summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/zh_HK.po94
-rw-r--r--po/zh_TW.po112
5 files changed, 179 insertions, 38 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index fde8800..b391853 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-25 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * configure.in: Added "zh_HK" to ALL_LINGUAS.
+
2006-02-13 Thomas Wood <thos@gnome.org>
* configure.in:
diff --git a/configure.in b/configure.in
index b972b6d..06e990e 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -7,7 +7,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=gnome-backgrounds
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [The domain name to use with gettext.])
-ALL_LINGUAS="ar bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr gl gu hi hu hy id it ja ko ku ky lt nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro rw sk sl sq sr sr@Latn sv te th tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ar bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr gl gu hi hu hy id it ja ko ku ky lt nb ne nl no pa pl pt pt_BR ro rw sk sl sq sr sr@Latn sv te th tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT()
AC_PROG_INTLTOOL([0.23])
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6dd5f51..3dca302 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-02-25 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+ * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+
2006-02-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation by
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..5362805
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Chinese (Taiwan) translation of gnome-background.
+# Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc.
+# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-06.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-background 2.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-22 22:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 11:57+0800\n"
+"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows the curves of the GNOME logo.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../branded/gnome-branded.xml.in.in.h:3
+msgid "GNOME Curves"
+msgstr "GNOME 曲線"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a boats pattern.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:3
+msgid "Boats Pattern"
+msgstr "船狀"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a clouds pattern.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:6
+msgid "Clouds Pattern"
+msgstr "雲狀"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a stars pattern.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:9
+msgid "Stars Pattern"
+msgstr "星狀"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows some ellipses.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../translucent/gnome-translucent.xml.in.in.h:3
+msgid "Ellipses (Translucent)"
+msgstr "橢圓(半透明)"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows some wavey lines that appear like tentacles.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../translucent/gnome-translucent.xml.in.in.h:6
+msgid "Tentacles (Translucent)"
+msgstr "觸鬚(半透明)"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an orange/red flower.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../nature/gnome-nature.xml.in.in.h:3
+msgid "Fresh Flower"
+msgstr "艷麗鮮花"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a pebble beach.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../nature/gnome-nature.xml.in.in.h:6
+msgid "Green Meadow"
+msgstr "青草地"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a yellow flower.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../nature/gnome-nature.xml.in.in.h:9
+msgid "Open Flower"
+msgstr "鮮花盛開"
+
+#~ msgid "Aqua Foot (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "Aqua Foot(GNOME 標誌)"
+
+#~ msgid "Fraser Island (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "芬瑟島(GNOME 標誌)"
+
+#~ msgid "Red Blurred (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "模糊紅彩(半透明)"
+
+#~ msgid "Weird Colors (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "斜紋(GNOME 標誌)"
+
+#~ msgid "Alien Artifact (Translucent Tile)"
+#~ msgstr "Alien Artifact(半透明鋪排)"
+
+#~ msgid "Cow Spots (Translucent Tile)"
+#~ msgstr "牛型斑點(半透明鋪排)"
+
+#~ msgid "Diamond Tile Pattern (Translucent Tile)"
+#~ msgstr "鑽石型圖案(半透明鋪排)"
+
+#~ msgid "Rectangles (Translucent)"
+#~ msgstr "正方型(半透明)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ae87b1a..5362805 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,56 +1,94 @@
-# Traditional Chinese translation of gnome-background.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005.
+# Chinese (Taiwan) translation of gnome-background.
+# Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc.
+# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-06.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-background 2.9.91\n"
+"Project-Id-Version: gnome-background 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-21 11:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-22 22:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 11:57+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../branded/gnome-branded.xml.in.in.h:1
-msgid "Aqua Foot (GNOME Branded)"
-msgstr "Aqua Foot(GNOME 標誌)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows the curves of the GNOME logo.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../branded/gnome-branded.xml.in.in.h:3
+msgid "GNOME Curves"
+msgstr "GNOME 曲線"
-#: ../branded/gnome-branded.xml.in.in.h:2
-msgid "Fraser Island (GNOME Branded)"
-msgstr "芬瑟島(GNOME 標誌)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a boats pattern.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:3
+msgid "Boats Pattern"
+msgstr "船狀"
-#: ../branded/gnome-branded.xml.in.in.h:3
-msgid "Red Blurred (GNOME Branded)"
-msgstr "模糊紅彩(半透明)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a clouds pattern.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:6
+msgid "Clouds Pattern"
+msgstr "雲狀"
-#: ../branded/gnome-branded.xml.in.in.h:4
-msgid "Weird Colors (GNOME Branded)"
-msgstr "斜紋(GNOME 標誌)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a stars pattern.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:9
+msgid "Stars Pattern"
+msgstr "星狀"
-#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:1
-msgid "Alien Artifact (Translucent Tile)"
-msgstr "Alien Artifact(半透明鋪排)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows some ellipses.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../translucent/gnome-translucent.xml.in.in.h:3
+msgid "Ellipses (Translucent)"
+msgstr "橢圓(半透明)"
-#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:2
-msgid "Cow Spots (Translucent Tile)"
-msgstr "牛型斑點(半透明鋪排)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows some wavey lines that appear like tentacles.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../translucent/gnome-translucent.xml.in.in.h:6
+msgid "Tentacles (Translucent)"
+msgstr "觸鬚(半透明)"
-#: ../tiles/gnome-tiles.xml.in.in.h:3
-msgid "Diamond Tile Pattern (Translucent Tile)"
-msgstr "鑽石型圖案(半透明鋪排)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an orange/red flower.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../nature/gnome-nature.xml.in.in.h:3
+msgid "Fresh Flower"
+msgstr "艷麗鮮花"
-#: ../translucent/gnome-translucent.xml.in.in.h:1
-msgid "Ellipsis (Translucent)"
-msgstr "橢圓(半透明)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a pebble beach.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../nature/gnome-nature.xml.in.in.h:6
+msgid "Green Meadow"
+msgstr "青草地"
-#: ../translucent/gnome-translucent.xml.in.in.h:2
-msgid "Rectangles (Translucent)"
-msgstr "正方型(半透明)"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a yellow flower.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../nature/gnome-nature.xml.in.in.h:9
+msgid "Open Flower"
+msgstr "鮮花盛開"
-#: ../translucent/gnome-translucent.xml.in.in.h:3
-msgid "Tentacles (Translucent)"
-msgstr "Tentacles(半透明)"
+#~ msgid "Aqua Foot (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "Aqua Foot(GNOME 標誌)"
+
+#~ msgid "Fraser Island (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "芬瑟島(GNOME 標誌)"
+
+#~ msgid "Red Blurred (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "模糊紅彩(半透明)"
+
+#~ msgid "Weird Colors (GNOME Branded)"
+#~ msgstr "斜紋(GNOME 標誌)"
+
+#~ msgid "Alien Artifact (Translucent Tile)"
+#~ msgstr "Alien Artifact(半透明鋪排)"
+
+#~ msgid "Cow Spots (Translucent Tile)"
+#~ msgstr "牛型斑點(半透明鋪排)"
+
+#~ msgid "Diamond Tile Pattern (Translucent Tile)"
+#~ msgstr "鑽石型圖案(半透明鋪排)"
+
+#~ msgid "Rectangles (Translucent)"
+#~ msgstr "正方型(半透明)"