summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: aca44eca5aa984d8900715dcc50b7769af34a363 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013-2017,2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-15 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "온라인 문서에 대한 웹 브라우저를 여는데 실패했습니다"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "온라인에서 %s 도움말을 보시렵니까?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "온라인에서 도움말을 보시렵니까?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "관리, 번역된 도움말 페이지가 있는 문서 웹사이트로 안내합니다."

#. Create cancel button
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid "_Read Online"
msgstr "온라인 문서 읽기(_R)"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "항상 온라인 문서로 바로 이동(_A)"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
msgid "Close window with multiple tabs?"
msgstr "여러 탭이 열린 창을 닫으시렵니까?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520
msgid ""
"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all "
"its tabs."
msgstr "이 창에 여러 탭이 열려있습니다. 이 창을 닫으면\n모든 탭이 닫힙니다."

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its "
"tabs."
msgstr "이 창에 탭 %d개가 열려있습니다. 이 창을 닫으면\n모든 탭이 닫힙니다."

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529
msgid "Warning"
msgstr "경고"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534
msgid "Close T_ab"
msgstr "탭 닫기(_A)"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535
msgid "Close _Window"
msgstr "창 닫기(_W)"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "다시 묻지 않습니다(_N)"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "세션 관리자 클라이언트 ID"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "세션 관리자 비활성화"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "세션 관리자 옵션"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "세션 관리자 옵션 보기"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "세션 관리자로 연결하는데 실패했습니다: %s"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "세션 관리자에서 올바른 클라이언트 ID를 반환하지 않았습니다"

#. print warning for user
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:400
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
msgstr "작업 디렉터리 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다. \"%s\"이(가) 퍼지면 이를 사용하지 않습니다."

#. retrieve the error and warning messages
#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:228
msgid "Filename is too long"
msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"

#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:229
msgid "Directory separator illegal in file name"
msgstr "파일 이름의 디렉터리 구분 문자가 잘못되었습니다"

#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:230
msgid "Filenames should not start or end with a space"
msgstr "파일 이름은 공백으로 시작하거나 끝나면 안됩니다"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
" want to use?"
msgstr "이 바로 가기는 이미 '%s' 동작에 대해 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Use '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 사용합니다"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Keep '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 유지합니다"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
msgstr "이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
msgstr "이 바로 가기는 이미 '%s' 동작에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"

#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
msgstr "다른 키 조합을 사용하십시오."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
msgid "%s already triggers this action."
msgstr "이미 이 동작에 대해 %s 키 조합을 사용합니다."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "%s을(를) 위한 동작이 충돌합니다"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "이 바로 가기는 이미 다른 용도로 사용하고 있습니다."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor-dialog.c:90
msgid "Shortcuts Editor"
msgstr ""

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:330
msgid "The current shortcut. Press to edit..."
msgstr ""

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:341
msgid "Clear the shortcut"
msgstr ""

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:351
msgid "Restore the default shortcut"
msgstr ""

#. skip leading slash
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:426
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:517
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "이 키보드 바로 가기 키를 사용 중인 대상: '%s'"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:429
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:520
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "이미 사용 중인 바로가기 키입니다"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "창 관리자 동작 바로 가기"

#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233
msgid "action"
msgstr "동작"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:222
msgid "Command Shortcut"
msgstr "명령 바로 가기"

#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
msgid "command"
msgstr "명령"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230
msgid "Shortcut"
msgstr "바로 가기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247
msgid "Clear"
msgstr "지우기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:270
#, c-format
msgid "Press keyboard keys to trigger the %s '%s'."
msgstr "이제 %s '%s'을(를) 실행할 키보드 키를 누르십시오."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
msgid "Please press a key"
msgstr "키를 누르십시오"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:345
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "키보드 입력을 잡을 수 없습니다."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
msgid "Window operations menu"
msgstr "창 동작 메뉴"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
msgid "Up"
msgstr "위"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
msgid "Down"
msgstr "아래"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
msgid "Cycle windows"
msgstr "창 순환"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "창 순환(역순)"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
msgid "Switch window for same application"
msgstr "동일 프로그램 창 전환"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
msgid "Switch application"
msgstr "프로그램 전환"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "수평 방향 창 최대화"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "수직 방향 창 최대화"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
msgid "Maximize window"
msgstr "창 최대화"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
msgid "Hide window"
msgstr "창 숨기기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
msgid "Move window"
msgstr "창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
msgid "Resize window"
msgstr "창 크기 조절"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
msgid "Shade window"
msgstr "창 가리기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
msgid "Stick window"
msgstr "모든 작업 공간에서 창 보기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
msgid "Raise window"
msgstr "창 앞으로 올리기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
msgid "Lower window"
msgstr "창 뒤로 내리기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
msgid "Raise or lower window"
msgstr "창을 앞으로 올리거나 뒤로 내리기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
msgid "Fill window"
msgstr "창 채우기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "창 수평으로 채우기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
msgid "Fill window vertically"
msgstr "창 수직으로 채우기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
msgid "Toggle above"
msgstr "위로 전환"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "전체 화면 전환"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "위쪽 작업 공간으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "아래쪽 작업 공간으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "왼쪽 작업 공간으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "오른쪽 작업 공간으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "이전 작업 공간으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "다음 작업 공간으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "작업 공간 1로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "작업 공간 2로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "작업 공간 3으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "작업 공간 4로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "작업 공간 5로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "작업 공간 6으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "작업 공간 7로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "작업 공간 8로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "작업 공간 9로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "작업 공간 10으로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "작업 공간 11로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "작업 공간 12로 창 이동"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
msgid "Tile window to the top"
msgstr "상단에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
msgid "Tile window to the bottom"
msgstr "하단에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
msgid "Tile window to the left"
msgstr "왼쪽에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
msgid "Tile window to the right"
msgstr "오른쪽에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
msgid "Tile window to the top-left"
msgstr "좌측 상단에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
msgid "Tile window to the top-right"
msgstr "우측 상단에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
msgid "Tile window to the bottom-left"
msgstr "좌측 하단에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
msgid "Tile window to the bottom-right"
msgstr "우측 하단에 창 바둑판 정렬"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
msgid "Show desktop"
msgstr "데스크톱 보이기"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
msgid "Upper workspace"
msgstr "상단 작업 공간"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
msgid "Bottom workspace"
msgstr "하단 작업 공간"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
msgid "Left workspace"
msgstr "왼쪽 작업 공간"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
msgid "Right workspace"
msgstr "오른쪽 작업 공간"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
msgid "Previous workspace"
msgstr "이전 작업 공간"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
msgid "Next workspace"
msgstr "다음 작업 공간"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
msgid "Workspace 1"
msgstr "작업 공간 1"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
msgid "Workspace 2"
msgstr "작업 공간 2"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
msgid "Workspace 3"
msgstr "작업 공간 3"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
msgid "Workspace 4"
msgstr "작업 공간 4"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
msgid "Workspace 5"
msgstr "작업 공간 5"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
msgid "Workspace 6"
msgstr "작업 공간 6"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
msgid "Workspace 7"
msgstr "작업 공간 7"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
msgid "Workspace 8"
msgstr "작업 공간 8"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
msgid "Workspace 9"
msgstr "작업 공간 9"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
msgid "Workspace 10"
msgstr "작업 공간 10"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
msgid "Workspace 11"
msgstr "작업 공간 11"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
msgid "Workspace 12"
msgstr "작업 공간 12"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108
msgid "Add workspace"
msgstr "작업 공간 추가"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "인접 작업 공간 추가"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110
msgid "Delete last workspace"
msgstr "마지막 작업 공간 삭제"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111
msgid "Delete active workspace"
msgstr "활성 작업 공간 삭제"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
msgstr "제목이 붙은 대화상자"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
msgstr "부제"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Xfce 4 위젯"

#: ../xfce4-about/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "버전 정보"

#: ../xfce4-about/main.c:117
msgid "GPUs"
msgstr "GPU"

#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid "Window Manager"
msgstr "창 관리자"

#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "화면 상 창의 위치를 다룹니다."

#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid "Panel"
msgstr "패널"

#: ../xfce4-about/main.c:141
msgid "Provides a home for window buttons, launchers, app menu and more."
msgstr "창 단추, 실행 아이콘, 프로그램 메뉴 등의 홈을 제공합니다"

#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Desktop Manager"
msgstr "데스크톱 관리자"

#: ../xfce4-about/main.c:146
msgid "Sets desktop backgrounds, handles icons and more."
msgstr "데스크톱 배경, 메뉴, 아이콘 등을 설정합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:150
msgid "File Manager"
msgstr "파일 관리자"

#: ../xfce4-about/main.c:151
msgid "Manages your files in a modern, easy-to-use and fast way."
msgstr "최신의, 간단하고 빠른 방식으로 파일을 관리합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:155
msgid "Volume Manager"
msgstr "볼륨 관리자"

#: ../xfce4-about/main.c:156
msgid "Manages removable drives and media for Thunar."
msgstr "투나에서 이동식 드라이브, 미디어를 관리합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:160
msgid "Session Manager"
msgstr "세션 관리자 옵션"

#: ../xfce4-about/main.c:161
msgid ""
"Saves and restores your session, handles startup, autostart and shutdown."
msgstr "세션을 시작, 자동 시작, 종료 동작을 저장하고 복원합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:165
msgid "Settings Manager"
msgstr "설정 관리자"

#: ../xfce4-about/main.c:166
msgid "Configures appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "모양새, 화면, 키보드 마우스를 설정합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:170
msgid "Application Finder"
msgstr "프로그램 찾기"

#: ../xfce4-about/main.c:171
msgid "Quickly finds and launches applications installed on your system."
msgstr "시스템에 설치한 프로그램을 빠르게 찾고 실행합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:175
msgid "Settings Daemon"
msgstr "설정 데몬"

#: ../xfce4-about/main.c:176
msgid "Stores your settings in a D-Bus-based configuration system."
msgstr "D-Bus 기반 설정 시스템에 설정 내용을 저장합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid "A Menu Library"
msgstr "메뉴 라이브러리"

#: ../xfce4-about/main.c:181
msgid "Implements a freedesktop.org compliant menu based on GLib and GIO."
msgstr "Glib, GIO 기반 freedesktop.org 규정 준수 메뉴를 구현합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:185
msgid "Thumbnails Service"
msgstr "섬네일 서비스"

#: ../xfce4-about/main.c:186
msgid "Implements the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "D-Bus 미리 보기 그림 관리 명세를 구현합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:240
msgid "Please see <https://www.xfce.org/about/credits>"
msgstr "다음을 참고하십시오:"

#: ../xfce4-about/main.c:300
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ."
msgstr "이 목록의 빠진 내용을 아시는 분은 망설이지 마시고 <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues>에 버그를 알려주십시오."

#: ../xfce4-about/main.c:304
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있게 도와준 모든 분께 감사드립니다!"

#: ../xfce4-about/main.c:321
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Xfce 4는 Oliver Foundan(fourdan@xfce.org)의 지적 소유물입니다. 다른 구성요소는 제각각의 저작권자가 저작권을 소유하고 있습니다."

#: ../xfce4-about/main.c:326
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr "libxfce4ui, libxfce4util, exo 꾸러미는 자유 소프트웨어 재단에서 발표한 GNU 라이브러리 일반 공중 사용 허가서 버전 2 (또는 취향에 따라) 이상의 조항에 따라 배포합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:333
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr "투나, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop xfwm4 는 자유 소프트웨어 재단에서 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 (또는 취향에 따라) 이상의 라이선스 조항에 따라 배포합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:479
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "사용법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."

#: ../xfce4-about/main.c:485
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "GTK+를 초기화할 수 없습니다."

#: ../xfce4-about/main.c:494
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."

#: ../xfce4-about/main.c:495
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s>(으)로 버그를 알려주십시오."

#: ../xfce4-about/main.c:505
msgid "Failed to load interface"
msgstr "인터페이스를 불러오는데 실패했습니다"

#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Core developers"
msgstr "코어 개발자"

#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Active contributors"
msgstr "활동 개발자"

#: ../xfce4-about/contributors.h:142
msgid "Servers maintained by"
msgstr "서버 관리자"

#: ../xfce4-about/contributors.h:145
msgid "Translations supervision"
msgstr "번역 감독자"

#: ../xfce4-about/contributors.h:148
msgid "Documentation supervision"
msgstr "문서 제작 감독"

#: ../xfce4-about/contributors.h:151
msgid "Translators"
msgstr "번역자"

#: ../xfce4-about/contributors.h:154
msgid "Previous contributors"
msgstr "이전 공헌자"

#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
msgid "About Xfce"
msgstr "Xfce 정보"

#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce 데스크톱 환경 정보"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "License"
msgstr "라이선스"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce 데스크톱 환경 정보"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_O)"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "label"
msgstr "레이블"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
msgid "OS Name"
msgstr "운영체제명"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
msgid "Device"
msgstr "장치"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "Memory"
msgstr "메모리"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
msgid "OS Type"
msgstr "운영체제 형식"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
msgid "Xfce Version"
msgstr "Xfce 버전"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "Distributor"
msgstr "제공자"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "GPU"
msgstr "GPU"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment.\n"
"The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크톱 환경을 함께 제공하는 프로그램 모음입니다.\n다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다."

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment.\n"
"\n"
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) for more information.\n"
"\n"
"Thank you for your interest in Xfce.\n"
"\n"
"\t- The Xfce Development Team"
msgstr "Xfce는 데스크톱 환경과 더불어 프로그래머의 프로그램 제작을 돕는 여러 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다.\n\nXfce 구성 요소는 자유/오픈소스 라이선스에 따라 사용을 허가합니다. 프로그램에 대해 GPL 또는 BSDL, 라이브러리에 대해 LGPL 또는 BSDL을 적용합니다. 더 많은 내용은 문서, 소스 코드, Xfce 웹사이트(<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>)를 참고하십시오.\n\nXfce에 관심을 주셔서 감사합니다.\n\n\t- Xfce 개발 팀"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24
msgid "About"
msgstr "정보"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25
msgid "Credits"
msgstr "참여자"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26
msgid "GPL"
msgstr "GPL"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:27
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:28
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:29
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: ../xfce4-about/system-info.c:531 ../xfce4-about/system-info.c:553
#: ../xfce4-about/system-info.c:654 ../xfce4-about/system-info.c:699
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../xfce4-about/system-info.c:639
msgid "64-bit (32-bit userspace)"
msgstr "64비트(32비트 사용자영역)"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../xfce4-about/system-info.c:642
msgid "64-bit"
msgstr "64비트"

#: ../xfce4-about/system-info.c:642
msgid "32-bit"
msgstr "32비트"

#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: ../xfce4-about/system-info.c:707
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; 빌드 ID: %s"

#: ../tests/test-ui.c:111
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "\"%s\" 파일이 디렉터리에 이미 있습니다. 파일을 추가하지 않았습니다."

#: ../tests/test-ui.c:122
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "이전 패널 설정 가져오기에 실패했습니다"

#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Xfconf에서 저장한 설정 개별 설정"