blob: c2b92671da15f9e5f2e17a780a7268c32b71c919 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
|
# Chinese translations for elementary package
# elementary 软件包的简体中文翻译.
# This file is put in the public domain.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
msgid "Home"
msgstr "主目录"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:192
msgid "Bubble"
msgstr "气泡"
#: src/lib/elm_button.c:67
msgid "Clicked"
msgstr "点击"
#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1981 src/lib/elm_radio.c:253
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
#: src/lib/elm_toolbar.c:2192
msgid "State: Disabled"
msgstr "状态:已禁用"
#: src/lib/elm_button.c:297
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:168
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:283
msgid "calendar item"
msgstr "日历条目"
#: src/lib/elm_calendar.c:309
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "日历减量按钮"
#: src/lib/elm_calendar.c:314
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "日历减量按钮"
#: src/lib/elm_calendar.c:319
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "日历增量按钮"
#: src/lib/elm_calendar.c:324
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "日历增量按钮"
#: src/lib/elm_calendar.c:329
msgid "calendar month"
msgstr "日历月"
#: src/lib/elm_calendar.c:334
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "日历条目"
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
#: src/lib/elm_radio.c:254
msgid "State: On"
msgstr "状态:开启"
#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
msgid "State: Off"
msgstr "状态:关闭"
#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
msgid "State"
msgstr "状态"
#: src/lib/elm_check.c:304
msgid "Check"
msgstr "检查"
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "上下午的时钟增量按钮"
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "上下午的时钟减量按钮"
#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "状态:可编辑"
#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
msgid "color selector palette item"
msgstr "色彩选择器项目"
# Don't change it!
#: src/lib/elm_config.c:3147
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "磁盘选择器项目"
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
msgid "diskselector item"
msgstr "磁盘选择器项目"
#: src/lib/elm_entry.c:1451
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/lib/elm_entry.c:1456
msgid "Cut"
msgstr "粘贴"
#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/lib/elm_entry.c:1476
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/lib/elm_entry.c:3430
msgid "Entry"
msgstr "条目"
#: src/lib/elm_gengrid.c:749
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_index.c:89
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: src/lib/elm_index.c:116
msgid "Index Item"
msgstr "索引条目"
#: src/lib/elm_label.c:382
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: src/lib/elm_panel.c:61
msgid "state: opened"
msgstr "状态:已打开"
#: src/lib/elm_panel.c:62
msgid "state: closed"
msgstr "状态:已关闭"
#: src/lib/elm_panel.c:125
msgid "panel button"
msgstr "面板按钮"
#: src/lib/elm_progressbar.c:284
msgid "progressbar"
msgstr "进度条"
#: src/lib/elm_radio.c:282
msgid "Radio"
msgstr "无线电"
#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2194
msgid "State: Selected"
msgstr "状态:已选择"
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "状态:已选择"
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:873
msgid "slider"
msgstr "滑块"
#: src/lib/elm_spinner.c:657
msgid "spinner increment button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_spinner.c:666
msgid "spinner decrement button"
msgstr ""
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner"
msgstr ""
#: src/lib/elm_toolbar.c:1654 src/lib/elm_toolbar.c:2253
msgid "Selected"
msgstr "已选择"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2190
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2196
msgid "Has menu"
msgstr "有菜单"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2248
msgid "Unselected"
msgstr "未选择"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2265
msgid "Toolbar Item"
msgstr "工具栏项目"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "列表条目"
|