diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 802 |
1 files changed, 248 insertions, 554 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-10 20:29+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -20,328 +20,347 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/about.c:54 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:65 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" "Оваа програма е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или " "менувате во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна на " "Фондацијата за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак " "некоја понова верзија.\n" -#: src/about.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:69 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" "Оваа програма се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен,но без БИЛО КАКВИ " "ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја општата јавна ГНУ лиценца.\n" -#: src/about.c:63 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:73 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Треба да добиете и копија од општата и јавнаГНУ лиценца;доколку ја нема " "лиценцата пишете и на Фондацијата заслободен софтвер на следнава адреса: 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: src/about.c:88 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти" - -#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 -#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 -#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 -msgid "_OK" +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Арангел Ангов <ufo@linux.net.m>\n" +"http://gnome.softver.org.mk" -#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 -#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 -#: src/zenity.ui:746 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти" -#: src/main.c:121 +#: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" -#: src/msg.c:42 -msgid "_No" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" -#: src/msg.c:44 -msgid "_Yes" -msgstr "" +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity известување" -#: src/notification.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse message\n" -msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максималната вредност мора да биде поголема од минималната вредност.\n" -#: src/notification.c:142 +#: ../src/scale.c:63 #, c-format -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Вредноста е надвор од опсегот.\n" -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:163 +#: ../src/tree.c:320 #, c-format -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" -#. unknown hints -#: src/notification.c:186 +#: ../src/tree.c:326 #, c-format -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Треба да користите само еден тип на дијалог за листање.\n" -#: src/notification.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "неможам да ја парсирам командата од stdin\n" +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додај нов запис" -#: src/notification.c:374 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity известување" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Промени ја вредноста на скалата" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Сите освежувања се завршени." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Се појави грешка." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендар:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календарот" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Информација" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Извршувам..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Одберете датум подолу." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "Одберете датотека" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Одберете ставка од листата" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Одберете ставка од листата подолу." -#: src/option.c:166 +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "Текстуален поглед" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Внесете нов текст:" + +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов на дијалогот" -#: src/option.c:167 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/option.c:173 +#: ../src/option.c:129 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Постави прозорска икона" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПАТДОИКОНА" + +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширина" -#: src/option.c:174 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:180 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Постави висина" -#: src/option.c:181 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: src/option.c:187 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Постави тајмаут за дијалог во секнуди" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:189 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:195 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Во ред“" - -#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 -#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 -#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 -#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 -#: src/option.c:837 src/option.c:969 -msgid "TEXT" -msgstr "ТЕКСТ" - -#: src/option.c:202 -#, fuzzy -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Откажи“" - -#: src/option.c:209 -msgid "Add an extra button" -msgstr "" - -#: src/option.c:216 -#, fuzzy -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Постави наслов на дијалогот" - -#: src/option.c:226 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Прикажи дијалог за календар" -#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 -#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 -#: src/option.c:836 src/option.c:968 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Постави текст за дијалогот" -#: src/option.c:240 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Постави календарски ден" -#: src/option.c:241 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: src/option.c:247 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Постави календарски месец" -#: src/option.c:248 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: src/option.c:254 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Постави календарска година" -#: src/option.c:255 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: src/option.c:261 src/option.c:982 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Псотави формат на повратниот датум" -#: src/option.c:262 src/option.c:983 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "ШЕМА" -#: src/option.c:271 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" -#: src/option.c:285 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Постави влезен текст" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриј го влезниот текст" -#: src/option.c:302 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Прикажи дијалог за грешка" -#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Постави наслов на дијалогот" - -#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вклучувај завиткување на текст" -#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 -#, fuzzy -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Не вклучувај завиткување на текст" - -#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:349 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Прикажи инфо дијалог" -#: src/option.c:396 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" -#: src/option.c:403 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Постави име на датотеката" -#: src/option.c:404 src/option.c:719 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" -#: src/option.c:410 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" -#: src/option.c:417 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активирај одбирање само на директориуми" -#: src/option.c:424 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Активирај режим за зачувување" -#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Постави излезен знак за одвојување" -#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ОДВОЈУВАЧ" -#: src/option.c:438 -#, fuzzy -msgid "Set a filename filter" +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Потврди избирање на датотека ако името на датотеката веќе постои" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" msgstr "Поставува филтер на име на датотека" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file -#. selection) -#: src/option.c:441 +#: ../src/option.c:405 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: src/option.c:451 +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Прикажи дијалог за листа" -#: src/option.c:465 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Постави наслов на колона" -#: src/option.c:466 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: src/option.c:472 -#, fuzzy -msgid "Use check boxes for the first column" +#: ../src/option.c:446 +msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи чек кутија за првата колона" -#: src/option.c:479 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for the first column" +#: ../src/option.c:455 +msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи радио копче за првата колона" -#: src/option.c:486 -#, fuzzy -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Користи чек кутија за првата колона" - -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволи повеќе редови да бидат одбрани" -#: src/option.c:507 src/option.c:725 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промена на текст" -#: src/option.c:514 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -350,566 +369,241 @@ msgstr "" "печатење на сите колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:517 src/option.c:524 +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" -#: src/option.c:523 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриј одредена колона" -#: src/option.c:530 -#, fuzzy -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Постави наслов на колона" - -#: src/option.c:537 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:549 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Прикажи известување" -#: src/option.c:556 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Постави текст за известување" -#: src/option.c:563 -#, fuzzy -msgid "Set the notification icon" -msgstr "Постави текст за известување" - -#: src/option.c:564 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПАТДОИКОНА" - -#: src/option.c:570 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Слушај команди на stdin" -#: src/option.c:577 -#, fuzzy -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Постави текст за известување" - -#: src/option.c:589 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" -#: src/option.c:603 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Постави почетен процент" -#: src/option.c:604 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: src/option.c:610 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирачка прогрес линија" -#: src/option.c:618 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" -#: src/option.c:625 -#, fuzzy -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Убиј го процесот ако се притисне копчето „откажи“." - -#: src/option.c:632 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "" - -#: src/option.c:640 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Убиј го процесот ако се притисне копчето „откажи“." -#: src/option.c:650 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Прикажи прашален дијалог" -#: src/option.c:685 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "" +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Во ред“" -#: src/option.c:701 -#, fuzzy -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ја поставува ознаката за копчето „Откажи“" -#: src/option.c:711 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" -#: src/option.c:718 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотека" -#: src/option.c:732 -#, fuzzy -msgid "Set the text font" -msgstr "Постави влезен текст" - -#: src/option.c:739 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "" - -#: src/option.c:747 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "" - -#: src/option.c:754 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:762 -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" - -#: src/option.c:764 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/option.c:771 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:782 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" -#: src/option.c:829 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Прикажи дијалог за скала" -#: src/option.c:843 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Постави почетна вредност" -#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 -#: src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" -#: src/option.c:850 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Постави минимална вредност" -#: src/option.c:857 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Постави максимална вредност" -#: src/option.c:864 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Постави големина на чекор" -#: src/option.c:871 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечати нецели вредности" -#: src/option.c:878 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Скриј вредност" -#: src/option.c:888 -#, fuzzy -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" - -#: src/option.c:895 -#, fuzzy -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Додај нов запис" - -#: src/option.c:896 src/option.c:903 -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:902 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:909 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:910 -#, fuzzy -msgid "Calendar field name" -msgstr "Избор на календарот" - -#: src/option.c:916 -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:917 -msgid "List field and header name" -msgstr "" - -#: src/option.c:923 -msgid "List of values for List" -msgstr "" - -#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "" - -#: src/option.c:930 -msgid "List of values for columns" -msgstr "" - -#: src/option.c:937 -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "" - -#: src/option.c:938 -msgid "Combo box field name" -msgstr "" - -#: src/option.c:944 -msgid "List of values for combo box" -msgstr "" - -#: src/option.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Постави наслов на колона" - -#: src/option.c:992 -#, fuzzy -msgid "Display password dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за грешка" - -#: src/option.c:999 -#, fuzzy -msgid "Display the username option" -msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" - -#: src/option.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" - -#: src/option.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Set the color" -msgstr "Постави наслов на колона" - -#: src/option.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Show the palette" -msgstr "Постави наслов на дијалогот" - -#: src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "За Zenity" -#: src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Печатена верзија" -#: src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Генерални опции" -#: src/option.c:2008 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Покажи општи опции" -#: src/option.c:2020 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Календар опции" -#: src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Покажи опции за календар" -#: src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Текст внесувачки опции" -#: src/option.c:2034 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Покажи опции за внесување на текст" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Грешка опции" -#: src/option.c:2046 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Покажи опции за грешки" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Инфо опции" -#: src/option.c:2056 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Покажи опции за информации" -#: src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Одбир на датотека опции" -#: src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Покажи опции за одбирање на датотеки" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Листа опции" -#: src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Покажи опции за листање" -#: src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции за иконата за известување" -#: src/option.c:2091 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Покажи опции за за иконата за известување" -#: src/option.c:2105 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Прогрес опции" -#: src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Покажи опции за прогрес" -#: src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Прашални опции" -#: src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Покажи опции за прашања" -#: src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Предупредување опции" -#: src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Покажи опции за предупредување" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Опции за скала" -#: src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Покажи опции за скала" -#: src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Опции за известување преку текст" -#: src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Покажи опции за известување преку текст" -#: src/option.c:2167 -#, fuzzy -msgid "Color selection options" -msgstr "Одбир на датотека опции" - -#: src/option.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Show color selection options" -msgstr "Покажи опции за одбирање на датотеки" - -#: src/option.c:2180 -#, fuzzy -msgid "Password dialog options" -msgstr "Предупредување опции" - -#: src/option.c:2181 -#, fuzzy -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Покажи опции за предупредување" - -#: src/option.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Покажи опции за информации" - -#: src/option.c:2194 -#, fuzzy -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Покажи опции за скала" - -#: src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разни опции" -#: src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Покажи разни опции" -#: src/option.c:2230 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Опцијата не е достапна. Ве молам пробајте со --help за сите можни употреби.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Опцијата не е достапна. Ве молам пробајте со --help за сите можни употреби.\n" -#: src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддржан за овој дијалог\n" -#: src/option.c:2241 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" -#: src/password.c:96 -msgid "Type your username and password" -msgstr "" - -#. Add the username label and entry and increment the row for the -#. * password entry so it will be added below the username. -#. -#: src/password.c:101 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/password.c:116 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/progress.c:116 -#, c-format -msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" - -#: src/scale.c:66 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максималната вредност мора да биде поголема од минималната вредност.\n" - -#: src/scale.c:74 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Вредноста е надвор од опсегот.\n" - -#: src/tree.c:405 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" - -#: src/tree.c:412 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Треба да користите само еден тип на дијалог за листање.\n" - -#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Промени ја вредноста на скалата" - -#: src/zenity.ui:74 -msgid "Text View" -msgstr "Текстуален поглед" - -#: src/zenity.ui:137 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календарот" - -#: src/zenity.ui:156 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Одберете датум подолу." - -#: src/zenity.ui:167 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" - -#: src/zenity.ui:172 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "К_алендар:" - -#: src/zenity.ui:211 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додај нов запис" - -#: src/zenity.ui:234 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Внесете нов текст:" - -#: src/zenity.ui:273 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/zenity.ui:301 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Се појави грешка." - -#: src/zenity.ui:378 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:413 -msgid "Information" -msgstr "Информација" - -#: src/zenity.ui:438 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Сите освежувања се завршени." - -#: src/zenity.ui:466 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: src/zenity.ui:481 -msgid "Running..." -msgstr "Извршувам..." - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "Question" -msgstr "Прашање" - -#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни сте дека сакате да извршам?" - -#: src/zenity.ui:573 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Одберете ставка од листата" - -#: src/zenity.ui:588 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Одберете ставка од листата подолу." - -#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" - -#: src/zenity.ui:716 -msgid "Type your password" -msgstr "" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Арангел Ангов <ufo@linux.net.m>\n" -#~ "http://gnome.softver.org.mk" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Одберете датотека" - -#~ msgid "Set the window icon" -#~ msgstr "Постави прозорска икона" - -#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" -#~ msgstr "Потврди избирање на датотека ако името на датотеката веќе постои" |