summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJürgen Benvenuti <jbenvenuti@gnome.org>2023-02-11 10:13:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-11 10:13:34 +0000
commit72348fde161ed6e7024e59560a1b0dc704e79f0e (patch)
tree9b22ef1f012cb0032880a77cb178be47ba7da0c5
parent7e04b59018ed3d596450049aa1e2687f6cc74db3 (diff)
downloadzenity-72348fde161ed6e7024e59560a1b0dc704e79f0e.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po625
1 files changed, 330 insertions, 295 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1b4ffaa..54932c2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,24 +9,32 @@
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2013.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 20:35+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:51+0100\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: src/about.c:60
+#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3
+msgid "Zenity"
+msgstr "Zenity"
+
+#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4
+msgid "Display dialog boxes from the command line"
+msgstr "Dialogfenster aus der Befehlszeile heraus aufrufen"
+
+#: src/about.c:54
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -38,7 +46,7 @@ msgstr ""
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: src/about.c:65
+#: src/about.c:59
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -51,7 +59,7 @@ msgstr ""
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU Lesser General Public "
"License.\n"
-#: src/about.c:69
+#: src/about.c:63
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -62,312 +70,263 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, "
"USA."
-#: src/about.c:260
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
-"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
-"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
-"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n"
-"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
-"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
-
-#: src/about.c:277
+#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen"
-#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52
+#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213
+#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51
+#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381
+#: src/zenity.ui:456
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:119
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
-"Details.\n"
-
-#: src/msg.c:38
-msgid "_No"
-msgstr "_Nein"
-
-#: src/msg.c:40
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
+"Details\n"
-#: src/notification.c:50
+#: src/notification.c:62
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Nachricht konnte nicht interpretiert werden\n"
-#: src/notification.c:132
-msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
-"Ungültiger Wert für einen booleschen Hinweis.\n"
-"Unterstützte Werte sind »true« oder »false«.\n"
-
-#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:149
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "Unbekannter Hinweis. Wird übersprungen.\n"
-
-#. unknown hints
-#: src/notification.c:166
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr "Unbekannter Hinweisname. Wird übersprungen.\n"
-
-#: src/notification.c:218
+#: src/notification.c:140
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n"
-#: src/notification.c:318
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity-Benachrichtigung"
-
-#: src/option.c:164
+#: src/option.c:166
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Den Dialogtitel festlegen"
-#: src/option.c:165
+#: src/option.c:167
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: src/option.c:171
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "Das Fenstersymbol festlegen"
-
-#: src/option.c:172
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "SYMBOLPFAD"
-
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "Die Breite festlegen"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "BREITE"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:180
msgid "Set the height"
msgstr "Die Höhe festlegen"
-#: src/option.c:186
+#: src/option.c:181
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖHE"
-#: src/option.c:192
+#: src/option.c:187
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Die Wartezeit des Dialogs in Sekunden festlegen"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:194
+#: src/option.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "WARTEZEIT"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:195
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Legt die Beschriftung des OK-Knopfes fest"
-#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
-#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
-#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
-#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
-#: src/option.c:829 src/option.c:960
+#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
+#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364
+#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668
+#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861
+#: src/option.c:993
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:202
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Die Beschriftung des Abbrechen-Knopfes festlegen"
-#: src/option.c:214
+#: src/option.c:209
msgid "Add an extra button"
msgstr "Einen zusätzlichen Knopf hinzufügen"
-#: src/option.c:221
+#: src/option.c:216
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Den modalen Hinweis festlegen"
-#: src/option.c:228
-msgid "Set the parent window to attach to"
-msgstr "Das übergeordnete Fenster zum Anhängen festlegen"
-
-#: src/option.c:229
-msgid "WINDOW"
-msgstr "FENSTER"
-
-#: src/option.c:237
+#: src/option.c:226
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Kalenderdialog anzeigen"
-#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
-#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
-#: src/option.c:828 src/option.c:959
+#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363
+#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806
+#: src/option.c:860 src/option.c:992
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Den Dialogtext festlegen"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:240
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Den Kalendertag festlegen"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:241
msgid "DAY"
msgstr "TAG"
-#: src/option.c:258
+#: src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Den Kalendermonat festlegen"
-#: src/option.c:259
+#: src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MONAT"
-#: src/option.c:265
+#: src/option.c:254
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Das Kalenderjahr festlegen"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:255
msgid "YEAR"
msgstr "JAHR"
-#: src/option.c:272 src/option.c:973
+#: src/option.c:261 src/option.c:1006
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen"
-#: src/option.c:273 src/option.c:974
+#: src/option.c:262 src/option.c:1007
msgid "PATTERN"
msgstr "MUSTER"
-#: src/option.c:281
+#: src/option.c:271
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen"
-#: src/option.c:295
+#: src/option.c:285
msgid "Set the entry text"
msgstr "Den Eingabetext festlegen"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:292
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Den Eingabetext verbergen"
-#: src/option.c:311
+#: src/option.c:302
msgid "Display error dialog"
msgstr "Fehlerdialog anzeigen"
-#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "Das Dialogsymbol festlegen"
+#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674
+#: src/option.c:813
+msgid "Set the icon name"
+msgstr "Den Symbolnamen festlegen"
-#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378
+#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682
+#: src/option.c:814 src/option.c:821
msgid "ICON-NAME"
msgstr "SYMBOL-NAME"
-#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
+#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681
+#: src/option.c:820
+msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
+msgstr "VERALTET; verwenden Sie »--icon«"
+
+#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren"
-#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Pango-Markup nicht aktivieren"
-#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
msgstr ""
"Aktiviert Auslassungen im Dialogtext. Dadurch wird die Fenstergröße bei "
-"langen Texten korrigiert."
+"langen Texten korrigiert"
-#: src/option.c:354
+#: src/option.c:356
msgid "Display info dialog"
msgstr "Info-Dialog anzeigen"
-#: src/option.c:398
+#: src/option.c:410
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen"
-#: src/option.c:405
+#: src/option.c:417
msgid "Set the filename"
msgstr "Den Dateinamen festlegen"
-#: src/option.c:406 src/option.c:716
+#: src/option.c:418 src/option.c:736
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: src/option.c:412
+#: src/option.c:424
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Auswahl mehrerer Dateien zulassen"
# CHECK
-#: src/option.c:419
+#: src/option.c:431
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen"
-#: src/option.c:426
+#: src/option.c:438
msgid "Activate save mode"
msgstr "Speichermodus aktivieren"
-#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
+#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999
msgid "Set output separator character"
msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen"
-#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
+#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000
msgid "SEPARATOR"
msgstr "TRENNZEICHEN"
-#: src/option.c:440
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert"
-
-#: src/option.c:448
+#: src/option.c:452
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Einen Filter für den Dateinamen festlegen"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
-#: src/option.c:451
+#: src/option.c:455
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-#: src/option.c:460
+#: src/option.c:465
msgid "Display list dialog"
msgstr "Listendialog anzeigen"
-#: src/option.c:474
+#: src/option.c:479
msgid "Set the column header"
msgstr "Den Spaltentitel festlegen"
-#: src/option.c:475
+#: src/option.c:480
msgid "COLUMN"
msgstr "SPALTE"
-#: src/option.c:481
+#: src/option.c:486
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Ankreuzfelder für die erste Spalte verwenden"
-#: src/option.c:488
+#: src/option.c:493
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Auswahlknöpfe für die erste Spalte verwenden"
-#: src/option.c:495
+#: src/option.c:500
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Ein Bild für die erste Spalte verwenden"
-#: src/option.c:509
+#: src/option.c:514
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen"
-#: src/option.c:516 src/option.c:722
+#: src/option.c:521 src/option.c:742
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Änderungen am Text zulassen"
-#: src/option.c:523
+#: src/option.c:528
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -376,109 +335,101 @@ msgstr ""
"alle Spalten zu drucken)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:526 src/option.c:533
+#: src/option.c:531 src/option.c:538
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: src/option.c:532
+#: src/option.c:537
msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen."
+msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:544
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Die Spaltentitel verbergen"
-#: src/option.c:546
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
-msgstr ""
-"Ändern der Standardsuchfunktion für Listen auf Suche nach Text in der Mitte, "
-"nicht am Anfang"
+#: src/option.c:551
+msgid "DEPRECATED; does nothing"
+msgstr "VERALTET; bewirkt nichts"
-#: src/option.c:557
+#: src/option.c:561
msgid "Display notification"
msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:568
msgid "Set the notification text"
msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:589
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen"
-#: src/option.c:578
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "Den Benachrichtigungshinweis festlegen"
-
-#: src/option.c:590
+#: src/option.c:599
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:613
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen"
-#: src/option.c:605
+#: src/option.c:614
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROZENT"
-#: src/option.c:611
+#: src/option.c:620
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste"
-#: src/option.c:619
+#: src/option.c:628
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind"
-#: src/option.c:626
+#: src/option.c:635
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Elternprozess beenden, wenn der Abbrechen-Knopf angeklickt wird"
-#: src/option.c:633
+#: src/option.c:642
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Abbrechen-Knopf verbergen"
-#: src/option.c:641
+#: src/option.c:650
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Fortschritt zum Erreichen von 100% schätzen"
-#: src/option.c:650
+#: src/option.c:660
msgid "Display question dialog"
msgstr "Fragedialog anzeigen"
-#: src/option.c:684
+#: src/option.c:702
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Vorgabe fokussiert den Abbrechen-Knopf"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:718
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "OK- und Abbrechen-Knöpfe unterdrücken"
-#: src/option.c:708
+#: src/option.c:728
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen"
-#: src/option.c:715
+#: src/option.c:735
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: src/option.c:729
+#: src/option.c:749
msgid "Set the text font"
msgstr "Schriftart für Text festlegen"
-#: src/option.c:736
+#: src/option.c:756
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Ankreuzfeld zum »Lesen und Bestätigen« aktivieren"
-#: src/option.c:744
+#: src/option.c:764
msgid "Enable HTML support"
msgstr "HTML-Unterstützung aktivieren"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:771
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -486,317 +437,323 @@ msgstr ""
"Benutzerinteraktion mit WebView nicht einschalten. Funktioniert nur zusammen "
"mit der Option »--html«"
-#: src/option.c:759
+#: src/option.c:779
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Legt eine Adresse anstelle einer Datei fest. Funktioniert nur zusammen mit "
-"der Option --html."
+"der Option --html"
-#: src/option.c:761
+#: src/option.c:781
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: src/option.c:768
+#: src/option.c:788
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Automatisch an das Textende springen. Nur wenn Text von Standardeingabe "
"aufgenommen wird"
-#: src/option.c:778
+#: src/option.c:799
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Warndialog anzeigen"
-#: src/option.c:821
+#: src/option.c:853
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen"
-#: src/option.c:835
+#: src/option.c:867
msgid "Set initial value"
msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen"
-#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
-#: src/option.c:1008
+#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889
+#: src/option.c:1041
msgid "VALUE"
msgstr "WERT"
-#: src/option.c:842
+#: src/option.c:874
msgid "Set minimum value"
msgstr "Den minimalen Wert festlegen"
-#: src/option.c:849
+#: src/option.c:881
msgid "Set maximum value"
msgstr "Den maximalen Wert festlegen"
-#: src/option.c:856
+#: src/option.c:888
msgid "Set step size"
msgstr "Die Schrittgröße festlegen"
-#: src/option.c:863
+#: src/option.c:895
msgid "Print partial values"
msgstr "Zwischenwerte anzeigen"
-#: src/option.c:870
+#: src/option.c:902
msgid "Hide value"
msgstr "Den Wert ausblenden"
-#: src/option.c:879
+#: src/option.c:912
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Formulardialog anzeigen"
-#: src/option.c:886
+#: src/option.c:919
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Einen neuen Eintrag im Formulardialog hinzufügen"
-#: src/option.c:887 src/option.c:894
+#: src/option.c:920 src/option.c:927
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
-#: src/option.c:893
+#: src/option.c:926
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Neues Passworteingabefeld im Formulardialog hinzufügen"
-#: src/option.c:900
+#: src/option.c:933
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Neuen Kalender im Formulardialog hinzufügen"
-#: src/option.c:901
+#: src/option.c:934
msgid "Calendar field name"
msgstr "Kalenderfeldname"
-#: src/option.c:907
+#: src/option.c:940
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Eine neue Liste im Formulardialog hinzufügen"
-#: src/option.c:908
+#: src/option.c:941
msgid "List field and header name"
msgstr "Listenfeld und Kopfzeilenname"
-#: src/option.c:914
+#: src/option.c:947
msgid "List of values for List"
msgstr "Liste der Werte für die Liste"
-#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
+#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Liste der Werte, mit | getrennt"
-#: src/option.c:921
+#: src/option.c:954
msgid "List of values for columns"
msgstr "Liste der Werte für Spalten"
-#: src/option.c:928
+#: src/option.c:961
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Eine neues Auswahlfeld im Formulardialog hinzufügen"
-#: src/option.c:929
+#: src/option.c:962
msgid "Combo box field name"
msgstr "Feldname des Auswahlfelds"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:968
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Liste der Werte für das Auswahlfeld"
-#: src/option.c:952
+#: src/option.c:985
msgid "Show the columns header"
msgstr "Den Spaltentitel anzeigen"
-#: src/option.c:983
+#: src/option.c:1016
msgid "Display password dialog"
msgstr "Passwortdialog anzeigen"
-#: src/option.c:990
+#: src/option.c:1023
msgid "Display the username option"
msgstr "Benutzername-Option anzeigen"
-#: src/option.c:1000
+#: src/option.c:1033
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Farbwahldialog anzeigen"
-#: src/option.c:1007
+#: src/option.c:1040
msgid "Set the color"
msgstr "Die Farbe festlegen"
-#: src/option.c:1014
+#: src/option.c:1047
msgid "Show the palette"
msgstr "Die Palette anzeigen"
-#: src/option.c:1023
+#: src/option.c:1057
msgid "About zenity"
msgstr "Info zu zenity"
-#: src/option.c:1030
+#: src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "Druckversion"
-#: src/option.c:1913
+#: src/option.c:1478
+msgid ""
+"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version "
+"of zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: »--window-icon« ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version "
+"von Zenity entfernt. Wird ignoriert.\n"
+
+#: src/option.c:2000
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/option.c:1914
+#: src/option.c:2001
msgid "Show general options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:1926
+#: src/option.c:2013
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendereinstellungen"
-#: src/option.c:1927
+#: src/option.c:2014
msgid "Show calendar options"
msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:1939
+#: src/option.c:2026
msgid "Text entry options"
msgstr "Einstellungen der Texteingabe"
-#: src/option.c:1940
+#: src/option.c:2027
msgid "Show text entry options"
msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Error options"
msgstr "Fehlereinstellungen"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Show error options"
msgstr "Fehlereinstellungen"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Info options"
msgstr "Info-Einstellungen"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Show info options"
msgstr "Info-Einstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:1972
+#: src/option.c:2059
msgid "File selection options"
msgstr "Einstellungen des Dateiwählers"
-#: src/option.c:1973
+#: src/option.c:2060
msgid "Show file selection options"
msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "List options"
msgstr "Listeneinstellungen"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "Show list options"
msgstr "Listeneinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:1996
-msgid "Notification icon options"
-msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen"
+#: src/option.c:2082
+msgid "Notification options"
+msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
-#: src/option.c:1997
-msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen"
+#: src/option.c:2083
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Benachrichtigungseinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:2011
+#: src/option.c:2096
msgid "Progress options"
msgstr "Fortschrittseinstellungen"
-#: src/option.c:2012
+#: src/option.c:2097
msgid "Show progress options"
msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:2024
+#: src/option.c:2109
msgid "Question options"
msgstr "Frageeinstellungen"
-#: src/option.c:2025
+#: src/option.c:2110
msgid "Show question options"
msgstr "Frageeinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:2037
+#: src/option.c:2122
msgid "Warning options"
msgstr "Warneinstellungen"
-#: src/option.c:2038
+#: src/option.c:2123
msgid "Show warning options"
msgstr "Warneinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Scale options"
msgstr "Schiebereglereinstellungen"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Show scale options"
msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:2060
+#: src/option.c:2145
msgid "Text information options"
msgstr "Textinformationseinstellungen"
-#: src/option.c:2061
+#: src/option.c:2146
msgid "Show text information options"
msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:2073
+#: src/option.c:2158
msgid "Color selection options"
msgstr "Einstellungen des Farbwählers"
-#: src/option.c:2074
+#: src/option.c:2159
msgid "Show color selection options"
msgstr "Einstellungen des Farbwählers anzeigen"
-#: src/option.c:2086
+#: src/option.c:2171
msgid "Password dialog options"
msgstr "Optionen für Passwortdialog"
-#: src/option.c:2087
+#: src/option.c:2172
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Optionen für Passwortdialog anzeigen"
-#: src/option.c:2099
+#: src/option.c:2184
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Optionen für Formulardialog"
-#: src/option.c:2100
+#: src/option.c:2185
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Optionen für Formulardialog anzeigen"
-#: src/option.c:2112
+#: src/option.c:2197
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
-#: src/option.c:2113
+#: src/option.c:2198
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen"
-#: src/option.c:2139
+#: src/option.c:2221
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für "
"alle Anwendungsmöglichkeiten.\n"
-#: src/option.c:2144
+#: src/option.c:2226
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n"
-#: src/option.c:2148
+#: src/option.c:2230
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:70
-msgid "Type your password"
-msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
-
-#: src/password.c:73
+#: src/password.c:85
msgid "Type your username and password"
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein"
-#: src/password.c:100
+#. Add the username label and entry and increment the row for the
+#. * password entry so it will be added below the username.
+#.
+#: src/password.c:90
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: src/password.c:110
+#: src/password.c:105
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: src/progress.c:102
+#: src/progress.c:115
#, c-format
msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
msgstr "Verbleibende Zeit: %lu:%02lu:%02lu"
@@ -805,101 +762,179 @@ msgstr "Verbleibende Zeit: %lu:%02lu:%02lu"
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Der maximale Wert muss größer als der minimale sein.\n"
-#: src/scale.c:69
+#: src/scale.c:70
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs.\n"
-#: src/tree.c:393
+#: src/tree.c:57
+msgid ""
+"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version "
+"of zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: »--mid-search« ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version "
+"von Zenity entfernt. Wird ignoriert.\n"
+
+#: src/tree.c:278
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n"
-#: src/tree.c:399
+#: src/tree.c:285
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Sie können nur einen Listendialogtyp verwenden.\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+#: src/util.c:68
+#, c-format
+msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon."
+msgstr "Symbol-Dateiname %s nicht gefunden; Themen-Symbol wird ausprobiert."
+
+#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Wert des Schiebereglers anpassen"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/zenity.ui:117
+#: src/zenity.ui:45
msgid "Text View"
msgstr "Textansicht"
-#: src/zenity.ui:231
+#: src/zenity.ui:82
msgid "Calendar selection"
msgstr "Wählen Sie ein Datum"
-#: src/zenity.ui:298
+#: src/zenity.ui:102
msgid "Select a date from below."
-msgstr "Wählen Sie ein Datum."
+msgstr "Wählen Sie ein Datum von unten aus."
-#: src/zenity.ui:319
+#: src/zenity.ui:112
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: src/zenity.ui:361
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: src/zenity.ui:132
msgid "Add a new entry"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
-#: src/zenity.ui:428
+#: src/zenity.ui:156
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:"
-#: src/zenity.ui:465
+#: src/zenity.ui:170
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/zenity.ui:530
+#: src/zenity.ui:198
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
-#: src/zenity.ui:658
+#: src/zenity.ui:259
msgid "Forms dialog"
msgstr "Formulardialog"
-#: src/zenity.ui:681
+#: src/zenity.ui:269
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
-#: src/zenity.ui:741
+#: src/zenity.ui:295
msgid "All updates are complete."
msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt."
-#: src/zenity.ui:768
+#: src/zenity.ui:305
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/zenity.ui:831
+#: src/zenity.ui:317
msgid "Running..."
msgstr "Läuft …"
-#: src/zenity.ui:882
+#: src/zenity.ui:339
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+#: src/zenity.ui:342
+msgid "_No"
+msgstr "_Nein"
+
+#: src/zenity.ui:343
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:442
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
-#: src/zenity.ui:953
+#: src/zenity.ui:375
msgid "Select items from the list"
msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste"
-#: src/zenity.ui:1015
+#: src/zenity.ui:404
msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste."
+msgstr "Wählen Sie Objekte aus der nachstehenden Liste."
-#: src/zenity.ui:1064
+#: src/zenity.ui:415 src/zenity.ui:452
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
+
+#: src/zenity.ui:479
+msgid "Type your password"
+msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
+#~ "Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
+#~ "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+#~ "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n"
+#~ "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
+#~ "Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
+#~ "Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+#~ "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Wert für einen booleschen Hinweis.\n"
+#~ "Unterstützte Werte sind »true« oder »false«.\n"
+
+#~ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Hinweis. Wird übersprungen.\n"
+
+#~ msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Hinweisname. Wird übersprungen.\n"
+
+#~ msgid "Zenity notification"
+#~ msgstr "Zenity-Benachrichtigung"
+
+#~ msgid "Set the window icon"
+#~ msgstr "Das Fenstersymbol festlegen"
+
+#~ msgid "ICONPATH"
+#~ msgstr "SYMBOLPFAD"
+
+#~ msgid "Set the parent window to attach to"
+#~ msgstr "Das übergeordnete Fenster zum Anhängen festlegen"
+
+#~ msgid "WINDOW"
+#~ msgstr "FENSTER"
+
+#~ msgid "Set the dialog icon"
+#~ msgstr "Das Dialogsymbol festlegen"
+
+#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+#~ msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change list default search function searching for text in the middle, not "
+#~ "on the beginning"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändern der Standardsuchfunktion für Listen auf Suche nach Text in der "
+#~ "Mitte, nicht am Anfang"
+
+#~ msgid "Set the notification hints"
+#~ msgstr "Den Benachrichtigungshinweis festlegen"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Ok"