge kodu değildir"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s geçerli bir bölme olasılığı değildir"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "%1$s okunamıyor: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "%1$s @verbatiminclude dosyasını kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%1$s: %2$s bulunamıyor"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "%1$s html başvuru ayar dosyası açılamıyor: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "Kayıp tür"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "Bilinmeyen tür: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "%1$s html başvuru ayar dosyasını kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+#, fuzzy
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "%s:%d: yeniden adlandırılacak düğüm yok\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+#, fuzzy
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "%s:%d: dosya sonunda yeni adı olmayan düğümler\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%1$s yazmak için açılamıyor: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "fiil bloðu içinde dosya sonu"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Kullanım dışı değişken %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "`%1$s' ya da `%2$s' dizinleri oluşturulamıyor: %3$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "`%1$s' dizinleri oluşturulamıyor: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "%1$s'i kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image dosyası `%1$s' bulunamıyor, `%2$s' kullanılacak"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image dosyası `%1$s' (HTML için) bulunamadı, `%2$s' kullanılacak"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "Ham biçem %s dönüştürülmedi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+#, fuzzy
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "%s:%d: css dosyasında dizge kapatılmadı"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-include yorum içinde sonlandı"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+#, fuzzy
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "%s:%d css dosyasında @import bitmedi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "css dosyası %s bulunamadı"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "--include-file %1$s açılamadı: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "CSS dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "`%s' için htmlxref.cnf girdisi bulunamadı"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "Çerçeve dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "TOC çerçeve dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "Evre %2$s öncelik %3$s'in kotarıcısı %1$s başarısız"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+#, fuzzy
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "Başlık komutu ya da @top ile bir başlık belirlemelisiniz"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "Yeniden yönlendirme düğüm dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "`%s'nin önceki adı bu belgenin bir düğümüdür"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "Yeniden adlandırılmış `%s' düğüm dosyası boş"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "Hedef düğüm (`%s'nin yeni adı) belgede yok: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+"Yeniden adlandırılmış düğüm yeniden yönlendirme dosyası %s'i kapatmada hata: "
+"%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "Boş düğüm adı"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "`%s' için kullanılan bir harici düğümün sözdizimi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "Düğümsüz belge."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "Top düğümü olmayan belge."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "%1$s yeniden adlandırma başarısız: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s çıktısı birden fazla: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s tüm düğümlerin dışında"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "@itemx başlamamalı @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düğümlerin dışında"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "İmge metin dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image dosyası `%1$s' okunamıyor: %2$s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "@image dosyası `%s.txt' ya da alternatif metin bulunamadı"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-"@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-baþvuru oluþturur; bundan kaçýnmak "
-"için yazýmý deðiþtirin"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp pozitif bir sayýsal argüman gerektirir, `%s' deðil"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "%c%s'ye hatalý argüman"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "yok"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "@%s'ye hatalý argüman"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "ekle"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "@%s:%s'ye hatalý argüman"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "%1$s'de açýk ya da kapalý bakleniyordu, `%2$s' deðil"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Yalnýzca @%1$s 10 ya da 11 destekleniyor, `%2$s' deðil"
-
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "@def arg'da kayýp `}'"
-
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "`@%s' kullanmak için `@%s' ortamý içinde ol(un)malýdýr"
-
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "`%s' çýktý dosya adýndan önce yok sayýldý"
-
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "stdout'a yazýlýyor olduðundan `%s' yok sayýldý"
-
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Çýktý tamponu boþ deðil"
-
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "Ýstenen yüzer türü `%s' daha önce kullanýlmadý"
-
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Bkz "
-
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' bir argüman gereksinir `{ }', yalnýzca `%s' deðil"
+"@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-başvuru oluşturur; bundan kaçınmak "
+"için yazımı değiştirin"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru adı"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "@%s @%s'de görülmemeli"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Dipnot `%s' için kapama } yok"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir, `%s'i deÄŸil"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Dipnot, ebeveyn düðümsüz tanýmlanmýþ"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir"
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Dipnot içi dipnotlara izin verilmez"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "`%s' de boş menü girdi adı"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Dipnotlar"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: açýlamayan --css-dosyasý: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "`%s' de boş menü girdi adı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s yalnızca belgenin başında ya da sonunda görünmelidir"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "Çok sayıda @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "@%s argümanı için hatalı sözdüzüm: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "Hatalı ya da boş @%s resmi argümanı: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-dosyasý yorum içinde sonlandý"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "@%s'ye hatalı argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s, @end'den önce görüldü %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s, @end'den önce görüldü %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s eksik kapama }"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "hayýr :"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "@%s kayıp kapanış sınır belirteci sıralı ögeleri: %s}"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[beklenmeyen] geçersiz düðüm ismi: `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx başlamamalı @%s"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx, @item'dan sonra gelmeli"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info, `%s' indeks girdisindeki `:''yi kullanamýyor"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s'in metni var fakat @item'ı yok"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Ýndeks `%s' zaten mevcut"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' `%1$s' beklerdi, `%2$s' gördü"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s, @end'den önce görüldü %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "EÅŸleÅŸen `%cend %s' yok"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "Yanlış yerleştirilmiş %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "EÅŸleÅŸmeyen `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Makro `%s' çok sayıda arg.la çağrıldı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s kayıp küme parantezi"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "Makro `%s' argümansız tanımlandı, argümanla kullanıldı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "@%s açılımındaki \\ paramatre adı ya da \\ yerine `%s'i izliyor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s `%s' daha önce tanımlanmış"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "işte @%s olarak önceki tanım"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "@%s için kayıp isim"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "@%s için kayıp kategori"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "@%s satırında beklenmedik argüman: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "boş çoklutablo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "@%s'e fazladan argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "@%s'ye hatalı argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öğesi için biçimlendirici"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Bilinmeyen indeks `%1$s' ve/veya @synindex içinde `%2$s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"@%s komutu küme parantezi içinde argüman kabul etmiyor @%s satırında olmamalı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "Vurgu komutu `@%s'ın @%s argümanı olmasına izin verilmiyor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "@%s kayıp argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "Bilinmeyen @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "@%s %s'e fazladan argüman: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "@%s:%s'ye hatalı argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "`%s' kodlaması kanonik bir texinfo kodlaması değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "tanınmayan kodlama adı `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "ilk unsurdan sonra @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s yalnızca bir @multitable satırında anlamlıdır"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s @top ile ilintili olmamalı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node @%s'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili olmayabilir"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "@%s'de boş argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "`%s' açılımından sonra boş düğüm adı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "`%s' de boş menü girdi adı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "Menü girdisinde boş düğüm"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s @%s'de görülmemeli"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s yalnızca bir satır başında görülmeli"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' daha önce tanımlanmış"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(satýr )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "işte `%s''nin önceki tanımı"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(satýr %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "Texinfo dil komutu yeniden tanımlanıyor: @%s"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "iliÅŸkili karakteri olmayan @%s"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düðümlerin dýþýnda"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr "sıfırla tanımlanmış @%s ya da birden çok argüman {} ile çağrılmalı"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(tüm düðümlerin dýþýnda)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"Makro çağrısı çok içiçe (geçersiz kılmak için MAX_NESTED_MACROS'u atayın; "
+"mevcut deÄŸer %d)"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanýlamaz"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+"%s makrosunun özyineli çağrısına izin verilmiyor; gerekirse @rmacro kullanın"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra beyaz boÅŸluk gelmemeli"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanın"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra yeni satır gelmemelidir"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s küme parantezi bekledi"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "tanımlanmamış bayrak: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "@value için bozuk sözdizimi"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s yalnızca bir satır başında görülmeli"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s'e izin verilmez"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s yalnızca alt ya da üst kısımda görülmelidir"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s anlamlı değil"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "insertion_type_pname içinde Kýrýk-Tip"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "boÅŸ @multitable'de @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Numaralandýrma yýðýn taþmasý"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@item'den önce @tab"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "harflendirme taþmasý, %c'den yeniden baþlanýyor"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Çok-tablolu öğede, çok fazla sütun (maks %d)"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öðesi için biçimlendirici"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "çok-tablolunun dışındaki @tab yoksayılıyor"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfloat çevreler içiçelendirilemez"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "tablo ya da liste dışında @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "`@end' `%1$s' beklerdi, `%2$s' gördü"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "`@%2$s' kullanmak için `@%1$s' den sonra ol(un)malıdır"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Eþleþen `%cend %s' yok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' çevreleri dışında @%s anlamlı değil"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "ilk düğümden sonra @dircategory"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "verbatim bloðu içinde dosya sonu"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "%2$s bölgesi içinde %1$s bölgesine izin verilmez"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "`@float' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "ilk düğümden sonra @direntry"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "önce Üst"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "ilk @node öncesinde @%s görüldü"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-"belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
-"sarýlmalýdýr?"
-
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu ilk düðümden önce görüldü, `En Üst' düðüm oluþturuluyor"
+"belki de sizin @top düğümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
+"sarılmalıdır?"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' çevreleri dýþýnda @%s anlamlý deðil"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "`@titlepage' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s yalnızca matematik bağlamında görünmelidir"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Eþleþmeyen `%c%s'"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' sonrasýnda birþeyler gereklidir"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "`%2$s''e hatalý argüman, `%1$s', `%3$s' kullanýlýyor"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "`@%s' bloðu içinde @%s anlamlý deðil"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`%s' bloðunun içinde @itemx anlamlý deðil"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s, bir ekleme bloðunun dýþýnda bulundu"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "`%s' dili için bilinen öntanýmlý bölge yok"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Beklenmedik @"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "`@float' çevresi dışında @%s anlamlı değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s, `@float'ın hemen altında olmalıdır"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "Çok sayıda @%s yok sayılıyor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "@%s komutu argüman kabul etmez"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "@%s komutunda bir düğüm ya da harici manüel argüman eksik"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru adı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru başlığı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image eksik dosyaadı argümanı"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "@%s'de eksik ilk argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "Düğüm için çok fazla argüman"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "@end beklenirdi %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s argüman olarak yalnızca bir @-komut kabul etmelidir, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "@%s satırında kalan argüman: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "@%s'e argüman olarak çevre komutu %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "BoÅŸ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "sütun kesiri numara değil: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "@sp arg sayısal olmalıdır `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "Ayrılmış dizin adı %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "@%s'de bilinmeyen kaynak dizini: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "@%s'de bilinmeyen hedef dizini: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr "@%s, %s'in kendi içine kaynaşmasına yol açar, yok sayılıyor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "`%2$s' içine kaynaştırılmış bir `%1$s' dizini yazdırılıyor"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "Belge başlangıcından önce printindex: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "@%s arg `top' ya da `bottom' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Yalnızca @%1$s 10 ya da 11 destekleniyor, `%2$s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "@%s arg `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "'%s arg `on', `off' ya da `odd' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr "@paragrafindent arg sayısal/'none'/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "@firstparagraphindent arg `none' ya da `insert' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "@exampleindent arg sayısal/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "%1$s'de açık ya da kapalı bakleniyordu, `%2$s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr "@kbdinputstyle arg `code'/`example'/`distinct' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "@allowcodebreaks arg `true' ya da `false' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr "@urefbreakstyle arg `after'/`before'/`none' olmalıdır, `%s' değil"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "@%s'in çok düşük olan bölüm düzeyi yükseltiliyor"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "@%s'den önce kısım düzeyi komutu yok"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+"Daha düşük düzeyde bir unsurdan sonra görülen @%s'in bölüm düzeyi düşürülüyor"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s geçerli bir ISO 639 dil kodu deðildir"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "@%s ile ilintili bir bölümleme kmoutu yok"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "tanýnmayan kodlama adý `%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "varolmayan düğüm `%s'e @%s referansı"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "üzgünüm, `%s' kodlamasý desteklenmiyor"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "Menü girdisi düğüm adı `%s' %s adı olan `%s'den farklı"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "geçersiz kodlanmýþ karakter `%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "başvurulmamış düğüm `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "Düğüm `1$%s' `%3$s' için bölümlemede %2$s fakat menüde değil"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "Düğüm %1$s `%3$s' menüsündeki `%2$s' ve bölümlemedeki `%4$s' farklı"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "Düğüm `%s' menüdeki `%s' için %s fakat bölümlemede değil"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "`%s' %s göstergesi (düğüm `%s' için) `%s' %s adından farklı"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "varolmayan düğüm `%s' e %s referansı"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"Düğüm `%s', Yukarı hedefi olmasına karşın, `%s' için eksik menü öğesi "
+"içeriyor"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "`%s' için, menü `%s' deki yukarı ve `%s' yukarısı eşleşmiyor"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "`%s'e @%s, `%s' %s adından farklı"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "@%s'de boş dizin anahtarı"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "%1$s'i kapatmada hata: %2$s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%1$s yazmak için açılamıyor: %2$s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c deðil"
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s argüman olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "makro `%s' daha önce tanýmlanmýþ"
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "iþte `%s''nin önceki tanýmý"
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "%1$s yeniden adlandırma başarısız: %2$s"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "makro geniþlemesindeki \\'i, parametre adý yerine `%s' izliyor"
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "Makro `%s', %d satýrýnda çok sayýda arg.la çaðrýldý"
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cson makrosu bulunamadý"
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"tex4ht işlemesi HTML'de %d öğe üretti; %d bekleniyordu, belgede bulunan öğe "
+"sayısı"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion kullanýlmýyor; lütfen yerine @rmacro kullanýnýz"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
msgstr ""
-"@quote-arg kullanýlmýyor; argümanlar öntanýmlý olarak týrnak içine alýnýyor"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@%s ile eþleþmeyen @end %s"
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "--include-file %1$s açılamadı: %2$s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%1$s yazmak için açılamıyor: %2$s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "%1$s yeniden adlandırma başarısız: %2$s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Çok sayýda hata! Vazgeçildi.\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht çıktı dosyası kayıp: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: uyarý: "
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "%1$s yeniden adlandırma başarısız: %2$s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Yanlýþ yerleþtirilmiþ %c"
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht işlemesi HTML'de %d öğe üretti; %d bekleniyordu, belgede bulunan öğe "
+"sayısı"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht çıktısında @%s %s için hiç HTML öğesi yok"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht işlemesi HTML'de %d öğe üretti; %d bekleniyordu, belgede bulunan öğe "
+"sayısı"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "%s yüklenirken hata: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "Bilinmeyen deÄŸiÅŸken %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "Kullanım dışı değişken %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen deÄŸiÅŸken %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "Kullanım dışı değişken %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "init dosyası %s okunamıyor"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: Tanınamayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT değeri `%s' yok sayılıyor.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Kullanım: makeinfo [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "ya da: texi2any [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-"Öntanýmlý olarak Texinfo kaynak belgelerini diðer çeþitli biçemlere çevirir\n"
-"Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için "
+"Öntanımlı olarak Texinfo kaynak belgelerini diğer çeşitli biçemlere çevirir\n"
+"Info dosyaları çevrimiçi Emacs ya da tek başına GNU Info'yla okunmak için "
"uygundur.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Genel seçenekler:\n"
-" --error-limit=ADET ADET hatadan sonra çýkar (öntanýmlý %d).\n"
-" --document-language=STR Çýktý belgesi için Texinfo anahtar "
-"sözcüklerini \n"
-" çevirmekte kullanýlacak yerel (öntanýmlý "
+"Genel seçenekler:\n"
+" --document-language=STR Çıktı belgesi için Texinfo anahtar "
+"sözcüklerini \n"
+" çevirmekte kullanılacak yerel (öntanımlı "
"C).\n"
-" --force hatalarda dahi çýktýyý korur.\n"
-" --help bu yardýmý görüntüler ve çýkar.\n"
-" --no-validate düðüm çapraz-baþvuru onaylamasýný baskýlar.\n"
-" --no-warn uyarýlarý baskýlar (fakat hatalarý deðil).\n"
-" -v, --verbose ne yapýlýyor olduðunu açýklar.\n"
-" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+" --error-limit=ADET ADET hatadan sonra çıkar (öntanımlı %d).\n"
+" --force hatalarda dahi çıktıyı korur.\n"
+" --help bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
+" --no-validate düğüm çapraz-başvuru onaylamasını baskılar.\n"
+" --no-warn uyarıları baskılar (fakat hataları değil).\n"
+" --conf-dir=DİZİN DİZİN'de ilklendirme dosyalarını da arar.\n"
+" --init-file=DOSYA öntanımlı davranışı değiştirmek için DOSYA'yı "
+"yükle.\n"
+" -c, --set-customization-variable DĞŞ=DEĞ özelleştirme değişkeni DĞŞ'e\n"
+" DEÄž'i atar\n"
+" -v, --verbose ne yapılıyor olduğunu açıklar.\n"
+" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çıkar.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-"Çýktý biçem seçimi (öntanýmlýsý Info üretmektir):\n"
-" --docbook Info yerine DocBook XML çýktýsý üretir.\n"
-" --html Info yerine HTML çýktýsý üretir.\n"
-" --xml Info yerine Texinfo XML çýktýsý üretir.\n"
-" --plaintext Info yerine salt metin çýktýsý üretir.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+"Çıktı biçem seçimi (öntanımlısı Info üretmektir):\n"
+" --docbook Info yerine DocBook XML çıktısı üretir.\n"
+" --html Info yerine HTML çıktısı üretir.\n"
+" --plaintext Info yerine salt metin çıktısı üretir.\n"
+" --xml Info yerine Texinfo XML çıktısı üretir.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf belirtilen çıktıyı oluşturmak için "
+"texi2dvi'ı çağırır.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2576,125 +3571,151 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-"Genel çýktý seçenekleri:\n"
-" -E, --macro-expand DOSYA makro-geniþletilmiþ kaynak çýktýsýný herhangi "
-"bir\n"
-" @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
-" --no-headers Info ya da HTML çýktýsýnda düðüm ayraçlarýný, "
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Genel çıktı seçenekleri:\n"
+" -E, --macro-expand DOSYA makro-genişletilmiş kaynak çıktısını herhangi\n"
+" bir @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n"
+" --no-headers Info ya da HTML çıktısında düğüm ayraçlarını, "
"Node:\n"
-" satýrlarýný ve menüleri baskýlar (salt "
-"metinya da daha kýsa çýktý\n"
-" üretmek üzere); ayrýca, öntanýmlý olarak\n"
-" standart çýktýya yazar.\n"
-" --no-split Info ya da HTML çýktýsýnýn bölünmesini "
-"baskýlar,\n"
-" yalnýzca bir çýktý dosyasý oluþturur.\n"
-" --number-sections bölüm ve kýsým numaralarýnýn çýktýsýný alýr.\n"
-" -o, --output=DOSYA çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise "
-"dizine).\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" satırlarını ve menüleri baskılar (salt metin "
+"ya da daha kısa çıktı\n"
+" üretmek üzere); ayrıca, öntanımlı olarak\n"
+" standart çıktıya yazar.\n"
+" --no-split Info ya da HTML çıktısının bölünmesini "
+"baskılar,\n"
+" yalnızca bir çıktı dosyası oluşturur.\n"
+" --[no-]number-sections kısım ve bölüm numaralarının çıktısını alır; "
+"öntanımlı\n"
+" olarak açıktır.\n"
+" -o, --output=HEDEF çıktıyı HEDEF'e yazar.\n"
+" Bölünmüş çıktıda HEDEF'i dizin olarak "
+"oluÅŸtur\n"
+" ve dosyaları oraya çıkar.\n"
+" Bölünmemiş çıktıda, eğer HEDEF zaten bir "
+"dizinse\n"
+" ya da bir / ile bitiyorsa\n"
+" çıktı dosyalarını oraya koy.\n"
+" Aksi halde, HEDEF çıktı dosyasını "
+"adlandırır.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-"Info ve salt metin için seçenekler:\n"
-" --disable-encoding aksanlý ve özel karakterlerin çýktýsýný "
+"Info ve salt metin için seçenekler:\n"
+" --disable-encoding aksanlı ve özel karakterlerin çıktısını "
"@documentencoding'e\n"
-" dayalý olarak Info çýktýsýna yazmaz.\n"
-" --enable-encoding --disable encoding'i (öntanýmlý) geçersiz "
-"kýlar.\n"
-" --fill-column=ADET Info satýrlarýný ADET karakterde bitir "
-"(öntanýmlý %d)\n"
-" --footnote-style=STÝL Info'da dipnotlarýn çýktýsýný STÝL'e göre "
+" dayalı olarak Info çıktısına yazmaz.\n"
+" --enable-encoding --disable encoding'i (öntanımlı) geçersiz "
+"kılar.\n"
+" --fill-column=ADET Info satırlarını ADET karakterde bitir "
+"(öntanımlı %d)\n"
+" --footnote-style=STİL Info'da dipnotların çıktısını STİL'e göre "
"yazar:\n"
-" kendi düðümlerine koymak için `separate';\n"
-" tanýmlandýklarý düðümün sonuna koymak için\n"
-" `end' (öntanýmlý).\n"
-" --paragraph-indent=DEG Info paragraflarýný DEG boþluk girintiler "
-"(öntanýmlý %d).\n"
-" Eðer DEG `none' ise girintilemez; eðer DEG\n"
+" kendi düğümlerine koymak için `separate';\n"
+" tanımlandıkları düğümün sonuna koymak için\n"
+" `end' (öntanımlı).\n"
+" --paragraph-indent=DEG Info paragraflarını DEG boşluk girintiler "
+"(öntanımlı %d).\n"
+" EÄŸer DEG `none' ise girintilemez; eÄŸer DEG\n"
" `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n"
-" --spilt-size=NUM Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý "
+" --spilt-size=NUM Info dosyalarını NUM boyutuna böler (öntanımlı "
"%d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-"HTML seçenekleri:\n"
-" --css-include=DOSYA DOSYA'yý HTML <style> çýktýsýnda içerir;\n"
-" eðer DOSYA - ise stdin'i okur.\n"
-" --css-ref=URL bir CSS dosyasýna baþvuru oluþturur.\n"
-" --internal-links=DOSYA DOSYA içinde iç linklerin listesini üretir.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" dosya isimlerini ASCII alfabesine dönüþtürerek "
-"üretir.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+"HTML seçenekleri:\n"
+" --css-include=DOSYA DOSYA'yı HTML <style> çıktısında içerir;\n"
+" eÄŸer DOSYA - ise stdin'i okur.\n"
+" --css-ref=URL bir CSS dosyasına başvuru oluşturur.\n"
+" --internal-links=DOSYA DOSYA içinde iç linklerin listesini üretir.\n"
+" --split=AYIR AYIR noktasından böler; AYIR `kısım', `bölüm'\n"
+" ya da `düğüm' olabilir\n"
+" --transliterate-file-names dosya isimlerini ASCII alfabesine "
+"dönüştürerek üretir.\n"
+" --node-files düğümler ve çıpalar için yeniden yönlendirme "
+"dosyaları üretir;\n"
+" öntanımlısı yalnızca bölünmüşse atanır.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"XML ve Docbook için seçenekler:\n"
-" --output-indent=DEÐER XML elementlerini DEÐER kadar boþluk "
-"girintilendir (öntanýmlý %d).\n"
-" eðer DEÐER 0 ise yok sayýlabilen beyaz "
-"boþluk silinir.\n"
+"XML ve Docbook Seçenekleri:\n"
+" --output-indent=DEĞ hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için "
+"korunmuÅŸtur.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+"DVI/PS/PDF için Seçenekler:\n"
+" --Xopt=OPT OPT'i texi2dvi'e aktar; yinelenebilir.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-"Girdi dosyasý seçenekleri:\n"
-" --commands-in-node-names düðüm adlarýnda @ komutlarýna izin verir.\n"
-" -D VAR VAR deðiþkenini, @set ile olduðu gibi "
-"tanýmlar.\n"
-" -I DIR DIR'ý @include arama yolu sonuna ekler.\n"
-" -P DIR DIR'ý @include arama yolu baþýna ekler.\n"
-" -U VAR VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile "
-"olduðu gibi geri alýr.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+"Girdi dosyası seçenekleri:\n"
+" --commands-in-node-names hiçbir şey yapmaz, uyumluluk için "
+"korunmuÅŸtur.\n"
+" -D VAR VAR değişkenini, @set ile olduğu gibi tanımlar.\n"
+" -I DIR DIR'ı @include arama yolu sonuna ekler.\n"
+" -P DIR DIR'ı @include arama yolu başına ekler.\n"
+" -U VAR VAR değişkeninin tanımını, @clear ile olduğu gibi geri "
+"alır.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2702,7 +3723,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2713,509 +3734,617 @@ msgid ""
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-"Girdide koþullu iþlem:\n"
-" --ifdocbook Docbook oluþturulmuyorsa bile @ifdocbook\n"
-" ve @docbook'u iþler.\n"
-" --ifhtml HTML oluþturulmuyorsa bile @ifhtml ve @html'yi iþler.\n"
-" --ifinfo Info oluþturulmuyorsa bile @ifinfo'yu iþler.\n"
-" --ifplaintext Salt metin oluþturulmuyorsa bile @ifplaintext'i iþler.\n"
-" --iftex @iftex ve @tex iþler; --no-split anlamýna gelir.\n"
-" --ifxml @ifxml ve @xml'i iþler\n"
-" --no-ifdocbook @ifdocbook ve @docbook metnini iþlemez.\n"
-" --no-ifhtml @ifhtml ve @html metin iþlemez.\n"
-" --no-ifinfo @ifinfo metin iþlemez.\n"
-" --no-ifplaintext @ifplintext metin iþlemez.\n"
-" --no-iftex @iftex ve @tex metin iþlemez.\n"
-" --no-ifxml @ifxml ve @xml metin iþlemez.\n"
+"Girdide koÅŸullu iÅŸlem:\n"
+" --ifdocbook Docbook oluÅŸturulmuyorsa bile @ifdocbook\n"
+" ve @docbook'u iÅŸler.\n"
+" --ifhtml HTML oluÅŸturulmuyorsa bile @ifhtml ve @html'yi iÅŸler.\n"
+" --ifinfo Info oluÅŸturulmuyorsa bile @ifinfo'yu iÅŸler.\n"
+" --ifplaintext Salt metin oluÅŸturulmuyorsa bile @ifplaintext'i iÅŸler.\n"
+" --iftex @iftex ve @tex iÅŸler.\n"
+" --ifxml @ifxml ve @xml'i iÅŸler\n"
+" --no-ifdocbook @ifdocbook ve @docbook metnini iÅŸlemez.\n"
+" --no-ifhtml @ifhtml ve @html metin iÅŸlemez.\n"
+" --no-ifinfo @ifinfo metin iÅŸlemez.\n"
+" --no-ifplaintext @ifplintext metin iÅŸlemez.\n"
+" --no-iftex @iftex ve @tex metin iÅŸlemez.\n"
+" --no-ifxml @ifxml ve @xml metin iÅŸlemez.\n"
"\n"
-" Ayrýca --no-ifFORMAT seçenekleri için ifnotFORMAT metnini iþler.\n"
+" Ayrıca --no-ifFORMAT seçenekleri için @ifnotFORMAT metnini işler.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" @if... koþullularýnýn öntanýmlýlarý çýktý formatýna baðlýdýr:\n"
-" eðer HTML oluþturuluyorsa, --ifhtml açýk, diðerleri kapalýdýr;\n"
-" eðer Info oluþturuluyorsa, --ifinfo açýk, diðerleri kapalýdýr;\n"
-" eðer salt metin oluþturuluyorsa, --ifplaintext açýk, diðerleri kapalýdýr;\n"
-" eðer XML oluþturuluyorsa, --ifxml açýk, deiðerleri kapalýdýr.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+" @if... koşullularının öntanımlıları çıktı formatına bağlıdır:\n"
+" eğer Docbook oluşturuluyorsa, --ifdocbook açık, diğerleri kapalıdır;\n"
+" eğer HTML oluşturuluyorsa, --ifhtml açık, diğerleri kapalıdır;\n"
+" eğer Info oluşturuluyorsa, --ifinfo açık, diğerleri kapalıdır;\n"
+" eğer salt metin oluşturuluyorsa, --ifplaintext açık, diğerleri kapalıdır;\n"
+" eğer XML oluşturuluyorsa, --ifxml açık, deiğerleri kapalıdır.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-"Örnekler:\n"
+"Örnekler:\n"
" makeinfo foo.texi foo'nun @setfilename'ine Info yazar\n"
" makeinfo --html foo.texi @setfilename'e HTML yazar\n"
" makeinfo --xml foo.texi @setfilename'e XML yazar\n"
" makeinfo --docbook foo.texi @setfilename'e DocBook XML yazar\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi standart çýktýya salt metin yazar\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi standart çıktıya salt metin yazar\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi texi2dvi kullanarak PDF yazar\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headres foo.texi düðüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi numaralanmýþ kýsýmlarý olan Info "
+" makeinfo --html --no-headres foo.texi düğüm çizgisiz, menüsüz html yazar\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi numaralanmış kısımları olan Info "
"yazar\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
-"dosyasý yazar\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
+"dosyası yazar\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Tanýnamayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT deðeri `%s' yok sayýlýyor.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalıdır, `%2$s' değil.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%1$s: %2$s arg sayýsal olmalýdýr, `%3$s' deðil.\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: --paragraph-indent arg. sayısal/`none'/`asis' olmalıdır, `%2$s' "
+"deÄŸil.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr "%s oluşturulurken -o ile yalnızca bir girdi DOSYAsı belirtilebilir"
+
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "yazdırılmış çıktı olmadan--Xopt seçeneği"
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "Bilinmeyen ağaç dönüşümü %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "%s biçemi için bölme yok sayılıyor"
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: dosya argümanı eksik.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s:makro geniþleme çýktýsý `%s' açýlamadý"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ikinci makro geniþleme çýktýsý yok sayýlýyor `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr "fill_gaps_in_sectioning dönüşümü sonuç geri döndürmedi. Bölüm yok mu?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: iç linkler çýktýsý açýlamadý `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "%s makro genişletme dosyasını kapatmada hata: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: ikinci iç linkler çýktýsý yok sayýlýyor `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
-"deðil.\n"
+"insert_nodes_for_sectioning_commands dönüşümü sonuç geri döndürmüyor. Bölüm "
+"yok mu?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s'i kapatmada hata: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: dosya argümaný eksik.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s dahili bağlantı dosyasını kapatmada hata: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Çok satýrlý komut %c%s uygunsuz kullanýldý"
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "`%s' gerekir"
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "bu yardımı görüntüler ve çıkar"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "`%1$s' dizini oluþturulamýyor: %2$s"
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "çıktıyı DOSYA'ya gönderir"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%2$s' içinde `%1$s' yok"
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "sürüm bilgisini görüntüler ve çıkar"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Makro geniþlemesini, Info çýktýsý da oraya gittiðinden, stdout'a "
-"atlatýyor.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yapýlýyor.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Her TeX çıktı DOSYAsı için sıralanmış bir indeks oluşturur.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-"%1$s: Makro çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --"
-"force kullanýnýz.\n"
+"Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
+"belirtilir.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force "
-"kullanýnýz.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Ýç linkler çýktý dosyasý `%s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için "
-"--force kullanýnýz.\n"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "%s'i yeniden açmada hata"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyası değil"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanýn"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "%s'de sayfa numarası yok"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s küme parantezi bekledi"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Eþleþmemiþ }"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Bitti."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "ÝSÝMSÝZ!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s eksik kapama }"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Varolmayan düğüm `%s'e menü referansı"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image dosyasý `%1$s' (HTML için) okunamýyor: %2$s"
+#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
+#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning @%s'de koruyamıyor"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "`%s' adýnda dosya yok"
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "%1$s dosyası okunamıyor: %2$s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image dosyasý `%1$s' (metin için) okunamýyor: %2$s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s.%d: uyarı: %s (muhtemelen @%s ile ilgili) \n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image eksik dosyaadý argümaný"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: uyarı: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "tanýmlanmamýþ bayrak: %s"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "uyarı: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "(`%s' için deðer yok)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "%s'i açmada tex4ht hatası: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Eþleþen @end %s'den önce dosya sonuna ulaþýldý"
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "%s'e chdir başarısız"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "`%.40s...' geniþleme için çok uzun; geniþletilmedi"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "@multitable þablonunda eksik }"
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Bir tamamlama:\n"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "@multitable'dan sonraki baþýboþ metin `%s' yoksayýlýyor"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "daha"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Çok-tablolu öðede, çok fazla sütun (maks %d)"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "stdout'da ferror\n"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[beklenmeyen] çok-tabloluda sütun #%d seçilemiyor"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "stdout'da fflush hatası\n"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "@%s'ye argümanlar yok sayıldı"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "**Son satýrdan çok-sütunlu çýktý:\n"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Ocak"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* sütun #%d: çýktý = %s\n"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Åžubat"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Düðüm `%s' daha önce satýr %d'de tanýmlandý"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mart"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Düðüm %s biçimleniyor...\n"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Nisan"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Düðüm `%s' bir bölümleme komutu gerektirir (ör: %c%s)"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayıs"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "`%c%s' komutu için bir düðüm adý belirtilmedi"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Haziran"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Çýpa `%1$s' ve düðüm `%2$s' ayný dosya adýna yönlendiriyor"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Temmuz"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Bu @anchor komutu yoksayýldý; buraya yönelik baþvurular çalýþmayacak"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "AÄŸustos"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Bu çýpayý yeniden adlandýrýn ya da `--no-split' seçeneðini kullanýn"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Eylül"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Bölünmüþ-HTML dosyasýnýn sonunda beklenmeyen dizge `%s'"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Ekim"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "`%1$s' ve `%2$s' çýpalarý ayný dosya adýna yönlendiriyor"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Kasım"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor komutu yoksayýldý; buraya yönelik baþvurular çalýþmayacak"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Aralık"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s baþvuru mevcut olmayan düðüme `%s' (yanlýþ bölümleme nedeniyle?)"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc argümanı tamamen büyükharf(le yazılmış), etkisiz"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Düðüm `%s''in sonraki alaný þuraya iþaret etmiyor (yanlýþ bölümleme "
-"nedeniyle?)"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`{' beklenirdi, `%c' görüldü"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Bu düðüm (%s) hatalý Önceki'ne sahip"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "fiil bloğu içinde dosya sonu"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Düðüm `%s''in önceki alaný þuraya iþaret etmiyor"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "`}' beklenirdi, `%c' görüldü"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Bu düðüm (%s) hatalý Sonraki'ne sahip"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp pozitif bir sayısal argüman gerektirir, `%s' değil"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "`%s''in Yukarý alaný yok (yanlýþ bölümleme nedeniyle?)"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "%c%s'ye hatalı argüman"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi "
-"içeriyor"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "yok"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "%s siliniyor\n"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "ekle"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dosyasý silinemiyor: %s"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "@def arg'da kayıp `}'"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Ek %c "
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Dahili hata (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "`%s' çıktı dosya adından önce yok sayıldı"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Dahili hata (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "stdout'a yazılıyor olduğundan `%s' yok sayıldı"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ; yerine %c%s kullanýn"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Çıktı tamponu boş değil"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "%cüst'lü düðüm bir bölüm olarak zaten var"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "İstenen yüzer türü `%s' daha önce kullanılmadı"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Ýþte %cüst düðüm"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Bkz "
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%cüst, %cdüðümden önce kullanýldý, %s'e öntanýmlanýyor"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' bir argüman gereksinir `{ }', yalnızca `%s' değil"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Dipnot `%s' için kapama } yok"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr "@multitable'ýn son öðesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri üretiyor"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Dipnot, ebeveyn düğümsüz tanımlanmış"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "kapalý"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Dipnotlar"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "açýk"
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "hayır :"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Çapraz baþvuru kurulacak ilk argüman boþ olmayabilir"
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[beklenmeyen] geçersiz düğüm ismi: `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "`%s' deHTML çapraz baþvurusu için boþ dosya adý"
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info, `%s' indeks girdisindeki `:''yi kullanamıyor"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "`.' ya da `,'ararken dosya sonuna ulaþýldý"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Ä°ndeks `%s' zaten mevcut"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "`.' ya da `,' @%s'i izlemelidir, `%c'yi deðil"
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Bilinmeyen indeks `%1$s' ve/veya @synindex içinde `%2$s'"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "parantez içindeki çapraz baþvurular için @pxref kullanýnýz"
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(satır )"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "@inforef'e ilk argüman boþ olmayabilir"
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(satır %*d)"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "bu yardýmý görüntüler ve çýkar"
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanılamaz"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "çýktýyý DOSYA'ya gönderir"
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "insertion_type_pname içinde Kırık-Tip"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar"
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "Numaralandırma yığın taşması"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "harflendirme taşması, %c'den yeniden başlanıyor"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Her TeX çýktý DOSYAsý için sýralanmýþ bir indeks oluþturur.\n"
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat çevreler içiçelendirilemez"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
-"belirtilir.\n"
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "verbatim bloğu içinde dosya sonu"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "%s'i yeniden açmada hata"
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@detailmenu ilk düğümden önce görüldü, `En Üst' düğüm oluşturuluyor"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyasý deðil"
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' sonrasında birşeyler gereklidir"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "%s'de sayfa numarasý yok"
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "`%2$s''e hatalı argüman, `%1$s', `%3$s' kullanılıyor"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "`%s' bloğunun içinde @itemx anlamlı değil"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "%c%s, bir ekleme bloğunun dışında bulundu"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "`%s' dili için bilinen öntanımlı bölge yok"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "üzgünüm, `%s' kodlaması desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s argüman olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "@allow-recursion kullanılmıyor; lütfen yerine @rmacro kullanınız"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@%s ile eÅŸleÅŸmeyen @end %s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Çok sayıda hata! Vazgeçildi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML ve Docbook için seçenekler:\n"
+#~ " --output-indent=DEÄžER XML elementlerini DEÄžER kadar boÅŸluk "
+#~ "girintilendir (öntanımlı %d).\n"
+#~ " eğer DEĞER 0 ise yok sayılabilen "
+#~ "beyaz boÅŸluk silinir.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s:makro genişleme çıktısı `%s' açılamadı"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ikinci makro genişleme çıktısı yok sayılıyor `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: iç linkler çıktısı açılamadı `%s'"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: ikinci iç linkler çıktısı yok sayılıyor `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Çok satırlı komut %c%s uygunsuz kullanıldı"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%2$s' içinde `%1$s' yok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Makro genişlemesini, Info çıktısı da oraya gittiğinden, stdout'a "
+#~ "atlatıyor.\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yapılıyor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s: Makro çıktı dosyası `%2$s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak "
+#~ "için --force kullanınız.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s: Çıktı dosyası `%2$s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak için --"
+#~ "force kullanınız.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: İç linkler çıktı dosyası `%s' hatalardan dolayı siliniyor; korumak "
+#~ "için --force kullanınız.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "Ä°SÄ°MSÄ°Z!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "`%s' adında dosya yok"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image dosyası `%1$s' (metin için) okunamıyor: %2$s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "(`%s' için değer yok)"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Eşleşen @end %s'den önce dosya sonuna ulaşıldı"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' genişleme için çok uzun; genişletilmedi"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "@multitable ÅŸablonunda eksik }"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "@multitable'dan sonraki başıboş metin `%s' yoksayılıyor"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[beklenmeyen] çok-tabloluda sütun #%d seçilemiyor"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "**Son satırdan çok-sütunlu çıktı:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* sütun #%d: çıktı = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Düğüm `%s' daha önce satır %d'de tanımlandı"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Düğüm %s biçimleniyor...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Düğüm `%s' bir bölümleme komutu gerektirir (ör: %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "`%c%s' komutu için bir düğüm adı belirtilmedi"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Çıpa `%1$s' ve düğüm `%2$s' aynı dosya adına yönlendiriyor"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu @anchor komutu yoksayıldı; buraya yönelik başvurular çalışmayacak"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Bu çıpayı yeniden adlandırın ya da `--no-split' seçeneğini kullanın"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "Bölünmüş-HTML dosyasının sonunda beklenmeyen dizge `%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "`%1$s' ve `%2$s' çıpaları aynı dosya adına yönlendiriyor"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "@anchor komutu yoksayıldı; buraya yönelik başvurular çalışmayacak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Düğüm `%s''in sonraki alanı şuraya işaret etmiyor (yanlış bölümleme "
+#~ "nedeniyle?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Bu düğüm (%s) hatalı Önceki'ne sahip"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Düğüm `%s''in önceki alanı şuraya işaret etmiyor"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Bu düğüm (%s) hatalı Sonraki'ne sahip"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s''in Yukarı alanı yok (yanlış bölümleme nedeniyle?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Ek %c "
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Dahili hata (search_sectioning) `%s'!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Dahili hata (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; yerine %c%s kullanın"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "%cüst'lü düğüm bir bölüm olarak zaten var"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "İşte %cüst düğüm"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%cüst, %cdüğümden önce kullanıldı, %s'e öntanımlanıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@multitable'ın son öğesi @headitem geçersiz Docbook belgeleri üretiyor"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "kapalı"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "açık"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Çapraz başvuru kurulacak ilk argüman boş olmayabilir"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' deHTML çapraz başvurusu için boş dosya adı"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "`.' ya da `,'ararken dosya sonuna ulaşıldı"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "parantez içindeki çapraz başvurular için @pxref kullanınız"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "@inforef'e ilk argüman boş olmayabilir"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..bc552f1
--- /dev/null
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..7cc6433
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,4339 @@
+# Texinfo ukrainian message strings.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
+#
+# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
+# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 18:23+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: gnulib/lib/error.c:188
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ðевідома ÑиÑтемна помилка"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: неоднозначний параметр «%s»; можливі варіанти:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² до параметра «--%s» не передбачено\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² до параметра «%c%s» не передбачено\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: до параметра «--%s» Ñлід додати аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий параметр «%c%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: до параметра Ñлід додати аргумент — «%c»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² до параметра «-W %s» не передбачено\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: до параметра «-W %s» Ñлід додати аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Виконано"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Ðе знайдено"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Помилка у формальному виразі"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ðекоректний Ñимвол порівнÑннÑ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ðекоректна назва клаÑу Ñимволів"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Кінцевий Ñимвол похилої риÑки"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ðекоректне зворотне поÑиланнÑ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ðеврівноважена поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ [ або [^"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ðеврівноважена поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ ( або \\("
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ðеврівноважена поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ \\{"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ðекоректний вміÑÑ‚ \\{\\}"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ðекоректне Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñƒ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Вичерпано доÑтупний об’єм пам’ÑÑ‚Ñ–"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Помилка у попередньому формальному виразі"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ðеочікуване Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ виразу"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Занадто об’ємний формальний вираз"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ðеврівноважена поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ ) або \\)"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ðе виÑвлено попереднього формального виразу"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "вичерпано пам’ÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Перейти на Ñимвол вперед"
+
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Перейти на Ñимвол назад"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Перейти на початок цього Ñ€Ñдка"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Перейти в кінець цього Ñ€Ñдка"
+
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Перейти вперед на одне Ñлово"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Перейти назад на одне Ñлово"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Вилучити Ñимвол під курÑором"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Вилучити Ñимвол перед курÑором"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "СкаÑувати чи закінчити операцію"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "ПрийнÑти (чи примуÑово доповнити) цей Ñ€Ñдок"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Ð’Ñтавити наÑтупний Ñимвол без обробки"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Ð’Ñтавити цей Ñимвол"
+
+#: info/echo-area.c:498
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Ð’Ñтавити Ñимвол табулÑції"
+
+#: info/echo-area.c:505
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "ПомінÑти міÑцÑми Ñимволи перед курÑором"
+
+#: info/echo-area.c:556
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Ð’Ñтавити вирізане оÑтаннім"
+
+#: info/echo-area.c:563
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "Ðічого не вирізано"
+
+#: info/echo-area.c:576
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Ð’Ñтавити попередньо вирізане"
+
+#: info/echo-area.c:609
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "Вирізати до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ€Ñдка"
+
+#: info/echo-area.c:622
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "Вирізати до початку Ñ€Ñдка"
+
+#: info/echo-area.c:634
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "Вирізати Ñлово піÑÐ»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñора"
+
+#: info/echo-area.c:654
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "Вирізати Ñлово перед курÑором"
+
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Ðема доповнень"
+
+#: info/echo-area.c:873
+msgid "Not complete"
+msgstr "Ðе доповнюєтьÑÑ"
+
+#: info/echo-area.c:914
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Показати ÑпиÑок можливих доповнень"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Єдине доповненнÑ"
+
+#: info/echo-area.c:941
+#, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d доповненнÑ:\n"
+msgstr[1] "%d доповнень:\n"
+msgstr[2] "%d доповнень:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1091
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Ð’Ñтавити доповненнÑ"
+
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Побудова ÑпиÑку доповнень..."
+
+#: info/echo-area.c:1347
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Прокрутити вікно ÑпиÑку доповнень"
+
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "шукаємо файл «%s»"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "шукаємо файл %s у %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "знайдено файл %s"
+
+#: info/footnotes.c:211
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ виноÑки"
+
+#: info/footnotes.c:237
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr "Показувати виноÑки, пов’Ñзані з цим вузлом у іншому вікні"
+
+#: info/footnotes.h:26
+msgid "---------- Footnotes ----------"
+msgstr "---------- ВиноÑки ----------"
+
+#: info/indices.c:174
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Знайти Ñ€Ñдок у покажчику цього файла"
+
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Триває пошук пунктів покажчика..."
+
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
+msgid "No indices found."
+msgstr "Ðе знайдено покажчиків."
+
+#: info/indices.c:219
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Пункт покажчика: "
+
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "РÑдок пошуку Ñ” надто коротким"
+
+#: info/indices.c:365
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Перейти до наÑтупного пункту покажчика, що був знайдений оÑтанньою командою `"
+"\\[index-search]'"
+
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Ðемає попередніх Ñ€Ñдків пошуку у покажчику."
+
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
+msgid "No index entries."
+msgstr "Ðемає пунктів покажчика."
+
+#: info/indices.c:431
+#, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Більше немає пунктів покажчика, Ñкі б міÑтили «%s»."
+
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Ðемає пунктів покажчика, Ñкі б міÑтили «%s»."
+
+#: info/indices.c:444
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "ЦЬОГО ÐЕ ВИДÐО"
+
+#: info/indices.c:480
+#, c-format
+msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"`%s' знайдено у %s. (`\\[next-index-match]' Ñпробує знайти наÑтупний збіг.)"
+
+#: info/indices.c:611
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgstr "ПереглÑд покажчиків `%s'..."
+
+#: info/indices.c:659
+#, c-format
+msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgstr "Жоден доÑтупний файл info не міÑтить «%s» у покажчику."
+
+#: info/indices.c:685
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"Виконати пошук Ñ€Ñдка у вÑÑ–Ñ… відомих покажчиках файлів Ñ– побудувати меню"
+
+#: info/indices.c:689
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Пошук за покажчиком: "
+
+#: info/indices.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Меню: Вузли, покажчик Ñких міÑтить `%s':\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Показати ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… входжень Ñ€Ñдка до покажчика"
+
+#: info/indices.c:891
+#, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Ðемає покажчика"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Тема покажчика: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Покажчик Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Ðазви файлів, що відповідають «%s»"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Показати уÑÑ– відповідні файли"
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Ðемає покажчика файлів"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "не знайдено пунктів покажчика Ð´Ð»Ñ Â«%s»\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "некоректний номер: %s\n"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr "помилкове Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ виразі Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ—: %s"
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: немає такої змінної"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %s Ñ” некоректним Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ— %s"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
+#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте --help, щоб отримати більше інформації.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑÑ–Ñ 3, чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"Це вільне програмне забезпеченнÑ: ви можете змінювати та розповÑюджувати "
+"його.\n"
+"Ðе надаєтьÑÑ ÐІЯКИХ ГÐРÐÐТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
+
+#: info/info.c:785
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s: %s"
+
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "діагноÑтичні дані ÑпрÑмовано до «%s»"
+
+#: info/info.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+msgstr ""
+"ВикориÑтовуйте: %s [ПÐРÐМЕТР]... [ПУÐКТ МЕÐЮ...]\n"
+"\n"
+"ПереглÑд документації у форматі Info.\n"
+
+#: info/info.c:883
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+" -a, --all викориÑтовувати уÑÑ– відповідні підручники.\n"
+" -k, --apropos=РЯДОК шукати РЯДОК в уÑÑ–Ñ… покажчиках уÑÑ–Ñ… "
+"підручників.\n"
+" -d, --directory=ТЕКРдодати ТЕКУ до INFOPATH.\n"
+" --dribble=ФÐЙЛ зберегти ввід кориÑтувача у ФÐЙЛ.\n"
+" -f, --file=ФÐЙЛ вказати файл Info Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду."
+
+#: info/info.c:891
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+msgstr ""
+" -h, --help показати цю довідку і вийти.\n"
+" --index-search=РЯДОК перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика "
+"РЯДОК.\n"
+" -n, --node=ÐÐЗВРвказати вузли у першому відкритому файлі "
+"Info.\n"
+" -o, --output=ФÐЙЛ зберегти обрані вузли до ФÐЙЛÐ."
+
+#: info/info.c:897
+msgid ""
+" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
+msgstr ""
+" -R, --raw-escapes виводити керівні коди ANSI Ñк Ñ” (зазвичай "
+"ввімкнено)\n"
+" --no-raw-escapes виводити керівні коди Ñк текÑÑ‚.\n"
+" --restore=ФÐЙЛ прочитати початкові команди з ФÐЙЛÐ.\n"
+" -O, --show-options, --usage перейти до вузла параметрів командного Ñ€Ñдку."
+
+#: info/info.c:904
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
+msgstr " -b, --speech-friendly зручний Ð´Ð»Ñ Ñинтезаторів Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ñ–Ð´."
+
+#: info/info.c:908
+msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+msgstr ""
+" --strict-node-location (Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтики) викориÑтовувати вказівники "
+"файла Info без обробки.\n"
+" --subnodes виводити пункти меню рекурÑивно.\n"
+" -v, --variable VAR=ЗÐÐЧЕÐÐЯ призначити ЗÐÐЧЕÐÐЯ змінній Info VAR.\n"
+" --vi-keys викориÑтовувати подібні до vi та less "
+"Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ клавішам.\n"
+" --version показати інформацію про верÑÑ–ÑŽ та вийти.\n"
+" -w, --where, --location вивеÑти фізичне Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ Info.\n"
+" -x, --debug=ЧИСЛО вÑтановити рівень діагноÑтики (-1 — уÑÑ– "
+"рівні).\n"
+
+#: info/info.c:917
+msgid ""
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited."
+msgstr ""
+"\n"
+"Перший аргумент, що не ÑтоÑуєтьÑÑ Ð´Ð¾ параметрів, буде пунктом меню, з Ñкого "
+"треба почати;\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ виконуєтьÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐº в уÑÑ–Ñ… файлах `dir', що приÑутні у INFOPATH.\n"
+"Якщо його не вказано, info з’єднає уÑÑ– файли `dir' та покаже результат.\n"
+"Будь-Ñкі залишкові аргументи вважаютьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð¼Ð¸ пунктів\n"
+"меню, відноÑними щодо початкового вузла."
+
+#: info/info.c:924
+msgid ""
+"\n"
+"For a summary of key bindings, type h within Info."
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб отримати короткий звіт про Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ клавішам - натиÑніть h "
+"уÑередині Info."
+
+#: info/info.c:927
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info info show the general manual for Info readers\n"
+" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+msgstr ""
+"\n"
+"Приклади:\n"
+" info показати меню dir верхнього рівнÑ\n"
+" info info показати довідник по переглÑдачам Info\n"
+" info info-stnd показати довідник, Ñпецифічний Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— "
+"програми\n"
+" info emacs почати з вузла emacs, що у dir верхнього рівнÑ\n"
+" info emacs buffers почати з вузла buffers, що вÑередині "
+"керівництва з emacs\n"
+" info --show-options emacs почати з вузла, що опиÑує параметри командного "
+"Ñ€Ñдку emacs\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs зберегти керівництво цілком у файл out."
+"txt\n"
+" info -f ./foo.info проÑто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
+"dir"
+
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÐадÑилайте звіти про помилки на адреÑу bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"загальні Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ - на адреÑу help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: info/info.c:972
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ вузол `%s'."
+
+#: info/info.c:973
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ вузол `(%s)%s'."
+
+#: info/info.c:974
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ вікно!"
+
+#: info/info.c:975
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr "Пункт не перебуває у вузлі цього вікна!"
+
+#: info/info.c:976
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Ðеможливо вилучити єдине вікно."
+
+#: info/info.c:977
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "Цей вузол не має меню."
+
+#: info/info.c:978
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "Цей вузол не має виноÑок."
+
+#: info/info.c:979
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "Цей вузол не міÑтить перехреÑних поÑилань."
+
+#: info/info.c:980
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Ðемає вказівника «%s» Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ вузла."
+
+#: info/info.c:981
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr "Ðевідома команда `%c'; Ñпробуйте `?', щоб отримати довідку."
+
+#: info/info.c:982
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr "Термінал `%s' недоÑтатньо потужний Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Info."
+
+#: info/info.c:983
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Ви вже на оÑтанній Ñторінці цього вузла."
+
+#: info/info.c:984
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Ви вже на першій Ñторінці цього вузла."
+
+#: info/info.c:985
+msgid "Only one window."
+msgstr "Є лише одне вікно."
+
+#: info/info.c:986
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr "Отримане вікно буде занадто малим."
+
+#: info/info.c:987
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+"ÐедоÑтатньо міÑÑ†Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° довідки, будь лаÑка, приберіть одне з вікон."
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Info command keys\n"
+msgstr "Клавіші з оÑновними командами Info\n"
+
+#: info/infodoc.c:47
+msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help] Закрити це вікно довідки.\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Вийти з Info зовÑім.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node] ЗапуÑтити поÑібник з Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:51
+msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Перейти на Ñ€Ñдок вище.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Перейти на Ñ€Ñдок нижче.\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Прокрутити на один екран назад.\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Прокрутити на один екран вперед.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Перейти на початок цього вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Перейти до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] ПропуÑтити до наÑтупного гіпертекÑтового "
+"поÑиланнÑ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Перейти за гіпертекÑтовим поÑиланнÑм під "
+"курÑором.\n"
+
+#: info/infodoc.c:60
+msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] ПовернутиÑÑ Ð´Ð¾ оÑтаннього вузла, що переглÑдавÑÑ Ñƒ "
+"цьому вікні.\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Перейти до попереднього вузла документу.\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Перейти до наÑтупного вузла документу.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Перейти до попереднього вузла на поточному рівні.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Перейти до наÑтупного вузла на цьому рівні.\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] ПіднÑтиÑÑ Ð½Ð° один рівень вверх.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Перейти до початкового вузла цього документу.\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Перейти до головного вузла `каталогу'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgstr "1...9 Обрати перший...дев’Ñтий пункт меню цього вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Обрати оÑтанній пункт меню цього вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Обрати пункт меню, вказаний за назвою.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Перейти за перехреÑним поÑиланнÑм, вказаним за назвою.\n"
+
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Перейти до вузла, вказаного за назвою.\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
+msgstr "\\%-10[search] Шукати далі вказаний Ñ€Ñдок.\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Шукати попередні збіги.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Шукати подальші збіги.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
+" select the node referenced by the first entry found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Шукати вказаний Ñ€Ñдок у покажчику та\n"
+" обрати вузол, на Ñкий поÑилатиметьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¹ знайдений пункт.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index] Створити меню з відповідних запиÑів покажчика.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
+msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
+msgstr "\\%-10[abort-key] СкаÑувати поточну операцію.\n"
+
+#: info/infodoc.c:91
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
+msgstr ""
+"ОÑновні команди у вікнах Info\n"
+"*****************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:94
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Закрити цю довідку.\n"
+
+#: info/infodoc.c:95
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Вийти з Info зовÑім.\n"
+
+#: info/infodoc.c:96
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s ЗапуÑтити поÑібник з Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:100
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Перейти до `наÑтупного' по відношенню до цього вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:101
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Перейти до `попереднього' по відношенню до цього вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:102
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Перейти `вверх' від цього вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Обрати пункт меню, вказаний за назвою.\n"
+" Вибір пункту меню призведе до вибору іншого вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:105
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Перейти за перехреÑним поÑиланнÑм. Читає назву поÑиланнÑ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Перейти до оÑтаннього вузла, що переглÑдавÑÑ Ñƒ цьому вікні.\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr ""
+" %-10s ПропуÑтити до наÑтупного гіпертекÑтового поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ цьому вузлі.\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Перейти за гіпертекÑтовим поÑиланнÑм під курÑором.\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Перейти до вузла `каталогу'. Те ж Ñаме, що й `g (DIR)'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Перейти до горішнього вузла. Те й Ñаме, що й `g Top'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:112
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑередині вузла:\n"
+"----------------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:114
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Прокрутити на Ñторінку вперед.\n"
+
+#: info/infodoc.c:115
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Прокрутити на Ñторінку назад.\n"
+
+#: info/infodoc.c:116
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Перейти на початок вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Перейти до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð°.\n"
+
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Прокрутити вперед на один Ñ€Ñдок.\n"
+
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Прокрутити назад на один Ñ€Ñдок.\n"
+
+#: info/infodoc.c:121
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr ""
+"Інші команди:\n"
+"-------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Обрати перший...дев’Ñтий пункт меню вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:124
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Обрати оÑтанній пункт меню вузла.\n"
+
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Шукати вказаний Ñеред у пунктів покажчика цього файла\n"
+" Info, та обрати вузол, на Ñкий поÑилаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¹ знайдений "
+"пункт.\n"
+
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Перейти до вузла, вказаного за назвою.\n"
+" Ви можете вказати також й назву файла у виглÑді (ФÐЙЛ)ВУЗОЛ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Шукати далі вказаний Ñ€Ñдок,\n"
+" та обрати вузол, де буде перший збіг.\n"
+
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search backward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Шукати у попередньому текÑÑ‚Ñ– вказаний Ñ€Ñдок,\n"
+" та обрати вузол, де буде перший збіг.\n"
+
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "Поточний шлÑÑ… пошуку:\n"
+
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Команди, доÑтупні у вікнах Info:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Команди, доÑтупні у Ñ€Ñдку повідомлень:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ці команди можуть бути запущені лише за допомогою %s:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The following commands cannot be invoked at all:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ці команди не можуть бути запущені взагалі:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:468
+msgid "Display help message"
+msgstr "Показує довідку"
+
+#: info/infodoc.c:486
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "Завітайте до вузла Info `(info)Help'"
+
+#: info/infodoc.c:612
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Показати довідку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– KEY"
+
+#: info/infodoc.c:624
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ–: %s"
+
+#: info/infodoc.c:634
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s не призначено жодної команди."
+
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s не призначено команди."
+
+#: info/infodoc.c:699
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s призначено %s."
+
+#: info/infodoc.c:1123
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr "Показати, що треба натиÑнути, щоб запуÑтити вказану команду"
+
+#: info/infodoc.c:1127
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Де є команда: "
+
+#: info/infodoc.c:1149
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "`%s' не призначено жодної поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш"
+
+#: info/infodoc.c:1155
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s може бути запущено лише за допомогою %s."
+
+#: info/infodoc.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s може бути запущено за допомогою %s."
+
+#: info/infodoc.c:1164
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Ðемає функції з назвою `%s'"
+
+#: info/infodoc.c:98
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+"Вибір інших вузлів:\n"
+"-------------------\n"
+
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "невірна кількіÑÑ‚ÑŒ аргументів"
+
+#: info/infokey.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ вхідний файл `%s'"
+
+#: info/infokey.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "не вдаєтьÑÑ Ñтворити файл виводу `%s'"
+
+#: info/infokey.c:224
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "помилка запиÑу до `%s'"
+
+#: info/infokey.c:230
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "помилка Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ виводу `%s'"
+
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
+msgid "key sequence too long"
+msgstr "поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ клавіш занадто довга"
+
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
+msgid "missing key sequence"
+msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑлідовніÑÑ‚ÑŒ клавіш"
+
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
+msgid "NUL character (\\000) not permitted"
+msgstr "Ñимвол NUL (\\000) не дозволений"
+
+#: info/infokey.c:637
+#, c-format
+msgid "NUL character (^%c) not permitted"
+msgstr "Ñимвол NUL (^%c) не дозволений"
+
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
+msgid "missing action name"
+msgstr "пропущено назву дії"
+
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
+msgid "section too long"
+msgstr "ÑÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ‚Ð¾ довга"
+
+#: info/infokey.c:681
+#, c-format
+msgid "unknown action `%s'"
+msgstr "невідома Ð´Ñ–Ñ `%s'"
+
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
+msgid "action name too long"
+msgstr "назва дії занадто довга"
+
+#: info/infokey.c:704
+#, c-format
+msgid "extra characters following action `%s'"
+msgstr "зайві Ñимволи піÑÐ»Ñ Ð´Ñ–Ñ— `%s'"
+
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
+msgid "missing variable name"
+msgstr "пропущено назву змінної"
+
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
+msgid "missing `=' immediately after variable name"
+msgstr "пропущено знак `=' одразу піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ змінної"
+
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
+msgid "variable name too long"
+msgstr "назва змінної занадто довга"
+
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
+msgid "value too long"
+msgstr "Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ‚Ð¾ довге"
+
+#: info/infokey.c:881
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %u: "
+msgstr "\"%s\", Ñ€Ñдок %u: "
+
+#: info/infokey.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"ВикориÑтовуйте: %s [ПÐРÐМЕТР]... [ВХІДÐИЙ ФÐЙЛ]\n"
+"\n"
+"Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey. Читає ВХІДÐИЙ ФÐЙЛ "
+"(Ñкщо\n"
+"не вказано - $HOME/.infokey) та запиÑує згенерований файл клавіш до $HOME/."
+"info (зазвичай).\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+" --output ФÐЙЛ запиÑати до ФÐЙЛ, заміÑÑ‚ÑŒ $HOME/.info\n"
+" --help показати цю довідку та вийти.\n"
+" --version показати інформацію про верÑÑ–ÑŽ та вийти\n"
+
+#: info/infomap.c:959
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr "Пропущено неправильний файл infokey `%s' - занадто маленький"
+
+#: info/infomap.c:962
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr "Пропущено неправильний файл infokey `%s' - занадто великий"
+
+#: info/infomap.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr "Помилка Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ infokey `%s' - прочитано недоÑтатньо даних"
+
+#: info/infomap.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ðеправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ "
+"infokey, щоб оновити його"
+
+#: info/infomap.c:1001
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr "Ваш файл infokey `%s' заÑтарів -- запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ infokey, щоб оновити його"
+
+#: info/infomap.c:1017
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ðеправильний файл infokey `%s' (невірна довжина Ñекції) -- запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ "
+"infokey, щоб оновити його"
+
+#: info/infomap.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ðеправильний файл infokey `%s' (невірний код Ñекції) -- запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ infokey, "
+"щоб оновити його"
+
+#: info/infomap.c:1171
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr ""
+"Ðевірні дані у файлі infokey -- деÑкі Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ буде пропущено"
+
+#: info/infomap.c:1236
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr ""
+"Ðевірні дані у файлі infokey -- вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑких змінних буде пропущено"
+
+#: info/m-x.c:67
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Читає назву команди Info та опиÑує Ñ—Ñ—"
+
+#: info/m-x.c:71
+msgid "Describe command: "
+msgstr "ОпиÑати команду: "
+
+#: info/m-x.c:94
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Читає назву команди з Ñ€Ñдка повідомлень та запуÑкає Ñ—Ñ—"
+
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Ðеможливо запуÑтити команду `echo-area' звідÑи."
+
+#: info/m-x.c:151
+#, c-format
+msgid "Undefined command: %s"
+msgstr "Ðевідома команда: %s"
+
+#: info/m-x.c:157
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Ð’Ñтановити виÑоту показуваного вікна"
+
+#: info/m-x.c:170
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Ð’Ñтановити виÑоту екрану (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Ð”Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ файла було оброблено такі файли джерел даних:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:557
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ð°Ð´ файлом %s не вдалаÑÑ.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:30
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Меню:\n"
+" (Файл)Вузол РÑдків Розмір МіÑтитьÑÑ Ð² файлі\n"
+" ----------- ------ ------ -----------------"
+
+#: info/nodemenu.c:200
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"Це меню вузлів, що ви нещодавно відвідували.\n"
+"Оберіть один з вузлів цього меню або викориÑтайте `\\[history-node]' у "
+"іншому вікні.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:220
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr ""
+"Створити вікно, що міÑтитиме меню з уÑÑ–Ñ… вузлів, що наразі переглÑдаютьÑÑ"
+
+#: info/nodemenu.c:300
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "Оберіть вузол, Ñкий ви раніше відвідували у вікні, що ви бачите"
+
+#: info/nodemenu.c:313
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Оберіть відвіданий вузол: "
+
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¾! (%s)."
+
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ–Ð½Ñ–Ñ†Ñ–Ð°Ð»Ñ–Ð·ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ термінал: %s\n"
+
+#: info/search.c:166
+#, c-format
+msgid "regexp error: %s"
+msgstr "помилка регулÑрного виразу: %s"
+
+#: info/session.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Вітаємо у Info верÑÑ–Ñ— %s. ÐатиÑніть \\[get-help-window], щоб отримати "
+"довідку, \\[menu-item] Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ пункту меню."
+
+#: info/session.c:621
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Перейти вниз на наÑтупний Ñ€Ñдок"
+
+#: info/session.c:673
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Перейти вверх на попередній Ñ€Ñдок"
+
+#: info/session.c:943
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Перейти в кінець Ñ€Ñдка"
+
+#: info/session.c:954
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Перейти на початок Ñ€Ñдка"
+
+#: info/session.c:1156
+msgid "Next"
+msgstr "ÐаÑтупний"
+
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Це оÑтанній вузол цього документу."
+
+#: info/session.c:1321
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "У цього вузла нема `Попереднього' вузла."
+
+#: info/session.c:1341
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr ""
+"У цього вузла немає `Попереднього' чи `Горішнього' вузла у цьому документі."
+
+#: info/session.c:1402
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Перейти вперед чи вниз по Ñтруктурі вузлів"
+
+#: info/session.c:1418
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Перейти назад чи вверх по Ñтруктурі вузлів"
+
+#: info/session.c:1519
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Прокрутити вперед це вікно"
+
+#: info/session.c:1527
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Прокрутити вперед це вікно й вÑтановити Ñтандартний розмір вікна"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
+msgstr "Прокрутити вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла"
+
+#: info/session.c:1543
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Прокрутити вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й вÑтановити "
+"Ñтандартний розмір вікна"
+
+#: info/session.c:1551
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Прокрутити назад це вікно"
+
+#: info/session.c:1559
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Прокрутити назад це вікно й вÑтановити Ñтандартний розмір вікна"
+
+#: info/session.c:1568
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
+msgstr "Прокрутити назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
+
+#: info/session.c:1576
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Прокрутити назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й вÑтановити Ñтандартний "
+"розмір вікна"
+
+#: info/session.c:1584
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Перейти до початку вузла"
+
+#: info/session.c:1591
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Перейти до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð°"
+
+#: info/session.c:1598
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "Прокручувати вниз по Ñ€Ñдку"
+
+#: info/session.c:1615
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "Прокручувати вверх по Ñ€Ñдку"
+
+#: info/session.c:1633
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "Прокручувати вниз на половину екрану"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "Прокручувати вверх на половину екрану"
+
+#: info/session.c:1688
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Обрати наÑтупне вікно"
+
+#: info/session.c:1727
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Обрати попереднє вікно"
+
+#: info/session.c:1778
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Розділити поточне вікно"
+
+#: info/session.c:1862
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Прибрати поточне вікно"
+
+#: info/session.c:1870
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ поÑтійне вікно"
+
+#: info/session.c:1902
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Прибрати уÑÑ– інші вікна"
+
+#: info/session.c:1948
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Прокрутити інше вікно"
+
+#: info/session.c:1969
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Прокрутити інше вікно назад"
+
+#: info/session.c:1975
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "Збільшити (або Ñкоротити) це вікно"
+
+#: info/session.c:1986
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Розділити доÑтупний проÑÑ‚Ñ–Ñ€ екрану між видимими вікнами"
+
+#: info/session.c:1993
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr "Перемикнути Ñтан Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдків у поточному вікні"
+
+#: info/session.c:2000
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Перемикнути викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрних виразів під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
+
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
+msgid "Using regular expressions for searches."
+msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ викориÑтовуватимутьÑÑ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрні вирази."
+
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
+msgid "Using literal strings for searches."
+msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ викориÑтовуватимутьÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ– Ñ€Ñдки."
+
+#: info/session.c:2197
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Обрати наÑтупний вузол"
+
+#: info/session.c:2205
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Обрати попередній вузол"
+
+#: info/session.c:2213
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Обрати горішній вузол"
+
+#: info/session.c:2220
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Обрати оÑтанній вузол цього файлу"
+
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Це вікно не має додаткових вузлів"
+
+#: info/session.c:2254
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Обрати перший вузол цього файлу"
+
+#: info/session.c:2289
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Обрати оÑтанній пункт меню цього вузла"
+
+#: info/session.c:2295
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Обрати цей пункт меню"
+
+#: info/session.c:2328
+#, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "У цьому меню немає пункту %d."
+msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту."
+msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту."
+
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Пункт меню (%s): "
+
+#: info/session.c:2528
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Пункт меню: "
+
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Перейти за xref (%s): "
+
+#: info/session.c:2539
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Перейти за поÑиланнÑм: "
+
+#: info/session.c:2660
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Прочитати пункт меню й обрати його вузол"
+
+#: info/session.c:2668
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr "Прочитати виноÑку чи перехреÑне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ обрати Ñ—Ñ— вузол"
+
+#: info/session.c:2674
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Перейти до початку меню цього вузла"
+
+#: info/session.c:2696
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr "Відкрити одночаÑно Ñтільки пунктів меню, Ñкільки вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ"
+
+#: info/session.c:2724
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Прочитати назву вузла й обрати його"
+
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Перейти до вузла: "
+
+#: info/session.c:2855
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "Вузол `%s' не міÑтить меню."
+
+#: info/session.c:2904
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Меню вузла `%2$s' не міÑтить пункту `%1$s'."
+
+#: info/session.c:2940
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ вузол, на Ñкий поÑилаєтьÑÑ `%s' у `%s'."
+
+#: info/session.c:2992
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Прочитати ÑпиÑок пунктів меню, починаючи від dir та перейти за ними"
+
+#: info/session.c:2994
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Йти за меню: "
+
+#: info/session.c:3187
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "Знайти вузол, що опиÑує запуÑк програми"
+
+#: info/session.c:3189
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "Знайти вузол запуÑку програми [%s]: "
+
+#: info/session.c:3227
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "Прочитати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñторінку man та обрати Ñ—Ñ—"
+
+#: info/session.c:3231
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Отримати man-Ñторінку: "
+
+#: info/session.c:3261
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Обрати `Верхній' вузол цього файлу"
+
+#: info/session.c:3267
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Обрати вузол `(dir)'"
+
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Вбити вузол (%s): "
+
+#: info/session.c:3337
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ вузол «%s»"
+
+#: info/session.c:3347
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Ðе можна вбивати оÑтанній вузол"
+
+#: info/session.c:3433
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Позначити оÑтанній з позначених вузлів"
+
+#: info/session.c:3439
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Вбити цей вузол"
+
+#: info/session.c:3447
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Прочитати назву файлу й обрати його"
+
+#: info/session.c:3451
+msgid "Find file: "
+msgstr "Знайти файл: "
+
+#: info/session.c:3468
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ `%s'."
+
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "запиÑуємо файл %s"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити файл виводу `%s'."
+
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу до %s: %s"
+
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ %s"
+
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "запиÑуємо вузол %s…"
+
+#: info/session.c:3670
+#, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "закриваємо файл %s"
+
+#: info/session.c:3678
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Передати вміÑÑ‚ цього вузла через канал до INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3713
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити канал до `%s'."
+
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "друкуємо вузол %s…"
+
+#: info/session.c:3726
+#, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "завершено друк вузла %s"
+
+#: info/session.c:4015
+msgid "Search continued from the end of the document."
+msgstr "Пошук продовжено з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°."
+
+#: info/session.c:4020
+msgid "Search continued from the beginning of the document."
+msgstr "Пошук продовжено з початку документа."
+
+#: info/session.c:4037
+#, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Пошук підфайлу %s ..."
+
+#: info/session.c:4097
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Прочитати Ñ€Ñдок та знайти його, враховуючи регіÑÑ‚Ñ€"
+
+#: info/session.c:4104
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Прочитати Ñ€Ñдок та знайти його"
+
+#: info/session.c:4112
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Прочитати Ñ€Ñдок та знайти його у попередньому текÑÑ‚Ñ–"
+
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
+#, c-format
+msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
+
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
+msgid "Regexp search"
+msgstr "Пошук за регулÑрним виразом"
+
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
+msgid " case-sensitively"
+msgstr " з врахуваннÑм регіÑтру"
+
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
+msgid " backward"
+msgstr " назад"
+
+#: info/session.c:4176
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: info/session.c:4225
+msgid "Search failed."
+msgstr "Пошук не вдавÑÑ."
+
+#: info/session.c:4243
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Повторити попередній пошук у тому ж напрÑмі"
+
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Ðема попереднього Ñ€Ñдку пошуку"
+
+#: info/session.c:4264
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Повторити пошук у зворотньому напрÑмі"
+
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Шукати Ñ€Ñдок інтерактивно, поки ви його набираєте"
+
+#: info/session.c:4380
+msgid "Regexp I-search backward: "
+msgstr "I-пошук назад за формальним виразом: "
+
+#: info/session.c:4381
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "I-пошук назад: "
+
+#: info/session.c:4383
+msgid "Regexp I-search: "
+msgstr "I-пошук за формальним виразом: "
+
+#: info/session.c:4384
+msgid "I-search: "
+msgstr "I-пошук: "
+
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
+msgid "Failing "
+msgstr "Ðевдалий "
+
+#: info/session.c:4895
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Перейти до попереднього перехреÑного поÑиланнÑ"
+
+#: info/session.c:4913
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Перейти до наÑтупного перехреÑного поÑиланнÑ"
+
+#: info/session.c:4935
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Обрати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ пункт меню з цього Ñ€Ñдка"
+
+#: info/session.c:4958
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "СкаÑувати поточну операцію"
+
+#: info/session.c:4965
+msgid "Quit"
+msgstr "Завершено"
+
+#: info/session.c:4974
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "ПереÑунути курÑор до вказаного Ñ€Ñдка вікна"
+
+#: info/session.c:5006
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Оновити зображеннÑ"
+
+#: info/session.c:5043
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "Вийти з Info"
+
+#: info/session.c:5058
+msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
+msgstr "ЗапуÑтити команду, призначену цій клавіші у нижньому регіÑтрі"
+
+#: info/session.c:5069
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Ðевідома команда (%s)."
+
+#: info/session.c:5072
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "невірна поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ \"%s\""
+
+#: info/session.c:5073
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid"
+msgstr "невірна поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ `%s'"
+
+#: info/session.c:5288
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Додати цю цифру до поточного чиÑлового аргументу"
+
+#: info/session.c:5297
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "Ініціювати (чи помножити на 4) поточний чиÑловий аргумент"
+
+#: info/session.c:5312
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "ВикориÑтовуєтьÑÑ \\[universal-argument] внутрішньо"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Показувати повну назву файла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вузла"
+
+#: info/tilde.c:361
+#, c-format
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: Ðе виÑтачає віртуальної пам’ÑÑ‚Ñ–!\n"
+
+#: info/variables.c:37
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr "Коли \"On\", виноÑки з’ÑвлÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð¹ зникають автоматично"
+
+#: info/variables.c:41
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr "Коли \"On\", ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° змінює розмір інших вікон"
+
+#: info/variables.c:45
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr "Коли \"On\", заміÑÑ‚ÑŒ дзвінка буде Ñпалах екрану"
+
+#: info/variables.c:49
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Коли \"On\", при помилці дзвенітиме дзвінок"
+
+#: info/variables.c:53
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr "Коли \"On\", Info прибирає файли, Ñкі ÑтворюютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ розтиÑканні"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr "Коли \"On\", при пошуку, чаÑтина Ñ€Ñдку, що збігаєтьÑÑ, буде підÑвічена"
+
+#: info/variables.c:60
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr "Визначає, що відбуватиметьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ прокручуванні коло ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð°"
+
+#: info/variables.c:65
+msgid "Same as scroll-behaviour"
+msgstr "Те ж Ñаме, що й scroll-behaviour"
+
+#: info/variables.c:69
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr ""
+"КількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків, що треба прокручувати, коли курÑор доÑÑгає границі вікна"
+
+#: info/variables.c:73
+msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
+msgstr "Визначає, чи поведінка прокрутки впливає на рух курÑора"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "Коли \"On\", Info приймає й показує Ñимволи ISO Latin"
+
+#: info/variables.c:81
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr "Що робити при прокручуванні за кінець оÑтаннього вузла"
+
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Мінімальна довжина Ñ€Ñдка пошуку"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr "ПропуÑтити поточне вікно під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
+
+#: info/variables.c:95
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "ОпиÑати викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ—"
+
+#: info/variables.c:101
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "ОпиÑати змінну: "
+
+#: info/variables.c:120
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Ð’Ñтановити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ—"
+
+#: info/variables.c:126
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Ð’Ñтановити змінну: "
+
+#: info/variables.c:144
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Ð’Ñтановити Ð´Ð»Ñ %s Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (%d): "
+
+#: info/variables.c:184
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "Ð’Ñтановити Ð´Ð»Ñ %s Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (%s): "
+
+#: info/window.c:1077
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Теґи заÑтаріли ***"
+
+#: info/window.c:1088
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), Ñ€Ñдків ----, "
+
+#: info/window.c:1095
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d Ñ€Ñдків --%s--"
+
+#: info/window.c:1099
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Ñ€Ñдків --%s--"
+
+#: info/window.c:1106
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Під-файл: %s"
+
+#: install-info/install-info.c:286
+#, c-format
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: install-info/install-info.c:525
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tСпробуйте `%s --help', щоб отримати повний ÑпиÑок параметрів.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:533
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+msgstr "ВикориÑтаннÑ: %s [ПÐРÐМЕТР]... [ФÐЙЛ-INFO [ФÐЙЛ-DIR]]\n"
+
+#: install-info/install-info.c:535
+msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+msgstr "Додає чи вилучає пункти ФÐЙЛУ-INFO з файлу каталогу Info ФÐЙЛ-DIR."
+
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+"Слід визначити ФÐЙЛ-INFO Ñ– ФÐЙЛ-DIR, Ñкщо не вказано параметри --info-file\n"
+"або --dir-file (або --info-dir), відповідно."
+
+#: install-info/install-info.c:540
+msgid ""
+"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+" --add-once додати лише до першого відповідного розділу, не до "
+"вÑÑ–Ñ….\n"
+" --align=COL починати Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… запиÑів на позиції COL.\n"
+" --calign=COL форматувати другий Ñ– наÑтупні Ñ€Ñдки опиÑу так, щоб "
+"вони\n"
+" починалиÑÑ Ð· позиції COL."
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
+" the --name option to become synonymous with the\n"
+" --entry option.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
+" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --dry-run same as --test."
+msgstr ""
+" --debug звітувати про дії, Ñкі виконуютьÑÑ.\n"
+" --delete вилучити наÑвні запиÑи Ð´Ð»Ñ Ð¤ÐЙЛÐ-INFO з ФÐЙЛÐ-DIR;\n"
+" не вÑтавлÑти жодних нових запиÑів.\n"
+" --description=ТЕКСТ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу - це ТЕКСТ; у поєднанні з\n"
+" параметром --name Ñтає тим же Ñамим, що й\n"
+" параметр --entry.\n"
+" --dir-file=ФÐЙЛ вказати назву файлу каталогу Info;\n"
+" те ж Ñаме, що викориÑтати аргумент ФÐЙЛ-DIR.\n"
+" --dry-run те ж Ñаме, що й --test."
+
+#: install-info/install-info.c:558
+msgid ""
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, all are added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=ТЕКСТ вÑтавити ТЕКСТ Ñк Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ каталозі Info,\n"
+" перевизначивши будь-Ñкий відповідний запиÑу з ФÐЙЛÐ-"
+"DIR.\n"
+" ТЕКСТ запиÑуєтьÑÑ Ñк Ñ€Ñдок пункту меню Info, за Ñким\n"
+" ідуть нуль або більше додаткових Ñ€Ñдків, що "
+"починаютьÑÑ Ð· пропуÑку.\n"
+" Якщо ви вкажете більш ніж один запиÑ, буде додано вÑÑ– "
+"ці запиÑи.\n"
+" Якщо ви не вкажете жодного запиÑу, Ñ—Ñ… буде визначено "
+"за\n"
+" інформацією у файлі Info."
+
+#: install-info/install-info.c:567
+msgid ""
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
+" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help показати цю довідку й вийти.\n"
+" --info-dir=ТЕКРте ж Ñаме, що й --dir-file=ТЕКÐ/dir.\n"
+" --info-file=ФÐЙЛ вказати назву файла Info Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ каталог;\n"
+" те ж Ñаме, що викориÑтати аргумент ФÐЙЛ-INFO.\n"
+" --item=ТЕКСТ те ж Ñаме, що й --entry=ТЕКСТ.\n"
+" --keep-old не замінÑти запиÑи й не вилучати порожні розділи."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
+" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
+" to become synonymous with the --entry option.\n"
+" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
+" --quiet suppress warnings."
+msgstr ""
+" --maxwidth, --max-width=COL розбивати Ñ€Ñдки опиÑу на позиції COL.\n"
+" --menuentry=ТЕКСТ те Ñаме, що Ñ– --name=ТЕКСТ.\n"
+" --name=ТЕКСТ ТЕКСТ - це назва запиÑу; у поєднанні з --description\n"
+" Ñтає тим же Ñамим, що й параметр --entry.\n"
+" --no-indent не форматувати нові запиÑи у файлі каталогу.\n"
+" --quiet не показувати попереджень."
+
+#: install-info/install-info.c:583
+msgid ""
+" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
+" regular expression R (ignoring case).\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
+" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
+msgstr ""
+" --regex=R розміÑтити запиÑи цього файлу в уÑÑ–Ñ… ÑекціÑÑ…, Ñкі "
+"збігаютьÑÑ Ð·\n"
+" регулÑрним виразом R (регіÑÑ‚Ñ€ не враховуєтьÑÑ).\n"
+" --remove те ж Ñаме, що й --delete.\n"
+" --remove-exactly вилучати, лише Ñкщо назва файлу точно відповідає "
+"запиÑу;\n"
+" ÑуфікÑи на кшталт .info та .gz не ігноруютьÑÑ.\n"
+" --section=СЕКЦІЯ розміÑтити запиÑи у Ñекції СЕКЦІЯ каталогу.\n"
+" Якщо ви вкажете більше одної Ñекції, уÑÑ– запиÑи буде\n"
+" додано до кожної з Ñекцій.\n"
+" Якщо ви не вкажете жодної Ñекції, Ñ—Ñ… буде визначено\n"
+" за інформацією у файлі Info.\n"
+" --section R СЕКЦІЯ те ж Ñаме, що й --regex=R --section=СЕКЦІЯ --add-once."
+
+#: install-info/install-info.c:596
+msgid ""
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --version display version information and exit."
+msgstr ""
+" --silent не показувати попереджень.\n"
+" --test не оновлювати ФÐЙЛ-DIR.\n"
+" --version показати інформацію про верÑÑ–ÑŽ й вийти."
+
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
+msgid ""
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"ÐадÑилайте звіти про помилки до bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"загальні Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: install-info/install-info.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"%c\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Це файл .../info/dir, що міÑтить\n"
+"найвищий вузол ієрархії Info Ñ– називаєтьÑÑ (dir)Top.\n"
+"Коли ви запуÑкаєте info, ви починаєте з переглÑду цього вузла.\n"
+"%c\n"
+"%s\tЦе верхівка дерева INFO\n"
+"\n"
+" Цей вузол (вузол Каталогу) надає меню оÑновних тем.\n"
+" Ðабравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати ÑпиÑок команд Info, \"d\" "
+"поверне Ð²Ð°Ñ Ñюди,\n"
+" \"h\" надаÑÑ‚ÑŒ інформацію Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð²Ñ†Ñ–Ð²,\n"
+" \"mEmacs<Enter>\" перейде до керівництва з Emacs, і так далі.\n"
+"\n"
+" У Emacs ви можете викориÑтовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи "
+"перехреÑному поÑиланні,\n"
+" щоб обрати його.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ (%s) Ñ– не вдалоÑÑ Ñтворити (%s)"
+
+#: install-info/install-info.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: порожній файл"
+
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY без відповідного END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY без відповідного START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
+#, c-format
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr "%s: вже має файл каталогу: %s\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2098
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Вкажіть файл Info лише один раз.\n"
+
+#: install-info/install-info.c:2131
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr "Пропущено зайвий регулÑрний вираз `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2143
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr "Помилка у регулÑрному виразі `%s': %s"
+
+#: install-info/install-info.c:2201
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "зайвий аргумент `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Ðе вказано вхідних файлів; Ñпробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Ðе вказано файл каталогу; Ñпробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
+
+#: install-info/install-info.c:2349
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "немає запиÑу info dir у `%s'"
+
+#: install-info/install-info.c:2597
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "у `%s' запиÑів не знайдено; нічого не вилучено"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "рекурÑÑ–ÑŽ дозволено завжди"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "типово, аргументи подаютьÑÑ Ñƒ лапках"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s не є коректним кодом мови"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s не є коректним кодом регіону"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s не Ñ” коректною можливіÑÑ‚ÑŽ поділу"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° @verbatiminclude %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл налаштувань поÑилань html %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "пропущено тип"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "нерозпізнаний тип: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° налаштувань поÑилань html %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "немає вузла Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "вузли без нової назви наприкінці файла"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "не вдалоÑÑ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñимвол решітки у @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "ЗаÑтаріла змінна %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити каталок «%s» або «%s»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити каталог «%s»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "не знайдено файл @image «%s», викориÑтовуємо «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "не знайдено файл @image «%s» (Ð´Ð»Ñ HTML), викориÑтовуємо «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "формат необроблених даних %s не перетворено"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "незавершений Ñ€Ñдок у файлі css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "--css-include завершуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¼"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "незавершений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ @import у файлі css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "Файл CSS %s не знайдено"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ --include-файл %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити файл CSS %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "не знайдено запиÑу htmlxref.cnf Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити файл фрейма %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити файл фрейма зміÑту %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "помилка обробника %s на етапі %s, пріоритетніÑÑ‚ÑŒ %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "Ñлід вказати заголовок за допомогою команди title або @top"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити файл переÑпрÑÐ¼Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "Ñтарою назвою Ð´Ð»Ñ Â«%s» Ñ” вузол документа"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "файл перейменованого вузла «%s» є порожнім"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+"вузол Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (нова назва Ð´Ð»Ñ Â«%s») перебуває за межами документа: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr ""
+"помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вузла, "
+"%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° вузла"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "ÑинтакÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ–ÑˆÐ½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ вузла викориÑтано Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "документ без вузлів"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "документ без вузла Top"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "Ñпроба Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s зазнала невдачі: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ @%s декілька разів: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s поза межами будь-Ñкого вузла"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "назва @node не повинна міÑтити «,»: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "пункт покажчика «%s» ззовні будь-Ñкого вузла"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити файл текÑту Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "Ðеможливо прочитати файл @image `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ файл @image «%s.txt» або текÑÑ‚-замінник"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} Ñтворює хибні перехреÑні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ Info; переформулюйте, "
+"уникаючи цього"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "у назві перехреÑного поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ @%s не повинно міÑтитиÑÑ Â«:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "У назві вузла @%s не повинно міÑтитиÑÑ Â«%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr "у назві вузла @%s не повинно міÑтитиÑÑ Â«:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "піÑÐ»Ñ @xref має бути «.» або «,», але не %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "піÑÐ»Ñ @xref має бути «.» або «,»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "у назві вузла пункту меню не повинно бути «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr "у назві вузла пункту меню не повинно бути «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "у назві пункту меню не повинно бути «:»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s Ñлід розташовувати лише на початку або наприкінці документа"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "декілька @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "помилковий ÑинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "помилковий або порожній формальний аргумент @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s вимагає вказати назву"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "помилкова назва @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s розташовано до кінцевої дужки @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s розташовано до кінцевої дужки @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s не має заключної дужки"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "у @%s не виÑтачає кінцевої поÑлідовноÑÑ‚Ñ–-роздільника: %s}"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx не може починатиÑÑ Ð· @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx Ñлід викориÑтовувати піÑÐ»Ñ @item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s міÑтить текÑÑ‚ без @item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' очікує `%s', натоміÑÑ‚ÑŒ отримано `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s розташовано до @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "не знайдено відповідного `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "неправильно розташоване %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "«%c%s» без відповідника"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» викликано з надмірною кількіÑÑ‚ÑŽ аргументів"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "у @%s не виÑтачає кінцевої дужки"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr ""
+"Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s» оголошено без аргументу, з Ñким його Ñлід викликати"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "за \\ у розгортанні @%s Ñлідує «%s» заміÑÑ‚ÑŒ назви параметра або \\"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s «%s» визначено раніше"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "попереднє Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "не виÑтачає назви @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "не виÑтачає категорії Ð´Ð»Ñ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "неочікуваний аргумент у Ñ€Ñдку @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "порожнє Ñередовище multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "зайвий аргумент @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "помилковий аргумент до @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s потребує аргументу: форматер Ð´Ð»Ñ %citem"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватиÑÑ Ñƒ "
+"Ñ€Ñдку @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "команду акцентуваннÑ, «@%s», не можна викориÑтовувати у аргументі @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "не виÑтачає аргументу @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "невідома команда @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "зайвий аргумент @%s, %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "помилковий аргумент @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%s» не Ñ” канонічним кодуваннÑм texinfo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "невідома назва ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ елемента"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s має ÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ у Ñ€Ñдку @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s не повинно бути пов’Ñзано з @top"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "@node передує @%s, але чаÑтини не можна пов’Ñзувати з вузлами"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "порожній аргумент у @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° вузла піÑÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° пункту меню у «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° вузла у пункті меню"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s не повинно бути у @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s не повинно бути на початку Ñ€Ñдка"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ `%s' вже було визначене"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "попереднє Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ `%s' тут"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ мови Texinfo: @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s без пов’Ñзаного Ñимволу"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, Ñлід "
+"викликати з дужками, {}"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"виклик Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾ надто глибоко (вÑтановіть більше Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"MAX_NESTED_MACROS; поточне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+"не можна рекурÑивно викликати Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %s; Ñкщо потрібно, "
+"ÑкориÑтайтеÑÑ @rmacro"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "піÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«@%s» має бути Ñимвол пробілу"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "викориÑтовуйте дужки, щоб передати команду Ñк аргумент до @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s потрібен аргумент «i» або «j», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "піÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«@%s» має бути Ñимвол розриву Ñ€Ñдка"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s потрібні дужки"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "невідомий прапорець: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "помилковий ÑинтакÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ @value"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s Ñ” заÑтарілим."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s Ñ” заÑтарілим; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s Ñлід розташовувати лише на початку Ñ€Ñдка"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s не можна викориÑтовувати вÑередині блоку «@%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s має бути розташовано лише у верхньому або нижньому колонтитулі"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s не має ÑенÑу уÑередині блоку `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s у порожньому multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab перед @item"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "занадто багато Ñтовпчиків у об’єкті multitable (макÑимум %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "пропуÑкаєтьÑÑ @tab зовні multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s поза межами таблиці або ÑпиÑку"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "має бути розташовано піÑÐ»Ñ Â«@%s», щоб можна було кориÑтуватиÑÑ Â«@%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s не має ÑенÑу ззовні оточень `@titlepage' та `@quotation'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ вузла"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "не можна викориÑтовувати регіон %s вÑередині регіону %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ вузла"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex заміÑÑ‚ÑŒ @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s має викориÑтовуватиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ у контекÑÑ‚Ñ– формул"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "невідома команда «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "неочікуване @"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s не має ÑенÑу ззовні Ñередовища «@float»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s має бути розташовано одразу під «@float»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "ігноруємо зайві @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "команді @%s не передаютьÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "у команді @%s не виÑтачає аргументу вузла або зовнішнього підручника"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
+"у @%s виÑвлено порожню назву перехреÑного поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
+"у @%s виÑвлено порожній заголовок перехреÑного поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"«%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "не вказано аргумент назви файлу Ð´Ð»Ñ @image"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "у @%s не виÑтачає першого аргументу"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "зайві аргументи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð°"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "мало бути @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s приймає Ñк аргумент лише @-команди, але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "залишковий аргумент у Ñ€Ñдку @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "команда Ñередовища %s Ñк аргумент @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "порожній Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "чаÑтка Ñтовпчика не Ñ” чиÑлом: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "аргументом @sp має бути чиÑло, а не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "зарезервована назва індекÑу %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "невідомий Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð´Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»Ð° у @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "невідомий Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr "@%s призведе до Ð¾Ð±â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ %s з Ñамим Ñобою, ігноруємо"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "невідомий Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Â«%s» у @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "друкуємо покажчик «%s» об’єднаний з іншим, «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "printindex до початку документа: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "аргументом @%s має бути «top» або «bottom», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "ПідтримуютьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ @%s 10 чи 11, а не `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "аргументом @%s має бути «separate» або «end», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "аргументом @%s має бути «on», «off» або «odd», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"аргументом @paragraphindent має бути чиÑло, «none» або «asis», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "аргументом @exampleindent має бути чиÑло або «asis», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "@%s мало бути on або off, але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+"аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "аргументом @allowcodebreaks має бути «true» або «false», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "піднімаємо рівень розділу @%s; зараз рівень є надто низьким"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "немає команди Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸ перед @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr "знижуємо рівень розділу @%s, Ñкий вкладено у розділ нижчого рівнÑ"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "з @%s не пов’Ñзано жодної команди ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ‚ÑƒÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ñ–Ð²"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "@%s поÑилаєтьÑÑ Ð½Ð° відÑутній вузол «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "назва вузла запиÑу @%s, «%s», відрізнÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ назви %s, «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "вузол, на Ñкий нема поÑилань `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr "вузол «%s» Ñ” вузлом %s Ð´Ð»Ñ Â«%s» у Ñтруктурі розділів, але не у меню"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+"виÑвлено відмінноÑÑ‚Ñ– у запиÑах вузла %s «%s» у меню «%s» Ñ– у Ñтруктурі "
+"розділів «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "вузол «%s» Ñ” вузлом %s Ð´Ð»Ñ Â«%s» у меню, але не у Ñтруктурі розділів"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "вказівник %s, «%s», (Ð´Ð»Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° «%s») відрізнÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ назви %s, «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s поÑилаєтьÑÑ Ð½Ð° відÑутній «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "вузол `%s' не має пункту меню Ð´Ð»Ñ `%s', хоча й Ñ” його горішнім вузлом"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Â«%s», вгору меню «%s» Ñ– вгору «%s» відрізнÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ від одного"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s до «%s», відрізнÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ назви %s, «%s»"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "порожній ключ індекÑу у @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл latex %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу даних: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: назва каталогу L2H_TMP міÑтить крапку"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: назва поточного каталогу міÑтить крапку"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: не вдалоÑÑ ÑƒÑпішно виконати команду: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ файла Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” некоректним: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: Ñпроба Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s на %s завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: не знайдено Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу @%s з номером %d"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: оброблÑємо Ñтворені %d запиÑів у HTML; мало бути %d, "
+"кількіÑÑ‚ÑŒ запиÑів, знайдених у документі"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ фрагмент %d Ð´Ð»Ñ @%s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð¸ фрагмент %d Ð´Ð»Ñ @%s з лічильником Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ %d з "
+"HTML"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу даних: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби змінити каталог на %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: не вдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ початкового каталогу: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: не вказано файла Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: помилка команди: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: не знайдено Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу @%s з номером %d"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: оброблÑємо Ñтворені %d запиÑів у HTML; мало бути %d, кількіÑÑ‚ÑŒ "
+"запиÑів, знайдених у документі Ð´Ð»Ñ @%s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: у виведених даних немає запиÑу HTML Ð´Ð»Ñ @%s %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: оброблÑємо отримані %d запиÑів у HTML; мало бути %d, кількіÑÑ‚ÑŒ "
+"запиÑів, знайдених у документі Ð´Ð»Ñ @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: невідома змінна %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: заÑтаріла змінна %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: невідома змінна %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "заÑтаріла змінна %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ файл ініціалізації %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "пропуÑкаємо невідоме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s».\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "КориÑтуваннÑ: makeinfo [ПÐРÐМЕТР]... ФÐЙЛ-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " або texi2any [ПÐРÐМЕТР]... ФÐЙЛ-TEXINFO...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+msgstr ""
+"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, "
+"зазвичай,\n"
+"у файли Info, що можна читати за допомогою Emacs чи GNU Info.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
+msgid ""
+"General options:\n"
+" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
+" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Загальні параметри:\n"
+" --document-language=РЯДОК локаль Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñƒ ключових Ñлів Texinfo\n"
+" у документі-результаті (типовою є C).\n"
+" --error-limit=ЧИСЛО вийти піÑÐ»Ñ Ð§Ð˜Ð¡Ð›Ð Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº (зазвичай %d).\n"
+" --force продовжувати вивід навіть Ñкщо траплÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ "
+"помилки.\n"
+" --help показати цю довідку й вийти.\n"
+" --no-validate не перевірÑти перехреÑні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð².\n"
+" --no-warn не показувати Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (але не помилки).\n"
+" --conf-dir=КÐТÐЛОГ шукати файли ініціалізації Ñ– у каталозі "
+"КÐТÐЛОГ.\n"
+" --init-file=ФÐЙЛ завантажити ФÐЙЛ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½ до типової "
+"поведінки.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL вÑтановити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ VAL Ð´Ð»Ñ "
+"змінної Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VAR.\n"
+" -v, --verbose опиÑувати, що буде робитиÑÑ.\n"
+" --version показати інформацію про верÑÑ–ÑŽ й вийти.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
+msgid ""
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
+msgstr ""
+"Вибір формату виводу (Ñкщо не вказано, буде Info):\n"
+" --docbook виводити Ñк Docbook XML, а не Ñк Info.\n"
+" --html виводити Ñк HTML, а не Ñк Info.\n"
+" --plaintext виводити Ñк звичайний текÑÑ‚, а не Ñк Info.\n"
+" --xml виводити Ñк Texinfo XML, а не Ñк Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf викликати texi2dvi Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"вказаного формату.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:752
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Загальні параметри виводу:\n"
+" -E, --macro-expand=ФÐЙЛ запиÑати вихідний код піÑÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ "
+"макровизначень\n"
+" до ФÐЙЛÐ, ігноруючи будь-Ñкі @setfilename.\n"
+" --no-headers не генерувати роздільників, Ñ€Ñдків Node: та "
+"меню\n"
+" у виводі Info (таким чином виводÑчи проÑтий "
+"текÑÑ‚)\n"
+" та у виводі HTML (таким чином виводÑчи "
+"коротший результат)\n"
+" також, зазвичай виводити у Ñтандартний "
+"вивід.\n"
+" --no-split не розбивати вивід у Info та HTML,\n"
+" Ñтворити лише один файл виводу.\n"
+" --number-sections виводити номери глав та розділів, типово "
+"увімкнено.\n"
+" -o, --output=ПРИЗÐÐЧЕÐÐЯ виводити до ПРИЗÐÐЧЕÐÐЯ.\n"
+" Якщо Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð· розбиттÑм, "
+"буде\n"
+" Ñтворено каталог ПРИЗÐÐЧЕÐÐЯ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"даних до нього.\n"
+" Якщо Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñ€Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ– "
+"ПРИЗÐÐЧЕÐÐЯ\n"
+" Ñ” назвою каталогу або завершуєтьÑÑ Ð½Ð° /,\n"
+" виведений файл буде збережено у "
+"відповідному каталозі.\n"
+" У інших випадках, ПРИЗÐÐЧЕÐÐЯ визначає назву "
+"файла-результату.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
+" in Info output based on @documentencoding.\n"
+" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+"Параметри Ð´Ð»Ñ Info та звичайного текÑту:\n"
+" --disable-encoding не виводити Ñпеціальні та акцентовані Ñимволи\n"
+" при виводі Info на оÑнові "
+"@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding ÑкаÑувати --disable-encoding (типово).\n"
+" --fill-column=ЧИСЛО переноÑити Ñ€Ñдки Info на ЧИСЛО Ñимволі (типово "
+"%d).\n"
+" --footnote-style=СТИЛЬ виводити виноÑки у Info відповідно до СТИЛЮ:\n"
+" «separate» - розміÑтити в окремому вузлі;\n"
+" «end» - розміÑтити в кінці вузла, де\n"
+" їх визначено (типово)\n"
+" --paragraph-indent=ЗÐÐЧЕÐÐЯ робити відÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð² Info на "
+"ЗÐÐЧЕÐÐЯ пропуÑків (типово %d).\n"
+" Якщо ЗÐÐЧЕÐÐЯ «none» - не робити відÑтупу; "
+"Ñкщо ЗÐÐЧЕÐÐЯ\n"
+" «asis» - зберігати наÑвний відÑтуп.\n"
+" --split-size=ЧИСЛО розбивати файли Info, Ñкщо їхній розмір "
+"перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:789
+msgid ""
+"Options for HTML:\n"
+" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+" read stdin if FILE is -.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
+" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
+msgstr ""
+"Параметри Ð´Ð»Ñ HTML:\n"
+" --css-include=ФÐЙЛ додати ФÐЙЛ до виводу у HTML <style>;\n"
+" читає Ñтандартний ввід, Ñкщо вказано -.\n"
+" --css-ref=URL додати поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° файл CSS.\n"
+" --internal-links=ФÐЙЛ запиÑати ÑпиÑок внутрішніх поÑилань до ФÐЙЛУ.\n"
+" --split=ЧÐСТИÐРділити на чаÑтини, де ЧÐСТИÐОЮ може бути "
+"«chapter»,\n"
+" «section» або «node».\n"
+" --transliterate-file-names\n"
+" транÑлітеровувати у ASCII назви файлів.\n"
+" --node-files Ñтворювати файли переÑпрÑмовувань Ð´Ð»Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ñ–Ð² Ñ– "
+"прив’Ñзок;\n"
+" типово вÑтановлюєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… "
+"документів.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:800
+msgid ""
+"Options for XML and Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+msgstr ""
+"Параметри Ð´Ð»Ñ XML Ñ– Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL нічого не робити, збережено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— "
+"ÑуміÑноÑÑ‚Ñ–.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+"Параметри DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=ПÐРÐМЕТР передати ПÐРÐМЕТР texi2dvi; можна "
+"викориÑтовувати декілька разів.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+"Параметри вхідного файла:\n"
+" --commands-in-node-names нічого не робити, збережено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñ— "
+"ÑуміÑноÑÑ‚Ñ–.\n"
+" -D ЗМІÐÐРвизначити змінну ЗМІÐÐÐ, те ж Ñаме, що "
+"@set.\n"
+" -I ТЕКРдодати ТЕКУ до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÑˆÐ»Ñху пошуку @include.\n"
+" -P ТЕКРдодати ТЕКУ на початку шлÑху пошуку "
+"@include.\n"
+" -U ЗМІÐÐÐ Ñкинути Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð—ÐœÐ†ÐÐОЇ, те ж Ñаме, що "
+"@clear.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:813
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+" not generating Docbook.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+"\n"
+" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+msgstr ""
+"Обробка умовних конÑтрукцій у вхідних даних:\n"
+" --ifdocbook оброблÑти @ifdocbook та @docbook навіть Ñкщо\n"
+" Ñтворюємо не Docbook.\n"
+" --ifhtml оброблÑти @ifhtml та @html навіть Ñкщо Ñтворюємо не "
+"HTML.\n"
+" --ifinfo оброблÑти @ifinfo навіть Ñкщо Ñтворюємо не Info.\n"
+" --ifplaintext оброблÑти @ifplaintext навіть Ñкщо Ñтворюємо не текÑÑ‚.\n"
+" --iftex оброблÑти @iftex та @tex.\n"
+" --ifxml оброблÑти @ifxml та @xml.\n"
+" --no-ifdocbook не оброблÑти текÑÑ‚ уÑередині @ifdocbook та @docbook.\n"
+" --no-ifhtml не оброблÑти текÑÑ‚ уÑередині @ifhtml та @html.\n"
+" --no-ifinfo не оброблÑти текÑÑ‚ уÑередині @ifinfo.\n"
+" --no-ifplaintext не оброблÑти текÑÑ‚ уÑередині @ifplaintext.\n"
+" --no-iftex не оброблÑти текÑÑ‚ уÑередині @iftex та @tex.\n"
+" --no-ifxml не оброблÑти текÑÑ‚ уÑередині @ifxml та @xml.\n"
+"\n"
+" Параметри --no-ifФОРМÐТ також вмикають обробку текÑту у @ifnotФОРМÐТ.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:830
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
+msgstr ""
+" Типові параметри умовних конÑтрукцій @if... залежать від формату виводу:\n"
+" Ñкщо Ñтворюємо Docbook, --ifdocbook увімкнено, а інші вимкнено;\n"
+" Ñкщо Ñтворюємо HTML - --ifhtml ввімкнено, а інші вимкнено;\n"
+" Ñкщо Ñтворюємо Info - --ifinfo ввімкнено, а інші вимкнено;\n"
+" Ñкщо Ñтворюємо проÑтий текÑÑ‚ - --ifplaintext ввімкнено, а інші вимкнено;\n"
+" Ñкщо Ñтворюємо XML - --ifxml ввімкнено, а інші вимкнено.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:837
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
+"Приклади:\n"
+" makeinfo foo.texi запиÑати Info до @setfilename з "
+"foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi запиÑати HTML до @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi запиÑати Texinfo XML до "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi запиÑати Docbook XML до "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi запиÑати до Ñтандартного Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"даних звичайний текÑÑ‚\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi запиÑати PDF за допомогою texi2dvi\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi запиÑати html без Ñ€Ñдків вузлів та "
+"меню\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi запиÑати Info з пронумерованими "
+"ÑекціÑми\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi запиÑати вÑе в один файл Info (він "
+"буде великим)\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент до --paragraph-indent має бути чиÑлом, `none' чи `asis', а не `"
+"%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
+"%s: ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл вхідних "
+"даних\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "викориÑтано параметр --Xopt без Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виведеннÑ"
+
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "невідоме Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ñ”Ñ€Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ñ— %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "ігноруємо поділ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñƒ %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: не вказано аргумент назви файлу.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте `%s --help', щоб отримати більше інформації.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ fill_gaps_in_sectioning не дало ніÑких результатів. Ðемає "
+"розділу?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr ""
+"помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити файл Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніÑких "
+"результатів. Ðемає розділу?"
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби закрити файл внутрішніх поÑилань %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу даних: %s\n"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "показати цю довідку й вийти"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "ÑпрÑмувати вивід до ФÐЙЛУ"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "показати інформацію про верÑÑ–ÑŽ й вийти"
+
+#: util/texindex.c:237
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "ВикориÑтовуйте: %s [ПÐРÐМЕТР]... ФÐЙЛ...\n"
+
+#: util/texindex.c:238
+#, c-format
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Генерує упорÑдкований покажчик Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу виводу TeX.\n"
+
+#: util/texindex.c:241
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "Зазвичай, ФÐЙЛ... вказуєтьÑÑ Ñк `foo.%c%c' Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ `foo.texi'.\n"
+
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметри:\n"
+
+#: util/texindex.c:743
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "помилка повторного Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ %s"
+
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: це не файл покажчика texinfo"
+
+#: util/texindex.c:993
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Ðема номеру Ñторінки у %s"
+
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "пункт %s йде за пунктом, що має вторинну назву"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Одне доповненнÑ:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "більше "
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Зроблено."
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: попередженнÑ: "
+
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "ferrror на stdout\n"
+
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "помилка fflush на stdout\n"
+
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "аргументи @%s ігноруютьÑÑ"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Січень"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Лютий"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Березень"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Квітень"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Травень"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Червень"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Липень"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Серпень"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "ВереÑень"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Жовтень"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "ЛиÑтопад"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Грудень"
+
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "аргумент до @sc веÑÑŒ у великому регіÑтрі, отож ніÑкого ефекту"
+
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "очікувалоÑÑ `{', натоміÑÑ‚ÑŒ отримано `%c'"
+
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "файл закінчивÑÑ Ð²Ñередині блоку verb"
+
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "очікувалоÑÑ `}', натоміÑÑ‚ÑŒ отримано `%c'"
+
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp потребує позитивний чиÑловий аргумент, а не `%s'"
+
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Ðеправильний аргумент до %c%s"
+
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "none"
+
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "insert"
+
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Серед аргументів @def пропущено `}'"
+
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "пропущено `%s' перед назвою файлу виводу"
+
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "пропущено `%s', бо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¹Ð´Ðµ у Ñтандартний вивід"
+
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Буфер виводу не є порожнім."
+
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Запитаний тип float `%s' не викориÑтовувавÑÑ Ð´Ð¾ цього"
+
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Див. "
+
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' потребує аргумент у виглÑді `{...}', а не проÑто `%s'"
+
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Ðема заключної дужки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ñки `%s'"
+
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "Ð’Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ñки без вузла, до Ñкого вона відноÑитьÑÑ"
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "ВиноÑки"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[unexpected] немає теґу html Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑˆÑ‚Ð¾Ð²Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[unexpected] недопуÑтима назва вузла: `%s'"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info не може оброблÑти `:' у пункті покажчику `%s'"
+
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "Покажчик `%s' вже Ñ–Ñнує"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "Ðевідомий покажчик `%s' та/чи `%s' у @synindex"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(Ñ€Ñдок )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(Ñ€Ñдок %*d)"
+
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "у аргументах до @itemize не дозволене @item"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "Broken-Type у insertion_type_pname"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтеку нумеруваннÑ"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ñ‚ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ, починаємо знов з %c"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %cfloat не можуть бути вкладеними"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s потребує літеру чи цифру"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "файл закінчивÑÑ ÑƒÑередині блоку verbatim"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr ""
+#~ "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, ÑтворюєтьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ–Ð¹ вузол `Top'"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "`%c%s' потребує щоб за ним щоÑÑŒ було"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "Ðеправильний аргумент `%s' до `@%s', беретьÑÑ `%s'"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "@itemx не має ÑенÑу уÑередині блоку `%s'"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "знайдено %c%s ззовні блоку вÑтавки"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ `%s' нема Ñтандартної території"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "вибачте, ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ `%s' не підтримуєтьÑÑ"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s очікує Ñк аргумент одні літеру - `i' чи `j'"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "не знайдено %cend macro"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "@allow-recursion Ñ” заÑтарілим; будь лаÑка, викориÑтовуйте заміÑÑ‚ÑŒ нього "
+#~ "@rmacro"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "невідповідний @end %s до @%s"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "Занадто багато помилок! Перервано.\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: попередженнÑ: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметри Ð´Ð»Ñ XML та Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=ЗÐÐЧЕÐÐЯ робити відÑтуп Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² XML на "
+#~ "ЗÐÐЧЕÐÐЯ пропуÑків (типово %d).\n"
+#~ " Якщо ЗÐÐЧЕÐÐЯ 0, уÑÑ– нехтовні пробіли "
+#~ "будуть пропущені.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: не вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ вивід Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ `%s'"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: пропущено другий вивід Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: не вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ вивід Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу поÑилань в документі `%s'"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "Ðеправильне викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñдкової команди %c%s"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' не знайдено у `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ð Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ не виводитьÑÑ Ñƒ Ñтандартний вивід, бо Ñюди "
+#~ "буде виведено Info.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ `%s' з-за помилок; "
+#~ "заÑтоÑуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ виводу `%s' з-за помилок; заÑтоÑуйте --force, щоб "
+#~ "зберегти його.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ з поÑиланнÑми у документі `%s' з-за помилок; "
+#~ "заÑтоÑуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "ÐЕМÐ_ÐÐЗВИ!"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "Ðема такого файлу `%s'"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "файл @image `%s' (Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту) неможливо прочитати: %s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{Ðе вказане Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ `%s'}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "Ðе знайдено відповідного @end %s - кінець файлу"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "`%.40s...' занадто довге Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ; не розкриватиметьÑÑ"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "Пропущено } у шаблоні @multitable"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "пропуÑкаєтьÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ `%s', загублений піÑÐ»Ñ @multitable"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[unexpected] не вдаєтьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ Ñтовпчик â„–%d з multitable"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** Вивід у декілька Ñтовпчиків з оÑтаннього Ñ€Ñдка:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* Ñтовпчик â„–%d: вивід = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "Вузол `%s' вже визначено Ñ€Ñдком %d"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "Ð¤Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "Вузол `%s' потребує команду Ñ€Ð¾Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñекції (напр., %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Команді `%c%s' не вказано назву вузла"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Зв’Ñзок `%s' та вузол `%s' поÑилаютьÑÑ Ð½Ð° один файл"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цю команду @anchor буде пропущено; поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° неї не працюватимуть"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "Перейменуйте цей зв’Ñзок чи викориÑтайте параметр `--no-split'"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "ÐеÑподіваний Ñ€Ñдок в кінці HTML-файлу з розбиттÑм `%s'"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Зв’Ñзки `%s' та `%s' поÑилаютьÑÑ Ð½Ð° один файл"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "Пропущено команду @anchor; поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° неї не працюватимуть"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного "
+#~ "ÑекціюваннÑ?)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "Цей вузол (%s) має неправильне поле Prev"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "Поле Prev вузла `%s' не вказує на"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "Цей вузол (%s) має неправильне поле Next"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "`%s' не має Ð¿Ð¾Ð»Ñ Up (мабуть, з-за неправильного ÑекціюваннÑ?)"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Додаток %c"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (search_sectioning) `%s'!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ð’Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s Ñ” заÑтарілою; викориÑтовуйте %c%s заміÑÑ‚ÑŒ"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "Вузол з Ñекцією %ctop вже Ñ–Ñнує"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "Вузол %ctop знаходитьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop викориÑтано перед %cnode, повертаємоÑÑ Ð´Ð¾ типового %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem, Ñк оÑтанній об’єкт @multitable призводить до неправильних "
+#~ "документів Docbook"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "Перший аргумент перехреÑного поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути порожнім"
+
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файлу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ñ€ÐµÑного поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ HTML у `%s'"
+
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "У пошуках `.' чи `,' доÑÑгнуто ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
+
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "щоб отримати перехреÑне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ дужках, викориÑтовуйте @pxref"
+
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "Перший аргумент до @inforef не може бути порожнім"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 605ece4..b0cf697 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 041e399..f9543c5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,109 +1,185 @@
# Vietnamese translation for TexInfo.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
+# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 22:02+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 14:37+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
+"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n « %s » là mÆ¡ hồ\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: tùy chá»n “%s†chÆ°a rõ ràng; khả năng là:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n « --%s » không cho phép đối số\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n “--%s†không cho phép đối số\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n « %c%s » không cho phép đối số\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n “%c%s†không không cho phép má»™t đối số\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n « %s » cần đến đối số\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n “--%s†cần má»™t đối số\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n « --%s »\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n “--%sâ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n « %c%s »\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n “%c%sâ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: không cho phép tùy chá»n « -- %c »\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ -- “%câ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ « -- %c »\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n cần má»™t đối số -- “%câ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n cần đến đối số « -- %c »\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†chÆ°a rõ ràng\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » là mÆ¡ hồ\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†không cho phép có đối số\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » không cho phép đối số\n"
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†cần má»™t đối số\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr "Thành công"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr "Không tìm thấy"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Tên lớp ký tự không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Có dấu chéo ngược theo sau"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Sai tham chiếu ngược"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Có một ký tự “[†hay “[^†lẻ đôi"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Có một ký tự “(†hay “\\(†lẻ đôi"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Có một ký tự “\\{†lẻ đôi"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Nội dung của “\\{\\}†không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Sai kết thúc phạm vi"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Hết bộ nhớ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Kết thúc sớm biểu thức chính quy"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Có một ký tự “)†hay “\\)†lẻ đôi"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
-msgstr "Tiếp một ký tự"
+msgstr "Di chuyển một ký tự"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Lùi một ký tự"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "VỠđầu dòng này"
+msgstr "Äến đầu dòng này"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "Tới cuối dòng này"
+msgstr "Äến cuối dòng này"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Tiếp một từ"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Lùi một từ"
@@ -117,7 +193,7 @@ msgstr "Xóa ký tá»± ở sau con trá»"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
-msgstr "Thao tác thôi hay thoát"
+msgstr "Thao tác hủy bỠhay thoát"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
@@ -145,7 +221,7 @@ msgstr "Lấy lại nội dung của thao tác giết cuối cùng"
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "Vòng giết rỗng"
+msgstr "Vòng giết trống rỗng"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
@@ -167,145 +243,224 @@ msgstr "Giết từ nằm sau con trá»"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Giết từ nằm trÆ°á»›c con trá»"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
-msgstr "Không có sự gõ xong"
+msgstr "Không có từ gợi ý"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
-msgstr "ChÆ°a xong"
+msgstr "Chưa hoàn tất"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
-msgstr "Liệt kê các sự gõ xong có thể"
+msgstr "Liệt kê các từ gợi ý có thể"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
-msgstr "Sự gõ xong duy nhất"
-
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "Một sự gõ xong:\n"
+msgstr "Từ gợi ý duy nhất"
-#: info/echo-area.c:940
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d sự gõ xong:\n"
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d từ gợi ý:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
-msgstr "Chèn sự gõ xong"
+msgstr "Chèn từ gợi ý"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
-msgstr "Äang xây dá»±ng các sá»± gõ xong..."
+msgstr "Äang xây dá»±ng các từ gợi ý..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Cuộn cửa sổ gõ xong"
+msgstr "Cuộn cửa sổ từ gợi ý"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "đang tìm tập tin \"%s\""
+
+#: info/filesys.c:178
+#, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "đang tìm tập tin %s trong %s"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "tìm thấy tập tin %s"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Không thể hiển thị cước chú"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
-msgstr "â”â”â”CÆ°á»›c chúâ”â”â”"
+msgstr "---------- Cước chú -----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Tra tìm chuỗi trong chỉ mục cho tập tin này"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Äang tìm mục nhập chỉ mục..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Không tìm thấy chỉ mục."
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "Mục nhập chỉ mục: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh «[index-search]» (tìm kiếm chỉ mục) cuối "
-"cùng."
+"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]†(tìm kiếm chỉ mục) "
+"cuối cùng."
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm chỉ mục trước"
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "Không có gì trong chỉ mục."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "Không cỠgì trong chỉ mục %s chứa « %s »."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
+msgstr "Không có thêm mục nào trong mục lục có chứa “%sâ€."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "thêm "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "Không có mục nào trong mục lục có chứa “%sâ€."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "KHÔNG THỂ THẤY ÄIỀU NÀY"
+msgstr "KHÔNG THỂ THẤY CÃI NÀY"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Tìm thấy « %s » trong %s. (« \\[next-index-match] » thá»­ tìm Ä‘iá»u kế tiếp.)"
+msgstr "Tìm thấy “%s†trong %s. (“\\[next-index-match]†thá»­ tìm Ä‘iá»u kế tiếp.)"
# Type: text
# Description
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "Äang quét các chỉ mục của « %s »..."
+msgstr "Äang quét các chỉ mục của “%sâ€..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "Không có tập tin thông tin sẵn sàng chứa « %s » trong chỉ mục ."
+msgstr "Không có tập tin thông tin sẵn sàng chứa “%s†trong chỉ mục ."
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Grovel má»i chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuá»—i và xây dá»±ng trình "
"Ä‘Æ¡n"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "Chỉ mục apropos: "
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"* Trình đơn: nút có chỉ mục chứa « %s »:\n"
+"* Trình Ä‘Æ¡n: Nút có chỉ mục chứa “%sâ€:\n"
+
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr "Liệt kê tất cả các chuỗi khớp trong bảng mục lục"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:891
#, c-format
-msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « --help » để xem thông tin thêm.\n"
+msgid "No index"
+msgstr "Không có chỉ mục"
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Mục lục theo chủ Ä‘á»"
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Mục lục cho “%sâ€"
+
+#: info/indices.c:966
+#, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Các tên tập tin khá»›p “%sâ€"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Hiển thị má»i tập tin khá»›p mẫu"
+
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "Không có chỉ mục tập tin"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "không tìm thấy gì trong chỉ mục cho “%sâ€\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "con số không hợp lệ: %s\n"
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr "gán biến sai dạng: %s"
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "%s: không có biến như thế"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "giá trị %s là không hợp lệ với biến %s"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp “--help†để xem thông tin thêm.\n"
+
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -316,84 +471,98 @@ msgstr ""
"Tác quyá»n © %s Tổ chức Phần má»m Tá»± do.\n"
"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 và sau:\n"
"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Äây là phần má»m tá»± do : bạn có quyá»n thay đổi và phát hành lại nó.\n"
+"Äây là phần má»m tá»± do: bạn có quyá»n thay đổi và phát hành lại nó.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÃŒ CẢ, vá»›i Ä‘iá»u kiện được pháp luật cho phép\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "không tìm thấy gì trong chỉ mục cho « %s »\n"
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "không thể mở %s: %s"
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:791
+#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "kết xuất gỡ lỗi đã trệch hướng thành \"%s\""
+
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-"Sá»­ dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [MỤC_TRÃŒNH_ÄÆ N...]\n"
+"Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... [MỤC_TRÃŒNH_ÄÆ N...]\n"
"\n"
"Äá»c tài liệu hÆ°á»›ng dẫn theo định dạng Info.\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Tùy chá»n:\n"
-" -k, --apropos=CHUá»–I tra cứu chuá»—i này trong má»i chỉ mục của má»i sổ "
-"tay.\n"
-" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm thÆ° mục này vào Ä‘Æ°á»ng dẫn INFOPATH.\n"
-" --dribble=TẬP_TIN lưu các cú bấm phím vào tập tin này.\n"
-" -f, --file=TẬP_TIN ghi rõ tập tin Info cần thăm."
+" -k, --apropos=CHUá»–I tra cứu chuá»—i này trong má»i chỉ mục của má»i "
+"sổ tay.\n"
+" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm thÆ° mục này vào Ä‘Æ°á»ng dẫn INFOPATH.\n"
+" --dribble=TẬP_TIN lưu các cú bấm phím vào TẬP-TIN này.\n"
+" -f, --file=TẬP_TIN chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
-" --index-search=CHUỖI đi tới nút được ngụ ý bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-" -n, --node=TÊN_NÚT ghi rõ nút trong tập tin Info được thăm đầu "
-"tiên.\n"
-" -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút đã chá»n vào tập tin này."
+" --index-search=CHUỖI đi tới nút được chỉ bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
+" -n, --node=TÊN_NÚT chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm "
+"đầu tiên.\n"
+" -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút đã chá»n vào tập tin này."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes xuất các ký tự thoát ANSI « thô » (mặc định)\n"
-" --no-raw-escapes xuất các ký tự thoát dạng văn bản nghĩa chữ.\n"
-" --restore=TẬP_TIN Ä‘á»c các cú bấm phím đầu tiên từ tập tin này.\n"
-" -O, --show-options, --usage \tÄ‘i tá»›i nút chứa các tùy chá»n dòng lệnh."
+" -R, --raw-escapes xuất các ký tự thoát ANSI “thô†(mặc định)\n"
+" --no-raw-escapes xuất các ký tá»± thoát dạng văn há»c.\n"
+" --restore=TẬP_TIN Ä‘á»c các cú bấm phím đầu tiên từ TẬP_TIN này.\n"
+" -O, --show-options, --usage Ä‘i tá»›i nút chứa các tùy chá»n dòng lệnh."
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-" -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói"
+" -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói."
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --subnodes xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
+" --strict-node-location (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỠtập "
+"tin Info.\n"
+" --subnodes kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
+" -v, --variable BIẾN=GIÃ-TRỊ gán GIÃ-TRỊ vào BIẾN Info.\n"
" --vi-keys dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-" -w, --where, --location in vị trí vật lý của tập tin Info."
+" -w, --where, --location in vị trí vật lý của tập tin Info.\n"
+" -x, --debug=SỠđặt mức gỡ lỗi (-1 là tất cả).\n"
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -405,20 +574,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Äối số đầu tiên không phải tùy chá»n, nếu có, là mục trình Ä‘Æ¡n từ đó cần bắt "
"đầu ;\n"
-"có tìm nó trong má»i tập tin « dir » (thÆ° mục) trên Ä‘Æ°á»ng dẫn INFOPATH.\n"
-"Không có thì Info trộn tất cả các tập tin « dir » rồi hiển thị kết quả.\n"
+"có tìm nó trong má»i tập tin “dir†(thÆ° mục) trên Ä‘Æ°á»ng dẫn INFOPATH.\n"
+"Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir†rồi hiển thị kết quả.\n"
"Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
"tương đối với nút đầu tiên được thăm."
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Äể xem bản tóm tắt các tổ hợp phím, hãy gõ « h » bên trong Info."
+"Äể xem bản tóm tắt các tổ hợp phím, hãy gõ “h†bên trong Info."
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -433,20 +602,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Ví dụ :\n"
-" info hiển thị trình đơn thư mục cấp đầu\n"
-" info info\t\t\thiển thị sổ tay chung cho trình Ä‘á»c Info\n"
-" info info-stnd\t\thiển thị sổ tay đặc trưng cho trình Info này\n"
-" info emacs bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp đầu\n"
+" info hiển thị trình đơn thư mục cấp cao nhất (đỉnh)\n"
+" info info hiển thị sổ tay chung cho trình Ä‘á»c Info\n"
+" info info-stnd hiển thị sổ tay đặc trưng cho trình Info này\n"
+" info emacs bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp cao nhất\n"
" info emacs buffers bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chá»n dòng lệnh của "
"emacs\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin « out.txt "
-"»\n"
-" info -f ./foo.info hiển thị tập tin « ./foo.info », không tìm kiếm "
+" info --subnodes -o out.txt emacs đổ toàn bá»™ sổ tay vào tập tin “out.txtâ€\n"
+" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.infoâ€, không tìm kiếm "
"thư mục"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -458,72 +625,72 @@ msgstr ""
"và gá»­i câu há»i chung, thảo luận v.v. cho <help-texinfo@gnu.org>.\n"
"Trang chủ texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Không tìm thấy nút thông tin « %s »."
+msgstr "Không tìm thấy nút thông tin “%sâ€."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "Không tìm thấy nút thông tin « (%s)%s »."
+msgstr "Không tìm thấy nút thông tin “(%s)%sâ€."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "Không tìm thấy cửa sổ."
+msgstr "Không tìm thấy cửa sổ!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Äiểm không xuất hiện bên trong cái nút thông tin của cá»­a sổ này."
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Không thể xóa cửa sổ cuối cùng."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Không có trình đơn trong nút thông tin này."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Không có cước chú trong nút thông tin này."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Không có tham chiếu chéo trong nút thông tin này."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Không có con trỠ« %s » cho nút thông tin này."
+msgstr "Không có con trỠ“%s†cho nút thông tin này."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "Không nhận ra lệnh Info « %c »: hãy thử lệnh « ? » để xem trợ giúp."
+msgstr "Không nhận ra lệnh Info “%câ€: hãy thá»­ lệnh “?†để xem trợ giúp."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "Thiết bị cuối kiểu « %s » không đủ khéo để chạy Info."
+msgstr "Thiết bị cuối kiểu “%s†không đủ khéo để chạy Info."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Bạn ở trang cuối cùng của nút thông tin này."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Bạn ở trang đầu tiên của nút thông tin này."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Chỉ một cửa sổ."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Cá»­a sổ kết quả quá nhá»."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Không đủ chỗ cho cửa sổ trợ giúp: hãy xóa một cửa sổ."
@@ -537,7 +704,7 @@ msgstr "\\%-10[quit-help] Äóng cá»­a sổ trợ giúp này.\n"
#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
-msgstr "\\%-10[quit] Thoát hoàn toàn khởi info (_thoát_).\n"
+msgstr "\\%-10[quit] Thoát hoàn toàn khởi info.\n"
#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
@@ -555,19 +722,19 @@ msgstr "\\%-10[next-line] Äi xuống má»™t dòng.\n"
#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Cuộn lùi 1 màn hình.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Cuộn lên một màn hình.\n"
#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Cuộn tới 1 màn hình.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Cuộn tới một màn hình.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] VỠđầu của nút này (_đầu của nút_).\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] VỠđầu của nút này.\n"
#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Tới cuối của nút này (_cuối của nút_).\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] Tới cuối của nút này.\n"
#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
@@ -595,7 +762,7 @@ msgstr "\\%-10[global-next-node] Äi tá»›i nút kế tiếp trong tài liệu.\
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Äi vá» nút trÆ°á»›c ở cấp này.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Äi vá» nút trÆ°á»›c ở cùng cấp này.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
@@ -607,11 +774,11 @@ msgstr "\\%-10[up-node] Äi lên má»™t cấp.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node] Äi tá»›i nút đầu của tài liệu này.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] Äi tá»›i nút đỉnh của tài liệu này.\n"
#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[dir-node] Äi tá»›i nút « directory » (thÆ° mục) chính.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] Äi tá»›i nút “directory†(thÆ° mục) chính.\n"
#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
@@ -632,71 +799,75 @@ msgstr "\\%-10[xref-item] Theo một tham chiếu chéo xác định theo tên.
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[goto-node] Äi tá»›i má»™t nút xác định theo tên.\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node] Äi tá»›i má»™t nút được chỉ định theo tên.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr "\\%-10[search] Äi tá»›i tìm má»™t chuá»—i đã ghi rõ.\n"
+msgstr "\\%-10[search] Tìm tiếp chuỗi đã cho.\n"
#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr "\\%-10[search-previous] Tìm lần gặp trước.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous] Lần khớp mẫu kế trước.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr "\\%-10[search-next] Tìm lần gặp kế tiếp.\n"
+msgstr "\\%-10[search-next] Lần khớp kế tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Trong chỉ mục, tìm một chuỗi đã ghi rõ,\n"
-"và chá»n nút được tham chiếu bởi mục nhập đầu tiên được tìm.\n"
+"\\%-10[index-search] Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục, và\n"
+" chá»n nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Trình đơn của các mục bảng mục lục khớp.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Hủy bỠthao tác đang chạy.\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr ""
"Lệnh Cơ bản trong Cửa sổ Info\n"
-"â”â”â”â”â”â”â”â”â”â”â”â”â”\n"
+"*****************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s Thoát khá»i trợ giúp này.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s Thoát hoàn toàn Info.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s Gá»i trợ lý hÆ°á»›ng dẫn Info.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s Tới nút « kế » của nút này.\n"
+msgstr " %-10s Tới nút “kế†của nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " %-10s VỠnút « lùi » của nút này.\n"
+msgstr " %-10s VỠnút “lùi†của nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " %-10s Chuyển « lên » từ nút này.\n"
+msgstr " %-10s Chuyển “lên†từ nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -705,134 +876,136 @@ msgstr ""
" %-10s Chá»n má»™t mục trình Ä‘Æ¡n xác định theo tên.\n"
"Việc chá»n má»™t mục trình Ä‘Æ¡n thì gây ra chá»n má»™t nút khác.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s Theo má»™t tham chiếu chéo. Äá»c tên tham chiếu.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s Tới nút cuối hiển thị trong cửa sổ này.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s Nhảy tới liên kết siêu văn bản kế tiếp bên trong nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s Theo liên kết siêu văn bản nằm dÆ°á»›i con trá».\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Tới nút « thư mục ». Bằng « g (THƯ_MỤC) ».\n"
+msgstr " %-10s Tá»›i nút “thÆ° mụcâ€. Bằng “g (THƯ_MỤC)â€.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " %-10s Tá»›i nút Äầu. Bằng « g Trên ».\n"
+msgstr " %-10s Tá»›i nút đỉnh. Bằng “g đỉnhâ€.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"Di chuyển bên trong nút thông tin:\n"
-"â”â”â”â”â”â”â”\n"
+"----------------------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " %-10s Cuá»™n tá»›i 1 trang.\n"
+msgstr " %-10s Cuá»™n tá»›i má»™t trang.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " %-10s Cuộn lùi 1 trang.\n"
+msgstr " %-10s Cuộn ngược một trang.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s VỠđầu nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s Tới cuối nút này.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Cuộn tới 1 dòng.\n"
+msgstr " %-10s Cuộn tới một dòng.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " %-10s Cuộn lùi 1 dòng.\n"
+msgstr " %-10s Cuộn ngược một dòng.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr ""
"Lệnh khác:\n"
-"â”â”â”â”\n"
+"----------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Chá»n cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình Ä‘Æ¡n của nút.\n"
+msgstr " %-10s Chá»n mục thứ nhất đến thứ chín trong trình Ä‘Æ¡n của nút.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s Chá»n mục cuối trong trình Ä‘Æ¡n của nút.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Tìm kiếm chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
-"\tcủa nút Info này, cÅ©ng chá»n nút tá»›i đó mục đầu đã tìm có chỉ.\n"
+" %-10s Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục của tập tin Info này\n"
+" chá»n nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-" %-10s Äi tá»›i nút xác định theo tên.\n"
-"Bạn cũng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. « (TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚT ».\n"
+" %-10s Äi tá»›i nút được chỉ định bằng tên.\n"
+" Bạn cÅ©ng có thể ghi rõ tên tập tin, v.d. “(TÊN_TẬP_TIN)TÊN_NÚTâ€.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Tìm kiếm tới chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
-"\tcủa nút Info này, cÅ©ng chá»n nút trong đó tìm mục tÆ°Æ¡ng ứng kế tiếp.\n"
+" %-10s Tìm kiếm tiếp chuỗi đã cho,\n"
+" và chá»n nút tiếp theo tìm thấy.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-" %-10s Äi ngược tìm má»™t chuá»—i đã ghi rõ,\n"
-"và chá»n nút ở đó gặp lần tìm kế tiếp.\n"
+" %-10s Tìm kiếm ngược lại chuỗi đã cho,\n"
+" và chá»n nút tiếp theo tìm thấy.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm hiện thá»i:\n"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm hiện tại là:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -840,7 +1013,8 @@ msgstr ""
"Các lệnh sẵn sàng trong cửa sổ Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -848,174 +1022,188 @@ msgstr ""
"Các lệnh sẵn sàng trong vùng phản hồi:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Theo đây có những lệnh có thể được gá»i chỉ bằng %s:\n"
+"Theo đây có những lệnh chỉ có thể được gá»i thông qua %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
-msgstr "Theo đây có những lệnh không thể gá»i:\n"
+msgstr ""
+"Theo đây có những lệnh không thể gá»i:\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
-msgstr "Hiển thị thông điệp trợ giúp"
+msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "Xem nút Info « (info)Help »"
+msgstr "Xem nút Info “(info)Helpâ€"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "In ra tài liệu hướng dẫn cho KHÓA"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Diễn tả khoá: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "Chưa định nghĩa ESC %s."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "Chưa định nghĩa %s."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s đã được định nghĩa thành %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Hiển thị chuỗi cần gõ để thực hiện lệnh đã cho"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
-msgstr "Lệnh ở đâu : "
+msgstr "Lệnh ở đâu: "
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "« %s » không phải trên khoá nào"
+msgstr "“%s†không phải trên khoá nào"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s có thể được gá»i chỉ bằng %s."
+msgstr "chỉ có thể gá»i %s thông qua %s."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s có thể được gá»i bằng %s."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "Không có hàm tên « %s »"
+msgstr "Không có hàm tên “%sâ€"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr ""
"Chá»n các nút khác:\n"
-"â”â”â”â”â”â”â”\n"
+"------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "có số đối số không đúng"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "không thể mở tập tin nhập vào « %s »"
+msgstr "không thể mở tập tin nhập vào “%sâ€"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "không thể tạo tập tin xuất « %s »"
+msgstr "không thể tạo tập tin xuất “%sâ€"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "gặp lỗi khi ghi vào « %s »"
+msgstr "gặp lá»—i khi ghi vào “%sâ€"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin xuất « %s »"
+msgstr "gặp lá»—i khi đóng tập tin xuất “%sâ€"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "chuỗi phím quá dài"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "thiếu chuỗi phím"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "không cho phép ký tự vô giá trị (\\000)"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "không cho phép ký tự vô giá trị (^%c)"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "thiếu tên hành động"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "phần quá dài"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
-msgstr "hành động lạ « %s »"
+msgstr "hành Ä‘á»™ng lạ “%sâ€"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "tên hành động quá dài"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
-msgstr "có ký tự thêm nằm sau hành động « %s »"
+msgstr "có ký tá»± thêm nằm sau hành Ä‘á»™ng “%sâ€"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "thiếu tên biến"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "thiếu ký tự bằng « = » ngay sau tên biến"
+msgstr "thiếu ký tự bằng “=†ngay sau tên biến"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "tên biến quá dài"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "giá trị quá dài"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
-msgstr "« %s », dòng %u: "
+msgstr "“%sâ€, dòng %u: "
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1028,104 +1216,102 @@ msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [TTN]\n"
-"\n"
-"[TTN\t\tTập Tin Nhập vào]\n"
+"Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP-TIN=-ÄẦU-VÀO]\n"
"\n"
"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Äá»c tập tin nhập "
"vào\n"
-"\t(mặc định là « $HOME/.infokey ») và ghi tập tin khoá đã biên dịch ra\n"
-"\t(theo mặc định) « $HOME/.info ».\n"
+" (mặc định là “$HOME/.infokeyâ€) và ghi tập tin khoá đã biên dịch ra\n"
+" (theo mặc định) “$HOME/.infoâ€.\n"
"\n"
"Tùy chá»n:\n"
-" --output TẬP_TIN \txuất ra tập tin này, thay cho « $HOME/.info »\n"
-" --help \t\thiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
-" --version \t\thiển thị thông tin phiên bản rồi thoát.\n"
+" --output TẬP_TIN xuất ra tập tin này, thay cho “$HOME/.infoâ€\n"
+" --help thiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
+" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát.\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "Äang bá» qua tập tin infokey không hợp lệ « %s »: quá nhá»"
+msgstr "Äang bá» qua tập tin infokey không hợp lệ “%sâ€: quá nhá»"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Äang bá» qua tập tin infokey không hợp lệ « %s »: quá lá»›n"
+msgstr "Äang bá» qua tập tin infokey không hợp lệ “%sâ€: quá lá»›n"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c tập tin infokey « %s»: Ä‘á»c ngắn"
+msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c tập tin infokey “%sâ€: Ä‘á»c ngắn"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Tập tin infokey « %s » không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để "
-"cập nhật nó"
+"Tập tin infokey “%s†không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Tập tin infokey « %s » của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật nó"
+msgstr "Tập tin infokey “%s†của bạn quá cũ : hãy chạy infokey để cập nhật nó"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Tập tin infokey « %s » không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để "
-"cập nhật nó"
+"Tập tin infokey “%s†không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-"Tập tin infokey « %s » không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
+"Tập tin infokey “%s†không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
"nhật nó"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỠqua một số tổ hợp phím"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỠqua một số cách thiết lập « var »"
+msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bá» qua má»™t số cách đặt “varâ€"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Äá»c tên lệnh info và diá»…n tả nó"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Diễn tả lệnh: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Äá»c tên lệnh trong vùng phản hồi và thá»±c hiện nó"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "Không thể thực hiện lệnh « vùng phản hồi » ở đây."
+msgstr "Không thể thực hiện lệnh “vùng phản hồi†ở đây."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Lệnh chưa xác định: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "Lập độ cao của cửa sổ hiển thị"
+msgstr "Äặt Ä‘á»™ cao của cá»­a sổ hiển thị"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "Lập độ cao của màn hình thành (%d): "
+msgstr "Äặt Ä‘á»™ cao của màn hình thành (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1134,7 +1320,7 @@ msgstr ""
" Các tập tin mã nguồn đã grovel để tạo tập tin này bao gồm:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Không thể thao tác tập tin %s.\n"
@@ -1148,41 +1334,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"* Trình đơn:\n"
-" (Tập tin)Nút Dòng Cỡ Chứa tập tin\n"
-" â”â”â”â”â”\t\t\t\tâ”â”â”\tâ” â”â”â”â”â”"
+" (Tập tin)Nút Dòng Cỡ Chứa tập tin\n"
+" ------------ ---- -- ------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Äây là trình Ä‘Æ¡n các nút bạn vừa xem.\n"
"Hãy chá»n má»™t nút trong trình Ä‘Æ¡n này,\n"
-"hoặc dùng « \\[history-node] » (lược sử nút) trong cửa sổ khác.\n"
+"hoặc dùng “\\[history-node]†(lược sử nút) trong cửa sổ khác.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Tạo cá»­a sổ chứa trình Ä‘Æ¡n chứa các nút xem hiện thá»i"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Chá»n nút đã xem trÆ°á»›c, trong cá»­a sổ hiện rõ"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Chá»n nút đã xem: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Tham chiếu đã biến mật. (%s)"
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr "Thiết bị cuối không thể được khởi tạo: %s\n"
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "Lỗi biểu thức chính quy: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1192,507 +1383,535 @@ msgstr ""
"\t \\[get-help-window]\t\tđể xem trợ giúp,\n"
"\t\\[menu-item] \t\t\tcho mục trình đơn."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Tới dòng kế"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "VỠdòng trước"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Tới cuối dòng"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "VỠđầu dòng"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
-msgstr "Kế"
+msgstr "Kế tiếp"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Không có nút nữa trong tài liệu này."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "Không có « Lùi » cho nút này"
+msgstr "Không có “Lùi†cho nút này"
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Không có « Lùi » hay « Lên » cho nút này trong tài liệu này."
+msgstr "Không có “Lùi†hay “Lên†cho nút này trong tài liệu này."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Chuyển tới hay xuống qua cấu trúc nút"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và lập kích cỡ cửa sổ mặc định"
+msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và lập kích cỡ cửa sổ "
+"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
"mặc định"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và lập kích cỡ cửa sổ mặc định"
+msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và lập kích cỡ cửa sổ "
+"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
"mặc định"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "VỠđầu nút này"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Tới cuối nút này"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Cuộn xuống theo dòng"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Cuộn lên theo dòng"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Cuộn xuống theo nửa màn hình"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Cuộn lên theo nửa màn hình"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Chá»n cá»­a sổ kế"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
-msgstr "Chá»n cá»­a sổ lùi"
+msgstr "Chá»n cá»­a sổ kế trÆ°á»›c"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Chia tách cửa sổ hiện có"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Xóa cửa sổ hiện có"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Không thể xóa cá»­a sổ lâu bá»n"
+msgstr "Không thể xóa cửa sổ vĩnh cửu"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Xóa các cửa sổ khác"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Cuộn cửa sổ khác"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Cuộn lùi cửa sổ khác"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Phóng to (hay thu nhá») cá»­a sổ này"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Chia chỗ màn hình sẵn sàng ra các cửa sổ hiện rõ"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cá»­a sổ hiện thá»i"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm."
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm."
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "Chá»n nút Kế"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Chá»n nút Lùi"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "Chá»n nút Lên"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Chá»n nút cuối trong tập tin này"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Chá»n nút đầu trong tập tin này"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Chá»n mục cuối trong trình Ä‘Æ¡n nút này"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Chá»n mục trình Ä‘Æ¡n này"
-#: info/session.c:2291
+#: info/session.c:2328
#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "Không có %d mục trong trình đơn này."
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "Không có %d mục nào trong trình đơn này."
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Mục trình đơn (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Mục trình đơn: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
-msgstr "Theo tham chiếu chéo : "
+msgstr "Theo tham chiếu chéo: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Äá»c mục trình Ä‘Æ¡n và chá»n nút của nó"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Äá»c cÆ°á»›c chú hay tham chiếu chéo và chá»n nút của nó"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "VỠđầu trình đơn của nút này"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Xem đồng thá»i càng nhiá»u mục trình Ä‘Æ¡n càng có thể"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Äá»c tên nút và chá»n nó"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "Tới nút: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "Không có trình đơn trong nút « %s »."
+msgstr "Không có trình Ä‘Æ¡n trong nút “%sâ€."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Không có mục trình đơn « %s » trong nút « %s »."
+msgstr "Không có mục trình Ä‘Æ¡n “%s†trong nút “%sâ€."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi « %s » trong « %s »."
+msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi “%s†trong “%sâ€."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Äá»c danh sách các trình Ä‘Æ¡n bắt đầu từ « thÆ° mục » và theo chúng"
+msgstr "Äá»c danh sách các trình Ä‘Æ¡n bắt đầu từ “thÆ° mục†và theo chúng"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Theo trình đơn: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Tìm nút diá»…n tả cuá»™c gá»i chÆ°Æ¡ng trình"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Tìm nút gá»i của [%s]: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Äá»c tham chiếu trang hÆ°á»›ng dẫn (man) và chá»n nó"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Lấy trang Man: "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Chá»n « Trên » trong tập tin này"
+msgstr "Chá»n nút “Äỉnh†trong tập tin này"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "Chá»n nút « thÆ° mục »"
+msgstr "Chá»n nút “thÆ° mụcâ€"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Giết nút (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "Không thể giết nút « %s »"
+msgstr "Không thể giết nút “%sâ€"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Không thể giết nút cuối"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Chá»n nút má»›i chá»n"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "Giết nút này"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Äá»c tên tập tin và chá»n nó"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Tìm tập tin: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "Không tìm thấy « %s »"
+msgstr "Không tìm thấy “%sâ€"
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "đang ghi tập tin %s"
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "Không thể tạo tập tin xuất « %s »."
+msgstr "Không thể tạo tập tin xuất “%sâ€."
+
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "gặp lá»—i khi ghi vào “%sâ€: %s"
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "Hoàn tất."
+#: info/session.c:3541
+#, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "đang đóng %s"
+
+#: info/session.c:3590
+#, c-format
+msgid "writing node %s..."
+msgstr "đang ghi nút %s..."
-#: info/session.c:3534
+#: info/session.c:3670
#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Äang ghi nút %s..."
+msgid "closing file %s"
+msgstr "Ä‘ang tập tin “%sâ€"
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
-"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu « INFO_PRINT_COMMAND » (Info in ra "
+"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND†(Info in ra "
"lệnh)"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "Không thể mở ống dẫn đến « %s »."
+msgstr "Không thể mở ống dẫn đến “%sâ€."
+
+#: info/session.c:3718
+#, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "đang in nút %s..."
-#: info/session.c:3651
+#: info/session.c:3726
#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Äang in nút %s..."
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "đã hoàn tất việc in nút %s"
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ cuối của tài liệu."
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ đầu của tài liệu."
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Äang tìm kiếm tập tin phụ %s..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Äá»c chuá»—i và tìm kiếm nó, phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng"
+msgstr "Äá»c chuá»—i và tìm kiếm nó, có phân biệt HOA/thÆ°á»ng"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Äá»c chuá»—i và tìm kiếm nó"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Äá»c chuá»—i và tìm kiếm lùi nó"
+msgstr "Äá»c chuá»—i và tìm kiếm theo hÆ°á»›ng ngược"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Tìm kiếm dùng biểu thức chính quy"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " phân biết chữ hoa/thÆ°á»ng "
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " ngược"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
-msgstr "Lỗi tìm kiếm."
+msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, vỠcùng phía hướng"
+msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối với cùng hướng"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm trước"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, vỠngược phía hướng"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Tìm kiếm tương tác chuỗi đang gõ"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biểu thức chính quy: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Tìm kiếm I dùng biểu thức chính quy: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "Tìm kiếm I: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Äang thất bại "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "VỠtham chiếu chéo trước"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Chá»n tham chiếu hay mục trình Ä‘Æ¡n xuất hiện trên dòng này"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Hủy thao tác đang chạy"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Chuyển con chạy tới một đóng riêng trong cửa sổ"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Vẽ lại màn hình"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Thoát khá»i Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Chạy lệnh đã đóng kết đến biến thế chữ thÆ°á»ng của phím này"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
-msgstr "Lệnh không rõ (%s)."
+msgstr "Lệnh lạ (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "« %s » không hợp lệ"
+msgstr "“%s†không hợp lệ"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
-msgstr "« %s » không hợp lệ"
+msgstr "“%s†không hợp lệ"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuá»™c số hiện thá»i"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân vá»›i 4) đối số thuá»™c số hiện thá»i)"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "Dùng bên trong bởi « \\[universal-argument] » (đối số toàn thể)"
+msgstr "Dùng bên trong bởi “\\[universal-argument]†(đối số toàn thể)"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Hiển thị tên tập tin dạng đầy đủ của nút đang được hiển thị"
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: hết bộ nhớ ảo.\n"
@@ -1727,7 +1946,7 @@ msgstr "Äiá»u khiển ứng xá»­ khi cuá»™n được yêu cầu tại kết th
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
-msgstr "Tương tự với « scroll-behaviour » (ứng xử cuộn)"
+msgstr "Tương tự với “scroll-behaviour†(ứng xử cuộn)"
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
@@ -1746,83 +1965,107 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Äiá»u khiển ứng xá»­ khi cuá»™n được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr "Äá»™ dài tối thiểu của chuá»—i dùng để tìm kiếm"
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr "BỠqua cửa sổ hiện tại khi tìm kiếm"
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Diễn tả cách sử dụng biến"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Diễn tả biến: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Lập giá trị của biến Info"
+msgstr "Äặt giá trị của biến Info"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
-msgstr "Lập biến: "
+msgstr "Äặt biến: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "Lập %s thành giá trị (%d): "
+msgstr "Äặt %s thành giá trị (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "Lập %s thành giá trị (%s): "
+msgstr "Äặt %s thành giá trị (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Thẻ quá cũ ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
-msgstr "-----Info: (), dòng ----, "
+msgstr "-----Info: (), dòng ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d dòng --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d dòng --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d dòng --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d dòng --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Tập tin phụ: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: cảnh báo : "
-
-#: install-info/install-info.c:270
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid " for %s"
-msgstr " cho %s"
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s cho %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ""
-"\tHãy thá»­ lệnh trợ giúp « %s --help » để xem danh sách tùy chá»n hoàn toàn.\n"
+"\tHãy thá»­ lệnh trợ giúp “%s --help†để xem toàn bá»™ danh sách tùy chá»n.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP_TIN_INFO [TẬP_TIN_THƯ_MỤC]]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP_TIN_INFO [TẬP_TIN_THƯ_MỤC]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr "Thêm hoặc gỡ bá» mục nhập trong TẬP_TIN_INFO vào/khá»i TẬP_TIN_THƯ_MỤC."
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+"INFO-FILE và DIR-FILE được yêu cầu trừ phi tùy chá»n --info-file\n"
+"hoặc --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra, tương ứng."
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+"Các tùy chá»n:\n"
+" --add-once chỉ thêm chương khớp đầu tiên, không gì nữa cả.\n"
+" --align=CỘT bắt đầu mô tả của mục mới tại CỘT.\n"
+" --calign=CỘT định dạng các dòng mô tả thứ hai và tiếp sau thành\n"
+" bắt đầu tại CỘT."
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1833,71 +2076,69 @@ msgid ""
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-"Tùy chá»n:\n"
-" --debug thông báo vỠmỗi hành động.\n"
" --delete xoá các mục nhập đã tồn tại cho TẬP_TIN_INFO\n"
-"\t\t\t\tkhá»i TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập má»›i. --description=VÄ‚N_BẢN "
-"\tmô tả của mục nhập là văn bản này;\n"
-"\t\t\t\tkết hợp vá»›i tùy chá»n « --name » để làm cùng\n"
-"\t\t\t\tkết quả vá»›i tùy chá»n « --entry ».\n"
+" khá»i TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập má»›i.\n"
+" --description=VĂN_BẢN mô tả của mục nhập là văn bản này; dùng cùng với\n"
+" tùy chá»n “--name†để cùng nghÄ©a vá»›i\n"
+" tùy chá»n “--entryâ€.\n"
" --dir-file=TÊN ghi rõ tên tập tin của tập tin thư mục info;\n"
-"\t\t\t\tcó cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_THƯ_MỤC. --dry-run có "
-"cùng kết quả vá»›i tùy chá»n « --test »."
+" có cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_THƯ_MỤC.\n"
+" --dry-run có cùng kết quả vá»›i tùy chá»n “--testâ€."
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
-msgstr ""
-" --entry=VĂN_BẢN chèn văn bản này dạng mục nhập tập tin Info.\n"
-"\tVăn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn info,\n"
-"\tđằng trước ≥0 dòng thêm bắt đầu với khoảng trắng.\n"
-"\tGhi rõ nhiá»u mục nhập thì tất cả được thêm.\n"
-"\tKhông ghi rõ mục nhập thì các mục nhập được xác định\n"
-"\ttừ thông tin trong tập tin Info chính nó.\n"
-"\tKhi gỡ bá», văn bản này ghi rõ mục nhập cần gỡ bá».\n"
-"\tVăn bản này chỉ được gỡ bỠnhư là phương sách cuối cùng,\n"
-"\tnếu không có mục nhập được xác định từ tập tin Info,\n"
-"\tvà cũng không tìm thấy tên cơ bản của tập tin Info."
-
-#: install-info/install-info.c:537
+" from information in the Info file itself."
+msgstr ""
+" --entry=VĂN_BẢN chèn văn bản này dạng mục nhập tập tin Info,\n"
+" ghi dè lên má»i mục tÆ°Æ¡ng ứng từ DIR-FILE.\n"
+" Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn "
+"info,\n"
+" đằng trước ≥0 dòng thêm bắt đầu với khoảng trắng.\n"
+" Nếu chỉ ra nhiá»u mục nhập thì tất cả được thêm.\n"
+" Không ghi rõ mục nhập thì các mục nhập được xác định\n"
+" từ thông tin trong tập tin Info chính nó."
+
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
+" --info-dir=THƯ_MỤC giống vá»›i “--dir-file=THƯ_MỤC/thÆ°_mụcâ€.\n"
+" --info-file=TẬP_TIN ghi rõ tập tin Info cần cài đặt vào thư mục;\n"
+" có cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_INFO.\n"
+" --item=VÄ‚N_BẢN giống “--entry=VÄ‚N_BẢNâ€.\n"
+" --keep-old đừng thay thế mục nhập hay gỡ bỠphần rỗng."
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
-" --info-dir=THƯ_MỤC bằng « --dir-file=THƯ_MỤC/thư_mục ».\n"
-" --info-file=TẬP_TIN \tghi rõ tập tin Info cần cài đặt vào thư mục;\n"
-"\t\t\t\t\tcó cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_INFO. --item=VĂN_BẢN "
-"bằng « --entry=VĂN_BẢN ».\n"
-" --keep-old đừng thay thế mục nhập hoặc gỡ bỠphần rỗng.\n"
-" --menuentry=VĂN_BẢN bằng « --name=VĂN_BẢN ».\n"
-" --name=VĂN_BẢN tên của mục nhập là văn bản này;\n"
-"\t\t\t\t\tdùng cùng vá»›i tùy chá»n « --description »\n"
-" \t\t\tthì có cùng kết quả vá»›i tùy chá»n « --entry ».\n"
+" --maxwidth, --max-width=CỘT ngắt dòng tại CỘT.\n"
+" --menuentry=VÄ‚N_BẢN giống vá»›i “--name=VÄ‚N_BẢNâ€.\n"
+" --name=VĂN_BẢN tên của mục nhập là văn bản này;\n"
+" dùng cùng vá»›i tùy chá»n “--descriptionâ€\n"
+" thì có cùng kết quả vá»›i tùy chá»n “--entryâ€.\n"
" --no-indent đừng định dạng mục nhập mới trong tập tin THƯ_MỤC\n"
" --quiet thu hồi cảnh báo."
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1913,19 +2154,19 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=R đặt các mục nhập của tập tin này vào má»i phần\n"
-"\t\t\t\ttương ứng với biểu thức chính quy R\n"
-"\t\t\t\t(không phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng).\n"
-" --remove bằng « --delete ».\n"
+" tương ứng với biểu thức chính quy R\n"
+" (không phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng).\n"
+" --remove bằng “--deleteâ€.\n"
" --remove-exactly chỉ gỡ bỠnếu tên tập tin Info tương ứng chính xác;\n"
-"\t\t\t\tcũng phân biệt đuôi tên tập tin như .info và .gz\n"
-" --section=PHẦN đặt các mục nhập vào phần này của thư mục.\n"
-"\t\t\t\tGhi rõ nhiá»u phần thì tất cả các mục nhập\n"
-"\t\t\t\tđược thêm vào mỗi phần.\n"
-"\t\t\t\tKhông ghi rõ phần thì các phần được xác định\n"
-"\t\t\t\ttừ thông tin trong tập tin Info chính nó.\n"
-" --section R PHẦN bằng « --regex=R --section=PHẦN --add-once »."
-
-#: install-info/install-info.c:563
+" cũng phân biệt đuôi tên tập tin như .info và .gz\n"
+" --section=PHẦN đặt các mục nhập vào phần này của thư mục.\n"
+" Ghi rõ nhiá»u phần thì tất cả các mục nhập\n"
+" được thêm vào mỗi phần.\n"
+" Không ghi rõ phần thì các phần được xác định\n"
+" từ thông tin trong tập tin Info chính nó.\n"
+" --section R PHẦN tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng “--regex=R --section=PHẦN --add-onceâ€."
+
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1935,23 +2176,23 @@ msgstr ""
" --test thu hồi nâng cấp TẬP_TIN_THƯ_MỤC.\n"
" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát."
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Hãy thông báo lỗi cho địa chỉ « bug-texinfo@gnu.org »,\n"
+"Hãy thông báo lá»—i cho địa chỉ “bug-texinfo@gnu.orgâ€,\n"
"và gá»­i câu há»i chung, thảo luận v.v. cho help-texinfo@gnu.org.\n"
"Trang chủ texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1964,569 +2205,1307 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Äây là tập tin « .../info/dir », mà chứa nút đầu của phân cấp Info,\n"
-"có tên Trên: (dir)Top.\n"
+"Äây là tập tin “.../info/dirâ€, cái mà chứa nút cao nhất\n"
+"của phân cấp Info, được gá»i là (dir)Top (tạm dịch thÆ° mục Äỉnh).\n"
"Lần đầu tiên chạy Info thì bạn xem nút này.\n"
-"\n"
-"%s\tÄây là đầu cây INFO\n"
+"%c\n"
+"%s\tÄây là Äỉnh của cây INFO\n"
"\n"
-" Äây (nút ThÆ° mục) Ä‘Æ°a ra trình Ä‘Æ¡n các chủ Ä‘á» chính.\n"
+" (nút Thư mục) này đưa ra trình đơn các chủ đỠchính.\n"
" Phím tắt:\n"
-" • q\t\tthoát\n"
-" • ?\t\t\tliệt kê các lệnh Info\n"
-" • d\t\ttrở vỠđây\n"
-" • h\t\thiện trợ giúp cho ngÆ°á»i má»›i dùng Info\n"
-" • mEmacs<Return>\tthăm sổ tay Emacs\n"
+" • q thoát\n"
+" • ? liệt kê các lệnh Info\n"
+" • d trở vỠđây\n"
+" • h hiện trợ giúp cho ngÆ°á»i má»›i dùng Info\n"
+" • mEmacs<Return> xem sổ tay Emacs\n"
"v.v.\n"
-" Trong Emacs, bạn có thể nhấn cái nút chuột 2 vào mục trình đơn\n"
+" Trong Emacs, bạn có thể nhấn nút chuột 2 vào mục trình đơn\n"
" hay vào tham chiếu chéo, để chá»n nó.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: không thể Ä‘á»c (%s) và không thể tạo (%s)\n"
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
+msgstr "%s: không thể Ä‘á»c (%s) và không thể tạo (%s)"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: tập tin rỗng"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-"Có « START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có « END-INFO-"
-"DIR-ENTRY » (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+"Có “START-INFO-DIR-ENTRY†(mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
+"DIR-ENTRY†(mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-"Có « END-INFO-DIR-ENTRY » (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có « START-"
-"INFO-DIR-ENTRY » (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+"Có “END-INFO-DIR-ENTRY†(mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
+"INFO-DIR-ENTRY†(mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: đã có tập tin thư mục: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: hãy ghi rõ tập tin Info chỉ một lần.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr "Biểu thức chính quy thêm được ghi rõ nên bỠqua « %s »"
+msgstr "Biểu thức chính quy thêm được ghi rõ nên bá» qua “%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr "Gặp lỗi trong biểu thức chính quy « %s »: %s"
+msgstr "Gặp lá»—i trong biểu thức chính quy “%sâ€: %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "đối số dòng lệnh thừa « %s »"
+msgstr "đối số dòng lệnh thừa “%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào. Hãy chạy lệnh trợ giúp « --help » để xem thông "
+"ChÆ°a ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chá»n “--help†để xem thông "
"tin thêm."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp « --help » để xem thông "
+"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help†để xem thông "
"tin thêm."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "không có mục nhập thư mục Info trong « %s »"
+msgstr "không có mục nhập thÆ° mục Info trong “%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "không tìm thấy mục nhập cho « %s » nên không xóa gì"
-
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "lỗi ferror trên thiết bị xuất chuẩn\n"
-
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "lỗi fflush trên thiết bị xuất chuẩn\n"
-
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "các đối số tới @%s bị bỠqua"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "Tháng Giêng"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "Tháng Hai"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "Tháng Ba"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "Tháng Tư"
-
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "Tháng Năm"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "Tháng Sáu"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "Tháng Bảy"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "Tháng Tám"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "Tháng Chín"
-
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "Tháng MÆ°á»i"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "Tháng MÆ°á»i Má»™t"
-
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "Tháng Chạp"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "gặp ký tá»± bất thÆ°á»ng %c trong @var"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "đối số @sc hoàn toàn chữ hoa nên không có tác động"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "mong đợi « { » còn gặp « %c »"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "kết thức tập tin bên trong khối động từ"
+msgstr "không tìm thấy mục nhập cho “%s†nên không xóa gì"
+
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "không thể mở “%s†để ghi: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr "luôn cho phép đệ qui"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "các đối số được trích dẫn theo mặc định"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ hợp lệ"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s không phải mã vùng hợp lệ"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "“%s†không phải là khả năng chia tách (split) hợp lệ"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "không thể Ä‘á»c %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin @verbatiminclude %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "@%s: không tìm thấy %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "không thể mở tập tin cấu hình dùng để tham chiếu html %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+msgid "missing type"
+msgstr "thiếu kiểu"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "không nhận ra kiểu: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin cấu hình tham chiếu cho html %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr "không có nút nào được đổi tên"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr "các nút không có tên mới tại cuối tập tin"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "không thể mở %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr "không thể bảo vệ ký tự băm trong @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "Biến đã cổ %s\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "không thể tạo các thÆ° mục “%s†hay “%sâ€: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "không thể tạo thÆ° mục “%sâ€: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "không tìm thấy tập tin @image “%sâ€, Ä‘ang dùng “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "Tập tin @image “%s†(cho HTML) không Ä‘á»c được, dùng “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr "định dạng thô %s không được chuyển đổi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr "chuỗi chưa được đóng trong tập tin css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "“--css-include†kết thúc tại phần ghi chú"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr "@import chưa hoàn thiện trong tập tin css"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "không tìm thấy tập tin CSS %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "không thể mở --include-file %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin CSS %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "không tìm thấy mục htmlxref.cnf dành cho “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) TOC %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr "bộ tiếp hợp %s của trạng thái %s mức ưu tiên %s gặp lỗi"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr "phải chỉ định một tiêu đỠcùng với lệnh title hay @top"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "tên cũ dành cho “%s†là một nút tài liệu"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "tập tin trống rá»—ng cho nút được đổi tên “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr "nút đích (tên má»›i cho “%sâ€) không ở trong tài liệu: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng được đổi tên %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+msgid "empty node name"
+msgstr "tên nút rỗng"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr "cú pháp cho nút mở rá»™ng được dùng cho “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+msgid "document without nodes"
+msgstr "tài liệu chẳng có nút nào cả"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+msgid "document without Top node"
+msgstr "tài liệu không có nút “Äỉnhâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr "đổi tên %s gặp lỗi: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr "@%s kết xuất nhiá»u hÆ¡n má»™t: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "@%s nằm ngoài má»i nút"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "tên @node không được chứa “,â€: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "mục nhập cho chỉ mục “%s†nằm ở ngoài má»i nút"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin ảnh dạng text %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "Không thể Ä‘á»c tập tin @image “%sâ€: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "mong đợi « } » còn gặp « %c »"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr ""
+"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt†mà cũng không có chữ thay thế"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-"« @strong{Note...} » tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
+"“@strong{Note...}†tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
"tránh nó"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s quá cũ"
-
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "« @sp » cần đến một đối số dương thuộc số, không phải « %s »"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Äối số sai tá»›i %c%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "như thế"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "không có"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "Äối số sai tá»›i @%s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "chèn"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Äối số sai tá»›i @%s: %s"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Mong đợi @%s bật hay tắt, không phải « %s »"
-
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Chỉ hỗ trợ @%s 10 hay 11, không phải « %s »"
-
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "Thiếu « } » trong đối số xác định @def"
-
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "Phải bên trong môi trÆ°á»ng « @%s » để dùng « @%s »"
-
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "« %s » bị bỠsót trước tên tập tin xuất"
-
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "« %s » bị bỠsót vì ghi ra thiết bị xuất chuẩn"
-
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "Bộ đệm xuất không rỗng."
-
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "Kiểu nổi đã yêu cầu « %s » không phải được dùng trước"
-
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "Xem "
-
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "« %c%s » cần thiết đối số « {...} », không phải chỉ « %s »"
-
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Không có ngoặc móc đóng cho cước chú « %s »"
-
-# Type: text
-# Description
-# Main menu item
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Cước chú đã xác định mà không có nút cha"
-
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "Không cho phép cước chú bên trong cước chú (lồng nhau)"
-
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Cước chú"
-
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin CSS « --css-file »: %s"
-
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: tập tin CSS « --css-file » kết thúc với ghi chú"
-
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[bất thÆ°á»ng] không có thẻ HTML cần bật"
-
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[bất thÆ°á»ng] tên nút không hợp lệ: « %s »"
-
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Chỉ mục lạ « %s »"
-
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info không thể xử lý dấu hai chấm « : » trong mục nhập chỉ mục « %s »"
-
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Chỉ mục « %s » đã có."
-
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Chỉ mục lạ « %s » và/hay « %s » trong @synindex"
-
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(dòng)"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr "tên tham chiếu chéo @%s không được phép chứa “:â€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "tên nút @%s không được chứa “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr "tên nút @%s không được chứa dấu hai chấm “:â€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "“.†hay “,†phải theo sau @xref, không phải %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "“.†hay “,†phải theo sau @xref"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
+msgstr "tên mục trình Ä‘Æ¡n không được chứa “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr "tên nút mục trình Ä‘Æ¡n không được chứa dấu hai chấm “:â€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "tên mục trình Ä‘Æ¡n không được chứa dấu hai chấm “:â€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện ở đầu hoặc cuối của tài liệu"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr "nhiá»u @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "cú pháp sai cho đối số @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "đối số có dạng thức sai hoặc trống rỗng @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s cần đến tên"
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(dòng %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "tên sai cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@end %s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@%s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc đóng “}â€"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Chỉ mục lạ « %s » trong @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "@%s thiếu dãy giới hạn đóng: %s}"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Mục nhập cho chỉ mục « %s » nằm ở ngoại nút nào"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "@itemx không được bắt đầu bằng @%s"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(ở ngoại nút nào)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr "@itemx phải theo sau @item"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr "không cho phép @item trong đối số tới @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr "@%s có nội dung nhưng không có @item"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "“@end†cần “%sâ€, nhÆ°ng lại nhận được “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@%s có vẻ trước @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "“%cend %s†không đủ cặp"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "%c không đúng chỗ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "“%c%s†chưa khớp cặp"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "vÄ© lệnh “%s†được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "@%s thiếu dấu ngoặc móc đóng “}â€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr ""
-"« Broken-Type » (kiểu bị há»ng) trong « insertion_type_pname » (tên p kiểu chèn)"
-
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Tràn đống đếm"
-
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "tràn vẽ chữ, khởi chạy lại tại %c"
-
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
+"vÄ© lệnh “%s†được khai báo không có đối số nhÆ°ng lại được gá»i cùng vá»›i đối số"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "“\\†trong phần mở rá»™ng @%s theo sau “%s†thay vì tên tham số hay “\\â€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "@%s “%s†đã định nghĩa từ trước"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "ở đây có định nghĩa trước như là @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "thiếu tên cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "thiếu category cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "gặp đối số bất thÆ°á»ng trên dòng @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+msgid "empty multitable"
+msgstr "đa-bảng rỗng"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "đối số không cần thiết cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "đối số sai cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s cần thiết một đối số: bộ định dạng cho %citem"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "Môi trÆ°á»ng %cfloat không thể được lồng nhau"
-
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "« @end » mong đợi « %s », còn gặp « %s »"
-
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Không có « %cend %s » tương ứng"
-
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s cần thiết chữ hay chữ số"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "lệnh nhấn mạnh accen “@%s†không cho phép đối số @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "@%s thiếu đối số"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "không hiểu @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "đối số không cần thiết cho @%s %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr "bảng mã “%s†không phải là bảng mã “canonical texinfoâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "không nhận ra tên bảng mã “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr "@%s sau phần tử thứ nhất"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s chỉ có nghĩa khi ở dòng @multitable"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "@%s không được tổ hợp cùng với @top"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr ""
+"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "tên nút trống rá»—ng sau phần mở rá»™ng “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "tên mục trình Ä‘Æ¡n trống rá»—ng trong “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "tên nút trống trong mục trình đơn"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "@%s không được xuất hiện trong @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@end %s chỉ được phép xuất hiện ở đầu một dòng"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "vĩ lệnh “%s†được xác định trước"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "kết thúc tập tin bên trong khối đúng nguyên văn"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "đây là lá»i định nghÄ©a trÆ°á»›c của “%sâ€"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s không có nghÄ©a bên ngoài môi trÆ°á»ng « @float » (nổi)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr "định nghĩa lại lệnh ngôn ngữ Texinfo: @%s"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "gặp @menu trước @node đầu thì tạo nút « Trên »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr "@%s mà không tổ hợp cùng ký tự"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-"có lẽ nút « @top » (trên) của bạn nên được bao bá»c bằng @ifnottex thay cho "
-"@ifinfo ?"
-
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "gặp @detailmenu trước nút đầu thì tạo nút « Trên »"
+"@%s được định nghÄ©a vá»›i không hay nhiá»u hÆ¡n má»™t đối số mà nó được gá»i vá»›i {}"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-"@%s không có nghÄ©a bên ngoài môi trÆ°á»ng « @titlepage » và « @quotation »"
-
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s không có nghÄ©a bên ngoài môi trÆ°á»ng « @titlepage »"
+"vÄ© lệnh gá»i lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
+"giá trị hiện tại %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr "gá»i đệ qui macro %s là không được phép; dùng @rmacro nếu thấy cần"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s†không cho phép có khoảng trắng đi theo"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s cần “i†hay “j†làm đối số, không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s†không cho phép có dòng mới đi theo sau"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "@%s cần dấu ngoặc móc {}"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "chưa xác định cỠ: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Chưa khớp « %c%s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "cú pháp sai đối với @value"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s quá cũ."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s quá cũ; %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện đầu tại đầu dòng"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s không được phép nằm bên trong khối “@%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện tại phần đầu hoặc chân"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s không có nghÄ©a bên trong khối “@%sâ€"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "« %c%s » cần gì đó theo nó"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "@%s trong multitable trống rỗng"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "Äối số sai « %s » tá»›i « %s » nên dùng « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr "@tab trÆ°á»›c @item"
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối « @%s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "quá nhiá»u cá»™t trong mục Ä‘a bảng (tối Ä‘a là %d)"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "@itemx không có nghĩa bên trong khối « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "đang bỠqua @tab bên ngoài đa bảng"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "gặp %c%s bên ngoài một khối chèn"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr "@%s nằm ngoài bảng hay danh sách"
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "không biết vùng lãnh thổ mặc định cho ngôn ngữ « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "phải sau “@%s†để dùng “@%sâ€"
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ kiểu ISO 639 hợp lệ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "@%s không có nghÄ©a bên ngoài môi trÆ°á»ng “@titlepage†và “@quotationâ€"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "không nhận ra tên bảng mã « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@dircategory sau nút đầu tiên"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "tiếc là không hỗ trợ bảng mã « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "vùng %s nằm trong vùng %s là không hợp lệ"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "ký tự đã mã hóa không hợp lệ: « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@direntry sau nút đầu tiên"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s mong đợi « i » hay « j » làm đối số, không phải « %c »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@%s có vẻ trước @node"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s mong đợi một ký tự riêng lẻ « i » hay « j » làm đối số"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"có lẽ nút “@top†(đỉnh) của bạn nên được bao bá»c bằng @ifnottex thay cho "
+"@ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán há»c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "không hiểu lệnh “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+msgid "unexpected @"
+msgstr "gặp @ bất thÆ°á»ng"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s không có nghÄ©a nếu ở bên ngoài môi trÆ°á»ng “@float†(dấu chấm Ä‘á»™ng)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr "@%s phải dÆ°á»›i “@floatâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr "bá» qua nhiá»u @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "lệnh @%s thiếu một nút hay tham số thủ công mở rộng"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr "trong @%s tên tham chiếu chéo sau phần mở rá»™ng “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr "trong @%s tiêu đỠtham chiếu chéo trống rỗng sau “%s†mở rộng"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image thiếu đối số tên tập tin"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "vĩ lệnh « %s » được xác định trước"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "@%s thiếu đối số đầu tiên"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "các đối số thừa cho nút"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "cần @end %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "@%s chỉ có thể cấp nhận @-command là đối số, không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "đối số còn lại trên dòng @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "lệnh môi trÆ°á»ng %s nhÆ° là tham số cho @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr "@%s rá»—ng"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr "số lượng cột không phải là một con số: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "đối số @sp phải là má»™t con số, không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr "đã đảo ngược tên chỉ mục %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "không hiểu chỉ mục nguồn trong @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "không hiểu chỉ mục đích trong @%s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
+"@%s dẫn Ä‘Æ°á»ng đến má»™t hòa trá»™n của %s trong chính bản thân nó, Ä‘ang bá» qua"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "không hiểu chỉ mục “%s†trong @printindex"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr "Ä‘ang in bảng mục lục “%s†đã hòa trá»™n vá»›i má»™t cái khác “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr "in mục lục trước khi tài liệu bắt đầu: @printindex %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr ""
+"đối số “@%s†phải là:\n"
+" • top đỉnh\n"
+" • bottom đáy\n"
+"chứ không phải “%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "đây là lá»i xác định trÆ°á»›c của « %s »"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "Chỉ há»— trợ @%s 10 hay 11, không phải “%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-"« \\ » trong phần mở rộng vĩ lệnh có « %s » theo sau, thay cho tên tham số"
+"@%s: đối số phải là:\n"
+" • separate\triêng\n"
+" • end\t\tcuối\n"
+"không phải “%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "VÄ© lệnh « %s » được gá»i trên dòng %d vá»›i quá nhiá»u đối số"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "@%s Ä‘.số phải là “onâ€, “off†hoặc “oddâ€, không phải “%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "Không tìm thấy vĩ lệnh %cend"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"đối số “@paragraphindent†(thụt lỠđoạn văn) phải là:\n"
+" • numeric kiểu số\n"
+" • none không có\n"
+" • asis như thế\n"
+"chứ không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr ""
+"đối số “@firstparagraphindent†(thụt lỠđoạn văn đầu) phải là:\n"
+" • none không có\n"
+" • insert chèn\n"
+"chứ không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr ""
+"đối số “@exampleindent†(thụt lỠví dụ) phải là:\n"
+" • numeric kiểu số\n"
+" • none không có\n"
+" • asis như thế\n"
+"chứ không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "cần @%s bật hay tắt, không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+"Ä‘.số @kbdinputstyle phải là “codeâ€/“exampleâ€/“distinctâ€, không phải “%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "@allow-recursion bị phản đối; hãy sử dụng @rmacro thay thế"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr ""
+"đối số “@allowcodebreaks†(cho phép ngắt mã) phải là:\n"
+" • true đúng\n"
+" • false sai\n"
+"chứ không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr ""
+"đối số “@urefbreakstyle†phải là:\n"
+" • after: sau\n"
+" • before: trước\n"
+" • none: không\n"
+"chứ không phải “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr "nâng mức chương của @%s là quá thấp"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr "không có lệnh chapter-level trước @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr "đang hạ thấp mức chương của @%s xuất hiện sau một phần tử ở thấp hơn"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr "không có lệnh chương nào tổ hợp cùng với @%s"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "@%s tham chiếu đến nút chÆ°a tồn tại “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s tên nút mục trình Ä‘Æ¡n “%s†khác biệt vá»›i %s tên “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nút chÆ°a được tham chiếu “%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg bị phản đối; các đối số được trích dẫn theo mặc định"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+"nút “%s†là %s dành cho “%s†trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr "nút %s “%s†trong trình đơn “%s†và trong chương “%s†khác nhau"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr "nút “%s†là %s cho “%s†trong trình đơn nhưng mà không ở trong chương"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr "con trá» %s “%s†(cho nút “%sâ€) khác vá»›i %s tên “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "%s tham chiếu đến nÆ¡i mà chÆ°a có “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"nút “%s†không có mục trình Ä‘Æ¡n cho “%sâ€, không kể nút này là đích Lên của nó"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr "cho “%sâ€, nhảy lên trong trình Ä‘Æ¡n “%s†và lên “%s†không khá»›p"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr "@%s thành “%sâ€, khác vá»›i %s tên “%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "khóa chỉ mục trống rỗng trong @%s"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "chm.pm: không thể mở %s để ghi: %s\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "chm.pm: gặp lỗi khi đang đóng %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: không thể mở tập tin latex “%s†để ghi: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr "l2h: thư mục L2H_TMP chứa dấu chấm"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr "l2h: thư mục hiện tại có chứa dấu chấm"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr "l2h: lệnh thực hiện không thành công: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr "l2h: ảnh có phần đuôi mở rộng không hợp lệ: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr "l2h: đổi tên %s thành %s gặp lỗi: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "l2h: không thể mở %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "latex2html.pm: không tìm thấy kết của @%s mục %d"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
+"thấy trong tài liệu"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "khá»›p sai @end %s vá»›i @%s"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr "l2h: không thể xác định mảnh %d cho @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Quá nhiá»u lá»—i nên thôi.\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "l2h: không thể tải %s: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "l2h: không thể mở %s để ghi: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s gặp lỗi: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: không thể trả vỠthư mục khởi tạo: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: thiếu tập tin đầu ra: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: lệnh gặp lỗi: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr "tex4ht.pm: không tìm thấy cuối của @%s mục %d"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: cảnh báo : "
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kết xuất không có mục HTML cho @%s %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Äịnh vị sai %c"
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "lỗi tải %s: %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "%s: không hiểu biến %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "%s: biến đã cổ %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "%s: không hiểu biến %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "biến đã cổ %s\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "không thể Ä‘á»c tập tin khởi tạo %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+"bỠqua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT†(định dạng xuất "
+"Texinfo) “%sâ€\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « %s --help » để xem thông tin thêm.\n"
+#: tp/texi2any.pl:723
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Cách dùng: makeinfo [TÙY-CHỌN]... TẬP-TIN-TEXINFO...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... TTT...\n"
-"\n"
-"[TTT\t\tTập Tin Texinfo]\n"
+#: tp/texi2any.pl:724
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " hoặc: texi2any [TÙY-CHỌN]... TẬP-TIN-TEXINFO...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2534,53 +3513,62 @@ msgstr ""
"Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiá»u định dạng khác nhau, mặc định là tập "
"tin Info thích hợp để Ä‘á»c trá»±c tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU Ä‘á»™c nhất.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Tùy chá»n chung:\n"
-" --error-limit=SỠthoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là %d).\n"
-"\t\t(_sự hạn chế lỗi_)\n"
" --document-language=CHUá»–I\t miá»n địa phÆ°Æ¡ng cần dùng\n"
-"\t\tđể dịch các từ khoá Texinfo cho tài liệu xuất (mặc định là C).\n"
-"\t\t(_ngôn ngữ tài liệu_)\n"
-" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi (_ép "
-"buá»™c_).\n"
-" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát (_trợ giúp_)\n"
+" để dịch các từ khoá Texinfo cho tài liệu xuất\n"
+" (mặc định là C).\n"
+" (ngôn ngữ tài liệu)\n"
+" --error-limit=SỠthoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
+"%d).\n"
+" (hạn chế lỗi)\n"
+" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi .\n"
+" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
" --no-validate thu hồi khả năng thầm tra tham chiếu chéo.\n"
-"\t\t(_không thẩm tra_)\n"
+" (không thẩm tra)\n"
" --no-warn thu hồi các cảnh báo (không phải lỗi).\n"
-"\t\t(_không cảnh báo_)\n"
-" -v, --verbose diễn tả việc đang được làm (_chi tiết_)\n"
-" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát (_phiên "
-"bản_)\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+" (không cảnh báo)\n"
+" --conf-dir=T.MỤC cũng tìm cả các tập tin khởi tạo trong T.MỤC.\n"
+" --init-file=TẬP-TIN tải TẬP-TIN để thay đổi hành động mặc định.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL đặt biến VAR tùy chỉnh\n"
+" thành VAL.\n"
+" -v, --verbose diễn tả việc đang được làm \n"
+" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Chá»n định dạng xuất (mặc định là tạo Info):\n"
-" --docbook \txuất XML Docbook thay cho Info.\n"
-" --html \txuất HTML thay cho Info.\n"
-" --xml \txuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
-" --plaintext \txuất văn bản thô thay cho Info (_nhập thô_).\n"
+" --docbook xuất XML Docbook thay cho Info.\n"
+" --html xuất HTML thay cho Info.\n"
+" --plaintext xuất văn bản thô thay cho Info (_nhập thô_).\n"
+" --xml xuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf gá»i texi2dvi để tạo kết xuất đã Ä‘Æ°a ra.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2590,47 +3578,67 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-"Tùy chá»n xuất chung:\n"
-" -E, --macro-expand TẬP_TIN xuất vào tập tin này nguồn đã mở rộng\n"
-"\t\tbằng vĩ lệnh, cũng bỠqua @setfilename nào.\n"
-"\t\t(_vĩ lệnh mở rộng_)\n"
-" --no-headers thu hồi các bộ phân cách nút, dòng Node:\n"
-"\t\tvà trình đơn từ kết xuất Info (thì xuất văn bản thô),\n"
-"\t\thoặc từ HTML (thì tạo kết xuất ngắn hơn);\n"
-"\t\tcũng ghi vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\t\t(_không có dòng đầu_)\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+"Tùy chá»n kết xuất chung:\n"
+" -E, --macro-expand=TẬP_TIN kết xuất vào tập tin này nguồn đã mở rộng\n"
+" bằng vĩ lệnh, bỠqua @setfilename bất kỳ.\n"
+" (_vĩ lệnh mở rộng_)\n"
+" --no-headers thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
+" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
+"văn bản thô),\n"
+" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
+"hơn).\n"
+" Äồng thá»i nếu tạo Info thì cÅ©ng ghi\n"
+" vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
+" (_không có dòng đầu_)\n"
" --no-split thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info "
"hoặc HTML,\n"
-"\t\ttạo ra chỉ một tập tin xuất (_không chia tách_).\n"
-" --number-sections xuất các số thứ tự chương và phần.\n"
-"\t\t(_đánh số các phần_)\n"
-" -o, --output=TẬP_TIN\txuất ra tập tin này (vào thư mục nếu\n"
-"\t\tHTML đã chia tách) (_kết xuất_).\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" tạo ra chỉ một tập tin xuất\n"
+" (_không chia tách_).\n"
+" --[no-]number-sections xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định "
+"là bật)\n"
+" (_[không] đánh số các phần_)\n"
+" -o, --output=ÄÃCH xuất ra ÄÃCH.\n"
+" Vá»›i kết xuất chia tách, tạo ÄÃCH là má»™t thÆ° "
+"mục\n"
+" Vá»›i kết xuất không chia tách, và ÄÃCH đã sẵn "
+"có\n"
+" một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
+" đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
+" Nếu không, tên ÄÃCH là tập tin kết xuất.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2642,74 +3650,87 @@ msgstr ""
" --enable-encoding xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
"\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
"\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-" --fill-column=SỠngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là %"
-"d).\n"
+" --fill-column=SỠngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
+"%d).\n"
"\t\t(_tô đầy cột_)\n"
" --footnote-style=KIỂU_DÃNG\txuất các cÆ°á»›c chú trong Info\n"
"\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
-"\t\t\t« separate » (riêng) để đặt cước chú trong cùng nút;\n"
-"\t\t\t« end » (cuối) để đặt cước chú ở cuối nút trong đó\n"
+"\t\t\t“separate†(riêng) để đặt cước chú trong cùng nút;\n"
+"\t\t\t“end†(cuối) để đặt cước chú ở cuối nút trong đó\n"
"\t\t\tnó được xác định (đây là mặc định) (_kiểu dáng cước chú_)\n"
" --paragraph-indent=GIÃ_TRỊ\t\tthụt lá» các Ä‘oạn văn Info\n"
"\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
-"\t\t\tGIà TRỊ là « none » (không có) thì đừng thụt lá»;\n"
-"\t\t\tGIà TRỊ là « asis » (như thế) thì bảo tồn sự thụt lỠđã có.\t\t(_đoạn "
+"\t\t\tGIà TRỊ là “none†(không có) thì đừng thụt lá»;\n"
+"\t\t\tGIà TRỊ là “asis†(như thế) thì bảo tồn sự thụt lỠđã có.\t\t(_đoạn "
"văn thụt lá»_)\n"
" --split-size=SỠchia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỠ(mặc "
"định là %d).\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Tùy chá»n HTML:\n"
" --css-include=TẬP_TIN tập tin bao gồm (include)\n"
-"\t\txuất theo kiểu dáng <style> HTML;\n"
-"\t\tTẬP_TIN là « - » thì Ä‘á»c thiết bị nhập chuẩn.\n"
+" xuất theo kiểu dáng <style> HTML;\n"
+" TẬP_TIN là “-†thì Ä‘á»c thiết bị nhập chuẩn.\n"
" --css-ref=URL tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
-" --internal-links=TẬP_TIN cung cấp danh sách các liên kết nội bộ\n"
-" trong tập tin này\n"
+" --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
+" trong tập tin này\n"
+" --split=SPLIT chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là "
+"“chapterâ€,\n"
+" “section†hoặc “nodeâ€.\n"
" --transliterate-file-names\ttạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
+" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút "
+"và \n"
+" điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia "
+"tách.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"Tùy chá»n XML và Docbook:\n"
-" --output-indent=GIÃ_TRỊ \tthụt lá» các yếu tố theo số dấu cách này\n"
-"\t\t(mặc định là %d). Giá trị là 0 thì bỠcác khoảng trắng có thể bỠqua.\n"
-"\t\t(_xuất thụt lá»_)\n"
+"Các tùy chá»n cho XML và Docbook:\n"
+" --output-indent=VAL chẳng làm gì, giữ lại để tương thích.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+"Tùy chá»n cho DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT chuyển OPT cho texi2dvi; có thể lặp lại.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-"Tùy chá»n tập tin nhập vào :\n"
-" --commands-in-node-names cho phép lệnh kiểu @ trong tên nút.\n"
+"Tùy chá»n tập tin đầu vào :\n"
+" --commands-in-node-names không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
"\t\t(_các lệnh trong tên nút_)\n"
-" -D BIẾN \txác định biến này, như bằng @set.\n"
-" -I THƯ_MỤC \tphụ thêm thÆ° mục này vào Ä‘Æ°á»ng dẫn tìm kiếm @include.\n"
-" -P THƯ_MỤC \tthêm thÆ° mục này vào đầu của Ä‘Æ°á»ng dẫn tìm kiếm "
+" -D BIẾN định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
+" -I THƯ_MỤC phụ thêm thÆ° mục này vào Ä‘Æ°á»ng dẫn tìm kiếm "
"@include.\n"
-" -U BIẾN \thủy xác định biến này, như bằng @clear.\n"
+" -P THƯ_MỤC thêm thÆ° mục này vào đầu của Ä‘Æ°á»ng dẫn tìm "
+"kiếm @include.\n"
+" -U BIẾN hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2717,7 +3738,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2728,29 +3749,29 @@ msgid ""
"\n"
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-"Xá»­ lý Ä‘iá»u kiện trong kết nhập:\n"
-" --ifdocbook \txử lý @ifdocbook và @docbook thậm chí nếu\n"
-"\t\tkhông tạo ra Docbook.\n"
-" --ifhtml \txử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra "
-"HTML.\n"
-" --ifinfo \txử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-" --ifplaintext \txử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra nhập "
-"thô.\n"
-" --iftex \txử lý @iftex và @tex; ngụ ý « --no-split ».\n"
-" --ifxml \txử lý @ifxml và @xml.\n"
-" --no-ifdocbook\tđừng xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
-" --no-ifhtml \tđừng xử lý văn bản @ifhtml và @html.\n"
-" --no-ifinfo \tđừng xử lý văn bản @ifinfo.\n"
-" --no-ifplaintext\tđừng xử lý văn bản @ifplaintext.\n"
-" --no-iftex \tđừng xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
-" --no-ifxml \tđừng xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
+"Xá»­ lý Ä‘iá»u kiện trong đầu vào:\n"
+" --ifdocbook xử lý @ifdocbook và @docbook thậm chí nếu\n"
+" không tạo ra Docbook.\n"
+" --ifhtml xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
+" --ifinfo xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
+" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
+"thÆ°á»ng.\n"
+" --iftex xử lý @iftex và @tex.\n"
+" --ifxml xử lý @ifxml và @xml.\n"
+" --no-ifdocbook không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
+" --no-ifhtml không xử lý văn bản @ifhtml và @html.\n"
+" --no-ifinfo không xử lý văn bản @ifinfo.\n"
+" --no-ifplaintext không xử lý văn bản @ifplaintext.\n"
+" --no-iftex không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
+" --no-ifxml không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
"\n"
-" HÆ¡n nữa, đối vá»›i các tùy chá»n « --no-ifÄỊNH_DẠNG », có phải xá»­ lý văn bản "
+" Äồng thá»i, đối vá»›i các tùy chá»n “--no-ifÄỊNH_DẠNGâ€, phải xá»­ lý văn bản "
"@ifnotÄỊNH_DẠNG.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2758,495 +3779,340 @@ msgid ""
msgstr ""
" Giá trị mặc định cho các Ä‘iá»u kiện @if... thì phụ thuá»™c vào định dạng "
"xuất:\n"
-" tạo ra HTML thì bật « --ifhtml » và các Ä‘iá»u khác bị tắt;\n"
-" tạo ra Info thì bật « --ifinfo » và các Ä‘iá»u khác bị tắt;\n"
-" tạo ra nhập thô thì bật « --ifplaintext » và các Ä‘iá»u khác bị tắt;\n"
-" tạo ra XML thì bật « --ifxml » và các Ä‘iá»u khác bị tắt;\n"
+" nếu tạo Docbook, “--ifdocbook†được bật và các cái khác bị tắt;\n"
+" nếu tạo HTML thì bật “--ifhtml†và các cái khác bị tắt;\n"
+" nếu tạo Info thì bật “--ifinfo†và các cái khác bị tắt;\n"
+" nếu tạo chữ dạng thô thì bật “--ifplaintext†và các cái khác bị tắt;\n"
+" nếu tạo XML thì bật “--ifxml†và các cái khác bị tắt;\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-"Mẫu thí dụ :\n"
-" makeinfo phu.texi ghi Info vào @setfilename của phu\n"
-" makeinfo --html phu.texi ghi HTML vào @setfilename\n"
-" makeinfo --xml phu.texi ghi Texinfo XML vào @setfilename "
-"makeinfo --docbook phu.texi ghi DocBook XML vào @setfilename "
-"makeinfo --no-headers phu.texi ghi nhập thô vào thiết bị xuất chuẩn\n"
+"Ví dụ :\n"
+" makeinfo foo.texi ghi Info vào @setfilename của foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi ghi HTML vào @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thÆ°á»ng ra đầu "
+"ra tiêu chuẩn\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi ghi PDF dùng texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers phu.texi\n"
-" \t\tghi HTML không có dòng nút hay trình đơn\n"
-" makeinfo --number-sections phu.texi\n"
-"\t\tghi Info có các phần đã đánh số\n"
-" makeinfo --no-split phu.texi\n"
-"\t\tghi một tập tin Info, bất chấp kích cỡ tối đa\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+"\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay "
+"trình đơn\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi ghi Info có các phần đã đánh số\n"
+" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
+"cỡ tối đa\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: đang bỠqua giá trị không được nhận ra « TEXINFO_OUTPUT_FORMAT » (định "
-"dạng xuất Texinfo) « %s ».\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s đối số phải có kiểu số, không phải « %s ».\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: không thể mở kết xuất mở rộng vĩ lệnh « %s »"
+"%s: đối số “--footnote-style†(kiểu dáng cước chú) phải là:\n"
+" • separate riêng\n"
+" • end cuối\n"
+"không phải “%sâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: đang bỠqua kết xuất mở rộng vĩ lệnh thứ hai « %s ».\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: không thể mở kết xuất các liên kết nội bộ « %s »"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: đang bỠqua kết xuất các liên kết nội bộ thứ hai « %s ».\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: đối số « --paragraph-indent » (thụt lỠđoạn văn) phải là:\n"
-" • numeric\tkiểu số\n"
-" • none\t\tkhông có\n"
-" • asis\t\tnhư thế\n"
-"không phải « %s ».\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+"%s: đối số “--paragraph-indent†(thụt lỠđoạn văn) phải là:\n"
+" • numeric kiểu số\n"
+" • none không có\n"
+" • asis như thế\n"
+"không phải “%sâ€.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-"%s: đối số « --footnote-style » (kiểu dáng cước chú) phải là:\n"
-" • separate\triêng\n"
-" • end\t\tcuốinkhông phải « %s ».\n"
+"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
+"chá»n -o\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: thiếu đối số tập tin.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr "tùy chá»n --Xopt không in ra kết xuất"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "Lệnh đa dòng %c%s dùng sai"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "không hiểu sự biến đổi cây %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Mong đợi « %s »"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr "bỠqua việc chia cắt cho định dạng %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: thiếu đối số tập tin.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Không tìm thấy « %s » trong « %s »."
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp “%s --help†để xem thông tin thêm.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
-#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-"%s: đang nhảy qua phần mở rộng vĩ lệnh ra thiết bị xuất chuẩn vì kết xuất "
-"Info đang đi ra đó.\n"
+"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả vỠkết quả nào. Không có "
+"chương nào à?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
-#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Äang tạo tập tin %s « %s » từ « %s ».\n"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin vĩ lệnh mở rộng %s: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Ä‘ang gỡ bá» tập tin xuất vÄ© lệnh « %s » do lá»—i; hãy dùng tùy chá»n « --force "
-"» (buộc) để bảo tồn nó.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "không thể mở “%s†để ghi: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Ä‘ang gỡ bá» tập tin xuất « %s » do lá»—i; hãy dùng tùy chá»n « --force "
-"» (buộc) để bảo tồn nó.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1246
msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-"%s: đang gỡ bỠtập tin kết xuất các liên kết nội bộ « %s » do lỗi; hãy dùng "
-"tùy chá»n « --force » (buá»™c) để bảo tồn nó.\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Lệnh không rõ « %s »"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
-#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
+"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả vỠkết quả. Không "
+"có chương nào à?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s mong đợi dấu ngoặc móc {}"
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: lỗi đóng tệp tin %s: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "ChÆ°a khá»›p }"
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng tập tin liên kết nội tại %s: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "Không có tên."
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: không thể mở “%s†để ghi: %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc đóng « } »"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "Tập tin @image « %s » (cho HTML) không Ä‘á»c được: %s"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "Không có tập tin như vậy « %s »"
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "Tập tin @image « %s » (cho văn bản) không Ä‘á»c được: %s"
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "xuất ra TẬP_TIN"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image thiếu đối số tên tập tin"
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "chưa xác định cỠ: %s"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP_TIN]...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Không có giá trị cho « %s »}"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s cần đến tên"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"ThÆ°á»ng TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c†cho tài liệu dạng “phu.texiâ€.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "Äã tá»›i kết thúc tập tin trÆ°á»›c khi khá»›p @end %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tùy chá»n:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "« %.40s... » quá dài để mở rộng nên chưa mở rộng"
-
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "Thiếu « } » trong mẫu @multitable"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "lỗi mở lại %s"
-#: makeinfo/multi.c:260
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "Äang bá» qua văn bản rải rác « %s » sau @multitable"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: không phải tập tin chỉ mục texinfo"
-#: makeinfo/multi.c:400
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Quá nhiá»u cá»™t trong mục Ä‘a bảng (tối đà là %d)"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Không có số thứ tự trang trong %s"
-#: makeinfo/multi.c:563
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[bất thÆ°á»ng] không thể chá»n cá»™t số %d trong Ä‘a bảng"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "mục nhập %s nằm theo một mục nhập có tên phụ"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "đang bỠqua @tab bên ngoài đa bảng"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hoàn tất."
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Kết xuất đa cột từ hàng cuối:\n"
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* cột số %d; kết xuất = %s\n"
+#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+#~ msgstr ""
+#~ "các tùy chá»n --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "Nút « %s » được xác định trước tại dòng %d"
+#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
+#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Äang định dạng nút %s...\n"
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "Không thể Ä‘á»c tệp tin %s: %s"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "Nút « %s » cần đến lệnh chia ra từng phần (v.d. %c%s)"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: %s (có lẽ gá»i @%s)\n"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "Chưa ghi rõ tên nút cho lệnh « %c%s »"
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: %s\n"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Neo « %s » và nút « %s » ánh xạ với cùng một tên tập tin"
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "Cảnh báo: %s\n"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Lệnh @anchor bị bỠqua nên tham chiếu đến nó sẽ không hoạt động"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Trình Ä‘Æ¡n tham chiếu đến vị trí nút chÆ°a sẵn có “%sâ€"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr ""
-"Thay đổi tên neo này, hoặc dùng tùy chá»n « --no-split » (không chia tách)"
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "Không thể mở %s để ghi: %s\n"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "Gặp chuá»—i bất thÆ°á»ng tại kết thúc tập tin HTML-tách « %s »"
+#~ msgid "chdir to %s failed"
+#~ msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Cả hai neo « %s » và « %s » Ä‘á»u ánh xạ vá»›i cùng má»™t tên tập tin"
+#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin nút được đổi tên %s: %s"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Lệnh @anchor bị bỠqua nên tham chiếu đến nó sẽ không hoạt động"
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "Nút “%s†cái mà được đổi tên đã sẵn có"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s tham chiếu đến nút không tồn tại « %s » (có lẽ đã chia ra từng phần không "
-"đúng?)"
+#~ msgid "Node to be renamed as, `%s' not found"
+#~ msgstr "Nút được đổi tên nhÆ° vậy, không tìm thấy “%sâ€"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Không có gì chỉ tá»›i trÆ°á»ng kế tiếp của nút « %s » (có lẽ đã chia ra từng phần "
-"không đúng?)"
+#~ msgid "tex4ht output got %d for %d items entered"
+#~ msgstr "kết xuất tex4ht nhận được %d cho %d mục đã vào"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Nút này (%s) có Lùi sai"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chá»n “-- %câ€\n"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "Không có gì chỉ tá»›i trÆ°á»ng trÆ°á»›c của nút « %s »"
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Một từ gợi ý:\n"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Nút này (%s) có Kế sai"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "thêm "
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "« %s » không có trÆ°á»ng Lên (có lẽ đã chia ra từng phần không đúng?)"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "lỗi ferror trên thiết bị xuất chuẩn\n"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Nút « %s » không có mục trình đơn cho « %s », không kể nút này là đích Lên của "
-"nó"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "lỗi fflush trên thiết bị xuất chuẩn\n"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nút chưa được tham chiếu « %s »"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "các đối số tới @%s bị bỠqua"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Äang gỡ bá» %s\n"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Tháng Giêng"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "Không thể gỡ bỠtập tin « %s »: %s"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Tháng Hai"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "Phụ lục %c"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Tháng Ba"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "Lỗi nội bộ (search_sectioning) « %s »"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Tháng Tư"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "Lỗi nội bộ (search_sectioning) « %s »."
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Tháng Năm"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s quá cũ; hãy dùng %c%s thay thế"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Tháng Sáu"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Nút có tiết đoạn %ctop đã có"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Tháng Bảy"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Äây là nút %ctop"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Tháng Tám"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop được dùng trước %cnode nên dùng giá trị mặc định %s"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Tháng Chín"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "Không thể Ä‘á»c tập tin @image « %s »: %s"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Tháng MÆ°á»i"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem như mục cuối của @multitable thì tạo tài liệu Docbook không hợp lệ"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Tháng MÆ°á»i Má»™t"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr "của"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Tháng Chạp"
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr "trên"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "đối số @sc hoàn toàn chữ hoa nên không có tác động"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Äối số đầu tá»›i tham chiếu chéo có lẽ không rá»—ng"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "mong đợi “{†còn gặp “%câ€"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "Tên tập tin rỗng cho tham chiếu chéo HTML trong « %s »"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "kết thức tập tin bên trong khối động từ"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "Tới kết thúc tập tin trong khi tìm dấu chấm « . » hay dấu phẩy « , »"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "mong đợi “}†còn gặp “%câ€"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "@%s phải có dấu chấm « . » hay dấu phẩy « , » theo sau, không phải « %c »"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "“@sp†cần đến má»™t đối số dÆ°Æ¡ng thuá»™c số, không phải “%sâ€"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "đối với tham chiếu chéo trong ngoặc, hãy dùng @pxref"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "Äối số sai tá»›i %c%s"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "Äối số đầu tá»›i @inforef có lẽ không rá»—ng"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "như thế"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "không có"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "xuất ra TẬP_TIN"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "chèn"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "Thiếu “}†trong đối số xác định @def"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP_TIN]...\n"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX.\n"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "“%s†bị bỠsót trước tên tập tin xuất"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"ThÆ°á»ng TẬP_TIN... được ghi rõ dạng « phu.%c%c » cho tài liệu dạng « phu.texi "
-"».\n"
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "“%s†bị bỠsót vì ghi ra thiết bị xuất chuẩn"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tùy chá»n:\n"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "Bộ đệm xuất không rỗng."
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "lỗi mở lại %s"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "Kiểu nổi đã yêu cầu “%s†không phải được dùng trước"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: không phải tập tin chỉ mục texinfo"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "Xem "
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "Không có số thứ tự trang trong %s"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "“%c%s†cần thiết đối số “{...}â€, không phải chỉ “%sâ€"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "mục nhập %s nằm theo một mục nhập có tên phụ"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "Không có ngoặc móc đóng cho cÆ°á»›c chú “%sâ€"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index e3158a9..4546e74 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d346f52..ef5fb38 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,91 +2,174 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
-# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 12:56中国标准时间\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s:选项“%sâ€å«ä¹‰ä¸æ˜Žç¡®\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“--%sâ€ä¸æŽ¥å—å‚æ•°\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“%c%sâ€ä¸æŽ¥å—å‚æ•°\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:选项“%sâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s:ä¸èƒ½è¯†åˆ«çš„选项“--%sâ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s:ä¸èƒ½è¯†åˆ«çš„选项“%c%sâ€\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s:选项需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•° -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:选项“-W %sâ€çš„å«ä¹‰ä¸æ¸…\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸æŽ¥å—å‚æ•°\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, c-format
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%sâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "正则表达å¼â€œ%sâ€ä¸­å­˜åœ¨é”™è¯¯: %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "无效的编ç å­—符“%sâ€"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "@var 中ä¸å¯é çš„字符 %c"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "ä¸åŒ¹é…çš„ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "ä¸åŒ¹é…çš„ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "ä¸åŒ¹é…çš„ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "虚拟内存耗尽"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "正则表达å¼â€œ%sâ€ä¸­å­˜åœ¨é”™è¯¯: %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "正则表达å¼â€œ%sâ€ä¸­å­˜åœ¨é”™è¯¯: %s"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "使用正则表达å¼æ¥æŸ¥å¯»"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "ä¸åŒ¹é…çš„ }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "没有上次æœç´¢å­—符串"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "虚拟内存耗尽"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "å‘å‰ç§»åŠ¨ä¸€ä¸ªå­—符"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "å‘åŽç§»åŠ¨ä¸€ä¸ªå­—符"
@@ -98,11 +181,11 @@ msgstr "移动到本行的开头"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "移动到本行的末尾"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "å‘å‰ç§»åŠ¨ä¸€ä¸ªå•è¯"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "å‘åŽç§»åŠ¨ä¸€ä¸ªå•è¯"
@@ -166,48 +249,62 @@ msgstr "剪切光标之åŽçš„å•è¯"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "剪切光标之å‰çš„å•è¯"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "没有补é½"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "未补é½"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "列举å¯èƒ½çš„è¡¥é½"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "唯一的补é½"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "一个补é½ï¼š\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d 个补é½ï¼š\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d 个补é½ï¼š\n"
+msgstr[1] "%d 个补é½ï¼š\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "æ’入补é½"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "正在创建补é½..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "滚动补é½çª—å£"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "无法显示脚注"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "在å¦ä¸€ä¸ªçª—å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäºŽè¯¥èŠ‚点相关的脚注"
@@ -215,72 +312,82 @@ msgstr "在å¦ä¸€ä¸ªçª—å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäºŽè¯¥èŠ‚点相关的脚注"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- 脚注 ----------"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "在本文件的索引中æœç´¢å­—符串"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "正在æœç´¢ç´¢å¼•æ¡ç›®..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "未找到索引。"
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "索引æ¡ç›®ï¼š"
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "从最åŽä¸€ä¸ªâ€œ\\[index-search]â€å‘½ä»¤è½¬ç§»åˆ°ä¸‹ä¸€ä¸ªåŒ¹é…的索引项目"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "没有上一个索引æœç´¢å­—符串。"
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "没有索引æ¡ç›®ã€‚"
-#: info/indices.c:374
-#, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+#: info/indices.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "没有 %s索引æ¡ç›®å«æœ‰â€œ%sâ€ã€‚"
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "更多 "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "没有 %s索引æ¡ç›®å«æœ‰â€œ%sâ€ã€‚"
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "看ä¸åˆ°è¿™ä¸ª"
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "在 %2$s 中找到“%1$sâ€ã€‚(“\\[next-index-match]â€å°†è¯•å›¾å¯»æ‰¾ä¸‹ä¸€ä¸ªåŒ¹é…。)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "正在æœç´¢â€œ%sâ€çš„索引..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr "在å¯ç”¨çš„ info 文件的索引中å‡ä¸å«æœ‰â€œ%sâ€ã€‚"
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "æ•´ç†æ‰€æœ‰å·²çŸ¥ info 文件å«æœ‰è¢«æŸ¥è¯¢å­—符串的索引并建立一个èœå•"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr "索引å«æœ‰ï¼š"
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,14 +396,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* èœå•ï¼šå…¶ç´¢å¼•å«æœ‰â€œ%sâ€çš„节点:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "没有索引æ¡ç›®ã€‚"
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "索引å«æœ‰ï¼š"
+
+#: info/indices.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " %s"
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "没有匹é…的“%cend %sâ€"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "没有索引æ¡ç›®ã€‚"
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "找ä¸åˆ°å«æœ‰â€œ%sâ€çš„索引\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "未知的命令“%sâ€"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "设定 Info å˜é‡çš„值"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "å°è¯• --更多的求助信æ¯ã€‚\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -310,12 +475,17 @@ msgstr ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "找ä¸åˆ°å«æœ‰â€œ%sâ€çš„索引\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -326,14 +496,16 @@ msgstr ""
"\n"
"以 Info æ ¼å¼é˜…读文档。\n"
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"选项:\n"
" -k, --apropos=STRING 在所有手册页的索引中查找 STRING。\n"
@@ -341,23 +513,25 @@ msgstr ""
" --dribble=FILENAME 将用户的击键æ¡ç›®åœ¨ FILENAME 中。\n"
" -f, --file=FILENAME 指定想æµè§ˆçš„ Info 文件。"
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出。\n"
" --index-search=STRING 跳转至索引æ¡ç›® STRING 所指的节点。\n"
" -n, --node=NODENAME 在首个æµè§ˆè¿‡çš„ Info 文件中指定节点。\n"
" -o, --output=FILENAME 将选中的节点全输出至 FILENAME。"
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
+#, fuzzy
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes 输出“原始â€çš„ ANSI 转义符(默认)。\n"
@@ -365,24 +539,29 @@ msgstr ""
" --restore=FILENAME 从 FILENAME 中读å–åˆå§‹å‡»é”®æ¡ç›®ã€‚\n"
" -O, --show-options, --usage 跳转至命令行选项节点。"
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
#, fuzzy
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly 对å‘音器å‹å¥½ã€‚"
+msgstr " -b, --speech-friendly 对å‘音器兼容。"
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
+#, fuzzy
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
" --subnodes 递归输出èœå•é¡¹ã€‚\n"
" --vi-keys 使用类似于 vi 和 less 的按键绑定。\n"
" --version 显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
" -w, --where, --location æ‰“å° Info 文件在系统中的ä½ç½®ã€‚"
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -398,7 +577,7 @@ msgstr ""
"任何åŽç»­å‚数都被认为是与åˆå§‹æµè§ˆ\n"
"节点有关的èœå•é¡¹å称。"
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
@@ -406,7 +585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在帮助信æ¯ä¸­æŒ‰ h 获å–有关按键绑定的内容。"
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -430,8 +609,7 @@ msgstr ""
" info --subnodes -o out.txt emacs 将整个手册页输出至 out.txt\n"
" info -f ./foo.info 显示文件 ./foo.info,而ä¸æ˜¯æŸ¥æ‰¾ç›®å½•"
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -443,72 +621,72 @@ msgstr ""
"一般的问题和讨论请å‘é€åˆ° help-texinfo@gnu.org。\n"
"Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "无法找到节点“%sâ€ã€‚"
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "无法找到节点“(%s)%sâ€ã€‚"
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "无法找到一个窗å£ï¼"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "光标没有出现在该窗å£çš„节点之中ï¼"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "无法删除最åŽçš„窗å£ã€‚"
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "该节点中没有èœå•ã€‚"
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "该节点中没有脚注。"
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "该节点中没有交å‰å¼•ç”¨ã€‚"
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "该节点中没有“%sâ€æŒ‡é’ˆ"
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "未知的 Info 命令“%câ€ï¼›è¯·ä»¥â€œ?â€èŽ·å¾—帮助。"
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "终端类型“%sâ€çš„能力ä¸è¶³ä»¥æ”¯æŒ Info çš„è¿è¡Œã€‚"
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "您已ç»åœ¨è¯¥èŠ‚点的最åŽä¸€ä¸ªé¡µé¢ä¸­äº†ã€‚"
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "您已ç»åœ¨è¯¥èŠ‚点的第一页中了。"
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "åªæœ‰ä¸€ä¸ªçª—å£ã€‚"
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "结果窗å£å°†ä¼šå¤ªå°ã€‚"
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "没有足够的空间用于求助窗å£ï¼Œè¯·åˆ é™¤ä¸€ä¸ªçª—å£ã€‚"
@@ -609,7 +787,7 @@ msgstr "\\%-10[menu-item] 选å–ç”±å称指定的èœå•é¡¹ç›®ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] è·Ÿéšç”±å称指定的交å‰å¼•ç”¨ã€‚\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] 跟踪由å称指定的交å‰å¼•ç”¨é¡¹ã€‚\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -636,10 +814,14 @@ msgstr ""
" 并选择第一个找到的æ¡ç›®æ‰€å¼•ç”¨çš„节点。\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] å–消当å‰æ“作。\n"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
@@ -647,37 +829,37 @@ msgstr ""
"Info 窗å£ä¸­çš„基本命令\n"
"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s 退出本求助。\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s 一并退出 Info。\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s 调用 Info 教程。\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s 移动到本节点的“下一个â€èŠ‚点。\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s 移动到本节点的“上一个â€èŠ‚点。\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s 移动到本节点的“上层â€èŠ‚点。\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
@@ -686,37 +868,37 @@ msgstr ""
" %-10s 选å–ç”±å称指定的èœå•é¡¹ç›®ã€‚\n"
" 选å–一个èœå•é¡¹ç›®å¯¼è‡´é€‰ä¸­å¦ä¸€ä¸ªèŠ‚点。\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s è·Ÿéšäº¤å‰å¼•ç”¨ã€‚读å–引用的å称。\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s 移动到本窗å£ä¸­çš„最åŽä¸€ä¸ªå¯è§çš„节点。\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s 跳转到本节点中的下一个超文本连接。\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s è·Ÿéšå…‰æ ‡ä½ç½®çš„超文本连接。\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s 移动到“directoryâ€èŠ‚点。等价于“g (DIR)â€ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s 移动到顶层节点。等价于“g Topâ€ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
@@ -724,37 +906,37 @@ msgstr ""
"在一个节点中移动:\n"
"---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s å‘å‰æ»šåŠ¨ä¸€é¡µã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s å‘åŽæ»šåŠ¨ä¸€é¡µã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s 转移到本节点的开头。\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s 转移到本节点的末尾。\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s å‘å‰æ»šåŠ¨ä¸€è¡Œã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s å‘åŽæ»šåŠ¨ä¸€è¡Œã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
@@ -762,17 +944,17 @@ msgstr ""
"其它命令:\n"
"---------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s 选å–节点èœå•ä¸­çš„第一至第ä¹ä¸ªé¡¹ç›®ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s 选å–节点èœå•ä¸­çš„最åŽä¸€ä¸ªé¡¹ç›®ã€‚\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -782,7 +964,7 @@ msgstr ""
" %-10s 在本 Info 文件的索引æ¡ç›®ä¸­æœç´¢æŒ‡å®šçš„字符串,\n"
" 并选择第一个找到的æ¡ç›®æ‰€å¼•ç”¨çš„节点。\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
@@ -791,7 +973,7 @@ msgstr ""
" %-10s 移动到由å字指定的节点。\n"
" 您也å¯åœ¨ (FILENAME)NODENAME 中包å«æ–‡ä»¶å。\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -800,7 +982,7 @@ msgstr ""
" %-10s å‘å‰æœç´¢æŒ‡å®šçš„字符串,\n"
" 并选择所找到的下一个实例所在的节点。\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
@@ -809,11 +991,13 @@ msgstr ""
" %-10s å‘åŽæœç´¢æŒ‡å®šçš„字符串,\n"
" 并选择所找到的下一个实例所在的节点。\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "当å‰æœç´¢è·¯å¾„为:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -821,7 +1005,8 @@ msgstr ""
"Info 窗å£ä¸­å¯ç”¨çš„命令:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -829,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"回显区中å¯ç”¨çš„命令:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -838,7 +1023,8 @@ msgstr ""
"以下命令åªèƒ½é€šè¿‡ %s 调用:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -846,67 +1032,67 @@ msgstr ""
"以下命令根本无法调用:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "显示求助消æ¯"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "访问 Info 节点“(info)Helpâ€"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "打å°å…³äºŽ KEY 的文档"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "说明按键:%s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s 未定义。"
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s 未定义。"
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s 被定义为 %s。"
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "显示执行给定命令所需的按键"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "命令为:"
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "“%sâ€æœªç»‘定到任何按键"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s ä¸èƒ½é€šè¿‡ %s 调用。"
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s å¯ä»¥é€šè¿‡ %s 调用。"
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "没有å为“%sâ€çš„函数"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
@@ -914,91 +1100,102 @@ msgstr ""
"选择其它节点:\n"
"----------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr "错误的å‚æ•°æ•°"
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "无法打开输入文件“%sâ€"
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "无法创建输出文件“%sâ€"
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr "写入“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "按键åºåˆ—过长"
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "é—æ¼æŒ‰é”®åºåˆ—"
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "ä¸å…许的空字符 (\\\\000)"
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "ä¸å…许的空字符 (^%c)"
-#: info/infokey.c:665
+#: info/infokey.c:660
+#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "é—æ¼åŠ¨ä½œå称"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr "节太长"
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "未知的动作“%sâ€"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "动作å过长"
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "动作“%sâ€ä¹‹åŽå‡ºçŽ°é¢å¤–的字符"
-#: info/infokey.c:723
+#: info/infokey.c:715
+#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "é—æ¼å˜é‡å"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "å˜é‡å之åŽé—æ¼äº†â€œ=â€"
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "å˜é‡å过长"
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "值过长"
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "“%sâ€ï¼Œè¡Œ %u:"
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -1021,39 +1218,39 @@ msgstr ""
" --help 显示该求助信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
" --version 显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr "忽略éžæ³•çš„ infokey 文件“%s†- 太å°"
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr "忽略éžæ³•çš„ infokey 文件“%s†- 太大"
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr "读入 infokey 文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™ - 读入中断"
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr "éžæ³•çš„ infokey 文件“%s†(错误的 magic ç¼–å·) -- è¿è¡Œ infokey 以便更新"
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr "您的 infokey 文件“%s†过时了 -- è¿è¡Œ infokey 以便更新"
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr "éžæ³•çš„ infokey 文件“%s†(错误的节长度) -- è¿è¡Œ infokey 以便更新"
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1063,41 +1260,42 @@ msgstr "éžæ³•çš„ infokey 文件“%s†(错误的节编ç ) -- è¿è¡Œ infokey
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr "infokey æ–‡ä»¶ä¸­çš„é”™è¯¯æ•°æ® -- 忽略æŸäº›æŒ‰é”®ç»‘定"
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr "infokey æ–‡ä»¶ä¸­çš„é”™è¯¯æ•°æ® -- 忽略æŸäº›å˜é‡è®¾ç½®"
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "è¯»å– Info 命令å称并说明它"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "说明命令:"
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "在回显区读入命令å并执行它"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "无法在这里è¿è¡Œâ€œå›žæ˜¾åŒºâ€å‘½ä»¤ã€‚"
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "未定义的命令: %s"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "设定显示窗å£çš„高度"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "å°†å±å¹•é«˜åº¦è®¾ç½®ä¸º (%d):"
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1106,7 +1304,7 @@ msgstr ""
" æ•´ç†æºæ–‡ä»¶ä»¥ä½¿æœ¬æ–‡ä»¶åŒ…括:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "无法æ“作文件 %s。\n"
@@ -1123,7 +1321,7 @@ msgstr ""
" (文件)节点 è¡Œ å¤§å° å«æœ‰æ–‡ä»¶\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1131,29 +1329,34 @@ msgstr ""
"这里是您最近访问节点的èœå•ã€‚\n"
"从èœå•ä¸­é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªï¼Œæˆ–在其它窗å£ä¸­ä½¿ç”¨â€œ\\[history-node]â€ã€‚\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "使一个窗å£å«æœ‰ä¸€ä¸ªåŒ…括所有当å‰è®¿é—®èŠ‚点的èœå•"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "选择一个已ç»åœ¨å¯è§çš„窗å£ä¸­è®¿é—®çš„节点"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "选择已访问的节点:"
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "引用消失了ï¼(%s)。"
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr "正则表达å¼é”™è¯¯: %s"
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1162,501 +1365,530 @@ msgstr ""
"欢迎使用 Info %s 版。输入 \\[get-help-window] 以获得帮助,\\[menu-item] 将得"
"到èœå•ã€‚"
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "å‘下移动到下一行"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "å‘上移动到上一行"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "移动到行的末尾"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "移动到行的开头"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "下一个"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "本文档中没有更多的节点。"
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "本节点没有“上一个â€ã€‚"
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个â€æˆ–“上层â€èŠ‚点。"
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "在节点结构中å‘å‰æˆ–å‘下层移动"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "在节点结构中å‘åŽæˆ–å‘上层移动"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘å‰æ»šåŠ¨"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘å‰æ»šåŠ¨å¹¶è®¾ç½®ä¸ºé»˜è®¤çª—å£å¤§å°"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘å‰æ»šåŠ¨(ä¸ç©¿è¶ŠèŠ‚点)"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘å‰æ»šåŠ¨(ä¸ç©¿è¶ŠèŠ‚点)并设置默认窗å£å¤§å°"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘åŽæ»šåŠ¨"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘åŽæ»šåŠ¨å¹¶è®¾ç½®ä¸ºé»˜è®¤çª—å£å¤§å°"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘åŽæ»šåŠ¨(ä¸ç©¿è¶ŠèŠ‚点)"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "在本窗å£ä¸­å‘åŽæ»šåŠ¨(ä¸ç©¿è¶ŠèŠ‚点)并设置为默认窗å£å¤§å°"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "移动到本节点的开头"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "移动到本节点的末尾"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "按行å‘下滚动"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "按行å‘上滚动"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "å‘下滚动åŠä¸ªå±å¹•"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "å‘上滚动åŠä¸ªå±å¹•"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "选择下一个窗å£"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "选择上一个窗å£"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "拆分当å‰çª—å£"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "删除当å‰çª—å£"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "无法删除永久窗å£"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "删除所有其它窗å£"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "滚动其它窗å£"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "å‘åŽæ»šåŠ¨å…¶å®ƒçª—å£"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "扩大(或缩å°)本窗å£"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "在å¯è§çš„窗å£é—´åˆ†é…å¯ç”¨çš„å±å¹•ç©ºé—´"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "在当å‰çª—å£ä¸­åˆ‡æ¢è¡Œå·ç»•çŠ¶æ€"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "切æ¢æŸ¥å¯»æ—¶æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼çš„用法"
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "使用正则表达å¼æ¥æŸ¥å¯»"
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "使用普通字符串æ¥æŸ¥å¯»"
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "选择下一个节点"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "选择上一个节点"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "选择上层节点"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "选择本文件的最åŽä¸€ä¸ªèŠ‚点"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "该窗å£æ²¡æœ‰é™„加节点"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "选择本文件的第一个节点"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "选择本节点èœå•ä¸­çš„最åŽä¸€é¡¹"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "选择本èœå•é¡¹ç›®"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "本èœå•ä¸­æ²¡æœ‰ç¬¬ %d 个项目。"
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "本èœå•ä¸­æ²¡æœ‰ç¬¬ %d 个项目。"
+msgstr[1] "本èœå•ä¸­æ²¡æœ‰ç¬¬ %d 个项目。"
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "èœå•é¡¹ (%s):"
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "èœå•é¡¹ï¼š"
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "è·Ÿéšäº¤å‰å¼•ç”¨ (%s):"
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "è·Ÿéšäº¤å‰å¼•ç”¨ï¼š"
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "读å–èœå•é¡¹å¹¶é€‰æ‹©å®ƒçš„节点"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "读å–脚注或交å‰å¼•ç”¨å¹¶é€‰æ‹©å®ƒçš„节点"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "移动到本节点èœå•çš„开头"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "立刻访问尽å¯èƒ½å¤šçš„èœå•é¡¹"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "读å–节点å并选择它"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "转到节点:"
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "节点“%sâ€ä¸­æ²¡æœ‰èœå•ã€‚"
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "节点“%2$sâ€ä¸­æ²¡æœ‰èœå•é¡¹â€œ%1$sâ€ã€‚"
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "无法在“%2$sâ€ä¸­æ‰¾åˆ°ç”±â€œ%1$sâ€å¼•ç”¨çš„节点。"
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "读å–自 dir 开始的èœå•çš„列表并跟éšå®ƒä»¬"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "è·Ÿéšèœå•ï¼š"
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "寻找说明程åºè°ƒç”¨çš„节点"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "读å–一个 man 手册的引用并选择它"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "èŽ·å– man 手册:"
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "选择本文件中的“顶â€èŠ‚点"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "选择节点“(dir)â€"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "删除节点 (%s):"
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "无法删除节点“%sâ€"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "无法删除最åŽçš„节点"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "选择最近选择的节点"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "删除本节点"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "读å–文件å并选择它"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "寻找文件:"
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "无法寻找“%sâ€ã€‚"
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "正在写入节点 %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "无法创建输出文件“%sâ€ã€‚"
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "完æˆã€‚"
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "写入“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "删除 %s\n"
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "正在写入节点 %s..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "通过管é“将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "无法打开到“%sâ€çš„管é“。"
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
msgstr "正在打å°èŠ‚点 %s..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
+msgstr "正在打å°èŠ‚点 %s..."
+
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "从文档底部继续查寻。"
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "从此文档的开头继续查找。"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "正在æœç´¢å­æ–‡ä»¶ %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "读å–一个字符串并以大å°å†™æ•æ„Ÿçš„æ–¹å¼æœç´¢å®ƒ"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "读å–一个字符串并æœç´¢å®ƒ"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "读å–一个字符串并å‘åŽæœç´¢å®ƒ"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "正则表达å¼æŸ¥æ‰¾"
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr "大å°å†™æ•æ„Ÿ"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr "å‘åŽæœç´¢"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "æœç´¢"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "æœç´¢å¤±è´¥ã€‚"
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "以相åŒçš„æ–¹å‘é‡å¤æœ€åŽçš„æœç´¢"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "没有上次æœç´¢å­—符串"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "以相åçš„æ–¹å‘é‡å¤æœ€åŽçš„æœç´¢"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "在你输入的åŒæ—¶äº¤äº’å¼åœ°æœç´¢å­—符串"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "å‘åŽå¢žé‡æœç´¢æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "å‘åŽå¢žé‡æœç´¢ï¼š"
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "增é‡æœç´¢æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "增é‡æœç´¢ï¼š"
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "失败 "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "移动到上一个交å‰å¼•ç”¨"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "移动到下一个交å‰å¼•ç”¨"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "选择出现在本行中的引用或èœå•é¡¹"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "å–消当å‰æ“作"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "将光标移动到窗å£çš„指定行"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "é‡ç”»æ˜¾ç¤º"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "退出 Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "è¿è¡Œåˆ°ç»‘定到本按键的å°å†™ç‰ˆæœ¬çš„命令"
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "未知的命令 (%s)。"
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "“%sâ€ä¸ºéžæ³•"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "“%sâ€æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "将本数字添加到当å‰æ•°å€¼å‚数中"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "å¼€å¯(或乘以 4)当å‰æ•°å€¼å‚æ•°"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "由 \\[universal-argument] 内部使用"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline:虚拟内存耗尽ï¼\n"
@@ -1710,82 +1942,100 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "控制在最åŽä¸€ä¸ªèŠ‚点的末尾出现滚动请求时将å‘生什么"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "解释å˜é‡çš„用法"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "说明å˜é‡ï¼š"
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "设定 Info å˜é‡çš„值"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "设定å˜é‡ï¼š"
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "将 %s 设定为值 (%d):"
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "将 %s 设定为值 (%s):"
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** 标记过期 ***"
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info:(),行 ----,"
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info:%s,%d 行 --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info:(%s)%s,%d 行 --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " å­æ–‡ä»¶ï¼š%s"
-#: install-info/install-info.c:221
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s:警告:"
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+#: install-info/install-info.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s"
msgstr " %s"
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\t试用“%s --helpâ€ä»¥èŽ·å¾—选项的完整列表。\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr "从 Info 目录 DIR-FILE çš„ INFO-FILE 文件中添加或移除æ¡ç›®ã€‚"
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+#, fuzzy
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1807,20 +2057,17 @@ msgstr ""
" ç­‰åŒäºŽä½¿ç”¨ DIR-FILE å‚数。\n"
" --dry-run ç­‰åŒäºŽ --test。"
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
+#, fuzzy
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT æ’å…¥ TEXT 作为一个 Info 目录æ¡ç›®ã€‚\n"
" 所写入的 TEXT è¦ä½œä¸ºä¸€ä¸ª Info èœå•é¡¹åŽè·Ÿ\n"
@@ -1833,14 +2080,32 @@ msgstr ""
" 并且还找ä¸åˆ° Info 文件的目录å,\n"
"\t\t\té‚£ TEXT æ‰ä¼šä½œä¸ºæœ€åŽçš„删除手段。"
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
+#, fuzzy
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+" --help 显示此帮助并退出。\n"
+" --info-dir=DIR ç­‰åŒäºŽ --dir-file=DIR/dir。\n"
+" --info-file=FILE 在目录中指定è¦å®‰è£…çš„ Info 文件;\n"
+" ç­‰åŒäºŽä½¿ç”¨ INFO-FILE å‚数。\n"
+" --item=TEXT ç­‰åŒäºŽ --entry=TEXT。\n"
+" --keep-old ä¸è¦æ›¿æ¢æ¡ç›®ï¼Œæˆ–是删除空白字段。\n"
+" --menuentry=TEXT ç­‰åŒäºŽ --name=TEXT。\n"
+" --name=TEXT æ¡ç›®å为 TEXT;与 --description åŒç”¨\n"
+" 跟与 --entry 选项åŒç”¨æ˜¯ä¸€æ ·çš„。\n"
+" --no-indent ä¸è¦åœ¨ DIR 文件中格å¼åŒ–æ–°çš„æ¡ç›®ã€‚\n"
+" --quiet ä¸è¦è¾“出警告。"
+
+#: install-info/install-info.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1859,7 +2124,7 @@ msgstr ""
" --no-indent ä¸è¦åœ¨ DIR 文件中格å¼åŒ–æ–°çš„æ¡ç›®ã€‚\n"
" --quiet ä¸è¦è¾“出警告。"
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1886,7 +2151,7 @@ msgstr ""
" 自身的信æ¯æ¥å†³å®šã€‚\n"
" --section R SEC ç­‰åŒäºŽ --regex=R --section=SEC --add-once。"
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1896,7 +2161,7 @@ msgstr ""
" --test ä¸æ›´æ–° DIR-FILE。\n"
" --version 显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚"
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
@@ -1906,13 +2171,13 @@ msgstr ""
"一般的问题和讨论请å‘é€åˆ° help-texinfo@gnu.org。\n"
"Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:597
-#, c-format
+#: install-info/install-info.c:630
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1941,530 +2206,1242 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s:å³æ— æ³•è¯»å…¥ (%s) 也无法创建 (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s:空文件"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY 没有匹é…çš„ END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY 没有匹é…çš„ START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: å·²ç»å­˜åœ¨äº† dir 文件: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s:Info 文件åªåº”该指定一次。\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "指定了é¢å¤–的正则表达å¼ï¼Œå¿½ç•¥ “%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "正则表达å¼â€œ%sâ€ä¸­å­˜åœ¨é”™è¯¯: %s"
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "多余的命令行å‚数“%sâ€"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "没有指定输出文件;试用 --help 以获得更多信æ¯ã€‚"
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "没有指定目录文件;试用 --help 以获得更多信æ¯ã€‚"
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "“%sâ€ä¸­æ²¡æœ‰ info 目录æ¡ç›®"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "找ä¸åˆ°å…³äºŽâ€œ%sâ€çš„æ¡ç›®ï¼›æœªåˆ é™¤"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr "标准输出上 ferror 错误\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr "标准输出上 fflush 错误\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "@%s çš„å‚数被忽略了"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+#, fuzzy
+msgid "arguments are quoted by default"
+msgstr "ä¸èµžæˆä½¿ç”¨ @quote-argï¼›å‚数是默认引用的"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "一月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s 在 ISO 639 语言编ç ä¸­æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s 在 ISO 639 语言编ç ä¸­æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s 在 ISO 639 语言编ç ä¸­æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "二月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "无法创建目录“%sâ€ï¼š%s"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "三月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "四月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "无法寻找“%sâ€ã€‚"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "五月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "无法删除文件“%sâ€ï¼š%s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "六月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "é—æ¼åŠ¨ä½œå称"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "七月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s:ä¸èƒ½è¯†åˆ«çš„选项“--%sâ€\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "八月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "无法删除文件“%sâ€ï¼š%s"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "ä¹æœˆ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "å月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "å一月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "å二月"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "@var 中ä¸å¯é çš„字符 %c"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "设定å˜é‡ï¼š"
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc çš„å‚数全部为大写,因此无效"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "无法创建目录“%sâ€ï¼š%s"
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "应为“{â€ï¼Œä½†çœ‹åˆ°äº†â€œ%câ€"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "无法创建目录“%sâ€ï¼š%s"
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "文件在原文å—中结æŸ"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "写入“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "应为“}â€ï¼Œä½†çœ‹åˆ°äº†â€œ%câ€"
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image 文件“%sâ€ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image 文件“%sâ€(对 HTML)ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+#, fuzzy
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file 以注释结尾"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "找ä¸åˆ°å® %cend"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "找ä¸åˆ°å«æœ‰â€œ%sâ€çš„索引\n"
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个â€æˆ–“上层â€èŠ‚点。"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "未引用的节点“%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "找ä¸åˆ°å«æœ‰â€œ%sâ€çš„索引\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "该节点中没有èœå•ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "该节点中没有èœå•ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(超出任何节点)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "关于索引“%sâ€çš„æ¡ç›®è¶…出了所有节点"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image 文件“%sâ€ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "无法找到节点“%sâ€ã€‚"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr "@strong{Note...} 在 Info 中形æˆäº†ä¸€ä¸ªå‡çš„交å‰å¼•ç”¨ï¼›å¯é€šè¿‡é‡å†™é¿å…此事"
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s 已过时"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp 需è¦æ­£æ•°å‚数,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "%c%s 的错误å‚æ•°"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
-msgstr "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "“.â€æˆ–“,â€ä¹‹åŽå¿…须为 @%s,而ä¸æ˜¯â€œ%câ€"
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
-msgstr "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "“.â€æˆ–“,â€ä¹‹åŽå¿…须为 @%s,而ä¸æ˜¯â€œ%câ€"
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr "æ’å…¥"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "@%s 的错误å‚æ•°: %s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "应当 @%s å¼€å¯æˆ–关闭,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "ä»…æ”¯æŒ @%s 10 或 11,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "@def çš„å‚æ•°é—æ¼äº†â€œ}â€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
-msgstr "必须在“@%sâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡ä¸­ä½¿ç”¨â€œ@%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s:getwd:%s,%s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s 需è¦ä¸€ä¸ªåå­—"
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
-msgstr "在输出文件åå‰é—æ¼äº†â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-msgstr "写入标准输出å‰é—æ¼äº†â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
-msgstr "输出缓冲区éžç©ºã€‚"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr "所è¦çš„浮点类型“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸Šæ¬¡æ‰€ç”¨çš„"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s é—æ¼é—­åˆèŠ±æ‹¬å·"
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
-msgstr "å‚阅 "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s é—æ¼é—­åˆèŠ±æ‹¬å·"
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "“%c%sâ€éœ€è¦å‚数“{...}â€ï¼Œè€Œä¸ä»…仅是“%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "脚注“%sâ€æ²¡æœ‰é—­åˆèŠ±æ‹¬å·"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "定义的脚注没有父节点"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:209
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "脚注内的脚注是ä¸å…许的"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "“@endâ€éœ€è¦â€œ%sâ€ï¼Œä½†çœ‹åˆ°â€œ%sâ€"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "脚注"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "没有匹é…的“%cend %sâ€"
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file 以注释结尾"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "错误放置的 %c"
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr "[未预料到的] 无 html 标记弹出 "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "未匹é…的“%c%sâ€"
-#: makeinfo/html.c:800
-#, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "[未预料到的] 无效的节点å称: “%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "在第 %2$d 行中以过多的å‚数调用å®â€œ%1$sâ€"
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s é—æ¼é—­åˆèŠ±æ‹¬å·"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "在第 %2$d 行中以过多的å‚数调用å®â€œ%1$sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+msgstr "\\ 以带有“%sâ€çš„å®å±•å¼€å¼ä»£æ›¿å‚æ•°å称"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "å®â€œ%sâ€å·²åœ¨å‰é¢å®šä¹‰"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "这里是“%sâ€å‰é¢çš„定义"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
+msgstr "@def çš„å‚æ•°é—æ¼äº†â€œ}â€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "@def çš„å‚æ•°é—æ¼äº†â€œ}â€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "@%s 的错误å‚æ•°: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s:空文件"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s 需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°: %citem çš„æ ¼å¼åŒ–å‚æ•°"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "å‚数中ä¸å…许 @item 改为 @itemize"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s:é—æ¼æ–‡ä»¶å‚数。\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
msgstr "未知的索引“%sâ€"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr "Info 无法处ç†ç´¢å¼•æ¡ç›®â€œ%sâ€ä¸­çš„“:â€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "@%s 的错误å‚æ•°: %s"
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "索引“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "@%s 的错误å‚æ•°: %s"
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "@synindex 中的未知索引“%sâ€å’Œ/或“%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "无法寻找“%sâ€ã€‚"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
-msgstr "(行 )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
-msgstr "(行 %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "ä¸èƒ½è¯†åˆ«çš„ç¼–ç å称“%sâ€"
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "@printindex 中的未知索引“%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "关于索引“%sâ€çš„æ¡ç›®è¶…出了所有节点"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "“@titlepageâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤–çš„ @%s 是没有æ„义的"
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(超出任何节点)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/insertion.c:161
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
#, fuzzy
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "找ä¸åˆ°å«æœ‰â€œ%sâ€çš„索引\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "å®â€œ%sâ€å·²åœ¨å‰é¢å®šä¹‰"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "这里是“%sâ€å‰é¢çš„定义"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
msgstr "å‚数中ä¸å…许 @item 改为 @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "insertion_type_pname 中的错误类型"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "使用花括å·å°†ä¸€ä¸ªå‘½ä»¤ç”¨ä½œ @%s çš„å‚æ•°"
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "枚举栈溢出"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s çš„å‚数应为“iâ€æˆ–“jâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%câ€"
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "字符编å·æº¢å‡ºï¼Œä»Ž %c é‡æ–°å¼€å§‹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "å‚数中ä¸å…许 @item 改为 @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s 需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°: %citem çš„æ ¼å¼åŒ–å‚æ•°"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s 需è¦èŠ±æ‹¬å·"
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-msgstr "%cfloat 环境å˜é‡ä¸èƒ½åµŒå¥—"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "未定义的标识: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "“@endâ€éœ€è¦â€œ%sâ€ï¼Œä½†çœ‹åˆ°â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "没有匹é…的“%cend %sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s 已过时"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s 需è¦å­—æ¯æˆ–æ•°å­—"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s 已过时"
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "文件在原文å—中结æŸ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "“@floatâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤–çš„ @%s 是没有æ„义的"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "在“@%2$sâ€å—中“@%1$sâ€æ˜¯æ²¡æœ‰æ„义的"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "在“@%2$sâ€å—中“@%1$sâ€æ˜¯æ²¡æœ‰æ„义的"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s:空文件"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "在多列表格项目中å«æœ‰å¤ªå¤šçš„列 (最大为 %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "必须在“@%sâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡ä¸­ä½¿ç”¨â€œ@%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr "在“@titlepageâ€å’Œâ€œ@quotationâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤– @%s æ— æ„义"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
+#, fuzzy
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
+msgstr "脚注内的脚注是ä¸å…许的"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
-#: makeinfo/insertion.c:1979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "您的 @top 节点å¯èƒ½åº”该包å«åœ¨ @ifnottex 而ä¸æ˜¯ @ifinfo 中?"
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @detailmenu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
-msgstr "在“@titlepageâ€å’Œâ€œ@quotationâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤– @%s æ— æ„义"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "未知的命令“%sâ€"
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "“@titlepageâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤–çš„ @%s 是没有æ„义的"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "应为“%sâ€"
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "未匹é…的“%c%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "“@floatâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤–çš„ @%s 是没有æ„义的"
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "“%c%sâ€ä¹‹åŽéœ€è¦æœ‰äº›ä»€ä¹ˆ"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "“%sâ€çš„错误å‚数“@%sâ€ï¼Œä½¿ç”¨â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "在“@%2$sâ€å—中“@%1$sâ€æ˜¯æ²¡æœ‰æ„义的"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "å‚数中ä¸å…许 @item 改为 @itemize"
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "在“%sâ€å—中 @itemx 是没有æ„义的"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s:é—æ¼æ–‡ä»¶å‚数。\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "在æ’å…¥å—之外å‘现了 %c%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr "语言“%sâ€æ— å·²çŸ¥çš„默认地区"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s 在 ISO 639 语言编ç ä¸­æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image é—æ¼æ–‡ä»¶åå‚æ•°"
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "ä¸èƒ½è¯†åˆ«çš„ç¼–ç å称“%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s:é—æ¼æ–‡ä»¶å‚数。\n"
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "抱歉,ä¸æ”¯æŒç¼–ç â€œ%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "@%s çš„å‚数错误"
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "无效的编ç å­—符“%sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "应为“%sâ€"
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s çš„å‚数应为“iâ€æˆ–“jâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%câ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "使用花括å·å°†ä¸€ä¸ªå‘½ä»¤ç”¨ä½œ @%s çš„å‚æ•°"
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s 需è¦ä»¥å•ä¸ªå­—符“iâ€æˆ–“jâ€ä¸ºå‚æ•°"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "@%s 的错误å‚æ•°: %s"
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "å®â€œ%sâ€å·²åœ¨å‰é¢å®šä¹‰"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "使用花括å·å°†ä¸€ä¸ªå‘½ä»¤ç”¨ä½œ @%s çš„å‚æ•°"
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "这里是“%sâ€å‰é¢çš„定义"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "\\ 以带有“%sâ€çš„å®å±•å¼€å¼ä»£æ›¿å‚æ•°å称"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "在第 %2$d 行中以过多的å‚数调用å®â€œ%1$sâ€"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s:%s å‚数必须为数值,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "找ä¸åˆ°å® %cend"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr "ä¸èµžæˆä½¿ç”¨ @allow-recursion;请使用 @rmacro 代替 "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "未知的索引“%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "ä¸èµžæˆä½¿ç”¨ @quote-argï¼›å‚数是默认引用的"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "未知的索引“%sâ€"
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s å’Œ @%s ä¸åŒ¹é…"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "过多的错误ï¼æ”¾å¼ƒã€‚\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "@printindex 中的未知索引“%sâ€"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d:警告:"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "错误放置的 %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "试用“%s --helpâ€ä»¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s:%s å‚数必须为数值,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+msgstr "ä»…æ”¯æŒ @%s 10 或 11,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s:--footnote-style çš„å‚数必须为“separateâ€æˆ–“endâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s:%s å‚数必须为数值,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s:--paragraph-indent çš„å‚数必须为数值/“noneâ€/“asisâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "%s:--paragraph-indent çš„å‚数必须为数值/“noneâ€/“asisâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s:--paragraph-indent çš„å‚数必须为数值/“noneâ€/“asisâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "应当 @%s å¼€å¯æˆ–关闭,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "%s:--footnote-style çš„å‚数必须为“separateâ€æˆ–“endâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr "%s:--footnote-style çš„å‚数必须为“separateâ€æˆ–“endâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s 引用到ä¸å­˜åœ¨çš„节点“%sâ€(也许字段ä¸æ­£ç¡®ï¼Ÿ)"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "未引用的节点“%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "未引用的节点“%sâ€"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "尽管节点“%sâ€æ˜¯â€œ%sâ€çš„上层节点,但缺少相关的èœå•é¡¹"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "找ä¸åˆ°å«æœ‰â€œ%sâ€çš„索引\n"
+
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "写入“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "无法寻找“%sâ€ã€‚"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "无法寻找“%sâ€ã€‚"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "无法创建输出文件“%sâ€"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "无法寻找“%sâ€ã€‚"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "无法创建输出文件“%sâ€"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr "写入“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "未知的命令“%sâ€"
+
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "设定å˜é‡ï¼š"
+
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "未知的命令“%sâ€"
+
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "设定å˜é‡ï¼š"
+
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "无法打开输入文件“%sâ€"
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr "%s: 忽略ä¸å¯è¾¨è®¤çš„ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT 值“%sâ€ã€‚\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... TEXINFO-文件...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... TEXINFO-文件...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -2472,17 +3449,21 @@ msgstr ""
"å°† Texinfo æºæ–‡ä»¶è½¬æ¢ä¸ºå…¶å®ƒå„ç§æ ¼å¼ï¼Œé»˜è®¤è½¬æ¢ä¸ºé€‚于\n"
"ç”± Emacs 或独立 GNU Info 在线æµè§ˆçš„ Info 文件。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -2497,14 +3478,15 @@ msgstr ""
" -v, --verbose 解释都åšäº†äº›ä»€ä¹ˆã€‚\n"
" --version 显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
+#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"输出格å¼é€‰æ‹© (é»˜è®¤ç”Ÿæˆ Info 文件):\n"
" --docbook 输出 DocBook 而ä¸æ˜¯ Info。\n"
@@ -2512,7 +3494,8 @@ msgstr ""
" --xml 输出 XML (TexinfoML) 而ä¸æ˜¯ Info。\n"
" --plaintext 输出普通文本而ä¸æ˜¯ Info。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
+#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2522,13 +3505,21 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"通用输出选项:\n"
" -E, --macro-expand FILE å°†å®æ‰©å±•æºè¾“出到文件 FILE。\n"
@@ -2542,23 +3533,23 @@ msgstr ""
" --number-sections 输出章节编å·ã€‚\n"
" -o, --output=FILE 输出到文件 FILE (如果是分割的 HTML 则为目录)。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2576,15 +3567,19 @@ msgstr ""
" “asisâ€ï¼Œä¿ç•™çŽ°æœ‰çš„对é½ã€‚\n"
" --split-size=NUM åœ¨å¤§å° NUM 的时候拆分 Info 文件 (默认为 %d)。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
+#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"HTML 选项:\n"
" --css-include=FILE 在 HTML <style> è¾“å‡ºä¸­åŒ…å« FILEï¼›\n"
@@ -2594,23 +3589,23 @@ msgstr ""
" --transliterate-file-names\n"
" 以 ASCII 字义生æˆæ–‡ä»¶å。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-"XML 和 Docbook 选项:\n"
-" --output-indent=VAL 用 VAL 个空格缩进 XML 元素(默认 %d)。\n"
-" 如果 VAL 为 0,将丢弃å¯å¿½ç•¥çš„空格。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
+#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
@@ -2623,7 +3618,8 @@ msgstr ""
" -P DIR å°† DIR 追加到 @include æœç´¢è·¯å¾„之å‰ã€‚\n"
" -U VAR å–消å˜é‡ VAR 的定义,就象 @clear。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
+#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2631,7 +3627,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2654,9 +3650,11 @@ msgstr ""
" --no-ifplaintext ä¸è¦å¤„ç† @ifplaintext 文本。\n"
" --no-iftex ä¸è¦å¤„ç† @iftex å’Œ @tex 文本。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
+#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
@@ -2668,15 +3666,17 @@ msgstr ""
" 如果生æˆæ™®é€šæ–‡æœ¬ï¼Œåˆ™ --ifplaintext 默认开å¯è€Œå…¶å®ƒé»˜è®¤å…³é—­ï¼›\n"
" å¦‚æžœç”Ÿæˆ XML,则 --ifxml 默认开å¯è€Œå…¶å®ƒé»˜è®¤å…³é—­ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
+#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2694,438 +3694,1043 @@ msgstr ""
" makeinfo --number-sections foo.texi 输出带有编å·çš„节的 Info\n"
" makeinfo --no-split foo.texi 输出å•ä¸ª Info 文件而ä¸è®ºå¤§å°\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: 忽略ä¸å¯è¾¨è®¤çš„ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT 值“%sâ€ã€‚\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s:%s å‚数必须为数值,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "%s: 无法打开å®æ‰©å±•è¾“出“%sâ€"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s:--footnote-style çš„å‚数必须为“separateâ€æˆ–“endâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "%s: 无法打开å®æ‰©å±•è¾“出“%sâ€\n"
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr "%s:--paragraph-indent çš„å‚数必须为数值/“noneâ€/“asisâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "%s: 无法打开å®æ‰©å±•è¾“出“%sâ€"
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "%s: 忽略二次内部连接输出“%sâ€ã€‚\n"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s:--paragraph-indent çš„å‚数必须为数值/“noneâ€/“asisâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "未知的命令“%sâ€"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s:--footnote-style çš„å‚数必须为“separateâ€æˆ–“endâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s:é—æ¼æ–‡ä»¶å‚数。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
-#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-msgstr "使用了ä¸åˆé€‚的多行命令 %c%s"
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "试用“%s --helpâ€ä»¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
-#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "应为“%sâ€"
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
-#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "无法创建目录“%sâ€ï¼š%s"
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "写入“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "关闭输出文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "显示该求助信æ¯å¹¶é€€å‡º"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "将输出é€å…¥ FILE"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡º"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "在“%2$sâ€ä¸­æ‰¾ä¸åˆ°â€œ%1$sâ€"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... 文件...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: 跳过展开至标准输出的å®ï¼Œç”±äºŽ Info 的输出è¦ä½¿ç”¨æ ‡å‡†è¾“出。\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "为æ¯ä¸ª TeX 输出文件生æˆæŽ’åºçš„索引。\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "从“%3$sâ€åˆ›å»º %1$s 文件“%2$sâ€ã€‚\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "对于文档“foo.texiâ€ï¼ŒFILE... 通常为“foo.%c%câ€çš„å½¢å¼ã€‚\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s:由于错误删除å®è¾“出文件“%sâ€ï¼›ç”¨ --force ä¿ç•™å®è¾“出。\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"选项:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s:由于错误删除å®è¾“出文件“%sâ€ï¼›ç”¨ --force ä¿ç•™å®è¾“出。\n"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "é‡æ–°æ‰“å¼€ %s 失败"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr "%s:由于错误删除内部连接输出文件“%sâ€ï¼›ç”¨ --force ä¿ç•™ã€‚\n"
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s:ä¸æ˜¯ texinfo 索引文件"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "未知的命令“%sâ€"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "%s 中没有页ç "
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "使用花括å·å°†ä¸€ä¸ªå‘½ä»¤ç”¨ä½œ @%s çš„å‚æ•°"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "æ¡ç›® %s 出现在具有次è¦å称的æ¡ç›®ä¹‹åŽ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s 需è¦èŠ±æ‹¬å·"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "完æˆã€‚"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "ä¸åŒ¹é…çš„ }"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "无法寻找“%sâ€ã€‚"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "æ— åå­—ï¼"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "未引用的节点“%sâ€"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s é—æ¼é—­åˆèŠ±æ‹¬å·"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
+#~ msgstr "无法创建目录“%sâ€ï¼š%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image 文件“%sâ€(对 HTML)ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "无法删除文件“%sâ€ï¼š%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "没有那样的文件“%sâ€"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d:警告:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image 文件“%sâ€(对文本)ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d:警告:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image é—æ¼æ–‡ä»¶åå‚æ•°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d:警告:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "未定义的标识: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{没有“%sâ€çš„值}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "写入“%sâ€æ—¶å‡ºé”™"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s 需è¦ä¸€ä¸ªåå­—"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "索引“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "文件在é‡åˆ°åŒ¹é…çš„ @end %s å‰å°±ç»“æŸäº†"
+#~ msgid "ferror on stdout\n"
+#~ msgstr "标准输出上 ferror 错误\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr "“%.40s...â€æ‰©å±•èµ·æ¥å¤ªé•¿ï¼›æœªæ‰©å±•"
+#~ msgid "fflush error on stdout\n"
+#~ msgstr "标准输出上 fflush 错误\n"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "@multitable 模æ¿ä¸­é—æ¼äº† }"
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "@%s çš„å‚数被忽略了"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "忽略 @multitable 之åŽçš„过剩文本“%sâ€"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "一月"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "在多列表格项目中å«æœ‰å¤ªå¤šçš„列 (最大为 %d)"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "二月"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "[未预料到的错误] 无法在多列表格中选择第 #%d 列"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "三月"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "四月"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** 最åŽä¸€è¡Œçš„多列输出:\n"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "五月"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* 列 #%d:输出 = %s\n"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "六月"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "节点“%sâ€åœ¨å‰é¢çš„(第 %d è¡Œ)定义"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "七月"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "正在格å¼åŒ–节点 %s...\n"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "八月"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "节点“%sâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªæ®µè½å‘½ä»¤ (例如:%c%s)"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "ä¹æœˆ"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "没有为“%c%sâ€å‘½ä»¤æŒ‡å®šèŠ‚å称"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "å月"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "Anchor“%sâ€å’ŒèŠ‚点“%sâ€æ˜ å°„到åŒä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "å一月"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "忽略该 @anchor 命令;对它的引用将无法工作"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "å二月"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "é‡å‘½å anchor 或使用“--no-splitâ€é€‰é¡¹"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc çš„å‚数全部为大写,因此无效"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "在分立 HTML 文件“%sâ€çš„末尾的æ„外字符串"
+#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "应为“{â€ï¼Œä½†çœ‹åˆ°äº†â€œ%câ€"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "Anchor“%sâ€å’Œâ€œ%sâ€æ˜ å°„到åŒä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å"
+#~ msgid "end of file inside verb block"
+#~ msgstr "文件在原文å—中结æŸ"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "忽略 @anchor 命令;对它的引用将ä¸èƒ½å·¥ä½œ"
+#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#~ msgstr "应为“}â€ï¼Œä½†çœ‹åˆ°äº†â€œ%câ€"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s 引用到ä¸å­˜åœ¨çš„节点“%sâ€(也许字段ä¸æ­£ç¡®ï¼Ÿ)"
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s 已过时"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "节点“%sâ€çš„下一个域没有指å‘(也许字段ä¸æ­£ç¡®ï¼Ÿ)"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp 需è¦æ­£æ•°å‚数,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "该节点 (%s) å«æœ‰é”™è¯¯çš„上一个"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "%c%s 的错误å‚æ•°"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "节点“%sâ€çš„上一个域没有指å‘"
+#~ msgid "asis"
+#~ msgstr "asis"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "该节点 (%s) å«æœ‰é”™è¯¯çš„下一个"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "none"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "“%sâ€æ—  Up 字段(也许字段ä¸æ­£ç¡®ï¼Ÿ)"
+#~ msgid "insert"
+#~ msgstr "æ’å…¥"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "尽管节点“%sâ€æ˜¯â€œ%sâ€çš„上层节点,但缺少相关的èœå•é¡¹"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "@def çš„å‚æ•°é—æ¼äº†â€œ}â€"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "未引用的节点“%sâ€"
+#~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#~ msgstr "必须在“@%sâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡ä¸­ä½¿ç”¨â€œ@%sâ€"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "删除 %s\n"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s:getwd:%s,%s\n"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "无法删除文件“%sâ€ï¼š%s"
+#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
+#~ msgstr "在输出文件åå‰é—æ¼äº†â€œ%sâ€"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "附录 %c "
+#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#~ msgstr "写入标准输出å‰é—æ¼äº†â€œ%sâ€"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "内部错误 (search_sectioning) “%sâ€ï¼"
+#~ msgid "Output buffer not empty."
+#~ msgstr "输出缓冲区éžç©ºã€‚"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "内部错误 (search_sectioning) “%sâ€ï¼"
+#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#~ msgstr "所è¦çš„浮点类型“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸Šæ¬¡æ‰€ç”¨çš„"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s 已过时;用 %c%s 代替"
+#~ msgid "See "
+#~ msgstr "å‚阅 "
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "带有 %ctop 的节点作为一个节已ç»å­˜åœ¨"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "“%c%sâ€éœ€è¦å‚数“{...}â€ï¼Œè€Œä¸ä»…仅是“%sâ€"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "这里是 %ctop 节点"
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "脚注“%sâ€æ²¡æœ‰é—­åˆèŠ±æ‹¬å·"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop 在 %cnode 之å‰ä½¿ç”¨ï¼Œé»˜è®¤ä¸º %s"
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "定义的脚注没有父节点"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image 文件“%sâ€ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "脚注内的脚注是ä¸å…许的"
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr "作为 @multitable 的最åŽä¸€ä¸ªé¡¹ç›®ï¼Œ@headitem 生æˆæ— æ•ˆçš„ Docbook 文档"
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "脚注"
+
+#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#~ msgstr "[未预料到的] 无 html 标记弹出 "
+
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "[未预料到的] 无效的节点å称: “%sâ€"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "未知的索引“%sâ€"
+
+#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#~ msgstr "Info 无法处ç†ç´¢å¼•æ¡ç›®â€œ%sâ€ä¸­çš„“:â€"
+
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "索引“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨"
+
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "@synindex 中的未知索引“%sâ€å’Œ/或“%sâ€"
+
+#~ msgid "(line )"
+#~ msgstr "(行 )"
+
+#~ msgid "(line %*d)"
+#~ msgstr "(行 %*d)"
+
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(超出任何节点)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#~ msgstr "å‚数中ä¸å…许 @item 改为 @itemize"
+
+#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#~ msgstr "insertion_type_pname 中的错误类型"
+
+#~ msgid "Enumeration stack overflow"
+#~ msgstr "枚举栈溢出"
+
+#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#~ msgstr "字符编å·æº¢å‡ºï¼Œä»Ž %c é‡æ–°å¼€å§‹"
+
+#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#~ msgstr "%cfloat 环境å˜é‡ä¸èƒ½åµŒå¥—"
+
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s 需è¦å­—æ¯æˆ–æ•°å­—"
+
+#~ msgid "end of file inside verbatim block"
+#~ msgstr "文件在原文å—中结æŸ"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "“@floatâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤–çš„ @%s 是没有æ„义的"
+
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
+
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @detailmenu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
+
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "“@titlepageâ€çŽ¯å¢ƒå˜é‡å¤–çš„ @%s 是没有æ„义的"
+
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "“%c%sâ€ä¹‹åŽéœ€è¦æœ‰äº›ä»€ä¹ˆ"
+
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "“%sâ€çš„错误å‚数“@%sâ€ï¼Œä½¿ç”¨â€œ%sâ€"
+
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "在“%sâ€å—中 @itemx 是没有æ„义的"
+
+#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#~ msgstr "在æ’å…¥å—之外å‘现了 %c%s"
+
+#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
+#~ msgstr "语言“%sâ€æ— å·²çŸ¥çš„默认地区"
+
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s 在 ISO 639 语言编ç ä¸­æ˜¯æ— æ•ˆçš„"
+
+#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#~ msgstr "抱歉,ä¸æ”¯æŒç¼–ç â€œ%sâ€"
+
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s çš„å‚数应为“iâ€æˆ–“jâ€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯â€œ%câ€"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s 需è¦ä»¥å•ä¸ªå­—符“iâ€æˆ–“jâ€ä¸ºå‚æ•°"
+
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#~ msgstr "\\ 以带有“%sâ€çš„å®å±•å¼€å¼ä»£æ›¿å‚æ•°å称"
+
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "在第 %2$d 行中以过多的å‚数调用å®â€œ%1$sâ€"
+
+#~ msgid "%cend macro not found"
+#~ msgstr "找ä¸åˆ°å® %cend"
+
+#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#~ msgstr "ä¸èµžæˆä½¿ç”¨ @allow-recursion;请使用 @rmacro 代替 "
+
+#~ msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#~ msgstr "ä¸èµžæˆä½¿ç”¨ @quote-argï¼›å‚数是默认引用的"
+
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s å’Œ @%s ä¸åŒ¹é…"
+
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "过多的错误ï¼æ”¾å¼ƒã€‚\n"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d:警告:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "通用选项:\n"
+#~ " --error-limit=NUM 在 NUM 个错误åŽé€€å‡º (默认为 %d)。\n"
+#~ " --document-language=STR 为输出的文档翻译 Texinfo 关键字时所用\n"
+#~ " 的地区代ç (默认为 C)。\n"
+#~ " --force å³ä½¿å‡ºçŽ°é”™è¯¯ä¹Ÿä¿ç•™è¾“出文件。\n"
+#~ " --help 显示该求助信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
+#~ " --no-validate ä¸è¿›è¡Œäº¤å‰å¼•ç”¨æ£€æŸ¥ã€‚\n"
+#~ " --no-warn ä¸è¾“出警告 (ä¸æ¶‰åŠé”™è¯¯)。\n"
+#~ " -v, --verbose 解释都åšäº†äº›ä»€ä¹ˆã€‚\n"
+#~ " --version 显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
+#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
+#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "输出格å¼é€‰æ‹© (é»˜è®¤ç”Ÿæˆ Info 文件):\n"
+#~ " --docbook 输出 DocBook 而ä¸æ˜¯ Info。\n"
+#~ " --html 输出 HTML 而ä¸æ˜¯ Info。\n"
+#~ " --xml 输出 XML (TexinfoML) 而ä¸æ˜¯ Info。\n"
+#~ " --plaintext 输出普通文本而ä¸æ˜¯ Info。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by "
+#~ "default.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
+#~ "HTML).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "通用输出选项:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FILE å°†å®æ‰©å±•æºè¾“出到文件 FILE。\n"
+#~ " 忽略所有 @setfilename。\n"
+#~ " --no-headers ä¸åœ¨ Info 输出或 HTML 输出中生æˆèŠ‚点分隔符,\n"
+#~ " 节点:行,和èœå•ã€‚从而生æˆæ™®é€šæ–‡æœ¬(Info\n"
+#~ " 输出)或较短的输出(HTML 输出);\n"
+#~ " 此外, 默认输出到标准输出。\n"
+#~ " --no-split ä¸æ˜¯ç”Ÿæˆåˆ†å‰²çš„ Info 或 HTML 输出,\n"
+#~ " 而是生æˆå•ä¸ªè¾“出文件。\n"
+#~ " --number-sections 输出章节编å·ã€‚\n"
+#~ " -o, --output=FILE 输出到文件 FILE (如果是分割的 HTML 则为目"
+#~ "录)。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML 选项:\n"
+#~ " --css-include=FILE 在 HTML <style> è¾“å‡ºä¸­åŒ…å« FILEï¼›\n"
+#~ " 如果 FILE 是 - 将从标准输入读å–内容。\n"
+#~ " --css-ref=URL 生æˆä¸€ä¸ª CSS 文件的å‚考。\n"
+#~ " --internal-links=FILE ç”Ÿæˆ FILE 中内部连接列表。\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " 以 ASCII 字义生æˆæ–‡ä»¶å。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for XML and Docbook:\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "XML 和 Docbook 选项:\n"
+#~ " --output-indent=VAL 用 VAL 个空格缩进 XML 元素(默认 %d)。\n"
+#~ " 如果 VAL 为 0,将丢弃å¯å¿½ç•¥çš„空格。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input file options:\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
+#~ "@clear.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入文件选项:\n"
+#~ " --commands-in-node-names å…许在节点å中使用 @ 命令。\n"
+#~ " -D VAR 定义å˜é‡ VAR,就象 @set。\n"
+#~ " -I DIR å°† DIR 附加到 @include æœç´¢è·¯å¾„之åŽã€‚\n"
+#~ " -P DIR å°† DIR 追加到 @include æœç´¢è·¯å¾„之å‰ã€‚\n"
+#~ " -U VAR å–消å˜é‡ VAR 的定义,就象 @clear。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
+#~ " not generating Docbook.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
+#~ "text.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "输入中的æ¡ä»¶å¤„ç†ï¼š\n"
+#~ " --ifdocbook å³ä½¿ä¸ç”Ÿæˆ Docbook \n"
+#~ " ä¹Ÿå¤„ç† @ifdocbook å’Œ @docbook。\n"
+#~ " --ifhtml å³ä½¿ä¸æ˜¯ç”Ÿæˆ HTML ä¹Ÿå¤„ç† @ifhtml å’Œ @html。\n"
+#~ " --ifinfo å³ä½¿ä¸æ˜¯ç”Ÿæˆ Info ä¹Ÿå¤„ç† @ifinfo。\n"
+#~ " --ifplaintext å³ä½¿ä¸æ˜¯ç”Ÿæˆæ™®é€šæ–‡æœ¬ä¹Ÿå¤„ç† @ifplaintext。\n"
+#~ " --iftex å¤„ç† @iftex å’Œ @texï¼›éšå« --no-split。\n"
+#~ " --no-ifhtml ä¸è¦å¤„ç† @ifhtml å’Œ @html 文本。\n"
+#~ " --no-ifinfo ä¸è¦å¤„ç† @ifinfo 文本。\n"
+#~ " --no-ifplaintext ä¸è¦å¤„ç† @ifplaintext 文本。\n"
+#~ " --no-iftex ä¸è¦å¤„ç† @iftex å’Œ @tex 文本。\n"
+
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s:%s å‚数必须为数值,而ä¸æ˜¯â€œ%sâ€ã€‚\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "%s: 无法打开å®æ‰©å±•è¾“出“%sâ€"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: 无法打开å®æ‰©å±•è¾“出“%sâ€\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "%s: 无法打开å®æ‰©å±•è¾“出“%sâ€"
+
+#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: 忽略二次内部连接输出“%sâ€ã€‚\n"
+
+#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+#~ msgstr "使用了ä¸åˆé€‚的多行命令 %c%s"
+
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "应为“%sâ€"
+
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "在“%2$sâ€ä¸­æ‰¾ä¸åˆ°â€œ%1$sâ€"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr "%s: 跳过展开至标准输出的å®ï¼Œç”±äºŽ Info 的输出è¦ä½¿ç”¨æ ‡å‡†è¾“出。\n"
+
+#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+#~ msgstr "从“%3$sâ€åˆ›å»º %1$s 文件“%2$sâ€ã€‚\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:由于错误删除å®è¾“出文件“%sâ€ï¼›ç”¨ --force ä¿ç•™å®è¾“出。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:由于错误删除å®è¾“出文件“%sâ€ï¼›ç”¨ --force ä¿ç•™å®è¾“出。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:由于错误删除内部连接输出文件“%sâ€ï¼›ç”¨ --force ä¿ç•™ã€‚\n"
+
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s 需è¦èŠ±æ‹¬å·"
+
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "æ— åå­—ï¼"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@image 文件“%sâ€(对 HTML)ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "没有那样的文件“%sâ€"
+
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image 文件“%sâ€(对文本)ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+
+#~ msgid "{No value for `%s'}"
+#~ msgstr "{没有“%sâ€çš„值}"
+
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "文件在é‡åˆ°åŒ¹é…çš„ @end %s å‰å°±ç»“æŸäº†"
+
+#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+#~ msgstr "“%.40s...â€æ‰©å±•èµ·æ¥å¤ªé•¿ï¼›æœªæ‰©å±•"
+
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "@multitable 模æ¿ä¸­é—æ¼äº† }"
+
+#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+#~ msgstr "忽略 @multitable 之åŽçš„过剩文本“%sâ€"
+
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "[未预料到的错误] 无法在多列表格中选择第 #%d 列"
+
+#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#~ msgstr "** 最åŽä¸€è¡Œçš„多列输出:\n"
+
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* 列 #%d:输出 = %s\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "节点“%sâ€åœ¨å‰é¢çš„(第 %d è¡Œ)定义"
+
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "正在格å¼åŒ–节点 %s...\n"
+
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "节点“%sâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªæ®µè½å‘½ä»¤ (例如:%c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "没有为“%c%sâ€å‘½ä»¤æŒ‡å®šèŠ‚å称"
+
+#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Anchor“%sâ€å’ŒèŠ‚点“%sâ€æ˜ å°„到åŒä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å"
+
+#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "忽略该 @anchor 命令;对它的引用将无法工作"
+
+#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+#~ msgstr "é‡å‘½å anchor 或使用“--no-splitâ€é€‰é¡¹"
+
+#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+#~ msgstr "在分立 HTML 文件“%sâ€çš„末尾的æ„外字符串"
+
+#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+#~ msgstr "Anchor“%sâ€å’Œâ€œ%sâ€æ˜ å°„到åŒä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å"
+
+#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+#~ msgstr "忽略 @anchor 命令;对它的引用将ä¸èƒ½å·¥ä½œ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "%s 引用到ä¸å­˜åœ¨çš„节点“%sâ€(也许字段ä¸æ­£ç¡®ï¼Ÿ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "节点“%sâ€çš„下一个域没有指å‘(也许字段ä¸æ­£ç¡®ï¼Ÿ)"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "该节点 (%s) å«æœ‰é”™è¯¯çš„上一个"
+
+#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+#~ msgstr "节点“%sâ€çš„上一个域没有指å‘"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "该节点 (%s) å«æœ‰é”™è¯¯çš„下一个"
+
+#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "“%sâ€æ—  Up 字段(也许字段ä¸æ­£ç¡®ï¼Ÿ)"
+
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "无法删除文件“%sâ€ï¼š%s"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "内部错误 (search_sectioning) “%sâ€ï¼"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "内部错误 (search_sectioning) “%sâ€ï¼"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s 已过时;用 %c%s 代替"
+
+#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+#~ msgstr "带有 %ctop 的节点作为一个节已ç»å­˜åœ¨"
+
+#~ msgid "Here is the %ctop node"
+#~ msgstr "这里是 %ctop 节点"
+
+#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#~ msgstr "%ctop 在 %cnode 之å‰ä½¿ç”¨ï¼Œé»˜è®¤ä¸º %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr "作为 @multitable 的最åŽä¸€ä¸ªé¡¹ç›®ï¼Œ@headitem 生æˆæ— æ•ˆçš„ Docbook 文档"
-#: makeinfo/xml.c:2150
#, fuzzy
-msgid "of"
-msgstr "çš„"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "çš„"
-#: makeinfo/xml.c:2155
#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "关于"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "关于"
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "交å‰å¼•ç”¨çš„第一个å‚æ•°ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+#~ msgstr "交å‰å¼•ç”¨çš„第一个å‚æ•°ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr "为“%sâ€ä¸­çš„ HTML 交å‰å¼•ç”¨æ¸…空文件å"
+#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+#~ msgstr "为“%sâ€ä¸­çš„ HTML 交å‰å¼•ç”¨æ¸…空文件å"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr "查找“。â€æˆ–“,â€æ—¶é‡åˆ°äº†æ–‡ä»¶ç»“å°¾"
+#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+#~ msgstr "查找“。â€æˆ–“,â€æ—¶é‡åˆ°äº†æ–‡ä»¶ç»“å°¾"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "“.â€æˆ–“,â€ä¹‹åŽå¿…须为 @%s,而ä¸æ˜¯â€œ%câ€"
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#~ msgstr "“.â€æˆ–“,â€ä¹‹åŽå¿…须为 @%s,而ä¸æ˜¯â€œ%câ€"
-#: makeinfo/xref.c:392
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "è¦ä½¿ç”¨æ‹¬å·ä¸­çš„交å‰å¼•ç”¨ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ @pxref"
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "è¦ä½¿ç”¨æ‹¬å·ä¸­çš„交å‰å¼•ç”¨ï¼Œè¯·ä½¿ç”¨ @pxref"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "@inforef 的第一个å‚æ•°ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+#~ msgstr "@inforef 的第一个å‚æ•°ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "显示该求助信æ¯å¹¶é€€å‡º"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
+#~ msgstr "抱歉,ä¸æ”¯æŒç¼–ç â€œ%sâ€"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "将输出é€å…¥ FILE"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General options:\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
+#~ "keywords\n"
+#~ " for the output document (default C).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
+#~ "DIR.\n"
+#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
+#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
+#~ "VAL.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "通用选项:\n"
+#~ " --error-limit=NUM 在 NUM 个错误åŽé€€å‡º (默认为 %d)。\n"
+#~ " --document-language=STR 为输出的文档翻译 Texinfo 关键字时所用\n"
+#~ " 的地区代ç (默认为 C)。\n"
+#~ " --force å³ä½¿å‡ºçŽ°é”™è¯¯ä¹Ÿä¿ç•™è¾“出文件。\n"
+#~ " --help 显示该求助信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
+#~ " --no-validate ä¸è¿›è¡Œäº¤å‰å¼•ç”¨æ£€æŸ¥ã€‚\n"
+#~ " --no-warn ä¸è¾“出警告 (ä¸æ¶‰åŠé”™è¯¯)。\n"
+#~ " -v, --verbose 解释都åšäº†äº›ä»€ä¹ˆã€‚\n"
+#~ " --version 显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "显示版本信æ¯å¹¶é€€å‡º"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "General output options:\n"
+#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+#~ "menus\n"
+#~ " from Info output (thus producing plain "
+#~ "text)\n"
+#~ " or from HTML (thus producing shorter "
+#~ "output);\n"
+#~ " also, write to standard output by default "
+#~ "if\n"
+#~ " producing Info.\n"
+#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
+#~ "chapter, \n"
+#~ " section or node if output supports "
+#~ "splitting.\n"
+#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+#~ "output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
+#~ " If not split and FILE is a directory, put "
+#~ "the\n"
+#~ " resulting files in FILE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "通用输出选项:\n"
+#~ " -E, --macro-expand FILE å°†å®æ‰©å±•æºè¾“出到文件 FILE。\n"
+#~ " 忽略所有 @setfilename。\n"
+#~ " --no-headers ä¸åœ¨ Info 输出或 HTML 输出中生æˆèŠ‚点分隔符,\n"
+#~ " 节点:行,和èœå•ã€‚从而生æˆæ™®é€šæ–‡æœ¬(Info\n"
+#~ " 输出)或较短的输出(HTML 输出);\n"
+#~ " 此外, 默认输出到标准输出。\n"
+#~ " --no-split ä¸æ˜¯ç”Ÿæˆåˆ†å‰²çš„ Info 或 HTML 输出,\n"
+#~ " 而是生æˆå•ä¸ªè¾“出文件。\n"
+#~ " --number-sections 输出章节编å·ã€‚\n"
+#~ " -o, --output=FILE 输出到文件 FILE (如果是分割的 HTML 则为目"
+#~ "录)。\n"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... 文件...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options for HTML:\n"
+#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
+#~ " read stdin if FILE is -.\n"
+#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " produce file names in ASCII "
+#~ "transliteration.\n"
+#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML 选项:\n"
+#~ " --css-include=FILE 在 HTML <style> è¾“å‡ºä¸­åŒ…å« FILEï¼›\n"
+#~ " 如果 FILE 是 - 将从标准输入读å–内容。\n"
+#~ " --css-ref=URL 生æˆä¸€ä¸ª CSS 文件的å‚考。\n"
+#~ " --internal-links=FILE ç”Ÿæˆ FILE 中内部连接列表。\n"
+#~ " --transliterate-file-names\n"
+#~ " 以 ASCII 字义生æˆæ–‡ä»¶å。\n"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "为æ¯ä¸ª TeX 输出文件生æˆæŽ’åºçš„索引。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "无法创建输出文件“%sâ€"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "对于文档“foo.texiâ€ï¼ŒFILE... 通常为“foo.%c%câ€çš„å½¢å¼ã€‚\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s:空文件"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"选项:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "寻找文件:"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "é‡æ–°æ‰“å¼€ %s 失败"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "节点“%sâ€åœ¨å‰é¢çš„(第 %d è¡Œ)定义"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s:ä¸æ˜¯ texinfo 索引文件"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s 需è¦ä¸€ä¸ªåå­—"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "%s 中没有页ç "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "索引“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "æ¡ç›® %s 出现在具有次è¦å称的æ¡ç›®ä¹‹åŽ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s:由于错误删除å®è¾“出文件“%sâ€ï¼›ç”¨ --force ä¿ç•™å®è¾“出。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(in %s l. %d)"
+#~ msgstr "(行 %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(l. %d)"
+#~ msgstr "(行 %*d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "@def çš„å‚æ•°é—æ¼äº†â€œ}â€"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
+#~ msgstr "Anchor“%sâ€å’ŒèŠ‚点“%sâ€æ˜ å°„到åŒä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶å"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "@%s çš„å‚数错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "@inforef 的第一个å‚æ•°ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image 文件“%sâ€ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+#~ msgstr "\\ 以带有“%sâ€çš„å®å±•å¼€å¼ä»£æ›¿å‚æ•°å称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "找ä¸åˆ°å«æœ‰â€œ%sâ€çš„索引\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "å‚数中ä¸å…许 @item 改为 @itemize"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "索引“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "å®â€œ%sâ€å·²åœ¨å‰é¢å®šä¹‰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "脚注“%sâ€æ²¡æœ‰é—­åˆèŠ±æ‹¬å·"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "å®â€œ%sâ€å·²åœ¨å‰é¢å®šä¹‰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "未知的命令“%sâ€"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "未定义的命令: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
+#~ msgstr "“.â€æˆ–“,â€ä¹‹åŽå¿…须为 @%s,而ä¸æ˜¯â€œ%câ€"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "在第一个节点之å‰é‡åˆ° @menu,正在创建“顶â€èŠ‚点"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "一个补é½ï¼š\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "更多 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image 文件“%sâ€ä¸å¯è¯»ï¼š%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "无法找到节点“%sâ€ã€‚"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\\@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+#~ "avoid that"
+#~ msgstr ""
+#~ "@strong{Note...} 在 Info 中形æˆäº†ä¸€ä¸ªå‡çš„交å‰å¼•ç”¨ï¼›å¯é€šè¿‡é‡å†™é¿å…此事"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
+#~ msgstr "“.â€æˆ–“,â€ä¹‹åŽå¿…须为 @%s,而ä¸æ˜¯â€œ%câ€"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s:警告:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "索引“%sâ€å·²ç»å­˜åœ¨"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "函数"
+
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "å®"
+
+#~ msgid "Special Form"
+#~ msgstr "特殊形å¼"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "å˜é‡"
+
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "用户选项"
+
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "实例å˜é‡"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "方法"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "无标题"
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "这是 %s,由 makeinfo 版本 %s 从 %s 生æˆã€‚\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "下一个:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "上一个:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "上层:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "èœå•"
+
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "交å‰å¼•ç”¨"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "上一个"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上层"
+
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "å‚阅 "
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "目录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short Table of Contents"
+#~ msgstr "目录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
+#~ msgstr "{没有“%sâ€çš„值}"
+
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "附录 %c "
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -3254,8 +4859,8 @@ msgstr "æ¡ç›® %s 出现在具有次è¦å称的æ¡ç›®ä¹‹åŽ"
#~ msgstr " 并选择第一个找到的æ¡ç›®æ‰€å¼•ç”¨çš„节点。\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr " 您还å¯ä»¥åŒæ—¶ç»™å‡ºæ–‡ä»¶å,形å¼ä¸º (文件å)节点å。\n"
#~ msgid ""
@@ -3295,30 +4900,6 @@ msgstr "æ¡ç›® %s 出现在具有次è¦å称的æ¡ç›®ä¹‹åŽ"
#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "“â€ä¸ºéžæ³•"
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "函数"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "å®"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "特殊形å¼"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "å˜é‡"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "用户选项"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "实例å˜é‡"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "方法"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "无标题"
-
#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
#~ msgstr "%s 是éžæ³•çš„ ISO ç ï¼Œä½¿ç”¨ %c"
@@ -3331,48 +4912,18 @@ msgstr "æ¡ç›® %s 出现在具有次è¦å称的æ¡ç›®ä¹‹åŽ"
#~ msgid "File exists, but is not a directory"
#~ msgstr "文件存在,但ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "这是 %s,由 makeinfo 版本 %s 从 %s 生æˆã€‚\n"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "å‚阅 "
-
#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
#~ msgstr "ä¸æ˜¯â€œ%s.pngâ€æˆ–“.jpgâ€ï¼Œè€Œä¸”没有给出扩展å"
#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "节点:"
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "下一个:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "上一个:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "上层:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "èœå•"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "交å‰å¼•ç”¨"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "上一个"
-
#~ msgid "`%s' has no Up field"
#~ msgstr "“%sâ€æ²¡æœ‰ä¸Šå±‚域"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上层"
-
#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
#~ msgstr "节点“%sâ€å·²è¢«å¼•ç”¨äº† %d 次"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "目录"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "简短目录"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 1fee65a..1eee6ed 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 51352b9..c855674 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,85 +6,164 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:125
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `%s' ¤£©ú\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `--%s' ¤£¥i§t¦³¤Þ¼Æ\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `%c%s' ¤£¥i§t¦³¤Þ¼Æ\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
-#: gnulib/lib/getopt.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `%s' ¥²¶·§t¦³¤Þ¼Æ\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ¤£¦Xªkªº¿ï¶µ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: µL®Äªº¿ï¶µ -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
-#: gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ¥²¶·§t¦³¤Þ¼Æ -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¤£©ú½T\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿ï¶µ `-W %s' ¤£¥i§t¦³¤Þ¼Æ\n"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ¿ï¶µ `%s' ¥²¶·§t¦³¤Þ¼Æ\n"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "´¡¤J¥»¦r¤¸"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "¥¼°t¹ïªº }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "¥¼°t¹ïªº }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "¥¼°t¹ïªº }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "µêÀÀ°O¾ÐÅé¯ÓºÉ"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "¥¼°t¹ïªº }"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "¨S¦³«e¤@¦¸ªº·j´M¦r¦ê"
+
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "µêÀÀ°O¾ÐÅé¯ÓºÉ"
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "¦V«e²¾°Ê¤@­Ó¦r¤¸"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "¦V«á²¾°Ê¤@­Ó¦r¤¸"
@@ -96,11 +175,11 @@ msgstr "²¾¦Ü¥»¦æ¶}ÀY"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "²¾¦Ü¥»¦æµ²§À"
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "¦V«e²¾°Ê¤@­Ó¦r"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "¦V«á²¾°Ê¤@­Ó¦r"
@@ -164,48 +243,62 @@ msgstr "§R°£´å¼Ð«áªº³æ¦r, ¨Ã¸m¤J°Å¶Kï"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "§R°£´å¼Ð«eªº³æ¦r, ¨Ã¸m¤J°Å¶Kï"
-#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "¨S¦³¥i¯àªº§¹¦¨¥y"
-#: info/echo-area.c:872
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "¥¼§¹¦¨"
-#: info/echo-area.c:913
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "¦C¥X¥i¯àªº§¹¦¨¥y"
-#: info/echo-area.c:930
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "³æ¤@ªº§¹¦¨¥y"
-#: info/echo-area.c:939
-msgid "One completion:\n"
-msgstr "¤@­Ó§¹¦¨¥y:\n"
-
-#: info/echo-area.c:940
-#, c-format
-msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d ­Ó§¹¦¨¥y:\n"
+#: info/echo-area.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d completion:\n"
+msgid_plural "%d completions:\n"
+msgstr[0] "%d ­Ó§¹¦¨¥y:\n"
+msgstr[1] "%d ­Ó§¹¦¨¥y:\n"
-#: info/echo-area.c:1087
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "´¡¤J§¹¦¨¥y"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1228
+#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "«Ø¥ß§¹¦¨¥y¤¤..."
-#: info/echo-area.c:1342
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "±²°Ê§¹¦¨¥y¤À¹jµøµ¡"
-#: info/footnotes.c:212
+#: info/filesys.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file \"%s\""
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: info/filesys.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "looking for file %s in %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found file %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "µLªkÅã¥Üµù¸}"
-#: info/footnotes.c:238
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "±N¥»¸`ÂIªºµù¸}Åã¥Ü¦b¥t¤@­Ó¤À¹jµøµ¡¤º"
@@ -214,72 +307,82 @@ msgstr "±N¥»¸`ÂIªºµù¸}Åã¥Ü¦b¥t¤@­Ó¤À¹jµøµ¡¤º"
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------------------\n"
-#: info/indices.c:171
+#: info/indices.c:174
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "¦b¥»Àɮתº¯Á¤Þ¤º¬d¸ß¦r¦ê"
-#: info/indices.c:198
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
+#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "§ä´M¯Á¤Þ¶µ¥Ø..."
-#: info/indices.c:206
+#: info/indices.c:209
+#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "§ä¤£¨ì¯Á¤Þ"
-#: info/indices.c:216
+#: info/indices.c:219
msgid "Index entry: "
msgstr "¯Á¤Þ¶µ¥Ø: "
-#: info/indices.c:324
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:365
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "²¾°Ê¦Ü¤U¤@­Ó²Å¦X¤W¤@¦¸ªº `\\[index-search] ©R¥Oªº·j´M¶µ¥Ø"
-#: info/indices.c:334
+#: info/indices.c:376
+#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "¨S¦³«e¤@­Ó¯Á¤Þ·j´M¦r¦ê"
-#: info/indices.c:341
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
msgid "No index entries."
msgstr "¨S¦³¯Á¤Þ¶µ¥Ø."
-#: info/indices.c:374
+#: info/indices.c:431
#, fuzzy, c-format
-msgid "No %sindex entries containing `%s'."
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "¨S¦³ %s¯Á¤Þ¶µ¥Ø¥]§t \"%s\"."
-#: info/indices.c:375
-msgid "more "
-msgstr "§ó¦hªº "
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
+msgstr "¨S¦³ %s¯Á¤Þ¶µ¥Ø¥]§t \"%s\"."
-#: info/indices.c:385
+#: info/indices.c:444
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr ""
-#: info/indices.c:421
+#: info/indices.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "§ä¨ì \"%s\" ¦b %s ¤§¤¤. (`\\[next-index-match]' ¹Á¸Õ­n§ä¨ì¤U¤@­Ó¦r¦ê.)"
-#: info/indices.c:549
+#: info/indices.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "±½ºË \"%s\" ªº¯Á¤Þ¤¤..."
-#: info/indices.c:604
+#: info/indices.c:659
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""
-#: info/indices.c:630
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "¾ã²z©Ò¦³¤wª¾ info Àɤ¤¥]§t¬d¸ß¦r¦êªº¯Á¤Þ, ¨Ã«Ø¥ß¤@­Ó¿ï³æ"
-#: info/indices.c:634
+#: info/indices.c:689
msgid "Index apropos: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:662
+#: info/indices.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -288,14 +391,72 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: ¨ä¯Á¤Þ¤¤¥]§t \"%s\" ªº¸`ÂI:\n"
-#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
+#: info/indices.c:869
+msgid "List all matches of a string in the index"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "¨S¦³¯Á¤Þ¶µ¥Ø."
+
+#: info/indices.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Index topic: "
+msgstr "¯Á¤Þ¶µ¥Ø: "
+
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "No matching `%cend %s'"
+
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "¨S¦³¯Á¤Þ¶µ¥Ø."
+
+#: info/info.c:316
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
+
+#: info/info.c:490
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "malformed variable assignment: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such variable"
+msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
+
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is not valid for variable %s"
+msgstr "³]©w Info Åܼƪº¼Æ­È"
+
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
-#, c-format
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
+#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -304,12 +465,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:506
+#: info/info.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: info/info.c:791
#, c-format
-msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr ""
-#: info/info.c:600
+#: info/info.c:877
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -317,45 +483,50 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:606
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all use all matching manuals.\n"
" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
+" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
+" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-#: info/info.c:626
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-#: info/info.c:630
+#: info/info.c:908
msgid ""
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file."
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
+" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:636
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -365,13 +536,13 @@ msgid ""
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:643
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:646
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -385,8 +556,7 @@ msgid ""
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
-#: util/texindex.c:259
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -398,72 +568,72 @@ msgstr ""
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ¦^³ø¦Ü bug-texinfo@gnu.org,\n"
"¤@¯ë°ÝÃD»P°Q½×, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ±H¨ì help-texinfo@gnu.org.\n"
-#: info/info.c:691
+#: info/info.c:972
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ¸`ÂI."
-#: info/info.c:692
+#: info/info.c:973
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "§ä¤£¨ì `(%s)%s' ¸`ÂI."
-#: info/info.c:693
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "§ä¤£¨ì¤À¹jµøµ¡!"
-#: info/info.c:694
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "´å¼Ð¦ì¸m¤£¦b¥»¤À¹jµøµ¡ªº¸`ÂI¤º!"
-#: info/info.c:695
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "µLªk§R°£¤W¤@­Ó¤À¹jµøµ¡."
-#: info/info.c:696
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¿ï³æ."
-#: info/info.c:697
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³µù¸}."
-#: info/info.c:698
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¥æ¤¬°Ñ·Ó."
-#: info/info.c:699
+#: info/info.c:980
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³ `%s' pointer."
-#: info/info.c:700
+#: info/info.c:981
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "¥¼ª¾ªº Info ©R¥O `%c'; ¸Õ¸Õ `?' ¥H¨ú±o¨D§U¸ê°T."
-#: info/info.c:701
+#: info/info.c:982
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "²×ºÝ¾÷Ãþ«¬ `%s' µLªk¤ä´©°õ¦æ Info ©Ò»Ýªº»Ý¨D."
-#: info/info.c:702
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "±z¤w¦b¥»¸`ÂIªº³Ì«á¤@­¶."
-#: info/info.c:703
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "±z¤w¦b¥»¸`ÂIªº²Ä¤@­¶."
-#: info/info.c:704
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "¥u¦³¤@­Ó¤À¹jµøµ¡."
-#: info/info.c:705
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "²£¥Íªº¤À¹jµøµ¡·|¤Ó¤p."
-#: info/info.c:706
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "³Ñ¤UªºªÅ¶¡¤Ó¤p, µLªk®e¯Ç¨D§U¤À¹jµøµ¡, ½Ð§R°£¤@­Ó¤À¹jµøµ¡."
@@ -616,139 +786,143 @@ msgid ""
msgstr " ¨Ã¥B¿ï¾Ü²Ä¤@­Ó·j´M¨ìªº¶µ¥Ø©Ò°Ñ·Óªº¸`ÂI.\n"
#: info/infodoc.c:81
+msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "¨ú®ø¥Ø«eªº§@·~"
-#: info/infodoc.c:89
+#: info/infodoc.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr "******************************\n"
-#: info/infodoc.c:92
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s µ²§ô¥»¨D§U.\n"
-#: info/infodoc.c:93
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s ¤@¨Öµ²§ô Info µ{¦¡.\n"
-#: info/infodoc.c:94
+#: info/infodoc.c:96
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s °õ¦æ Info «ü¾É½Òµ{.\n"
-#: info/infodoc.c:98
+#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s ²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº '¤U¤@­Ó (next)' ¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:99
+#: info/infodoc.c:101
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s ²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº '¤W¤@­Ó (previous)' ¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:100
+#: info/infodoc.c:102
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s ²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº '¤W¤@¼h (up)' ¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:101
+#: info/infodoc.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr " ¿ï¨ú¿ï³æ¶µ¥Ø¥H¿ï¾Ü¥t¤@­Ó¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:103
+#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s ¸òÀH¥æ¤¬°Ñ·Ó. Ū¨ú°Ñ·Óªº¦WºÙ.\n"
-#: info/infodoc.c:104
+#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s ²¾°Ê¦Ü¥»¤À¹jµøµ¡¤¤, ¤W¤@­ÓÆ[¬Ýªº¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:105
+#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s ¸õ¨ì¥»¸`ÂI¤¤ªº¤U¤@­Ó¶W¥»¤å³sµ².\n"
-#: info/infodoc.c:106
+#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s ¸òÀH´å¼Ð¤Uªº¶W¥»¤å³sµ².\n"
-#: info/infodoc.c:107
+#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s ²¾¦Ü `directory' ¸`ÂI. ¦P `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:108
+#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s ²¾¦Ü Top ¸`ÂI. ¦P `g TOP'.\n"
-#: info/infodoc.c:110
+#: info/infodoc.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr "---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:112
+#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s ¦V«e±²°Ê¤@­¶.\n"
-#: info/infodoc.c:113
+#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s ¦V«á±²°Ê¤@­¶.\n"
-#: info/infodoc.c:114
+#: info/infodoc.c:116
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s ²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº¶}ÀY.\n"
-#: info/infodoc.c:115
+#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s ²¾¦Ü¥»¸`ÂIªºµ²§À.\n"
-#: info/infodoc.c:116
+#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s ©¹«e±²°Ê¤@¦æ.\n"
-#: info/infodoc.c:117
+#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s ©¹«á±²°Ê¤@¦æ.\n"
-#: info/infodoc.c:119
+#: info/infodoc.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr "---------------\n"
-#: info/infodoc.c:121
+#: info/infodoc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ¬D¿ï¸`ÂI¥Ø¿ý¤¤ªº²Ä¤@­Ó...²Ä¤E­Ó¶µ¥Ø.\n"
-#: info/infodoc.c:122
+#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s ¬D¿ï¸`ÂI¥Ø¿ýªº³Ì«á¤@­Ó¶µ¥Ø.\n"
-#: info/infodoc.c:125
+#: info/infodoc.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
@@ -756,32 +930,34 @@ msgid ""
"found.\n"
msgstr " ¨Ã¥B¿ï¾Ü²Ä¤@­Ó·j´M¨ìªº¶µ¥Ø©Ò°Ñ·Óªº¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:127
+#: info/infodoc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " ±z¤]¥i¥H¥]§tÀɦW, ¦p: (ÀɦW)¸`ÂI¦W.\n"
-#: info/infodoc.c:129
+#: info/infodoc.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " ¨Ã¥B¿ï¾Ü¤U¤@­Ó·j´M¨ìªº¦r¦ê©Ò¦bªº¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:131
+#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search backward for a specified string,\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " ¨Ã¥B¿ï¾Ü¤U¤@­Ó·j´M¨ìªº¦r¦ê©Ò¦bªº¸`ÂI.\n"
-#: info/infodoc.c:312
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "¥Ø«eªº·j´M¸ô®|¬°:\n"
-#: info/infodoc.c:316
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -789,7 +965,8 @@ msgstr ""
"¦b Info ¤À¹jµøµ¡¤¤¥i¥Îªº«ü¥O:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:320
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -797,7 +974,7 @@ msgstr ""
"¦^À³°Ï¤¤¥i¥Îªº«ü¥O:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:343
+#: info/infodoc.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -806,8 +983,8 @@ msgstr ""
"¥H¤Uªº«ü¥O, ¥u¥i¸g¥Ñ M-x °õ¦æ:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:347
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:342
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -815,160 +992,169 @@ msgstr ""
"¥H¤Uªº«ü¥O, ¥u¥i¸g¥Ñ M-x °õ¦æ:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:477
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Åã¥Ü¨D§U°T®§"
-#: info/infodoc.c:495
+#: info/infodoc.c:486
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "«ô³X Info ¸`ÂI `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:633
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "¦C¥X KEY ªº¤å¥ó"
-#: info/infodoc.c:645
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "´y­z«öÁä«ü¥O: %s"
-#: info/infodoc.c:656
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s ¥¼©w¸q."
-#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ¥¼©w¸q."
-#: info/infodoc.c:722
+#: info/infodoc.c:699
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ©w¸q¦¨ %s."
-#: info/infodoc.c:1146
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Åã¥Ü°õ¦æ¬Y©R¥O©Ò»ÝÁä¤Jªº«öÁä"
-#: info/infodoc.c:1150
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:1172
+#: info/infodoc.c:1149
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' ¥¼Ãìµ²¨ì¥ô¦ó«öÁä"
-#: info/infodoc.c:1179
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s ¥u¯à¸g¥Ñ %s °õ¦æ."
-#: info/infodoc.c:1183
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s ¥i¸g¥Ñ %s °õ¦æ."
-#: info/infodoc.c:1188
+#: info/infodoc.c:1164
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "¨S¦³¦W¬° `%s' ªº¨ç¦¡"
-#: info/infodoc.c:96
+#: info/infodoc.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr "----------------------\n"
-#: info/infokey.c:170
+#: info/infokey.c:169
+#, c-format
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:201
+#: info/infokey.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "µLªk¶}±Ò¦Ü `%s' ªººÞ¹D."
-#: info/infokey.c:215
+#: info/infokey.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: info/infokey.c:226
+#: info/infokey.c:224
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:232
+#: info/infokey.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: info/infokey.c:450
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:529
+#: info/infokey.c:527
+#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:610
+#: info/infokey.c:607
+#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:641
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:665
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:660
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
-#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
msgid "section too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:688
+#: info/infokey.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: info/infokey.c:698
+#: info/infokey.c:691
+#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:712
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:723
-#, fuzzy
+#: info/infokey.c:715
+#, fuzzy, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
-#: info/infokey.c:733
+#: info/infokey.c:724
+#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:741
+#: info/infokey.c:731
+#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:765
+#: info/infokey.c:753
+#, c-format
msgid "value too long"
msgstr ""
-#: info/infokey.c:890
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
-#: info/infokey.c:906
+#: info/infokey.c:899
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
@@ -982,39 +1168,39 @@ msgid ""
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:955
+#: info/infomap.c:959
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:958
+#: info/infomap.c:962
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:971
+#: info/infomap.c:975
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:990
+#: info/infomap.c:993
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:999
+#: info/infomap.c:1001
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1015
+#: info/infomap.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1036
+#: info/infomap.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
@@ -1024,48 +1210,49 @@ msgstr ""
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
-#: info/infomap.c:1221
+#: info/infomap.c:1236
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:68
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Ū¨ú Info ©R¥Oªº¦WºÙ, ¨Ã¥B´y­z¥¦"
-#: info/m-x.c:72
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "´y­z©R¥O: "
-#: info/m-x.c:95
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "¦b¦^À³°Ï¤¤Åª¨ú©R¥O¦WºÙ, ¨Ã¥B°õ¦æ¥¦"
-#: info/m-x.c:139
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "µLªk¦b³o¸Ì°õ¦æ `echo-area' ©R¥O."
-#: info/m-x.c:153
+#: info/m-x.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: info/m-x.c:159
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "³]©wÅã¥Üµøµ¡ªº°ª«×"
-#: info/m-x.c:172
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "³]©w¿Ã¹õ°ª«×¬° (%d): "
-#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:556
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "µLªk³B²zÀÉ®× %s.\n"
@@ -1082,7 +1269,7 @@ msgstr ""
" (ÀÉ®×)¸`ÂI ¦æ ¼Æ ¤j¤p ¥] §t ÀÉ ®×\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:201
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1090,29 +1277,34 @@ msgstr ""
"³o¬O±z³Ìªñ«ô³X¹Lªº¸`ÂI¿ï³æ.\n"
"¦Û¥»¿ï³æ¿ï¨ú¤@¶µ, ©Î¬O¦b¥t¤@­Ó¤À¹jµøµ¡¨Ï¥Î `\\[history-node]' ©R¥O.\n"
-#: info/nodemenu.c:223
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "²£¥Í¤@­Ó¤À¹jµøµ¡, ¥]§t©Ò¦³³Ìªñ«ô³X¹Lªº¸`ÂI¿ï³æ"
-#: info/nodemenu.c:303
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "¿ï¨ú¤§«e¦b¥i¨£¤À¹jµøµ¡«ô³X¹Lªº¸`ÂI"
-#: info/nodemenu.c:316
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "¿ï¨ú«ô³X¹Lªº¸`ÂI: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "¥æ¤¬°Ñ·Ó¤£¨£¤F! (%s)."
+#: info/pcterm.c:179
+#, c-format
+msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
+msgstr ""
+
#: info/search.c:166
#, c-format
msgid "regexp error: %s"
msgstr ""
-#: info/session.c:164
+#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
@@ -1121,510 +1313,539 @@ msgstr ""
"Åwªï¨Ï¥Î Info ª©¥» %s. Áä¤J \\[get-help-window] ¥H¨ú±o¨D§U¸ê°T, \\[menu-"
"item] ¥H¨ú±o¿ï³æ¶µ¥Ø."
-#: info/session.c:625
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "²¾¦Ü¤U¤@¦æ"
-#: info/session.c:661
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "²¾¦Ü¤W¤@¦æ"
-#: info/session.c:931
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "²¾¦Ü¥»¦æµ²§À"
-#: info/session.c:942
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "²¾¦Ü¥»¦æ¶}ÀY"
-#: info/session.c:1142
+#: info/session.c:1156
msgid "Next"
msgstr "¤U¤@­Ó"
-#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "¥»¤å¥ó¤¤¨S¦³§ó¦hªº¸`ÂI¤F."
-#: info/session.c:1309
+#: info/session.c:1321
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³ `¤W¤@­Ó (Prev)' ¸`ÂI."
-#: info/session.c:1329
+#: info/session.c:1341
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "¦b¥»¤å¥ó¤¤, ¥»¸`ÂI¨S¦³ `¤W¤@­Ó (Prev)' ¸`ÂI©Î `¤W¤@¼h (Up)' ¸`ÂI."
-#: info/session.c:1391
+#: info/session.c:1402
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "¦b¸`ÂIµ²ºc¤¤, ©¹«e©Î©¹¤U²¾°Ê"
-#: info/session.c:1407
+#: info/session.c:1418
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "¦b¸`ÂIµ²ºc¤¤, ©¹«á©Î©¹¤U²¾°Ê"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê"
-#: info/session.c:1516
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1524
+#: info/session.c:1535
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê"
-#: info/session.c:1532
+#: info/session.c:1543
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1540
+#: info/session.c:1551
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê"
-#: info/session.c:1548
+#: info/session.c:1559
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1557
+#: info/session.c:1568
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê"
-#: info/session.c:1565
+#: info/session.c:1576
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1573
+#: info/session.c:1584
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº°_ÂI"
-#: info/session.c:1580
+#: info/session.c:1591
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªºµ²§À"
-#: info/session.c:1587
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "¤@¦æ¦æ¦V¤U±²°Ê"
-#: info/session.c:1604
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "¤@¦æ¦æ¦V¤W±²°Ê"
-#: info/session.c:1622
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "¦V¤U±²°Ê¥b­Ó¿Ã¹õªº¤j¤p"
-#: info/session.c:1648
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¥b­Ó¿Ã¹õªº¤j¤p"
-#: info/session.c:1677
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "¿ï¾Ü¤U¤@­Ó¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "¿ï¾Ü«e¤@­Ó¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1767
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "¤À¹j¥Ø«eªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1848
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "§R°£¥Ø«eªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1856
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "µLªk§R°£©T©wªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1888
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "§R°£©Ò¦³¨ä¥¦ªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1948
msgid "Scroll the other window"
msgstr "±²°Ê¥t¤@­Ó¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1969
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "¦V«á±²°Ê¥t¤@­Ó¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1961
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "ÂX¤j (©ÎÁY¤p) ³o­Ó¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "¦b¥i¥Îªº¿Ã¹õªÅ¶¡¤¤, ¥­§¡¤À³Î©Ò¦³ªº¥i¨£¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1979
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "¤Á´«¥Ø«e¤À¹jµøµ¡ªº¦Û°Ê´«¦æª¬ºA"
-#: info/session.c:1986
+#: info/session.c:2000
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1990
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1991
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2162
+#: info/session.c:2197
msgid "Select the Next node"
msgstr "¿ï¨ú ¤U¤@­Ó ¸`ÂI"
-#: info/session.c:2170
+#: info/session.c:2205
msgid "Select the Prev node"
msgstr "¿ï¨ú «e¤@­Ó ¸`ÂI"
-#: info/session.c:2178
+#: info/session.c:2213
msgid "Select the Up node"
msgstr "¿ï¨ú ¤W¤@¼h ¸`ÂI"
-#: info/session.c:2185
+#: info/session.c:2220
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "¿ï¨ú¥»Àɮתº³Ì«á¤@­Ó¸`ÂI"
-#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "¥»¤À¹jµøµ¡¨S¦³ÃB¥~ªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:2218
+#: info/session.c:2254
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "¿ï¨ú¥»Àɮתº²Ä¤@­Ó¸`ÂI"
-#: info/session.c:2252
+#: info/session.c:2289
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "¿ï¨ú¥»¸`ÂI¿ï³æ¤¤, ³Ì«á¤@­Ó¶µ¥Ø"
-#: info/session.c:2258
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "¿ï¾Ü³o¤@­Ó¿ï³æ¶µ¥Ø"
-#: info/session.c:2291
-#, c-format
-msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "¥»¿ï³æ¤¤¨S¦³ %d ­Ó¶µ¥Ø"
+#: info/session.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There isn't %d item in this menu."
+msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
+msgstr[0] "¥»¿ï³æ¤¤¨S¦³ %d ­Ó¶µ¥Ø"
+msgstr[1] "¥»¿ï³æ¤¤¨S¦³ %d ­Ó¶µ¥Ø"
-#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø (%s): "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø: "
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "¸òÀH¥æ¤¬°Ñ·Ó (%s): "
-#: info/session.c:2500
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "¸òÀH¥æ¤¬°Ñ·Ó: "
-#: info/session.c:2629
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Ū¨ú¤@­Ó¿ï³æ¶µ¥Ø, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦ªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:2637
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Ū¨ú¤@­Óµù¸}©Î¥æ¤¬°Ñ·Ó, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦ªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:2643
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº¿ï³æ¶}ÀY"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "¾¨¥i¯à¤@¦¸«ô³X³Ì¦h­Ó¿ï³æ¶µ¥Ø"
-#: info/session.c:2695
+#: info/session.c:2724
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Ū¨ú¸`ÂI¦WºÙ, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦"
-#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
msgid "Goto node: "
msgstr "¸õ¦Ü¸`ÂI: "
-#: info/session.c:2819
+#: info/session.c:2855
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "¸`ÂI `%s' ¤¤¨S¦³¿ï³æ."
-#: info/session.c:2865
+#: info/session.c:2904
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø `%s' ¤£¦b¸`ÂI `%s' ¤¤."
-#: info/session.c:2895
+#: info/session.c:2940
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s' ¦b `%s' ¤¤§ä¤£¨ì."
-#: info/session.c:2945
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Ū¨ú¦Û dir ¶}©lªº¸`ÂI±ø¦C, ¨Ã¥B¸òÀH¥¦­Ì"
-#: info/session.c:2947
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "¸òÀH¿ï³æ: "
-#: info/session.c:3140
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "§ä´M´y­zµ{¦¡°õ¦æ¤èªkªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:3142
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "§ä´M [%s] ªº°õ¦æ¤èªk¸`ÂI: "
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Ū¨ú½u¤W¤â¥U (manpage) ªº°Ñ·Ó, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦"
-#: info/session.c:3184
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "¨ú±o½u¤W¤â¥U (Manpage): "
-#: info/session.c:3214
+#: info/session.c:3261
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "¿ï¨ú¥»Àɮפ¤ªº `Top' ¸`ÂI"
-#: info/session.c:3220
+#: info/session.c:3267
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "¿ï¨ú¸`ÂI `(dir)'"
-#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "§R°£¸`ÂI (%s): "
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "µLªk§R°£¸`ÂI `%s'"
-#: info/session.c:3301
+#: info/session.c:3347
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "µLªk§R°£¤W¤@­Ó¸`ÂI"
-#: info/session.c:3387
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "¿ï¾Ü³Ìªñ¤@¦¸³Q¿ï¾Üªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:3393
+#: info/session.c:3439
msgid "Kill this node"
msgstr "§R°£¥»¸`ÂI"
-#: info/session.c:3401
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Ū¨úÀɮצWºÙ, µM«á¿ï¨ú¥¦"
-#: info/session.c:3405
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "§ä´MÀÉ®×: "
-#: info/session.c:3422
+#: info/session.c:3468
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
-#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "¼g¤J¸`ÂI %s ¤¤..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
-msgid "Done."
-msgstr "§¹¦¨."
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: info/session.c:3534
-#, c-format
-msgid "Writing node %s..."
+#: info/session.c:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: info/session.c:3590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing node %s..."
msgstr "¼g¤J¸`ÂI %s ¤¤..."
-#: info/session.c:3610
+#: info/session.c:3670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "±N¥»¸`ÂIªº¤º®e, ¸g¥ÑºÞ¹D (pipe) °e¦Ü INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3645
+#: info/session.c:3713
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "µLªk¶}±Ò¦Ü `%s' ªººÞ¹D."
-#: info/session.c:3651
-#, c-format
-msgid "Printing node %s..."
+#: info/session.c:3718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "printing node %s..."
+msgstr "¦C¦L¸`ÂI %s ¤¤..."
+
+#: info/session.c:3726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "finished printing node %s"
msgstr "¦C¦L¸`ÂI %s ¤¤..."
-#: info/session.c:3900
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3905
+#: info/session.c:4020
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "§R°£¦Ü¥»¦æ¶}ÀY, ¨Ã¸m¤J°Å¶Kï"
-#: info/session.c:3922
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "·j´M¤lÀÉ®× %s ..."
-#: info/session.c:3979
+#: info/session.c:4097
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Ū¨ú¤@­Ó¦r¦ê, µM«á¥H°Ï¤À¤j¤p¼g¤è¦¡·j´M"
-#: info/session.c:3986
+#: info/session.c:4104
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Ū¨ú¤@­Ó¦r¦ê, µM«á·j´M"
-#: info/session.c:3994
+#: info/session.c:4112
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Ū¨ú¤@­Ó¦r¦ê, µM«á¦V«á·j´M"
-#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr ", ¥H°Ï¤À¤j¤p¼gªº¤è¦¡"
-#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "¦V«á·j´M¦r¦ê"
-#: info/session.c:4037
+#: info/session.c:4176
msgid "Search"
msgstr "·j´M¦r¦ê"
-#: info/session.c:4079
+#: info/session.c:4225
msgid "Search failed."
msgstr "·j´M¥¢±Ñ."
-#: info/session.c:4097
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "¥H¦P¼Ëªº·j´M¤è¦V­«ÂФW¦¸ªº·j´M"
-#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "¨S¦³«e¤@¦¸ªº·j´M¦r¦ê"
-#: info/session.c:4107
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "¥H¬Û¤Ïªº·j´M¤è¦V­«ÂФW¦¸ªº·j´M"
-#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "¥H¤¬°Ê¤è¦¡, Ãä¿é¤J¦r¦êÃä·j´M"
-#: info/session.c:4212
+#: info/session.c:4380
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "¤Ï¦V¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4213
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "¤Ï¦V¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4215
+#: info/session.c:4383
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4216
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "¥¢±Ñ "
-#: info/session.c:4734
+#: info/session.c:4895
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "²¾°Ê¦Ü«e¤@­Ó¥æ¤¬°Ñ·Ó"
-#: info/session.c:4752
+#: info/session.c:4913
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "²¾°Ê¦Ü¤U¤@­Ó¥æ¤¬°Ñ·Ó"
-#: info/session.c:4774
+#: info/session.c:4935
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "¿ï¾Ü¥X²{¦b¥»¦æªº°Ñ·Ó©Î¿ï³æ¶µ¥Ø"
-#: info/session.c:4797
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "¨ú®ø¥Ø«eªº§@·~"
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "µ²§ô"
-#: info/session.c:4813
+#: info/session.c:4974
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "²¾°Ê´å¼Ð¦Ü¤À¹jµøµ¡¤¤ªº«ü©w¦ì¸m"
-#: info/session.c:4845
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "­«Ã¸µe­±"
-#: info/session.c:4882
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "µ²§ô¨Ï¥Î Info"
-#: info/session.c:4895
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4906
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O (%s)."
-#: info/session.c:4909
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ¤£¦Xªk"
-#: info/session.c:4910
+#: info/session.c:5073
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" ¤£¦Xªk"
-#: info/session.c:5125
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "±N¥»¼Æ¦r¥[¦Ü¥Ø«eªº¼Æ­È¤Þ¼Æ"
-#: info/session.c:5134
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "¶}©l¥Ø«eªº¼Æ­È¤Þ¼Æ (©Î¬O­¼¥H 4)"
-#: info/session.c:5149
+#: info/session.c:5312
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "¦b¤º³¡³Q \\[universal-argument] ¨Ï¥Î"
-#: info/tilde.c:336
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: ¯ÓºÉµêÀÀ°O¾ÐÅé!\n"
@@ -1679,82 +1900,99 @@ msgid ""
"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "±±¨î¦b¸`ÂIªºµ²§À®É, ±²°Ê·|¦³¤°»ò¤ÏÀ³"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:86
+msgid "Minimal length of a search string"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:90
+msgid "Skip current window when searching"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "¸ÑÄÀÅܼƪº¥Îªk"
-#: info/variables.c:94
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "´y­zÅܼÆ: "
-#: info/variables.c:113
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "³]©w Info Åܼƪº¼Æ­È"
-#: info/variables.c:119
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "³]©wÅܼÆ: "
-#: info/variables.c:137
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "³]©w %s ªº¼Æ­È (%d): "
-#: info/variables.c:178
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "³]©w %s ªº¼Æ­È (%s): "
-#: info/window.c:1026
+#: info/window.c:1077
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr ""
-#: info/window.c:1037
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), ¦æ¼Æ ----, "
-#: info/window.c:1044
+#: info/window.c:1095
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, ¦@ %d ¦æ --%s--"
-#: info/window.c:1048
+#: info/window.c:1099
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, ¦@ %d ¦æ --%s--"
-#: info/window.c:1055
+#: info/window.c:1106
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " ¤lÀÉ®×: %s"
-#: install-info/install-info.c:221
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: ĵ§i: "
-
-#: install-info/install-info.c:270
-#, c-format
-msgid " for %s"
+msgid "%s for %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:500
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\t¸Õ¸Õ Try `%s --help' ¥H¨ú±o§¹¾ãªº°Ñ¼Æ¦Cªí.\n"
-#: install-info/install-info.c:508
+#: install-info/install-info.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#: install-info/install-info.c:510
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:513
+#: install-info/install-info.c:536
+msgid ""
+"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
+"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
+" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
+" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
+" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
+" start at column COL."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:547
+msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -1766,30 +2004,31 @@ msgid ""
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:525
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
+" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
" by zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
-" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-" and the basename of the Info file isn't found either."
+" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:537
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
+msgstr ""
+
+#: install-info/install-info.c:575
+msgid ""
+" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -1797,7 +2036,7 @@ msgid ""
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:550
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1813,14 +2052,14 @@ msgid ""
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:563
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:570
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
@@ -1831,13 +2070,13 @@ msgstr ""
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ¦^³ø¦Ü bug-texinfo@gnu.org,\n"
"¤@¯ë°ÝÃD»P°Q½×, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ±H¨ì help-texinfo@gnu.org.\n"
-#: install-info/install-info.c:597
+#: install-info/install-info.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
+"%c\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1866,561 +2105,1275 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-#: install-info/install-info.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+#: install-info/install-info.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: µLªkŪ¨ú (%s), ¦Ó¥BµLªk«Ø¥ß (%s)\n"
-#: install-info/install-info.c:715
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: ªÅÀÉ®×"
-#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "¦³ START-INFO-DIR-ENTRY, ¦ý¬O¨S¦³¬Û¹ïÀ³ªº END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1081
+#: install-info/install-info.c:1144
+#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "¦³ END-INFO-DIR-ENTRY, ¦ý¬O¨S¦³¬Û¹ïÀ³ªº START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2036
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: ¥u¦³«ü©w Info Àɮפ@¦¸.\n"
-#: install-info/install-info.c:2069
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2081
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2139
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¦h¾lªº©R¥O¦C¤Þ¼Æ `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2143
+#: install-info/install-info.c:2205
+#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w¿é¤JÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T."
-#: install-info/install-info.c:2146
+#: install-info/install-info.c:2207
+#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w dir ÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o¨ú¦hªº¸ê°T."
-#: install-info/install-info.c:2288
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' ¤º¨S¦³ info dir ¶µ¥Ø"
-#: install-info/install-info.c:2536
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ªº¶µ¥Ø; ¥¼§R°£¥ô¦ó¶µ¥Ø"
-#: lib/xexit.c:54
-msgid "ferror on stdout\n"
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
+msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
-#: lib/xexit.c:59
-msgid "fflush error on stdout\n"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
+msgid "arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ¤£¬O¤@­Ó¦Xªkªº ISO 639 »y¨¥½X"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "January"
-msgstr "¤@¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid region code"
+msgstr "%s ¤£¬O¤@­Ó¦Xªkªº ISO 639 »y¨¥½X"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "February"
-msgstr "¤G¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid split possibility"
+msgstr "%s ¤£¬O¤@­Ó¦Xªkªº ISO 639 »y¨¥½X"
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "March"
-msgstr "¤T¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "April"
-msgstr "¥|¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:779
-msgid "May"
-msgstr "¤­¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not find %s"
+msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "June"
-msgstr "¤»¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open html refs config file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "July"
-msgstr "¤C¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
+#, fuzzy
+msgid "missing type"
+msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "August"
-msgstr "¤K¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized type: %s"
+msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `--%s'\n"
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "September"
-msgstr "¤E¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:780
-msgid "October"
-msgstr "¤Q¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
+msgid "no node to be renamed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "November"
-msgstr "¤Q¤@¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
+msgid "nodes without a new name at the end of file"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:781
-msgid "December"
-msgstr "¤Q¤G¤ë"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:1131
-#, c-format
-msgid "unlikely character %c in @var"
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
+#, perl-format
+msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1174
-msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc ªº¤Þ¼Æ¥þ¬O¤j¼g, ©Ò¥H¨S¦³§@¥Î"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Obsolete variable %s\n"
+msgstr "³]©wÅܼÆ: "
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:1229
-#, c-format
-msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not create directory `%s': %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
+msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
+msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "raw format %s is not converted"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1269
-msgid "end of file inside verb block"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
+msgid "string not closed in css file"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1277
-#, c-format
-msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
+msgid "--css-include ended in comment"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
+msgid "@import not finished in css file"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CSS file %s not found"
+msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open --include-file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing CSS file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
+msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing frame file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
+#, perl-format
+msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
+msgid "must specify a title with a title command or @top"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "old name for `%s' is a node of the document"
+msgstr "¦b¥»¤å¥ó¤¤, ¥»¸`ÂI¨S¦³ `¤W¤@­Ó (Prev)' ¸`ÂI©Î `¤W¤@¼h (Up)' ¸`ÂI."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "file empty for renamed node `%s'"
+msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
+#, perl-format
+msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
+#, fuzzy
+msgid "empty node name"
+msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534
+#, perl-format
+msgid "syntax for an external node used for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105
+#, fuzzy
+msgid "document without nodes"
+msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¿ï³æ."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122
+#, fuzzy
+msgid "document without Top node"
+msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¿ï³æ."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
+#, perl-format
+msgid "rename %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1308
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251
+#, perl-format
+msgid "@%s output more than once: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s outside of any node"
+msgstr "(¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node name should not contain `,': %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "¯Á¤Þ `%s' ªº¶µ¥Ø¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing image text file %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405
+#, perl-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
+msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ¸`ÂI."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1504
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
+#, perl-format
+msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:1612
-#, c-format
-msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp ¥²¶·¦³¤@­Ó¥¿¾ã¼Æªº¤Þ¼Æ, ¦Ó¤£¬O `%s'"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `%s'"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054
+#, perl-format
+msgid "@%s node name should not contain `:'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+msgstr "`.' ©Î `,' ¥²¶·¸òµÛ¥æ¤¬°Ñ·Ó, ¦Ó¤£¬O %c"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080
+#, fuzzy
+msgid "`.' or `,' must follow @xref"
+msgstr "`.' ©Î `,' ¥²¶·¸òµÛ¥æ¤¬°Ñ·Ó, ¦Ó¤£¬O %c"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
-msgid "asis"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
+msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
-msgid "none"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
+#, fuzzy
+msgid "menu entry name should not contain `:'"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:826
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598
+#, perl-format
+msgid "multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/cmds.c:2063
-msgid "insert"
-msgstr ""
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/cmds.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument to @%s: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434
+#, perl-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s ¥²¶·­n¦³¦WºÙ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad name for @%s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/cmds.c:2162
-#, c-format
-msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @%s closing brace"
+msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
+#, perl-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@itemx should not begin @%s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460
+msgid "@itemx must follow @item"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:2182
-#, c-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628
+#, perl-format
+msgid "@%s has text but no @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
+#, perl-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before @end %s"
+msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "no matching `%cend %s'"
+msgstr "No matching `%cend %s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "misplaced %c"
+msgstr "»~¸mªº %c"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unmatched `%c%s'"
+msgstr "¥¼°t¹ïªº `%c%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' called with too many args"
+msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing close brace"
+msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
+msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
+#, perl-format
+msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:83
-msgid "Missing `}' in @def arg"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s `%s' previously defined"
+msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "here is the previous definition as @%s"
+msgstr "³o¸Ì¬O `%s' ¤§«eªº©w¸q"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing name for @%s"
msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
-#: makeinfo/defun.c:711
-#, c-format
-msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "missing category for @%s"
+msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933
+#, fuzzy
+msgid "empty multitable"
+msgstr "%s: ªÅÀÉ®×"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006
+#, perl-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
+#, perl-format
+msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:637
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted before output filename"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing argument"
+msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown @end %s"
+msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad argument to @%s: %s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s: could not open %s: %s"
+msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194
+#, perl-format
+msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:645
-#, c-format
-msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#, perl-format
+msgid "@%s after the first element"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
+msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not be associated with @top"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty argument in @%s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty node name after expansion `%s'"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty menu entry name in `%s'"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569
+#, fuzzy
+msgid "empty node name in menu entry"
+msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should not appear in @%s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
+#, perl-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800
+#, perl-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "³o¸Ì¬O `%s' ¤§«eªº©w¸q"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#, perl-format
+msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:693
-msgid "Output buffer not empty."
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854
+#, perl-format
+msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:181
-#, c-format
-msgid "Requested float type `%s' not previously used"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
+#, perl-format
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959
-#: makeinfo/index.c:965
-msgid "See "
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:149
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' ¥²¶·¥]§t¤Þ¼Æ `{...}', ¦Ó¤£¬O¥u¦³ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
+#, perl-format
+msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
+msgstr ""
-#: makeinfo/footnote.c:164
-#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "µù¸} `%s' ¨S¦³¥k¤j¬A¸¹"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/footnote.c:197
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "©w¸qµù¸}, ¦ý¬O¨S¦³¤÷¸`ÂI"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, ¥H§@¬° @%s ªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î `i' ©Î `j' §@¬°¤Þ¼Æ, ¦Ó¤£¬O `%c'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s expected braces"
+msgstr "%c%s ¹w­p­n¦³ `{...}'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#, perl-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
+#, fuzzy
+msgid "bad syntax for @value"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete."
+msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%c%s is obsolete; %s"
+msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
-#: makeinfo/footnote.c:209
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s in empty multitable"
+msgstr "%s: ªÅÀÉ®×"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
+msgid "@tab before @item"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "multitable ¶µ¥Ø¤¤¦³¤Ó¦hªºÄæ¦ì (³Ì¤j­È¬° %d)"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532
+#, perl-format
+msgid "@%s outside of table or list"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
+msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
+#, perl-format
+msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
#, fuzzy
-msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgid "@dircategory after first node"
+msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "©w¸qµù¸}, ¦ý¬O¨S¦³¤÷¸`ÂI"
-#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
-msgid "Footnotes"
-msgstr "µù¸}"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796
+#, fuzzy
+msgid "@direntry after first node"
+msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
-#: makeinfo/html.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: could not open --css-file: %s"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s seen before first @node"
+msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr "¤]³\±zÀ³¸Ó§â @top ¸`ÂI¥]§t¦b @ifnottex, ¦Ó¤£¬O @ifinfo?"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only appear in math context"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown command `%s'"
+msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887
+#, fuzzy
+msgid "unexpected @"
+msgstr "Expected `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
+msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921
+#, perl-format
+msgid "@%s should be right below `@float'"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:180
-#, c-format
-msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929
+#, perl-format
+msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:426
-msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s does not accept arguments"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
+msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/html.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
+#, perl-format
+msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:167
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image ¨S¦³ÀɦW¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/index.c:232
-#, c-format
-msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s missing first argument"
+msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301
+#, fuzzy
+msgid "superfluous arguments for node"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "expected @end %s"
+msgstr "Expected `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
+msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, ¥H§@¬° @%s ªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "remaining argument on @%s line: %s"
+msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "environment command %s as argument to @%s"
+msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, ¥H§@¬° @%s ªº¤Þ¼Æ"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
+#, perl-format
+msgid "empty @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:410
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
+#, perl-format
+msgid "column fraction not a number: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:453
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "@synindex ¤¤¦³¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s' »P/©Î `%s'"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
+msgstr "%s: %s ¤Þ¼Æ¥²¶·¬°¼Æ­È, ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: makeinfo/index.c:676
-msgid "(line )"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581
+#, perl-format
+msgid "reserved index name %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:684
-#, c-format
-msgid "(line %*d)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown source index in @%s: %s"
+msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
+#, perl-format
+msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:765
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ¤¤¦³¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
-#: makeinfo/index.c:834
-#, c-format
-msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "¯Á¤Þ `%s' ªº¶µ¥Ø¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652
+#, perl-format
+msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º)"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660
+#, perl-format
+msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
+msgstr ""
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
+msgstr "%s: %s ¤Þ¼Æ¥²¶·¬°¼Æ­È, ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: makeinfo/insertion.c:161
-msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684
+#, perl-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:242
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
+msgstr "%s: %s ¤Þ¼Æ¥²¶·¬°¼Æ­È, ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#, perl-format
+msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:338
-msgid "Enumeration stack overflow"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
+#, perl-format
+msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:370
-#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
+msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
+#, perl-format
+msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:639
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
+#, perl-format
+msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:727
-#, c-format
-msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
+#, perl-format
+msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:981
-#, c-format
-msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
+#, perl-format
+msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1349
-#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "No matching `%cend %s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s °Ñ·Ó¨ì¤£¦s¦bªº¸`ÂI: `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s ¥²¶·­n¦³¦r¤¸©Î¬O¼Æ¦r"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
+#, perl-format
+msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1718
-msgid "end of file inside verbatim block"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666
+#, perl-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
+
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
-msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
+#, perl-format
+msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1978
-msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
+#, perl-format
+msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1979
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "¤]³\±zÀ³¸Ó§â @top ¸`ÂI¥]§t¦b @ifnottex, ¦Ó¤£¬O @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791
+#, perl-format
+msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1991
-msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "¦b²Ä¤@­Ó¸`ÂI¤§«e¥X²{ @detailmenu, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
+msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:2047
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
+#, perl-format
+msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
-msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
+#, perl-format
+msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2092
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "¥¼°t¹ïªº `%c%s'"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341
+#, perl-format
+msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
+msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:2097
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "¦b `%c%s' ¤§«á¥²¶·­n¦³ªF¦è"
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "empty index key in @%s"
+msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
-#: makeinfo/insertion.c:2103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
-msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/insertion.c:2200
-#, c-format
-msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/insertion.c:2209
-#, c-format
-msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`%s' °Ï¶ô¤§¤º, @itemx ¨ÃµL·N¸q"
+#: tp/init/latex2html.pm:200
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/insertion.c:2383
-#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+#: tp/init/latex2html.pm:341
+msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1218
-#, c-format
-msgid "no default territory known for language `%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:346
+msgid "l2h: current directory contains a dot"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ¤£¬O¤@­Ó¦Xªkªº ISO 639 »y¨¥½X"
+#: tp/init/latex2html.pm:374
+#, perl-format
+msgid "l2h: command did not succeed: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
+#: tp/init/latex2html.pm:422
+#, perl-format
+msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1407
-#, c-format
-msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+#: tp/init/latex2html.pm:438
+#, perl-format
+msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1492
-#, c-format
-msgid "invalid encoded character `%s'"
+#: tp/init/latex2html.pm:460
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/init/latex2html.pm:493
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1800
-#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î `i' ©Î `j' §@¬°¤Þ¼Æ, ¦Ó¤£¬O `%c'"
+#: tp/init/latex2html.pm:504
+#, perl-format
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:1804
-#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î¤@­Ó¦r¥À `i' ©Î `j' §@¬°¤Þ¼Æ"
+#: tp/init/latex2html.pm:534
+#, perl-format
+msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:128
-#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
+#: tp/init/latex2html.pm:560
+#, perl-format
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:132
-#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "³o¸Ì¬O `%s' ¤§«eªº©w¸q"
+#: tp/init/latex2html.pm:621
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not load %s: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/macro.c:359
-#, c-format
-msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
+#: tp/init/latex2html.pm:634
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
+msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:219
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
+msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:401
-#, c-format
-msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
+#: tp/init/tex4ht.pm:244
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/macro.c:580
-#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
+#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
+msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:294
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:591
-msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
+#: tp/init/tex4ht.pm:301
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:606
-msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
+#: tp/init/tex4ht.pm:321
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:336
+#, perl-format
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/macro.c:649
-#, c-format
-msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@end %s »P @%s ¤£²Å¦X"
+#: tp/texi2any.pl:379
+#, perl-format
+msgid "error loading %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:188
-#, c-format
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "¿ù»~¹L¦h! ©ñ±ó.\n"
+#: tp/texi2any.pl:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s"
+msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:306
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
+#: tp/texi2any.pl:396
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: obsolete variable %s\n"
+msgstr "³]©wÅܼÆ: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "»~¸mªº %c"
+#: tp/texi2any.pl:411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: unknown variable %s\n"
+msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:344
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "¸Õ¸Õ `%s --help' ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
+#: tp/texi2any.pl:415
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "obsolete variable %s\n"
+msgstr "³]©wÅܼÆ: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#: tp/texi2any.pl:480
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not read init file %s"
+msgstr "µLªk¶}±Ò¦Ü `%s' ªººÞ¹D."
+
+#: tp/texi2any.pl:640
+#, perl-format
+msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:723
+#, fuzzy
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:350
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, fuzzy
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:726
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:729
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
+" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:369
-#, no-wrap
+#: tp/texi2any.pl:744
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
+" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:377
+#: tp/texi2any.pl:752
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -2430,69 +3383,82 @@ msgid ""
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
-" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"output).\n"
+" Also, if producing Info, write to\n"
+" standard output by default \n"
+" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
-" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, c-format
+" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
+" default is on.\n"
+" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
+" With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
+" and put the output files there.\n"
+" With non-split output, if DEST is already\n"
+" a directory or ends with a /,\n"
+" put the output file there.\n"
+" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:772
+#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:409
+#: tp/texi2any.pl:789
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" produce file names in ASCII transliteration.\n"
+" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
+" `section' or `node'.\n"
+" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
+" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
+" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:419
-#, c-format
+#: tp/texi2any.pl:800
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:426
+#: tp/texi2any.pl:803
+msgid ""
+"Options for DVI/PS/PDF:\n"
+" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:806
msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:435
+#: tp/texi2any.pl:813
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2500,7 +3466,7 @@ msgid ""
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -2512,25 +3478,27 @@ msgid ""
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:454
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:462
+#: tp/texi2any.pl:837
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -2552,437 +3520,584 @@ msgstr ""
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ¦^³ø¦Ü bug-texinfo@gnu.org,\n"
"¤@¯ë°ÝÃD»P°Q½×, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (­^¤å) ±H¨ì help-texinfo@gnu.org."
-#: makeinfo/makeinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:884
+#, perl-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:966
+#, perl-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1043
+#, perl-format
+msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:670 makeinfo/makeinfo.c:696 makeinfo/makeinfo.c:720
-#: makeinfo/makeinfo.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s ¤Þ¼Æ¥²¶·¬°¼Æ­È, ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1047
+msgid "--Xopt option without printed output"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+#: tp/texi2any.pl:1057
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unknown tree transformation %s"
+msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1064
+#, perl-format
+msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#: tp/texi2any.pl:1114
+#, perl-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1115
+#, perl-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "¸Õ¸Õ `%s --help' ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:1193
+msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+msgstr ""
+
+#: tp/texi2any.pl:1215
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
+#: tp/texi2any.pl:1221
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:1246
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:751
+#: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "Åã¥Ü¨D§U¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
+
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "±N¿é¥X°e¦Ü FILE"
+
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "Åã¥Üª©¥»¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
+
+#: util/texindex.c:237
#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼Æ­È/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:769
+#: util/texindex.c:238
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "¬°¨C­Ó TeX ¿é¥X FILE ²£¥Í¤@­Ó±Æ§Çªº¯Á¤Þ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:844
+#: util/texindex.c:241
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "³q±`¤å¥ó `foo.texi' ªº FILE... ¤Þ¼Æ·|«ü©w¬° `foo.%c%c'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
+#: util/texindex.c:243
#, c-format
-msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"¿ï¶µ:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1044
+#: util/texindex.c:743
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Expected `%s'"
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "­«·s¶}±Ò %s ®Éµo¥Í¿ù»~"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
#, c-format
-msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ¤£¬O¤@­Ó texinfo ¯Á¤ÞÀÉ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1567
+#: util/texindex.c:993
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "¦b %s ¤¤¨S¦³­¶½X"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1647
+#: util/texindex.c:1066
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1677
-#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "§¹¦¨."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¥¨¶°¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+#~ msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
-msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read file %s: %s"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
+#~ msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135
-#, c-format
-msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, ¥H§@¬° @%s ªº¤Þ¼Æ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s ¹w­p­n¦³ `{...}'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:2407
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "¥¼°t¹ïªº }"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2455
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr "NO_NAME!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
+#~ msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments to @%s ignored"
+#~ msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such file `%s'"
-msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "¤@¤ë"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "¤G¤ë"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3633
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image ¨S¦³ÀɦW¤Þ¼Æ"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "¤T¤ë"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851
-#, c-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "¥|¤ë"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3852
-#, c-format
-msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr ""
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "¤­¤ë"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904
-#, c-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s ¥²¶·­n¦³¦WºÙ"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "¤»¤ë"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010
-#, c-format
-msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "¦b°t¹ïªº @end %s ¤§«e, ¥ý¨ì¹FÀÉ®×µ²§À"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "¤C¤ë"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4258
-#, c-format
-msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-msgstr ""
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "¤K¤ë"
-#: makeinfo/multi.c:116
-msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "¦b @multitable ¼Ëª©¤¤, ¨S¦³ }"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "¤E¤ë"
-#: makeinfo/multi.c:260
-#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr ""
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "¤Q¤ë"
-#: makeinfo/multi.c:400
-#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "multitable ¶µ¥Ø¤¤¦³¤Ó¦hªºÄæ¦ì (³Ì¤j­È¬° %d)"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "¤Q¤@¤ë"
-#: makeinfo/multi.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "µLªk¿ï¨ú multitable ¤¤ªºÄæ¦ì #%d"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "¤Q¤G¤ë"
-#: makeinfo/multi.c:592
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
+#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+#~ msgstr "@sc ªº¤Þ¼Æ¥þ¬O¤j¼g, ©Ò¥H¨S¦³§@¥Î"
-#: makeinfo/multi.c:640
-#, c-format
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%c%s is obsolete"
+#~ msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
-#: makeinfo/multi.c:643
-#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* Äæ¦ì #%d: ¿é¥X = %s\n"
+#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+#~ msgstr "@sp ¥²¶·¦³¤@­Ó¥¿¾ã¼Æªº¤Þ¼Æ, ¦Ó¤£¬O `%s'"
-#: makeinfo/node.c:279
-#, c-format
-msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w¦b²Ä %d ¦æ©w¸q¹L¤F"
+#~ msgid "Bad argument to %c%s"
+#~ msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/node.c:647
-#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "½s±Æ¸`ÂI %s ªº®æ¦¡¤¤...\n"
+#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
+#~ msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
-#: makeinfo/node.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "¸`ÂI `%s' ¥²¶·¨Ï¥Î¤À¬q©R¥O (sectioning command) (¨Ò¦p: %c%s)"
+#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/node.c:878
-#, c-format
-msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "`%c%s' ©R¥O¤¤¥¼«ü©w¸`ÂI¦WºÙ"
+#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+#~ msgstr "`%c%s' ¥²¶·¥]§t¤Þ¼Æ `{...}', ¦Ó¤£¬O¥u¦³ `%s'"
-#: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
-#, c-format
-msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+#~ msgstr "µù¸} `%s' ¨S¦³¥k¤j¬A¸¹"
-#: makeinfo/node.c:922
-msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#~ msgid "Footnote defined without parent node"
+#~ msgstr "©w¸qµù¸}, ¦ý¬O¨S¦³¤÷¸`ÂI"
-#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
-msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+#~ msgstr "©w¸qµù¸}, ¦ý¬O¨S¦³¤÷¸`ÂI"
-#: makeinfo/node.c:954
-#, c-format
-msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "µù¸}"
-#: makeinfo/node.c:1160
-#, c-format
-msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+#~ msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
-#: makeinfo/node.c:1165
-msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown index `%s'"
+#~ msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s °Ñ·Ó¨ì¤£¦s¦bªº¸`ÂI: `%s'"
+#~ msgid "Index `%s' already exists"
+#~ msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
-#: makeinfo/node.c:1462
-#, c-format
-msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+#~ msgstr "@synindex ¤¤¦³¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s' »P/©Î `%s'"
-#: makeinfo/node.c:1465
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº «e¤@­Ó (Prev) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
+#~ msgid "(outside of any node)"
+#~ msgstr "(¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º)"
-#: makeinfo/node.c:1520
-#, c-format
-msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s requires letter or digit"
+#~ msgstr "%s ¥²¶·­n¦³¦r¤¸©Î¬O¼Æ¦r"
-#: makeinfo/node.c:1524
-#, c-format
-msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº ¤U¤@­Ó (Next) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
+#~ msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
-#: makeinfo/node.c:1536
-#, c-format
-msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
+#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
-#: makeinfo/node.c:1605
-#, c-format
-msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
+#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+#~ msgstr "¦b²Ä¤@­Ó¸`ÂI¤§«e¥X²{ @detailmenu, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
-#: makeinfo/node.c:1637
-#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
+#~ msgstr "@%s ¦b `@%s' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
-#: makeinfo/node.c:1727
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
+#~ msgstr "¦b `%c%s' ¤§«á¥²¶·­n¦³ªF¦è"
-#: makeinfo/node.c:1731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
+#~ msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/sectioning.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Appendix %c"
-msgstr "ªþ¿ý %c"
+#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+#~ msgstr "`%s' °Ï¶ô¤§¤º, @itemx ¨ÃµL·N¸q"
-#: makeinfo/sectioning.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "¤º³¡¿ù»~ (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+#~ msgstr "%s ¤£¬O¤@­Ó¦Xªkªº ISO 639 »y¨¥½X"
-#: makeinfo/sectioning.c:563
-#, c-format
-msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "¤º³¡¿ù»~ (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+#~ msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î `i' ©Î `j' §@¬°¤Þ¼Æ, ¦Ó¤£¬O `%c'"
-#: makeinfo/sectioning.c:624
-#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s ¤w¼o±ó¤£¥Î; ½Ð§ï¥Î %c%s"
+#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+#~ msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î¤@­Ó¦r¥À `i' ©Î `j' §@¬°¤Þ¼Æ"
-#: makeinfo/sectioning.c:640
-#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+#~ msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
-#: makeinfo/sectioning.c:648
-#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr ""
+#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
+#~ msgstr "@end %s »P @%s ¤£²Å¦X"
-#: makeinfo/sectioning.c:664
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#~ msgstr "¿ù»~¹L¦h! ©ñ±ó.\n"
-#: makeinfo/xml.c:1669
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
-#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: %s ¤Þ¼Æ¥²¶·¬°¼Æ­È, ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: makeinfo/xml.c:2150
-msgid "of"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/xml.c:2155
-msgid "on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: makeinfo/xref.c:127
-msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Expected `%s'"
+#~ msgstr "Expected `%s'"
-#: makeinfo/xref.c:252
-#, c-format
-msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
-#: makeinfo/xref.c:387
-msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¥¨¶°¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
-#: makeinfo/xref.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "`.' ©Î `,' ¥²¶·¸òµÛ¥æ¤¬°Ñ·Ó, ¦Ó¤£¬O %c"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
-#: makeinfo/xref.c:392
#, fuzzy
-msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¥æ¤¬°Ñ·Ó."
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
-#: makeinfo/xref.c:435
-msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%s expected braces"
+#~ msgstr "%c%s ¹w­p­n¦³ `{...}'"
-#: util/texindex.c:223
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "Åã¥Ü¨D§U¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
+#~ msgid "NO_NAME!"
+#~ msgstr "NO_NAME!"
-#: util/texindex.c:225
-msgid "send output to FILE"
-msgstr "±N¿é¥X°e¦Ü FILE"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+#~ msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
-#: util/texindex.c:227
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "Åã¥Üª©¥»¸ê°T, µM«áÂ÷¶}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such file `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ¥¼¥X²{¦b `%s' ¤º"
-#: util/texindex.c:237
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
-#: util/texindex.c:238
-#, c-format
-msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "¬°¨C­Ó TeX ¿é¥X FILE ²£¥Í¤@­Ó±Æ§Çªº¯Á¤Þ.\n"
+#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
+#~ msgstr "¦b°t¹ïªº @end %s ¤§«e, ¥ý¨ì¹FÀÉ®×µ²§À"
-#: util/texindex.c:241
-#, c-format
-msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "³q±`¤å¥ó `foo.texi' ªº FILE... ¤Þ¼Æ·|«ü©w¬° `foo.%c%c'.\n"
+#~ msgid "Missing } in @multitable template"
+#~ msgstr "¦b @multitable ¼Ëª©¤¤, ¨S¦³ }"
-#: util/texindex.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¿ï¶µ:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+#~ msgstr "µLªk¿ï¨ú multitable ¤¤ªºÄæ¦ì #%d"
-#: util/texindex.c:743
-#, c-format
-msgid "failure reopening %s"
-msgstr "­«·s¶}±Ò %s ®Éµo¥Í¿ù»~"
+#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
+#~ msgstr "* Äæ¦ì #%d: ¿é¥X = %s\n"
-#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: ¤£¬O¤@­Ó texinfo ¯Á¤ÞÀÉ"
+#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+#~ msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w¦b²Ä %d ¦æ©w¸q¹L¤F"
-#: util/texindex.c:993
-#, c-format
-msgid "No page number in %s"
-msgstr "¦b %s ¤¤¨S¦³­¶½X"
+#~ msgid "Formatting node %s...\n"
+#~ msgstr "½s±Æ¸`ÂI %s ªº®æ¦¡¤¤...\n"
-#: util/texindex.c:1066
-#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+#~ msgstr "¸`ÂI `%s' ¥²¶·¨Ï¥Î¤À¬q©R¥O (sectioning command) (¨Ò¦p: %c%s)"
+
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "`%c%s' ©R¥O¤¤¥¼«ü©w¸`ÂI¦WºÙ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr "%s °Ñ·Ó¨ì¤£¦s¦bªº¸`ÂI: `%s'"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+#~ msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº «e¤@­Ó (Prev) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
+
+#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
+#~ msgstr "¥»¸`ÂI (%s) ªº ¤U¤@­Ó (Next) ¸`ÂI¦³°ÝÃD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+#~ msgstr "¤º³¡¿ù»~ (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+#~ msgstr "¤º³¡¿ù»~ (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+#~ msgstr "%c%s ¤w¼o±ó¤£¥Î; ½Ð§ï¥Î %c%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+#~ msgstr "`.' ©Î `,' ¥²¶·¸òµÛ¥æ¤¬°Ñ·Ó, ¦Ó¤£¬O %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+#~ msgstr "¥»¸`ÂI¨S¦³¥æ¤¬°Ñ·Ó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot split output %s"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not writable"
+#~ msgstr "%s: ªÅÀÉ®×"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " end of file"
+#~ msgstr "§ä´MÀÉ®×: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w¦b²Ä %d ¦æ©w¸q¹L¤F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s requires an argument"
+#~ msgstr "%c%s ¥²¶·­n¦³¦WºÙ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
+#~ msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; ­Y­n«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
+#~ msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
+#~ msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
+#~ msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@image file name"
+#~ msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No index prefix found for @%s"
+#~ msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
+#~ msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@%s already set"
+#~ msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
+#~ msgstr "µù¸} `%s' ¨S¦³¥k¤j¬A¸¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
+#~ msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
+#~ msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
+#~ msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
+#~ msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s should not appear in %s"
+#~ msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
+#~ msgstr "`.' ©Î `,' ¥²¶·¸òµÛ¥æ¤¬°Ñ·Ó, ¦Ó¤£¬O %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@menu before first node"
+#~ msgstr "@menu ¦b²Ä¤@­Ó @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "¤@­Ó§¹¦¨¥y:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "§ó¦hªº "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
+#~ msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
+#~ msgstr "§ä¤£¨ì `%s' ¸`ÂI."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
+#~ msgstr "`.' ©Î `,' ¥²¶·¸òµÛ¥æ¤¬°Ñ·Ó, ¦Ó¤£¬O %c"
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: ĵ§i: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@top already exists"
+#~ msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ¤£¦Xªkªº¿ï¶µ -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "¤T¤ë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "³]©wÅܼÆ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Option"
+#~ msgstr "´¡¤J§¹¦¨¥y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instance Variable"
+#~ msgstr "´y­zÅܼÆ: "
+
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "³o¬O %s, ¥Ñ makeinfo ª©¥» %s ¦Û %s ²£¥Íªº.\n"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "¤U¤@­Ó:"
+
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "¤W¤@­Ó:"
+
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "¤W¤@¼h:"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "¥Ø¿ý"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "«e¤@­Ó"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "¤W¤@¼h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "ªþ¿ý %c"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2993,8 +4108,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr " ±z¤]¥i¥H¥]§tÀɦW, ¦p: (ÀɦW)¸`ÂI¦W.\n"
#, fuzzy
@@ -3116,8 +4231,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " ¿ï¨ú¿ï³æ¶µ¥Ø¥H¿ï¾Ü¥t¤@­Ó¸`ÂI.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr " ±z¤]¥i¥H¥]§tÀɦW, ¦p: (ÀɦW)¸`ÂI¦W.\n"
#, fuzzy
@@ -3153,43 +4268,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr " "
#, fuzzy
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "¤T¤ë"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "³]©wÅܼÆ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "´¡¤J§¹¦¨¥y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "´y­zÅܼÆ: "
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "³o¬O %s, ¥Ñ makeinfo ª©¥» %s ¦Û %s ²£¥Íªº.\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "¤U¤@­Ó:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "¤W¤@­Ó:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "¤W¤@¼h:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "¥Ø¿ý"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "«e¤@­Ó"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "¤W¤@¼h"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
#~ "\n"
@@ -3367,8 +4445,8 @@ msgstr ""
#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
@@ -3429,13 +4507,13 @@ msgstr ""
#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default "
+#~ "%d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"