diff options
author | OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> | 2015-09-22 07:36:39 +0000 |
---|---|---|
committer | OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> | 2015-09-22 07:36:39 +0000 |
commit | 371cd40f90e773ba74170c2000b1d9b4dc870c73 (patch) | |
tree | 9a8f475b17bcf82083ae93bc45b2bb94b8280dec /swift/locale/ja | |
parent | db0e0b8f394d1714679e274fdad23225b6dcf716 (diff) | |
download | swift-371cd40f90e773ba74170c2000b1d9b4dc870c73.tar.gz |
Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure
Change-Id: I800cbf3d5cbc510b60cdf4f407d91b9216830094
Diffstat (limited to 'swift/locale/ja')
-rw-r--r-- | swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po | 1005 |
1 files changed, 1005 insertions, 0 deletions
diff --git a/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 000000000..6e7a6bcf8 --- /dev/null +++ b/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1005 @@ +# Japanese translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Sasuke(Kyohei MORIYAMA) <>, 2015 +# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata +# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/" +"ja/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"ユーザー終了" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - パラレル、%s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d サフィックスが検査されました - ハッシュ済み %(hashed).2f%%、同期" +"済み %(synced).2f%%" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s はアンマウントとして応答しました" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) パーティションが%(time).2fs で" +"複製されました (%(rate).2f/秒、残り %(remaining)s)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "成功 %(success)s、失敗 %(failure)s" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s が %(statuses)s について 503 を返しています" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d が実行されていません (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) が停止された可能性があります" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s は既に開始されています..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s が存在しません" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s がマウントされていません" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s が実行中 (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: 接続がピアによってリセットされました" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr "、%s コンテナーが削除されました" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr "、%s コンテナーが残っていると思われます" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr "、%s コンテナーが残っています" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr "、%s オブジェクトが削除されました" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr "、%s オブジェクトが残っていると思われます" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr "、%s オブジェクトが残っています" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr "、経過時間: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr "、戻りコード: " + +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "アカウント %s は %s 以降リープされていません" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "アカウント監査「once」モードが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "アカウント監査パスが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "%(time).5f 秒で %(count)d 個の DB の複製を試行しました (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "%s の監査が失敗しました: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "正しくない再同期戻りコード: %(ret)d <- %(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "アカウント監査「once」モードの開始" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "アカウント監査パスを開始します。" + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "コンテナー監査「once」モードの開始" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "コンテナー監査パスを開始します。" + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "コンテナー同期「once」モードの開始" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "コンテナー更新単一スレッド化スイープの開始" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "コンテナー更新スイープの開始" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "オブジェクト監査「%s」モードの開始 (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "オブジェクト更新単一スレッド化スイープの開始" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "オブジェクト更新スイープの開始" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "アカウント %s でパスを開始中" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "複製の実行を開始中" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "ロック済み接続のロールバックを試行中のブローカー・エラー" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "ファイル %s にアクセスできません。" + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "プロファイル・データを %s からロードできません。" + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "クライアントは %s 内のプロキシーからの読み取りを行いませんでした" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "クライアントが読み取り時に切断されました" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "十分なデータを送信せずにクライアントが切断されました" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"クライアント・パス %(client)s はオブジェクト・メタデータ %(meta)s に保管され" +"たパスに一致しません" + +msgid "Connection refused" +msgstr "接続が拒否されました" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "接続がタイムアウトになりました" + +msgid "Container" +msgstr "コンテナー" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー監査「once」モードが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー監査パスが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー同期「once」モードが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"コンテナー更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "コンテナー更新スイープが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"%(path)s のコンテナー更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "%s 秒間の試行後に %s:%s にバインドできませんでした" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "%r をロードできませんでした: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "データ・ダウンロード・エラー: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "デバイス・パスが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "エラー %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "エラー %(status)d: %(type)s サーバーからの %(body)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "エラー %(status)d: オブジェクト・サーバーからの %(body)s、re: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "エラー %(status)d: 予期: オブジェクト・サーバーからの 100-continue" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "" +"エラー %(status)d: コンテナー・サーバーから %(method)s %(path)s を試行中" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行" +"されます): 応答 %(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"エラー: アカウント更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な" +"ります: 「%s」vs「%s」" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "エラー: ホスト %(host)s からの応答 %(status)s が正しくありません" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "エラー: クライアント読み取りがタイムアウトになりました (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"エラー: コンテナー更新に失敗しました (後の非同期更新のために保存中): %(ip)s:" +"%(port)s/%(dev)s からの %(status)d 応答" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"エラー: コンテナー更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な" +"ります: 「%s」vs「%s」" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "ERROR アカウント情報 %s が取得できませんでした" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "エラー: コンテナー情報 %s を取得できませんでした" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "" +"エラー: DiskFile %(data_file)s を閉じることができません: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "エラー: 例外によりクライアントが切断されています" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "エラー: 自分の IP の取得に失敗?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "エラー: ストレージが不足しています" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "エラー: オブジェクト %(obj)s は監査に失敗し、検疫されました: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "エラー: ピックルの問題、%s を検疫します" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "エラー: リモート・ドライブに %s がマウントされていません" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "%(db_file)s %(row)s の同期エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "%s の同期エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "%s の監査を試行中にエラーが発生しました" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "エラー: 要求で未処理例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "エラー: %(method)s %(path)s での __call__ エラー" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行" +"されます)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行" +"されます): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "エラー: 予期しない名前 %s を持つファイルを非同期保留中" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "監査エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "監査エラー: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"エラー: コンテナー更新が %(ip)s:%(port)s/%(dev)s で失敗しました (後の非同期更" +"新のために保存中)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "%s からの HTTP 応答の読み取りエラー" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "DB %s の読み取りエラー" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "エラー: %(code)s との再同期に失敗しました: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "ノード %(node)s との %(file)s の同期エラー" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "複製の試行エラー" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "%s のクリーンアップを試行中にエラーが発生しました" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "" +"%(type)s サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー、返された値: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "%s からの抑止のロードでエラーが発生しました: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "リモート・サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "エラー: ドライブ・パーティションに対するパスの取得に失敗しました: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "エラー: セグメントの取得中にエラーが発生しました" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "エラー: %(path)s にアクセスできません: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "エラー: 監査を実行できません: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がエラーになりました" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "UTF-8 へのエンコード・エラー: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "サフィックスのハッシュ・エラー" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "mtime_check_interval で %r にエラーがあります: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "サーバー %s の制限エラー" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "デバイスのリスト・エラー" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "レンダリング・プロファイル結果でのエラー: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの構文解析エラー" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの読み取りエラー" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "リング・ファイルの読み取りエラー" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "swift.conf の読み取りエラー" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "再構成データの取得エラー" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "ハンドオフ・パーティションの同期エラー" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "パーティションとの同期エラー" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "ノードとの同期エラー: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "エラー: エラーが発生しました" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "エラー: 構成パス引数がありません" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "エラー: %s が見つかりません" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "再構成キャッシュのダンプで例外が発生しました" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "最上位アカウント・リーパー・ループで例外が発生しました" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "最上位複製ループで例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "コンテナー %s %s の削除中に例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "オブジェクト %s %s %s の削除中に例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s で例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "アカウント %s で例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "アカウント %s のコンテナーで例外が発生しました" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"アカウント %(account)s のコンテナー %(container)s のオブジェクトで例外が発生" +"しました" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "予期: %s での 100-continue" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォロー中" + +msgid "Found configs:" +msgstr "構成が見つかりました:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "ホストが到達不能です" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "アカウント %s での不完全なパス" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "X-Container-Sync-To 形式 %r が無効です" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "無効なホスト %r が X-Container-Sync-To にあります" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "無効な保留中項目 %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "%(ip)s からの応答 %(resp)s が無効です" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"無効なスキーム %r が X-Container-Sync-To にあります。「//」、「http」、" +"「https」のいずれかでなければなりません。" + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "長期実行の再同期を強制終了中: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "ロックが検出されました.. ライブ coros を強制終了中" + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "%s が実行されていません" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "%r %r のエンドポイント・クラスターがありません" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "PID %d にシグナル通知する許可がありません" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "%r のレルム・キーがありません" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "ノード・エラー制限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"不検出 %(sync_from)r => %(sync_to)r - オブジェクト " +"%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "%s 秒間で何も複製されませんでした。" + +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + +msgid "Object PUT" +msgstr "オブジェクト PUT" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"オブジェクト PUT が 409 に対して 202 を返しています: %(req_timestamp)s<= " +"%(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "オブジェクト PUT が 412 を返しています。%(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"オブジェクト監査 (%(type)s) 「%(mode)s」モード完了: %(elapsed).02fs。合計検疫" +"済み: %(quars)d、合計エラー: %(errors)d、合計ファイル/秒: %(frate).2f、合計バ" +"イト/秒: %(brate).2f、監査時間: %(audit).2f、率: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"オブジェクト監査 (%(type)s)。%(start_time)s 以降: ローカル: パス済" +"み%(passes)d、検疫済み %(quars)d、エラー %(errors)d、ファイル/秒:" +"%(frate).2f、バイト/秒: %(brate).2f、合計時間: %(total).2f、監査時間:" +"%(audit).2f、率: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "オブジェクト監査統計: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "オブジェクト複製が完了しました (1 回)。(%.02f 分)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "オブジェクト複製が完了しました。(%.02f 分)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "オブジェクト・サーバーが %s 個の不一致 etag を返しました" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"オブジェクト更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "オブジェクト更新スイープが完了しました: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"%(device)s のオブジェクト更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 " +"%(success)s、失敗 %(fail)s" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "" +"パラメーター、照会、およびフラグメントは X-Container-Sync-To で許可されていま" +"せん" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "パーティション時間: 最大 %(max).4fs、最小 %(min).4fs、中間 %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "" +"パスの開始中。%s コンテナーおよび %s オブジェクトが存在する可能性があります" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "%d でパスが完了しました。%d オブジェクトの有効期限が切れました" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "現在までのパス %d。%d オブジェクトの有効期限が切れました" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "X-Container-Sync-To にパスが必要です" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "%s のクリーンアップ中に問題が発生しました" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "プロファイル作成エラー: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"ディレクトリーではないため、%(hsh_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"ディレクトリーではないため、%(object_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "%s から %s が検疫されました (%s データベースが原因)" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "DB %s の検疫中" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Ratelimit スリープ・ログ: %(account)s/%(container)s/%(object)s の %(sleep)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "%(remove)d 個の DB が削除されました" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "%s オブジェクトの削除中" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "パーティションの削除中: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "複製の実行が終了しました" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "ブラックリスティングのため 497 を返しています: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s に対する %(meth)s に関して 498 を返しています。" +"Ratelimit (最大スリープ) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "リング変更が検出されました。現行複製パスを打ち切ります。" + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "%s を 1 回実行中" + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "スクリプト・モードでオブジェクト・レプリケーターを実行中です。" + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "%s のシグナル通知、pid: %s シグナル: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"%(time)s 以降: 同期済み %(sync)s [削除 %(delete)s、書き込み %(put)s]、スキッ" +"プ %(skip)s、失敗 %(fail)s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"%(time)s 以降: アカウント監査: 合格した監査 %(passed)s、不合格の監" +"査%(failed)s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"%(time)s 以降: コンテナー監査: 合格した監査 %(pass)s、不合格の監査%(fail)s" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "%(device)s はマウントされていないため、スキップされます" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "%s はマウントされていないため、スキップされます" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s を開始しています" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "オブジェクト複製パスを開始中です。" + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "オブジェクト・レプリケーターをデーモン・モードで開始中です。" + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "%(dst)s での %(src)s の再同期が成功しました (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "このファイル・タイプにはアクセスが禁止されています" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"コンテナーの合計 %(key)s (%(total)s) がポリシー全体の合計 %(key)s(%(sum)s) に" +"一致しません" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がタイムアウトになりました" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "%(method)s %(path)s を試行中" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "%s への PUT の最終状況の取得を試行中" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "GET 時に読み取りを試行中" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "GET 時に読み取りを試行中 (再試行中)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "クライアントへの送信を試行中" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "%s への書き込みを試行中" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "キャッチされていない例外" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "%s 構成セクションが %s に見つかりません" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "%s が libc に見つかりません。no-op として終了します。" + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"fallocate、posix_fallocate が libc に見つかりません。no-op として終了します。" + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "ディレクトリー %s で fsync() を実行できません: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "構成を %s から読み取ることができません" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "非認証 %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "予期しない応答: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "未処理例外" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが失敗しました" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが送信されました" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"警告: SSL を有効にするのはテスト目的のみでなければなりません。製品のデプロイ" +"には外部 SSL 終端を使用してください。" + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "警告: ファイル記述子制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "警告: 最大処理限界を変更できません。非ルートとして実行しますか?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "警告: メモリー制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "%s 秒間、%s の停止を待機しました。中止します" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "警告: memcached クライアントなしで ratelimit を行うことはできません" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "メソッド %s は許可されていません。" + +msgid "no log file found" +msgstr "ログ・ファイルが見つかりません" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy がインストールされていません。" + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "%s が原因で結果のプロットに失敗しました" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib がインストールされていません。" |