summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-02-02 09:11:12 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-02 09:11:12 +0000
commit956c5c87a76dab65084b01c99764be82fe658681 (patch)
tree397d10a47003994e69815e5c41320a7150b43b40 /help
parent8ed176e204cc4d3a46a850891215c43b666d06e6 (diff)
downloadzenity-956c5c87a76dab65084b01c99764be82fe658681.tar.gz
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/uk/uk.po246
1 files changed, 148 insertions, 98 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 0ce0f3b..9f164c9 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-27 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-02 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -750,7 +750,6 @@ msgstr "Додати нове поле у вікно форм."
#. (itstool) path: item/title
#: C/forms.page:26
-#| msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
msgid "<cmd>--add-password</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-password</cmd>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>"
@@ -1279,10 +1278,13 @@ msgstr "Значок області сповіщення"
#. (itstool) path: page/p
#: C/notification.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
msgid ""
-"Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+"Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a passive desktop "
+"notification."
msgstr ""
-"Для створення піктограми області сповіщення скористайтеся параметром <cmd>--"
+"Для створення пасивного сповіщення стільниці скористайтеся параметром <cmd>--"
"notification</cmd>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1292,15 +1294,27 @@ msgstr "Вказує текст, який буде показано у обла
#. (itstool) path: item/title
#: C/notification.page:18
+#| msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgid "<cmd>--icon</cmd>=<var>path</var>"
+msgstr "<cmd>--icon</cmd>=<var>шлях</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:19
msgid ""
-"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
-"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+"Set the notification icon using a string containing a path to a valid icon "
+"on the system."
msgstr ""
-"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>текст</var>', message: '<var>текст</var>', "
-"tooltip: '<var>текст</var>', visible: '<var>текст</var>',"
+"Встановити піктограму сповіщення на основі рядка, що містить шлях до"
+" коректної піктограми у системі."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:22
+#| msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
+msgid "<cmd>--listen</cmd>"
+msgstr "<cmd>--listen</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:19
+#: C/notification.page:23
msgid ""
"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
@@ -1311,49 +1325,82 @@ msgstr ""
"двокрапку і значення."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/notification.page:21
+#: C/notification.page:25
+#| msgid ""
+#| "The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+#| "<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+#| "var>."
msgid ""
-"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
-"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
-"var>."
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts icon theme name values in "
+"accordance with the FreeDesktop.org Icon Naming Specification such as "
+"<var>dialog-error</var>, <var>dialog-info</var>, <var>security-high</var> "
+"and <var>starred</var>."
msgstr ""
-"Команда <cmd>icon</cmd> також приймає значення чотирьох типових піктограм, "
-"зокрема <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and "
-"<var>warning</var>."
+"Команда <cmd>icon</cmd> також приймає значення назви піктограми теми у"
+" відповідності до специфікації іменування піктограм FreeDesktop.org, зокрема"
+" <var>dialog-error</var>, <var>dialog-info</var>, <var>security-high</var>"
+" та <var>starred</var>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:27
+msgid "Examples include:"
+msgstr "Приклади:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/notification.page:28
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" message: Hello, my name is Joe\n"
+" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" message: Привіт, мене звати Михайло\n"
+" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n"
+" "
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:26
+#: C/notification.page:35
msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
msgstr ""
"У наступному прикладі показано створення піктограми області сповіщення:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:27
+#: C/notification.page:36
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| " zenity --notification\\\n"
+#| " --window-icon=\"info\" \\\n"
+#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+#| " "
msgid ""
"\n"
" #!/bin/sh\n"
"\n"
-" zenity --notification\\\n"
-" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" zenity --notification \\\n"
+" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n"
" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"#!/bin/sh\n"
+" #!/bin/sh\n"
"\n"
-" zenity --notification\\\n"
-" --window-icon=\"info\" \\\n"
-" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n"
+" zenity --notification \\\n"
+" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n"
+" --text=\"Слід виконати оновлення системи!\"\n"
" "
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:36
+#: C/notification.page:45
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Приклад значка області сповіщення"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:37
+#: C/notification.page:46
msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
msgstr "Приклад піктограми області сповіщення <app>Zenity</app>"
@@ -1362,7 +1409,7 @@ msgstr "Приклад піктограми області сповіщення
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:38
+#: C/notification.page:47
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1372,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:41
+#: C/notification.page:50
msgid ""
"The following example script shows how to create a notification icon along "
"with <cmd>--listen</cmd>:"
@@ -1381,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"допомогою параметра <cmd>--listen</cmd>:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:42
+#: C/notification.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1399,13 +1446,13 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:50
+#: C/notification.page:59
msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
msgstr ""
"Приклад створення значка області сповіщення за допомогою <cmd>--listen</cmd>"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:51
+#: C/notification.page:60
msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
msgstr "Сповіщення <app>Zenity</app> із прикладом <cmd>--listen</cmd>"
@@ -1414,7 +1461,7 @@ msgstr "Сповіщення <app>Zenity</app> із прикладом <cmd>--li
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:52
+#: C/notification.page:61
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
@@ -2271,238 +2318,222 @@ msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна."
#. (itstool) path: item/title
#: C/usage.page:124
-msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
-msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>шлях_до_піктограми</var>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:125
-msgid ""
-"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
-"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
-"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
-msgstr ""
-"Вказує значок, який буде показано у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані "
-"значки, які вказуються ключовими словами «info», «warning», «question» та "
-"«error»."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:132
msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ширина</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:133
+#: C/usage.page:125
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Вказує ширину вікна."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:137
+#: C/usage.page:129
msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>висота</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:138
+#: C/usage.page:130
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Вказує висоту вікна."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:142
+#: C/usage.page:134
msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>час_очікування</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:143
+#: C/usage.page:135
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr ""
"Вказує час очікування у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:153
+#: C/usage.page:145
msgid "Help Options"
msgstr "Параметри довідки"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:155
+#: C/usage.page:147
msgid "Zenity provides the following help options:"
msgstr "У Zenity передбачено такі параметри довідки:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:162
+#: C/usage.page:154
msgid "<cmd>--help</cmd>"
msgstr "<cmd>--help</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:163
+#: C/usage.page:155
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Показує коротку довідку."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:167
+#: C/usage.page:159
msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:168
+#: C/usage.page:160
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Показує повну довідку з усіх вікон."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:172
+#: C/usage.page:164
msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:173
+#: C/usage.page:165
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Показує довідку із загальних параметрів вікон."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:177
+#: C/usage.page:169
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:178
+#: C/usage.page:170
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна календаря."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:182
+#: C/usage.page:174
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:183
+#: C/usage.page:175
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна вводу тексту."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:187
+#: C/usage.page:179
msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:188
+#: C/usage.page:180
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна сповіщення про помилку."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:192
+#: C/usage.page:184
msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:193
+#: C/usage.page:185
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна з інформацією."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:197
+#: C/usage.page:189
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:198
+#: C/usage.page:190
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна вибору файлів."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:202
+#: C/usage.page:194
msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:203
+#: C/usage.page:195
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна списку."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:207
+#: C/usage.page:199
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:208
+#: C/usage.page:200
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Показує довідку про параметри значка в області сповіщення."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:212
+#: C/usage.page:204
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:213
+#: C/usage.page:205
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна поступу."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:217
+#: C/usage.page:209
msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:218
+#: C/usage.page:210
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна запитання."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:222
+#: C/usage.page:214
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:223
+#: C/usage.page:215
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна попередження."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:227
+#: C/usage.page:219
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:228
+#: C/usage.page:220
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr "Показує довідку про параметри вікна інформаційного тексту."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:232
+#: C/usage.page:224
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:233
+#: C/usage.page:225
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Показує довідку про різні параметри."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:237
+#: C/usage.page:229
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:238
+#: C/usage.page:230
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Показує довідку про параметри GTK+."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:248
+#: C/usage.page:240
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Інші параметри"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:250
+#: C/usage.page:242
msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
msgstr "Крім того, Zenity має наступні інші параметри:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:257
+#: C/usage.page:249
msgid "<cmd>--about</cmd>"
msgstr "<cmd>--about</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:258
+#: C/usage.page:250
msgid ""
"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
"information, copyright information, and developer information."
@@ -2511,22 +2542,22 @@ msgstr ""
"версію Zenity, авторські права та інформацію про розробників."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:262
+#: C/usage.page:254
msgid "<cmd>--version</cmd>"
msgstr "<cmd>--version</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:263
+#: C/usage.page:255
msgid "Displays the version number of Zenity."
msgstr "Показує номер версії програми Zenity."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:273
+#: C/usage.page:265
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметри GTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:275
+#: C/usage.page:267
msgid ""
"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2535,12 +2566,12 @@ msgstr ""
"параметри GTK+, можна дізнатись виконавши <cmd>zenity --help-gtk</cmd>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:284
+#: C/usage.page:276
msgid "Environment Variables"
msgstr "Змінні оточення"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:286
+#: C/usage.page:278
msgid ""
"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2610,3 +2641,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+#~ "tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>текст</var>', message: '<var>текст</"
+#~ "var>', tooltip: '<var>текст</var>', visible: '<var>текст</var>',"
+
+#~ msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+#~ msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>шлях_до_піктограми</var>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
+#~ "There are 4 stock icons also available by providing the following "
+#~ "keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вказує значок, який буде показано у рамці діалогового вікна. Є 4 "
+#~ "вбудовані значки, які вказуються ключовими словами «info», «warning», "
+#~ "«question» та «error»."