summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-04-29 16:30:02 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-29 16:30:02 +0000
commit78a586fe11887cd2aaddf5725d5c0774afae110a (patch)
treedd6f63d6c9c12a7ae114c784594bc5c817175ec2
parent54bd43cbe30fbe5c9f01e42e8f3de63405770e2a (diff)
downloadzenity-78a586fe11887cd2aaddf5725d5c0774afae110a.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po404
1 files changed, 225 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index eb33ae7..8c5a2cd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-28 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 19:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -71,13 +71,13 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Показ діалогових вікон зі скриптів оболонки"
-#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52
+#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:415 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52
#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213
#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51
+#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:411 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51
#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381
#: src/zenity.ui:456
msgid "_Cancel"
@@ -97,146 +97,152 @@ msgstr "Не вдалося проаналізувати повідомленн
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Не вдалося проаналізувати команду зі stdin\n"
-#: src/option.c:166
+#: src/option.c:170
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Вказати заголовок діалогу"
-#: src/option.c:167
+#: src/option.c:171
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
-#: src/option.c:173
+#: src/option.c:177
msgid "Set the width"
msgstr "Вказати ширину"
-#: src/option.c:174
+#: src/option.c:178
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/option.c:180
+#: src/option.c:184
msgid "Set the height"
msgstr "Вказати висоту"
-#: src/option.c:181
+#: src/option.c:185
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОТА"
-#: src/option.c:187
+#: src/option.c:191
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:189
+#: src/option.c:193
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ТАЙМАУТ"
-#: src/option.c:195
+#: src/option.c:199
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»"
-#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
-#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364
-#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668
-#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861
-#: src/option.c:993
+#: src/option.c:200 src/option.c:207 src/option.c:214 src/option.c:259
+#: src/option.c:304 src/option.c:311 src/option.c:335 src/option.c:382
+#: src/option.c:491 src/option.c:587 src/option.c:608 src/option.c:625
+#: src/option.c:686 src/option.c:761 src/option.c:768 src/option.c:818
+#: src/option.c:865 src/option.c:997
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
-#: src/option.c:202
+#: src/option.c:206
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»"
-#: src/option.c:209
+#: src/option.c:213
msgid "Add an extra button"
msgstr "Додати додаткову кнопку"
-#: src/option.c:216
+#: src/option.c:220
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Вказати модальну підказку"
-#: src/option.c:226
+#: src/option.c:227 src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607
+msgid "DEPRECATED; does nothing"
+msgstr "Застаріло; не має наслідків"
+
+#: src/option.c:228
+msgid "WINDOW"
+msgstr "ВІКНО"
+
+#: src/option.c:234 src/option.c:241
+msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
+msgstr "Застаріло; скористайтеся «--icon»"
+
+#: src/option.c:235 src/option.c:242 src/option.c:342 src/option.c:389
+#: src/option.c:594 src/option.c:693 src/option.c:825
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr "ICON-NAME"
+
+#: src/option.c:251
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Показати діалог календаря"
-#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363
-#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806
-#: src/option.c:860 src/option.c:992
+#: src/option.c:258 src/option.c:303 src/option.c:334 src/option.c:381
+#: src/option.c:490 src/option.c:624 src/option.c:685 src/option.c:817
+#: src/option.c:864 src/option.c:996
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Вказати текст діалогу"
-#: src/option.c:240
+#: src/option.c:265
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Вказати день у календарі"
-#: src/option.c:241
+#: src/option.c:266
msgid "DAY"
msgstr "ДЕНЬ"
-#: src/option.c:247
+#: src/option.c:272
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Вказати місяць у календарі"
-#: src/option.c:248
+#: src/option.c:273
msgid "MONTH"
msgstr "МІСЯЦЬ"
-#: src/option.c:254
+#: src/option.c:279
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Вказати рік у календарі"
-#: src/option.c:255
+#: src/option.c:280
msgid "YEAR"
msgstr "РІК"
-#: src/option.c:261 src/option.c:1006
+#: src/option.c:286 src/option.c:1010
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься"
-#: src/option.c:262 src/option.c:1007
+#: src/option.c:287 src/option.c:1011
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН"
-#: src/option.c:271
+#: src/option.c:296
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Показати вікно з полем вводу"
-#: src/option.c:285
+#: src/option.c:310
msgid "Set the entry text"
msgstr "Вказати текст поля"
-#: src/option.c:292
+#: src/option.c:317
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сховати текст поля"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:327
msgid "Display error dialog"
msgstr "Показати помилку діалогу"
-#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674
-#: src/option.c:813
+#: src/option.c:341 src/option.c:388 src/option.c:593 src/option.c:692
+#: src/option.c:824
msgid "Set the icon name"
msgstr "Встановити назву піктограми"
-#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378
-#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682
-#: src/option.c:814 src/option.c:821
-msgid "ICON-NAME"
-msgstr "ICON-NAME"
-
-#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681
-#: src/option.c:820
-msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
-msgstr "Застаріло; скористайтеся «--icon»"
-
-#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827
+#: src/option.c:348 src/option.c:395 src/option.c:699 src/option.c:831
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Не вмикати перенесення тексту"
-#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834
+#: src/option.c:355 src/option.c:402 src/option.c:706 src/option.c:838
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Не вмикати розмітку Pango"
-#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841
+#: src/option.c:362 src/option.c:409 src/option.c:720 src/option.c:845
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -244,85 +250,85 @@ msgstr ""
"Увімкнути можливість обрізання тексту у діалоговому вікні трьома крапками. "
"Так можна виправити розмір вікна за висотою для довгих фрагментів тексту."
-#: src/option.c:356
+#: src/option.c:374
msgid "Display info dialog"
msgstr "Показати діалог інформації"
-#: src/option.c:410
+#: src/option.c:421
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Показати діалог вибору файла"
-#: src/option.c:417
+#: src/option.c:428
msgid "Set the filename"
msgstr "Вказати назву файла"
-#: src/option.c:418 src/option.c:736
+#: src/option.c:429 src/option.c:747
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: src/option.c:424
+#: src/option.c:435
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів"
-#: src/option.c:431
+#: src/option.c:442
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Активувати виділення лише каталогів"
-#: src/option.c:438
+#: src/option.c:449
msgid "Activate save mode"
msgstr "Активувати режим збереження"
-#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999
+#: src/option.c:456 src/option.c:525 src/option.c:1003
msgid "Set output separator character"
msgstr "Вказати символ розділення для виводу"
-#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000
+#: src/option.c:457 src/option.c:526 src/option.c:1004
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ"
-#: src/option.c:452
+#: src/option.c:463
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Вказати фільтр назв файлів"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
-#: src/option.c:455
+#: src/option.c:466
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …"
-#: src/option.c:465
+#: src/option.c:483
msgid "Display list dialog"
msgstr "Показати діалог списку"
-#: src/option.c:479
+#: src/option.c:497
msgid "Set the column header"
msgstr "Вказати заголовок стовпчика"
-#: src/option.c:480
+#: src/option.c:498
msgid "COLUMN"
msgstr "СТОВПЧИК"
-#: src/option.c:486
+#: src/option.c:504
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика"
-#: src/option.c:493
+#: src/option.c:511
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика"
-#: src/option.c:500
+#: src/option.c:518
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Використовувати зображення для першого стовпця"
-#: src/option.c:514
+#: src/option.c:532
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків"
-#: src/option.c:521 src/option.c:742
+#: src/option.c:539 src/option.c:753
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволити змінювати текст"
-#: src/option.c:528
+#: src/option.c:546
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -331,101 +337,97 @@ msgstr ""
"для виводу всіх стовпчиків)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:531 src/option.c:538
+#: src/option.c:549 src/option.c:556
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
-#: src/option.c:537
+#: src/option.c:555
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Сховати вказаний стовпчик"
-#: src/option.c:544
+#: src/option.c:562
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Приховати заголовки стовпчиків"
-#: src/option.c:551
-msgid "DEPRECATED; does nothing"
-msgstr "Застаріло; не має наслідків"
-
-#: src/option.c:561
+#: src/option.c:579
msgid "Display notification"
msgstr "Показати сповіщення"
-#: src/option.c:568
+#: src/option.c:586
msgid "Set the notification text"
msgstr "Вказати текст сповіщення"
-#: src/option.c:589
+#: src/option.c:600
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Приймати команди з stdin"
-#: src/option.c:599
+#: src/option.c:617
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Показати діалог з індикатором поступу"
-#: src/option.c:613
+#: src/option.c:631
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Вказати початкові відсотки"
-#: src/option.c:614
+#: src/option.c:632
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ВІДСОТОК"
-#: src/option.c:620
+#: src/option.c:638
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пульсівна панель поступу"
-#: src/option.c:628
+#: src/option.c:646
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%"
-#: src/option.c:635
+#: src/option.c:653
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»"
-#: src/option.c:642
+#: src/option.c:660
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»"
-#: src/option.c:650
+#: src/option.c:668
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Оцінка часу, який потрібен для досягнення рівня поступу 100%"
-#: src/option.c:660
+#: src/option.c:678
msgid "Display question dialog"
msgstr "Показати вікно запитання"
-#: src/option.c:702
+#: src/option.c:713
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Передати типово фокус на кнопку «Скасувати»"
-#: src/option.c:718
+#: src/option.c:729
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Придушити показ кнопок «Гаразд» і «Скасувати»"
-#: src/option.c:728
+#: src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Показати діалог текстової інформації"
-#: src/option.c:735
+#: src/option.c:746
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: src/option.c:749
+#: src/option.c:760
msgid "Set the text font"
msgstr "Вказати шрифт тексту"
-#: src/option.c:756
+#: src/option.c:767
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»"
-#: src/option.c:764
+#: src/option.c:775
msgid "Enable HTML support"
msgstr "Увімкнути підтримку HTML"
-#: src/option.c:771
+#: src/option.c:782
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -433,303 +435,350 @@ msgstr ""
"Не вмикати взаємодію користувача із вікном WebView. Працює лише за "
"використання параметра --html"
-#: src/option.c:779
+#: src/option.c:790
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Вказати адресу замість файла. Працює лише за використання параметра --html"
-#: src/option.c:781
+#: src/option.c:792
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/option.c:788
+#: src/option.c:799
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Автоматично гортати текст до кінця. Лише якщо текст захоплено зі "
"стандартного джерела вхідних даних (stdin)"
-#: src/option.c:799
+#: src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Показати діалог попередження"
-#: src/option.c:853
+#: src/option.c:857
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Показати діалог масштабу"
-#: src/option.c:867
+#: src/option.c:871
msgid "Set initial value"
msgstr "Вказати початкове значення"
-#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889
-#: src/option.c:1041
+#: src/option.c:872 src/option.c:879 src/option.c:886 src/option.c:893
+#: src/option.c:1045
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕННЯ"
-#: src/option.c:874
+#: src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
msgstr "Вказати мінімальне значення"
-#: src/option.c:881
+#: src/option.c:885
msgid "Set maximum value"
msgstr "Вказати максимальне значення"
-#: src/option.c:888
+#: src/option.c:892
msgid "Set step size"
msgstr "Вказати розмір кроку"
-#: src/option.c:895
+#: src/option.c:899
msgid "Print partial values"
msgstr "Виводити часткові значення"
-#: src/option.c:902
+#: src/option.c:906
msgid "Hide value"
msgstr "Сховати величину"
-#: src/option.c:912
+#: src/option.c:916
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Показати діалог форм"
-#: src/option.c:919
+#: src/option.c:923
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Додати нове поле в діалог форм"
-#: src/option.c:920 src/option.c:927
+#: src/option.c:924 src/option.c:931
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
-#: src/option.c:926
+#: src/option.c:930
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм"
-#: src/option.c:933
+#: src/option.c:937
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Додати новий календар у діалог форм"
-#: src/option.c:934
+#: src/option.c:938
msgid "Calendar field name"
msgstr "Поле назви календаря"
-#: src/option.c:940
+#: src/option.c:944
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Додати новий список в діалог форм"
-#: src/option.c:941
+#: src/option.c:945
msgid "List field and header name"
msgstr "Поле списку та назва заголовку"
-#: src/option.c:947
+#: src/option.c:951
msgid "List of values for List"
msgstr "Значення списку для списку"
-#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969
+#: src/option.c:952 src/option.c:959 src/option.c:973
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Значення списку, розділені |"
-#: src/option.c:954
+#: src/option.c:958
msgid "List of values for columns"
msgstr "Значення списку для стовпців"
-#: src/option.c:961
+#: src/option.c:965
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Додати новий спадний список до вікна форм"
-#: src/option.c:962
+#: src/option.c:966
msgid "Combo box field name"
msgstr "Назва поля спадного списку"
-#: src/option.c:968
+#: src/option.c:972
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Список значень для спадного списку"
-#: src/option.c:985
+#: src/option.c:989
msgid "Show the columns header"
msgstr "Показувати заголовки стовпців"
-#: src/option.c:1016
+#: src/option.c:1020
msgid "Display password dialog"
msgstr "Показати діалог вводу пароля"
-#: src/option.c:1023
+#: src/option.c:1027
msgid "Display the username option"
msgstr "Показати параметри користувача"
-#: src/option.c:1033
+#: src/option.c:1037
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Показати діалог вибору кольору"
-#: src/option.c:1040
+#: src/option.c:1044
msgid "Set the color"
msgstr "Вказати колір"
-#: src/option.c:1047
+#: src/option.c:1051
msgid "Show the palette"
msgstr "Показати палітру"
-#: src/option.c:1057
+#: src/option.c:1061
msgid "About zenity"
msgstr "Про Zenity"
-#: src/option.c:1064
+#: src/option.c:1068
msgid "Print version"
msgstr "Показати версію"
-#: src/option.c:1478
+#: src/option.c:1080
+#| msgid ""
+#| "Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future "
+#| "version of zenity. Ignoring.\n"
+msgid ""
+"Warning: --icon-name is deprecated and will be removed in a future version "
+"of zenity; Treating as --icon.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: параметр --icon-name вважається застарілим; його буде "
+"вилучено у наступних версіях zenity. Обробляємо як --icon.\n"
+
+#: src/option.c:1087
+#| msgid ""
+#| "Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future "
+#| "version of zenity. Ignoring.\n"
msgid ""
"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version "
-"of zenity. Ignoring.\n"
+"of zenity; Treating as --icon.\n"
msgstr ""
"Попередження: параметр --window-icon вважається застарілим; його буде "
+"вилучено у наступних версіях zenity. Обробляємо як --icon.\n"
+
+#: src/option.c:1094
+#| msgid ""
+#| "Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future "
+#| "version of zenity. Ignoring.\n"
+msgid ""
+"Warning: --confirm-overwrite is deprecated and will be removed in a future "
+"version of zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: параметр --confirm-overwrite вважається застарілим; його буде "
+"вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n"
+
+#: src/option.c:1101
+#| msgid ""
+#| "Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future "
+#| "version of zenity. Ignoring.\n"
+msgid ""
+"Warning: --attach is deprecated and will be removed in a future version of "
+"zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: параметр --attach вважається застарілим; його буде "
+"вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n"
+
+#: src/option.c:1108
+#| msgid ""
+#| "Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future "
+#| "version of zenity. Ignoring.\n"
+msgid ""
+"Warning: --hint is deprecated and will be removed in a future version of "
+"zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: параметр --hint вважається застарілим; його буде "
"вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n"
-#: src/option.c:2000
+#: src/option.c:2029
msgid "General options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: src/option.c:2001
+#: src/option.c:2030
msgid "Show general options"
msgstr "Показувати загальні параметри"
-#: src/option.c:2013
+#: src/option.c:2042
msgid "Calendar options"
msgstr "Параметри календаря"
-#: src/option.c:2014
+#: src/option.c:2043
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показувати параметри календаря"
-#: src/option.c:2026
+#: src/option.c:2055
msgid "Text entry options"
msgstr "Параметри поля вводу"
-#: src/option.c:2027
+#: src/option.c:2056
msgid "Show text entry options"
msgstr "Показувати параметри поля вводу"
-#: src/option.c:2039
+#: src/option.c:2068
msgid "Error options"
msgstr "Параметри помилки"
-#: src/option.c:2039
+#: src/option.c:2068
msgid "Show error options"
msgstr "Показувати параметри виводу помилки"
-#: src/option.c:2049
+#: src/option.c:2078
msgid "Info options"
msgstr "Параметри інформації"
-#: src/option.c:2049
+#: src/option.c:2078
msgid "Show info options"
msgstr "Показувати параметри виводу інформації"
-#: src/option.c:2059
+#: src/option.c:2088
msgid "File selection options"
msgstr "Параметри вибору файла"
-#: src/option.c:2060
+#: src/option.c:2089
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показувати параметри вибору файла"
-#: src/option.c:2072
+#: src/option.c:2101
msgid "List options"
msgstr "Параметри списку"
-#: src/option.c:2072
+#: src/option.c:2101
msgid "Show list options"
msgstr "Показувати параметри списку"
-#: src/option.c:2082
+#: src/option.c:2111
msgid "Notification options"
msgstr "Параметри сповіщення"
-#: src/option.c:2083
+#: src/option.c:2112
msgid "Show notification options"
msgstr "Показати параметри сповіщення"
-#: src/option.c:2096
+#: src/option.c:2125
msgid "Progress options"
msgstr "Параметри поступу"
-#: src/option.c:2097
+#: src/option.c:2126
msgid "Show progress options"
msgstr "Показувати параметри поступу"
-#: src/option.c:2109
+#: src/option.c:2138
msgid "Question options"
msgstr "Параметри запитання"
-#: src/option.c:2110
+#: src/option.c:2139
msgid "Show question options"
msgstr "Показувати параметри запитання"
-#: src/option.c:2122
+#: src/option.c:2151
msgid "Warning options"
msgstr "Параметри попередження"
-#: src/option.c:2123
+#: src/option.c:2152
msgid "Show warning options"
msgstr "Показувати параметри виводу попередження"
-#: src/option.c:2135
+#: src/option.c:2164
msgid "Scale options"
msgstr "Параметри масштабу"
-#: src/option.c:2135
+#: src/option.c:2164
msgid "Show scale options"
msgstr "Показувати параметри масштабу"
-#: src/option.c:2145
+#: src/option.c:2174
msgid "Text information options"
msgstr "Параметри текстової інформації"
-#: src/option.c:2146
+#: src/option.c:2175
msgid "Show text information options"
msgstr "Показувати параметри текстової інформації"
-#: src/option.c:2158
+#: src/option.c:2187
msgid "Color selection options"
msgstr "Параметри вибору кольору"
-#: src/option.c:2159
+#: src/option.c:2188
msgid "Show color selection options"
msgstr "Показувати параметри вибору кольору"
-#: src/option.c:2171
+#: src/option.c:2200
msgid "Password dialog options"
msgstr "Параметри діалогу пароля"
-#: src/option.c:2172
+#: src/option.c:2201
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля"
-#: src/option.c:2184
+#: src/option.c:2213
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Параметри діалогу форм"
-#: src/option.c:2185
+#: src/option.c:2214
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Показувати параметри діалогу форм"
-#: src/option.c:2197
+#: src/option.c:2226
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Інші параметри"
-#: src/option.c:2198
+#: src/option.c:2227
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показувати інші параметри"
-#: src/option.c:2221
+#: src/option.c:2250
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте "
"ключ --help.\n"
-#: src/option.c:2226
+#: src/option.c:2255
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n"
-#: src/option.c:2230
+#: src/option.c:2259
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n"
@@ -769,11 +818,11 @@ msgstr ""
"Попередження: параметр --mid-search вважається застарілим; його буде "
"вилучено у наступних версіях zenity. Ігноруємо.\n"
-#: src/tree.c:278
+#: src/tree.c:281
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n"
-#: src/tree.c:285
+#: src/tree.c:288
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n"
@@ -907,9 +956,6 @@ msgstr "Введіть ваш пароль"
#~ msgid "Set the parent window to attach to"
#~ msgstr "Вказати батьківське вікно, до якого слід долучити віджет"
-#~ msgid "WINDOW"
-#~ msgstr "ВІКНО"
-
#~ msgid "Set the dialog icon"
#~ msgstr "Вказати піктограму вікна"