summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel <daniel.mustieles@gmail.com>2023-03-16 09:35:13 +0100
committerDaniel <daniel.mustieles@gmail.com>2023-03-16 09:35:13 +0100
commitbc24102bd3932e9c412f796fb7ba429864f01c65 (patch)
tree2ba375cdc860c2be3e9076fd47fa929d885932a6
parent83ab1134c9c941cbdb6c00174302aa827050570a (diff)
downloadtotem-bc24102bd3932e9c412f796fb7ba429864f01c65.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po37
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bc5714689..7c8f65975 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,16 +8,15 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Juanje Ojeda Croissier <jojeda@emergya.es>, 2008.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020.
-# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2021-2023.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-24 13:11+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:34+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:204
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:205
#: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr ""
"posibilidad de aumentar o disminuir la velocidad de reproducción, crear "
"galerías de capturas de pantallas y soporte para grabar DVD."
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:37
msgid "The GNOME developers"
msgstr "Los desarrolladores de GNOME"
@@ -529,17 +528,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar a la derecha"
-#: data/shortcuts.ui:342
+#: data/shortcuts.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to main menu"
+msgstr "Ir al menú principal"
+
+#: data/shortcuts.ui:349
msgctxt "shortcut window"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: data/shortcuts.ui:347
+#: data/shortcuts.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select next subtitle"
msgstr "Seleccionar el siguiente subtítulos"
-#: data/shortcuts.ui:354
+#: data/shortcuts.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "Conmutar subtítulos"
@@ -646,15 +650,15 @@ msgstr "Menú de _capítulos"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: data/totem.ui:431 data/totem.ui:434
+#: data/totem.ui:432 data/totem.ui:435
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Capítulo / película anterior"
-#: data/totem.ui:455 data/totem.ui:458
+#: data/totem.ui:456 data/totem.ui:459
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reproducir / Pausar"
-#: data/totem.ui:471 data/totem.ui:474
+#: data/totem.ui:472 data/totem.ui:475
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Capítulo / película siguiente"
@@ -2551,8 +2555,8 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
#~ msgstr "Extensiones"
#~ msgid ""
-#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for "
+#~ "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
#~ "choose a file format from the list below."
#~ msgstr ""
#~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para "
@@ -2671,9 +2675,6 @@ msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
#~ msgid "Go to the title menu"
#~ msgstr "Ir al menú de títulos"
-#~ msgid "Go to the audio menu"
-#~ msgstr "Ir al menú de sonido"
-
#~ msgid "Go to the angle menu"
#~ msgstr "Ir al menú de ángulo"