summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: 095bfaf2ff0c8cda7e4c9c43d1cb307d1228fb38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2016-2017,2019-2020
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2020
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014-2016
# Hezy Amiel <open@hezyamiel.com>, 2010
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-15 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 13:08+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "נכשל לפתוח דפדפן רשת עבור תיעוד מקוון"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "האם ברצונך לקרוא את מדריך %s אונליין?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "האם ברצונך לקרוא את המדריך אונליין?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "המערכת תפנה אותך אל אתר רשת תיעוד היכן שעמודי עזרה הינם מתוחזקים ומתורגמים."

#. Create cancel button
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid "_Read Online"
msgstr "קרא _אונליין"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_המשך ישירות תמיד אל התיעוד המקוון"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
msgid "Close window with multiple tabs?"
msgstr "לסגור חלון עם לשוניות?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520
msgid ""
"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all "
"its tabs."
msgstr "לחלון זה מספר לשוניות פתוחות. סגירת חלון זה תסגור גם את כל הלשוניות שלו."

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its "
"tabs."
msgstr "לחלון זה %d לשוניות פתוחות. סגירת חלון זה תסגור גם את כל הלשוניות שלו."

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534
msgid "Close T_ab"
msgstr "סגור ל_שונית"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535
msgid "Close _Window"
msgstr "סגור _חלון"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "זהות לקוח ניהול סשן"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "זהות"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "הפסק ניהול סשן"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "אפשרויות ניהול סשן"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "הצג אפשרויות ניהול סשן"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "נכשלה התחברות למנהל הסשן: %s"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "מנהל הסשן לא השיב זהות לקוח תקפה"

#. print warning for user
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:400
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
msgstr "תיקיית עבודה \"%s\" לא קיימת. היא לא תהיה בשימוש כאשר תובא \"%s\"."

#. retrieve the error and warning messages
#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:228
msgid "Filename is too long"
msgstr "שם קובץ יותר מדי ארוך"

#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:229
msgid "Directory separator illegal in file name"
msgstr "מפריד ספריה לא חוקי בשם קובץ"

#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:230
msgid "Filenames should not start or end with a space"
msgstr "שמות קבצים לא אמורים להתחיל או להסתיים עם רווח"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
" want to use?"
msgstr "קיצור דרך זה כבר מצוי בשימוש עבור הפעולה '%s'. באיזו פעולה ברצונך להשתמש?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Use '%s'"
msgstr "השתמש ב- '%s'"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Keep '%s'"
msgstr "שמור על '%s'"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
msgstr "קיצור דרך זה כבר מצוי בשימוש עבור הפקודה '%s'. באיזו פעולה ברצונך להשתמש?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
msgstr "קיצור דרך זה כבר מצוי בשימוש על ידי הפעולה '%s'. באיזו פעולה ברצונך להשתמש?"

#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
msgstr "אנא השתמש בשילוב מקשים אחר."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
msgid "%s already triggers this action."
msgstr "‏%s כבר מעוררת את פעולה זו."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "פעולות סותרות עבור %s"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "קיצור דרך זה כבר מצוי בשימוש עבור משהו אחר."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor-dialog.c:90
msgid "Shortcuts Editor"
msgstr "עורך הקיצורים"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:330
msgid "The current shortcut. Press to edit..."
msgstr "הקיצור הנוכחי. לחץ כדי לערוך..."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:341
msgid "Clear the shortcut"
msgstr "נקה את הקיצור"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:351
msgid "Restore the default shortcut"
msgstr "שחזר לקיצור ברירת המחדל"

#. skip leading slash
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:426
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:517
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "קיצור דרך זה במקלדת כרגע בשימוש עם: '%s'"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:429
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:520
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "קיצור דרך במקלדת כבר בשימוש"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "קיצור דרך פעולת מנהל חלונות"

#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233
msgid "action"
msgstr "פעולה"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:222
msgid "Command Shortcut"
msgstr "קיצור דרך פקודה"

#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
msgid "command"
msgstr "פקודה"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230
msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור דרך"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247
msgid "Clear"
msgstr "נקה"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:270
#, c-format
msgid "Press keyboard keys to trigger the %s '%s'."
msgstr "לחץ על מקשי המקלדת כדי להפעיל את %s '%s'."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
msgid "Please press a key"
msgstr "אנא לחץ על מקש"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:345
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "לא יכול לתפוס את המקלדת."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
msgid "Window operations menu"
msgstr "תפריט פעולות חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
msgid "Up"
msgstr "מעלה"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
msgid "Down"
msgstr "מטה"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
msgid "Cycle windows"
msgstr "עבור במחזוריות בין חלונות"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "עבור במחזוריות בין חלונות (הפוך)"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
msgid "Switch window for same application"
msgstr "העבר חלון עבור אותו יישום"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
msgid "Switch application"
msgstr "החלף יישום"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
msgid "Close window"
msgstr "סגור חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "הגדל חלון אופקית"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "הגדל חלון אנכית"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
msgid "Maximize window"
msgstr "הגדל חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
msgid "Hide window"
msgstr "הסתר חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
msgid "Move window"
msgstr "הזז חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
msgid "Resize window"
msgstr "שנה גודל חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
msgid "Shade window"
msgstr "גלול חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
msgid "Stick window"
msgstr "הדבק חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
msgid "Raise window"
msgstr "הרם חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
msgid "Lower window"
msgstr "הנמך חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
msgid "Raise or lower window"
msgstr "הרם או הנמך חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
msgid "Fill window"
msgstr "מלא חלון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "מלא חלון אופקית"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
msgid "Fill window vertically"
msgstr "מלא חלון אנכית"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
msgid "Toggle above"
msgstr "החלף מעל"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "החלף מסך מלא"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה עליון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה תחתון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה שמאלי"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "העבר חלון למרחב עבודה ימני"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה קודם"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה הבא"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 1"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 2"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 3"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 4"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 5"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 6"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 7"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 8"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 9"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 10"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 11"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "העבר חלון למשטח עבודה 12"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
msgid "Tile window to the top"
msgstr "הפוך חלון לאריח עליון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
msgid "Tile window to the bottom"
msgstr "הפוך חלון לאריח תחתון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
msgid "Tile window to the left"
msgstr "הפוך חלון לאריח שמאלי"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
msgid "Tile window to the right"
msgstr "הפוך חלון לאריח ימני"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
msgid "Tile window to the top-left"
msgstr "הפוך חלון לאריח עליון-שמאלי"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
msgid "Tile window to the top-right"
msgstr "הפוך חלון לאריח עליון-ימני"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
msgid "Tile window to the bottom-left"
msgstr "הפוך חלון לאריח תחתון-שמאלי"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
msgid "Tile window to the bottom-right"
msgstr "הפוך חלון לאריח תחתון-ימני"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
msgid "Show desktop"
msgstr "הצג שולחן עבודה"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
msgid "Upper workspace"
msgstr "משטח עבודה עליון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
msgid "Bottom workspace"
msgstr "משטח עבודה תחתון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
msgid "Left workspace"
msgstr "משטח עבודה שמאלי"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
msgid "Right workspace"
msgstr "משטח עבודה ימני"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
msgid "Previous workspace"
msgstr "משטח עבודה קודם"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
msgid "Next workspace"
msgstr "משטח עבודה הבא"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
msgid "Workspace 1"
msgstr "משטח עבודה 1"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
msgid "Workspace 2"
msgstr "משטח עבודה 2"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
msgid "Workspace 3"
msgstr "משטח עבודה 3"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
msgid "Workspace 4"
msgstr "משטח עבודה 4"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
msgid "Workspace 5"
msgstr "משטח עבודה 5"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
msgid "Workspace 6"
msgstr "משטח עבודה 6"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
msgid "Workspace 7"
msgstr "משטח עבודה 7"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
msgid "Workspace 8"
msgstr "משטח עבודה 8"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
msgid "Workspace 9"
msgstr "משטח עבודה 9"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
msgid "Workspace 10"
msgstr "משטח עבודה 10"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
msgid "Workspace 11"
msgstr "משטח עבודה 11"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
msgid "Workspace 12"
msgstr "משטח עבודה 12"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108
msgid "Add workspace"
msgstr "הוסף משטח עבודה"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "הוסף משטח עבודה סמוך"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110
msgid "Delete last workspace"
msgstr "מחק משטח עבודה אחרון"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111
msgid "Delete active workspace"
msgstr "מחק משטח עבודה פעיל"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
msgstr "דו שיח בעל כותרת"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "יישומונים Xfce 4"

#: ../xfce4-about/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "מידע גרסה"

#: ../xfce4-about/main.c:117
msgid "GPUs"
msgstr "מאיצים גרפיים"

#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid "Window Manager"
msgstr "מנהל חלונות"

#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "מטפל במיקום של חלונות על המרקע."

#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid "Panel"
msgstr "לוח"

#: ../xfce4-about/main.c:141
msgid "Provides a home for window buttons, launchers, app menu and more."
msgstr "מספק בית לכפתורי חלונות, מפעילים, תפריט ישומים ועוד."

#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Desktop Manager"
msgstr "מנהל שולחן עבודה"

#: ../xfce4-about/main.c:146
msgid "Sets desktop backgrounds, handles icons and more."
msgstr "קובע רקעים של שולחן עבודה, מטפל באיקונים ועוד."

#: ../xfce4-about/main.c:150
msgid "File Manager"
msgstr "מנהל קבצים"

#: ../xfce4-about/main.c:151
msgid "Manages your files in a modern, easy-to-use and fast way."
msgstr "מנהל את הקבצים שלך בדרך מודרנית, קלה לשימוש ומהירה. "

#: ../xfce4-about/main.c:155
msgid "Volume Manager"
msgstr "מנהל עוצמת קול"

#: ../xfce4-about/main.c:156
msgid "Manages removable drives and media for Thunar."
msgstr "מנהל כוננים נשלפים ומדיה עבור Thunar."

#: ../xfce4-about/main.c:160
msgid "Session Manager"
msgstr "מנהל הפעלה"

#: ../xfce4-about/main.c:161
msgid ""
"Saves and restores your session, handles startup, autostart and shutdown."
msgstr "שומר ומשחזר את הסשן שלך, מטפל באתחול, הפעלה אוטומטית וכיבוי."

#: ../xfce4-about/main.c:165
msgid "Settings Manager"
msgstr "מנהל הגדרות"

#: ../xfce4-about/main.c:166
msgid "Configures appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "קובע הגדרות הופעה, תצוגה, מקלדת ועכבר."

#: ../xfce4-about/main.c:170
msgid "Application Finder"
msgstr "מחפש אפליקציות"

#: ../xfce4-about/main.c:171
msgid "Quickly finds and launches applications installed on your system."
msgstr "מוצא ומפעיל במהירות ישומים המותקנים במערכת שלך."

#: ../xfce4-about/main.c:175
msgid "Settings Daemon"
msgstr "שדון הגדרות"

#: ../xfce4-about/main.c:176
msgid "Stores your settings in a D-Bus-based configuration system."
msgstr "מאחסן את ההגדרות שלך במערכת הגדרות מבוססת D-Bus."

#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid "A Menu Library"
msgstr "ספריית תפריט"

#: ../xfce4-about/main.c:181
msgid "Implements a freedesktop.org compliant menu based on GLib and GIO."
msgstr "מיישם תפריט תואם freedesktop.org המבוסס על GLib ו-GIO."

#: ../xfce4-about/main.c:185
msgid "Thumbnails Service"
msgstr "שירות תמונות מוקטנות"

#: ../xfce4-about/main.c:186
msgid "Implements the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "מיישם את מפרט D-Bus לניהול תמונות מוקטנות."

#: ../xfce4-about/main.c:240
msgid "Please see <https://www.xfce.org/about/credits>"
msgstr "אנא ראה <https://www.xfce.org/about/credits>"

#: ../xfce4-about/main.c:300
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ."
msgstr "אם אתה מכיר מישהו שחסר ברשימה זו, אל תהסס לפתוח באג ב-<https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues>."

#: ../xfce4-about/main.c:304
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "תודה לכל מי אשר סייע להפוך את תכנה זו לזמינה!"

#: ../xfce4-about/main.c:321
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "‏Xfce 4 הינו מוגן בזכויות יוצרים לטובת Olivier Fourdan ‏(fourdan@xfce.org). הרכיבים השונים מוגנים בזכויות יוצרים לטובת המחברים שלהם בהתאמה."

#: ../xfce4-about/main.c:326
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr "החבילות libxfce4ui, libxfce4util וגם exo מופצות תחת התנאים של ספריית GNU רישיון ציבורי כללי כפי שפורסם על ידי קרן תוכנה חופשית: מהדורה 2 של הרישיון, או (לבחירתך) כל מהדורה מאוחרת יותר."

#: ../xfce4-about/main.c:333
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr "החבילות thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop וגם xfwm4 מופצות תחת התנאים של GNU רישיון ציבורי כללי כפי שפורסם על ידי קרן תוכנה חופשית: מהדורה 2 של הרישיון, או (לבחירתך) כל מהדורה מאוחרת יותר."

#: ../xfce4-about/main.c:479
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "הקלד \"%s --help\" למידע שימוש."

#: ../xfce4-about/main.c:485
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "לא מסוגל לאתחל את GTK+ "

#: ../xfce4-about/main.c:494
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."

#: ../xfce4-about/main.c:495
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "נא לדווח על באגים ל־<%s>."

#: ../xfce4-about/main.c:505
msgid "Failed to load interface"
msgstr "נכשלה טעינת הממשק"

#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Core developers"
msgstr "‎מפתחי ליבה"

#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Active contributors"
msgstr "‎תורמים פעילים"

#: ../xfce4-about/contributors.h:142
msgid "Servers maintained by"
msgstr "‎שרתים מתוחזקים ע״י"

#: ../xfce4-about/contributors.h:145
msgid "Translations supervision"
msgstr "‎פיקוח תרגומים"

#: ../xfce4-about/contributors.h:148
msgid "Documentation supervision"
msgstr "פיקוח תיעוד"

#: ../xfce4-about/contributors.h:151
msgid "Translators"
msgstr "‎מתרגמים"

#: ../xfce4-about/contributors.h:154
msgid "Previous contributors"
msgstr "‎תורמים קודמים"

#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
msgid "About Xfce"
msgstr "אודות Xfce"

#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "מידע אודות סביבת שולחן עבודה Xfce"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "License"
msgstr "רשיון"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "אודות סביבת שולחן עבודה Xfce"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "label"
msgstr "תווית"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
msgid "OS Name"
msgstr "שם מערכת הפעלה"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
msgid "Device"
msgstr "התקן"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
msgid "CPU"
msgstr "מעבד"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
msgid "OS Type"
msgstr "סוג מערכת הפעלה"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
msgid "Xfce Version"
msgstr "גרסת Xfce"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "Distributor"
msgstr "מפיץ"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "GPU"
msgstr "מאיצים גרפיים"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "System"
msgstr "מערכת"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment.\n"
"The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce הוא אוסף של תוכנות שביחד מספקות סביבת שולחן עבודה מלאה בתכונות.\nהתוכנות הבאות הן חלק מליבת Xfce:"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment.\n"
"\n"
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) for more information.\n"
"\n"
"Thank you for your interest in Xfce.\n"
"\n"
"\t- The Xfce Development Team"
msgstr "Xfce היא בנוסף פלטפורמת פיתוח המספקת מספר ספריות העוזרות למתכנתים ליצור ישומים שמשתלבים היטב עם סביבת שולחן עבודה.\n\nרכיבי Xfce מורשים תחת רשיונות חופשיים או פתוחים, GPL או BSDL לישומים ו-LGPL או BSDL לספריות. הסתכל בתיעוד, קוד המקור או באתר Xfce (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) למידע נוסף.\n\nתודה על התעניינותך ב-Xfce.\n\n\t-צוות פיתוח Xfce"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24
msgid "About"
msgstr "אודות"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25
msgid "Credits"
msgstr "תודות"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26
msgid "GPL"
msgstr "GPL"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:27
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:28
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:29
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

#: ../xfce4-about/system-info.c:531 ../xfce4-about/system-info.c:553
#: ../xfce4-about/system-info.c:654 ../xfce4-about/system-info.c:699
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../xfce4-about/system-info.c:639
msgid "64-bit (32-bit userspace)"
msgstr "64-bit (32-bit userspace)"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../xfce4-about/system-info.c:642
msgid "64-bit"
msgstr "64 סיביות"

#: ../xfce4-about/system-info.c:642
msgid "32-bit"
msgstr "32 סיביות"

#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: ../xfce4-about/system-info.c:707
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; זהות Build: %s"

#: ../tests/test-ui.c:111
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים בספרייה זו, הקובץ לא התווסף."

#: ../tests/test-ui.c:122
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "נכשל ייבוא תצורת לוח ישנה"

#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "התאם הגדרות מאוחסנות על ידי Xfconf"