summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNathan Follens <nfollens@gnome.org>2023-03-26 14:09:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-26 14:09:06 +0000
commit1e5fdc5f888b47aaa643a4f15b8393551ef39d1e (patch)
tree64912a6c7a4a38f13ebc6ddd75b30d5881d7d711
parent1fd798f8b1ca0701a057e70366cfb281270d1086 (diff)
downloadbaobab-1e5fdc5f888b47aaa643a4f15b8393551ef39d1e.tar.gz
Update Dutch translation
-rw-r--r--po/nl.po94
1 files changed, 56 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d0c507e..8f56a43 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,22 +9,22 @@
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2010–2011, 2013, 2014, 2016, 2021.
# Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2013.
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016, 2018.
-# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2017-2020, 2022.
+# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2017-2020, 2022-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab.master.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-01 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-26 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://matrix.to/#/#nl:gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
@@ -55,16 +55,16 @@ msgstr ""
"schijfruimte wordt gebruikt."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
-msgid "Devices and Locations"
-msgstr "Apparaten en locaties"
+msgid "Devices and Locations View"
+msgstr "Apparaten en locaties-weergave"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
-msgid "Scan"
-msgstr "Scannen"
+msgid "Scan View"
+msgstr "Scanweergave"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Het Gnome-project"
+msgstr "Het GNOME-project"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
@@ -103,54 +103,59 @@ msgstr "Venster gemaximaliseerd"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Hulp tonen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Primair menu tonen/verbergen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen tonen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Voorkeuren tonen"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Terugkeren naar de locatielijst"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Map scannen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Huidige locatie opnieuw scannen"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Map _openen"
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "_Openen met andere toepassing"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
@@ -161,36 +166,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Verplaatsen naar prullenbak"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "Naar _bovenliggende map gaan"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Deze computer"
+msgid "This Device"
+msgstr "Dit apparaat"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
@@ -221,23 +226,27 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_Over Schijfgebruikanalyse"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Terugkeren naar de locatielijst"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
msgstr "Huidige locatie opnieuw scannen"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Ringdiagram"
# Tip van Tino en Vincent (Wouter Bolsterlee)
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Hiërarchisch blokdiagram"
@@ -360,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Erwin Poeze\n"
"Justin van Steijn\n"
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
-"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/"
+"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org/"
#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
@@ -405,6 +414,15 @@ msgstr "‘%s’ is geen geldige map"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Schijfgebruik analyseren is mislukt."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "Map _openen"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Deze computer"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Terugkeren naar de locatielijst"
+
# schijfgebruik/hardeschijfgebruik
#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
#~ msgstr "Een grafisch hulpmiddel om schijfgebruik te analyseren."