diff options
author | Rūdolfs Mazurs <alta.liepa@gmail.com> | 2023-03-25 11:09:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-25 11:09:53 +0000 |
commit | 1fd798f8b1ca0701a057e70366cfb281270d1086 (patch) | |
tree | 5d43dc7e1e7ecf4d025d8aa1373e09cb88c3d6bb | |
parent | daca3bb1568058eace842b139e2f5beb16401d33 (diff) | |
download | baobab-1fd798f8b1ca0701a057e70366cfb281270d1086.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 97 |
1 files changed, 60 insertions, 37 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Vika Leimane <vika.leimane@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-17 10:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 20:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-25 13:09+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 #: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 @@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "" "izniekota." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 -msgid "Devices and Locations" -msgstr "Ierīces un vietas" +#| msgid "Devices and Locations" +msgid "Devices and Locations View" +msgstr "Ierīču un vietu skats" # gdictsrc/gdict-app.c:117 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Scanning" -msgid "Scan" -msgstr "Skenēt" +#| msgid "Scan" +msgid "Scan View" +msgstr "Skenēšanas skats" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" @@ -106,55 +106,61 @@ msgstr "Logs maksimizēts" msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Rādīt palīdzību" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Rādīt / slēpt galveno izvēlni" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Rādīt tastatūras saīsnes" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +#| msgid "Preferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Rādīt iestatījumus" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu" # gdictsrc/gdict-app.c:117 -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Skenē" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "Skenēt mapi" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Vēlreiz skenēt šo vietu" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Atvērt mapi" +msgid "_Open Externally" +msgstr "_Atvērt ārēji" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" @@ -166,37 +172,40 @@ msgstr "Pār_vietot uz miskasti" # gdictsrc/gdict-app.c:278 #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +#| msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "Iet uz vecāka ma_pi" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" +#| msgid "Zoom _in" +msgid "Zoom _In" msgstr "Tuv_ināt" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" +#| msgid "Zoom _out" +msgid "Zoom _Out" msgstr "Tā_lināt" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Mape" # mini-utils/guname/info.c:61 -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Saturs" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "Šajā datorā" +msgid "This Device" +msgstr "Šī ierīce" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" @@ -229,22 +238,27 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "P_ar diska izmantošanas analizatoru" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 -msgid "Go back to location list" -msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu" +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 -msgid "Rescan current location" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "Galvenā izvēlne" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +#| msgid "Rescan current location" +msgid "Rescan Current Location" msgstr "Vēlreiz skenēt šo vietu" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Gredzenu grafiks" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Skatīt kā koka kartes grafiku" @@ -411,6 +425,15 @@ msgstr "“%s” nav derīga mape" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Nevarēja izanalizēt diska izmantojumu." +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "_Atvērt mapi" + +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "Šajā datorā" + +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu" + #~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." #~ msgstr "Grafisks rīks diska izmantojuma analizēšanai." |