summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2022-01-26 18:59:47 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-01-26 18:59:47 +0000
commita6928bf4c904e7dbfddaf971a582a9616a5471ca (patch)
treeb0c694aa6c24a09937afb67652c920e03155c66f
parentbd6366127eb0ceae14f386ad742140457868dffe (diff)
downloadgnome-session-a6928bf4c904e7dbfddaf971a582a9616a5471ca.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po58
1 files changed, 34 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8fe651e6..537cd0c1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,22 +11,28 @@
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2020, 2021.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-16 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:45+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-13 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:49+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: gl\n"
+"X-DL-Module: gnome-session\n"
+"X-DL-Branch: main\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
@@ -37,7 +43,6 @@ msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Esta entrada permítelle selecciona unha sesión gardada"
#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
-#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -50,6 +55,11 @@ msgstr "Esta sesión iniciará en GNOME"
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME de proba"
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
+#| msgid "GNOME on Xorg"
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GNOME en Wayland"
+
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME en Xorg"
@@ -152,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid "_Log Out"
msgstr "_Saír da sesión"
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:408
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activar o código de depuración"
@@ -164,11 +174,11 @@ msgstr "Permitir saír da sesión"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Mostrar aviso de extensión"
-#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1317 gnome-session/gsm-manager.c:2058
msgid "Not responding"
msgstr "Non responde"
-#: gnome-session/gsm-util.c:415
+#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
msgstr "_Saír da sesión"
@@ -184,7 +194,7 @@ msgstr "Aplicación recordado"
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Este programa está bloqueando a saída da sesión."
-#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
@@ -192,57 +202,57 @@ msgstr ""
"Rexeitouse a conexión co novo cliente porque neste momento a sesión está "
"sendo apagada\n"
-#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:607
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Non foi posíbel crear o socket de escoita ICE: %s"
-#: gnome-session/main.c:398
+#: gnome-session/main.c:402
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Executándose como un servizo de systemd"
-#: gnome-session/main.c:399
+#: gnome-session/main.c:403
msgid "Use systemd session management"
msgstr "Usar a xestión de sesións de systemd"
-#: gnome-session/main.c:401
+#: gnome-session/main.c:405
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr "Usar a xestión de sesións interna (no lugar da baseada en systemd)"
-#: gnome-session/main.c:402
+#: gnome-session/main.c:406
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Ignorar os directorios de inicio automático estándares"
-#: gnome-session/main.c:402
+#: gnome-session/main.c:406
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "CARTAFO_DE_AUTOINICIO"
-#: gnome-session/main.c:403
+#: gnome-session/main.c:407
msgid "Session to use"
msgstr "Sesión a usar"
-#: gnome-session/main.c:403
+#: gnome-session/main.c:407
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOME_DA_SESIÓN"
-#: gnome-session/main.c:405
+#: gnome-session/main.c:409
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Non cargar as aplicacións especificadas polo usuario"
-#: gnome-session/main.c:406
+#: gnome-session/main.c:410
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión desta aplicación"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: gnome-session/main.c:408
+#: gnome-session/main.c:412
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Mostrar o diálogo da balea de fallos"
-#: gnome-session/main.c:409
+#: gnome-session/main.c:413
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Desactivar a comprobación de aceleración de hardware"
-#: gnome-session/main.c:441
+#: gnome-session/main.c:445
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — o xestor de sesións do GNOME"