summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <alta.liepa@gmail.com>2023-03-25 11:09:53 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-25 11:09:53 +0000
commit1fd798f8b1ca0701a057e70366cfb281270d1086 (patch)
tree5d43dc7e1e7ecf4d025d8aa1373e09cb88c3d6bb
parentdaca3bb1568058eace842b139e2f5beb16401d33 (diff)
downloadbaobab-1fd798f8b1ca0701a057e70366cfb281270d1086.tar.gz
Update Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po97
1 files changed, 60 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6952fa6..6bc4331 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Vika Leimane <vika.leimane@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-17 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 20:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-25 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr ""
"izniekota."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
-msgid "Devices and Locations"
-msgstr "Ierīces un vietas"
+#| msgid "Devices and Locations"
+msgid "Devices and Locations View"
+msgstr "Ierīču un vietu skats"
# gdictsrc/gdict-app.c:117
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Scanning"
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenēt"
+#| msgid "Scan"
+msgid "Scan View"
+msgstr "Skenēšanas skats"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
@@ -106,55 +106,61 @@ msgstr "Logs maksimizēts"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Vai logs ir maksimizēts"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Rādīt palīdzību"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Rādīt / slēpt galveno izvēlni"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rādīt tastatūras saīsnes"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+#| msgid "Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Rādīt iestatījumus"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu"
# gdictsrc/gdict-app.c:117
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenē"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Skenēt mapi"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Vēlreiz skenēt šo vietu"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Atvērt mapi"
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "_Atvērt ārēji"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
@@ -166,37 +172,40 @@ msgstr "Pār_vietot uz miskasti"
# gdictsrc/gdict-app.c:278
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+#| msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "Iet uz vecāka ma_pi"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+#| msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+#| msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
# mini-utils/guname/info.c:61
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Šajā datorā"
+msgid "This Device"
+msgstr "Šī ierīce"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
@@ -229,22 +238,27 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "P_ar diska izmantošanas analizatoru"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu"
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Galvenā izvēlne"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+#| msgid "Rescan current location"
+msgid "Rescan Current Location"
msgstr "Vēlreiz skenēt šo vietu"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Gredzenu grafiks"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Skatīt kā koka kartes grafiku"
@@ -411,6 +425,15 @@ msgstr "“%s” nav derīga mape"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nevarēja izanalizēt diska izmantojumu."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "_Atvērt mapi"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Šajā datorā"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu"
+
#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
#~ msgstr "Grafisks rīks diska izmantojuma analizēšanai."