summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/swift/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2015-09-22 07:36:39 +0000
committerOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2015-09-22 07:36:39 +0000
commit371cd40f90e773ba74170c2000b1d9b4dc870c73 (patch)
tree9a8f475b17bcf82083ae93bc45b2bb94b8280dec /swift/locale
parentdb0e0b8f394d1714679e274fdad23225b6dcf716 (diff)
downloadswift-371cd40f90e773ba74170c2000b1d9b4dc870c73.tar.gz
Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I800cbf3d5cbc510b60cdf4f407d91b9216830094
Diffstat (limited to 'swift/locale')
-rw-r--r--swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po1066
-rw-r--r--swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po1032
-rw-r--r--swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po1039
-rw-r--r--swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po1030
-rw-r--r--swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po1005
-rw-r--r--swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po996
-rw-r--r--swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po1026
-rw-r--r--swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po1027
-rw-r--r--swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po45
-rw-r--r--swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po973
10 files changed, 9236 insertions, 3 deletions
diff --git a/swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..11a4bffbc
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/de/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,1066 @@
+# German translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2014
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
+# Jonas John <jonas.john@e-werkzeug.eu>, 2015
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/"
+"de/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"Durch Benutzer beendet"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - parallel, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"%(checked)d Suffixe überprüft - %(hashed).2f%% hashverschlüsselt, "
+"%(synced).2f%% synchronisiert"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s zurückgemeldet als ausgehängt"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) Partitionen repliziert in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/s, %(remaining)s verbleibend)"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s Erfolge, %(failure)s Fehlschläge"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s gab 503 für %(statuses)s zurück"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d läuft nicht (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s (%s) scheinbar gestoppt"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s bereits gestartet..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s existiert nicht"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s ist nicht eingehängt"
+
+#, python-format
+msgid "%s responded as unmounted"
+msgstr "%s zurückgemeldet als ausgehängt"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s läuft (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s: Verbindung zurückgesetzt durch Peer"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ", %s Container gelöscht"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ", %s Container möglicherweise verbleibend"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ", %s Container verbleibend"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ", %s Objekte gelöscht"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ", %s Objekte möglicherweise verbleibend"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ", %s Objekte verbleibend"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ", vergangen: %.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr ", Rückgabecodes: "
+
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "Konto %s wurde nicht aufgeräumt seit %s"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Kontoprüfungsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Kontoprüfungsdurchlauf abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr ""
+"Versuch, %(count)d Datenbanken in %(time).5f Sekunden zu replizieren "
+"(%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "Prüfung fehlgeschlagen für %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "Falscher rsync-Rückgabecode: %(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "Kontoprüfungsmodus \"once\" wird gestartet"
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "Kontoprüfungsdurchlauf wird gestartet."
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "Containerprüfungsmodus \"once\" wird gestartet"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "Containerprüfungsdurchlauf wird gestartet."
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "Containersynchronisationsmodus \"once\" wird gestartet"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "Einzelthread-Scanvorgang für Containeraktualisierung wird gestartet"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "Scanvorgang für Containeraktualisierung wird gestartet"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "Objektprüfung mit \"%s\"-Modus wird gestartet (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "Einzelthread-Scanvorgang für Objektaktualisierung wird gestartet"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "Scanvorgang für Objektaktualisierung wird gestartet"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "Durchlauf für Konto %s wird gestartet"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "Replizierungsdurchlauf wird gestartet"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr ""
+"Brokerfehler beim Versuch, für eine gesperrte Verbindung ein Rollback "
+"durchzuführen"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "Kann nicht auf die Datei %s zugreifen."
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "Die Profildaten von %s können nicht geladen werden."
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "Client konnte nicht innerhalb von %ss vom Proxy lesen"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "Client beim Lesen getrennt"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "Client getrennt ohne dem Senden von genügend Daten"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"Clientpfad %(client)s entspricht nicht dem in den Objektmetadaten "
+"gespeicherten Pfad %(meta)s"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbindung abgelehnt"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Verbindungszeitüberschreitung"
+
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Containerprüfungsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Containerprüfungsdurchlauf abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Containersynchronisationsmodus \"once\" abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Einzelthread-Scanvorgang für Containeraktualisierung abgeschlossen: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler, %(no_change)s ohne "
+"Änderungen"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Scanvorgang für Containeraktualisierung abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Scanvorgang für Containeraktualisierung von %(path)s abgeschlossen: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler, %(no_change)s ohne "
+"Änderungen"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "Keine Bindung an %s:%s möglich nach Versuch über %s Sekunden"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "Konnte %r nicht laden: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "Fehler beim Downloaden von Daten: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "Gerätedurchgang abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "FEHLER %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s von %(type)s Server"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "FEHLER %(status)d %(body)s Vom Objektserver bezüglich: %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "FEHLER %(status)d Erwartet: 100-continue von Objektserver"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr "FEHLER %(status)d Versuch, %(method)s %(path)sAus Container-Server"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
+"(wird zu einem späteren Zeitpunkt erneut versucht): Antwort %(status)s "
+"%(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen: Unterschiedliche Anzahl von Hosts "
+"und Einheiten in der Anforderung: \"%s\" contra \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "FEHLER Falsche Rückmeldung %(status)s von %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "FEHLER Client-Lesezeitüberschreitung (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen (wird für asynchrone "
+"Aktualisierung zu einem späteren Zeitpunkt gespeichert): %(status)d Antwort "
+"von %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen: Unterschiedliche Anzahl von "
+"Hosts und Einheiten in der Anforderung: \"%s\" contra \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "FEHLER Kontoinfo %s konnte nicht abgerufen werden"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "FEHLER Containerinformation %s konnte nicht geholt werden"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr ""
+"FEHLER Fehler beim Schließen von DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr ""
+"FEHLER Ausnahme, die zu einer Unterbrechung der Verbindung zum Client führt"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "FEHLER Eigene IPs konnten nicht abgerufen werden?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "FEHLER Nicht genügend Speicher"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr ""
+"FEHLER Objekt %(obj)s hat die Prüfung nicht bestanden und wurde unter "
+"Quarantäne gestellt: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "FEHLER Pickle-Problem, %s wird unter Quarantäne gestellt"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "FEHLER Entferntes Laufwerk nicht eingehängt %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "FEHLER beim Synchronisieren %(db_file)s %(row)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "FEHLER beim Synchronisieren %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "FEHLER beim Versuch, %s zu prüfen"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "FEHLER Nicht behandelte Ausnahme in Anforderung"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "FEHLER __call__-Fehler mit %(method)s %(path)s "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
+"(wird zu einem späteren Zeitpunkt erneut versucht)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"FEHLER Kontoaktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
+"(wird später erneut versucht): "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr "FEHLER asynchrone anstehende Datei mit unerwartetem Namen %s"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "FEHLER bei der Prüfung"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "FEHLER bei der Prüfung: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"FEHLER Containeraktualisierung fehlgeschlagen mit %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
+"(wird für asynchrone Aktualisierung zu einem späteren Zeitpunkt gespeichert)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "FEHLER beim Lesen der HTTP-Antwort von %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "FEHLER beim Lesen der Datenbank %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "FEHLER rsync fehlgeschlagen mit %(code)s: %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr ""
+"FEHLER beim Synchronisieren von %(file)s Dateien mit dem Knoten %(node)s"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "FEHLER beim Versuch, zu replizieren"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "FEHLER beim Versuch, %s zu bereinigen"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr "FEHLER mit %(type)s Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s AW: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "FEHLER beim Laden von Unterdrückungen von %s: "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "FEHLER mit entferntem Server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr ""
+"FEHLER: Pfade zu Laufwerkpartitionen konnten nicht abgerufen werden: %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "FEHLER: Beim Abrufen von Segmenten ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "FEHLER: Auf %(path)s kann nicht zugegriffen werden: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "FEHLER: Prüfung konnte nicht durchgeführt werden: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Fehler %(action)s für memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "Fehler beim Kodieren nach UTF-8: %s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "Fehler beim Hashing des Suffix"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "Fehler in %r mit mtime_check_interval: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "Fehler beim Begrenzen des Servers %s"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "Fehler beim Auflisten der Geräte"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "Fehler beim Wiedergeben der Profilerstellungsergebnisse: %s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "Fehler beim Analysieren von recon-Cachedatei"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "Fehler beim Lesen von recon-Cachedatei"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Ringdatei"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "Fehler beim Lesen der swift.conf"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "Fehler beim Abrufen der recon-Daten"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "Fehler bei der Synchronisierung der Übergabepartition"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "Fehler beim Syncen der Partition"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "Fehler beim Synchronisieren mit Knoten: %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "Fehler: Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "Fehler: fehlendes Konfigurationspfadargument"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "Fehler: %s kann nicht lokalisiert werden"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "Ausnahme beim Löschen von recon-Cache"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "Ausnahme in Reaper-Loop für Konto der höchsten Ebene"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "Ausnahme in Replizierungsloop der höchsten Ebene"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "Ausnahme beim Löschen von Container %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "Ausnahme beim Löschen von Objekt %s %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "Ausnahme bei %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "Ausnahme mit Account %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "Ausnahme bei Containern für Konto %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr ""
+"Ausnahme bei Objekten für Container %(container)s für Konto %(account)s"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "Erwartet: 100-continue auf %s"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "CNAME-Kette für %(given_domain)s bis %(found_domain)s wird gefolgt"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "Gefundene Konfigurationen:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Host nicht erreichbar"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "Unvollständiger Durchgang auf Konto %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "Ungültiges X-Container-Sync-To-Format %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Ungültiger Host %r in X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "Ungültiger ausstehender Eintrag %(file)s: %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(full_path)s"
+msgstr "Ungültige Rückmeldung %(resp)s von %(full_path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "Ungültige Rückmeldung %(resp)s von %(ip)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"Ungültiges Schema %r in X-Container-Sync-To, muss \"//\", \"http\" oder "
+"\"https\" sein."
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "Lange laufendes rsync wird gekillt: %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "Suche erkannt. Live-Coros werden gelöscht."
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s zugeordnet zu %(found_domain)s"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "Kein %s läuft"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "Kein Cluster-Endpunkt für %r %r"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "Keine Berechtigung zu Signal-Programmkennung %d"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "Kein Bereichsschlüssel für %r"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "Knotenfehler begrenzt %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"Nicht gefunden %(sync_from)r => %(sync_to)r - Objekt "
+"%(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing reconstructed for %s seconds."
+msgstr "Für %s Sekunden nichts rekonstruiert."
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "Für %s Sekunden nichts repliziert."
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "Objekt PUT"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"PUT-Operation für ein Objekt gibt 202 für 409 zurück: %(req_timestamp)s <= "
+"%(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "Objekt PUT Rückgabe 412, %(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Objektprüfung (%(type)s) \"%(mode)s\" Modus abgeschlossen: %(elapsed).02fs. "
+"Unter Quarantäne gestellt insgesamt: %(quars)d, Fehler insgesamt: "
+"%(errors)d, Dateien/s insgesamt: %(frate).2f, Bytes/s insgesamt: "
+"%(brate).2f, Prüfungszeit: %(audit).2f, Geschwindigkeit: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Objektprüfung (%(type)s). Seit %(start_time)s: Lokal: %(passes)d übergeben, "
+"%(quars)d unter Quarantäne gestellt, %(errors)d Fehlerdateien/s: "
+"%(frate).2f , Bytes/s: %(brate).2f, Zeit insgesamt: %(total).2f, "
+"Prüfungszeit: %(audit).2f, Geschwindigkeit: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "Objektprüfungsstatistik: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object reconstruction complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "Objektrekonstruktion vollständig (einmal). (%.02f Minuten)"
+
+#, python-format
+msgid "Object reconstruction complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "Objektrekonstruktion vollständig. (%.02f Minuten)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "Objektreplizierung abgeschlossen (einmal). (%.02f Minuten)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "Objektreplikation vollständig. (%.02f Minuten)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "Objektserver haben %s nicht übereinstimmende Etags zurückgegeben"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Einzelthread-Scanvorgang für Objektaktualisierung abgeschlossen: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Scanvorgang für Objektaktualisierung abgeschlossen: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Scanvorgang für Objektaktualisierung von %(device)s abgeschlossen: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s Erfolge, %(fail)s Fehler"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr ""
+"Parameter, Abfragen und Fragmente nicht zulässig in X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr ""
+"Partitionszeiten: max. %(max).4fs, min. %(min).4fs, durchschnittl. %(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr "Durchlauf wird gestartet; %s mögliche Container; %s mögliche Objekte"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "Durchgang abgeschlossen in %ds; %d Objekte abgelaufen"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "Bisherige Durchgänge %ds; %d Objekte abgelaufen"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Pfad in X-Container-Sync-To ist erforderlich"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "Problem bei der Bereinigung von %s"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "Fehler bei der Profilerstellung: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(hsh_path)s bis %(quar_path)s wurden unter Quarantäne gestellt, da es sich "
+"nicht um ein Verzeichnis handelt"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(object_path)s bis %(quar_path)s wurden unter Quarantäne gestellt, da es "
+"sich nicht um ein Verzeichnis handelt"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "%s unter Quarantäne gestellt in %s aufgrund von %s-Datenbank"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "Datenbank %s wird unter Quarantäne gestellt"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"Inaktivitätsprotokoll für Geschwindigkeitsbegrenzung: %(sleep)s für "
+"%(account)s/%(container)s/%(object)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "%(remove)d Datenbanken entfernt"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "%s Objekte werden entfernt"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "Partition wird entfernt: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "Veraltete PID-Datei %s wird entfernt"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "Replizierungsdurchlauf ABGESCHLOSSEN"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "497 wird aufgrund von Blacklisting zurückgegeben: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"498 wird für %(meth)s auf %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s zurückgegeben. "
+"Geschwindigkeitsbegrenzung (Max. Inaktivität) %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current reconstruction pass."
+msgstr ""
+"Ringänderung erkannt. Aktueller Rekonstruktionsdurchgang wird abgebrochen."
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr ""
+"Ringänderung erkannt. Aktueller Replizierungsdurchlauf wird abgebrochen."
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "%s läuft einmal"
+
+msgid "Running object reconstructor in script mode."
+msgstr "Objektrekonstruktor läuft im Skriptmodus."
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "Objektreplikator läuft im Skriptmodus."
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "Signal %s PID: %s Signal: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"Seit %(time)s: %(sync)s synchronisiert [%(delete)s Löschungen, %(put)s "
+"Puts], %(skip)s übersprungen, %(fail)s fehlgeschlagen"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Seit %(time)s: Kontoprüfungen: %(passed)s bestandene Prüfung,%(failed)s "
+"nicht bestandene Prüfung"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Seit %(time)s: Containerprüfungen: %(pass)s bestandene Prüfung, %(fail)s "
+"nicht bestandene Prüfung"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "%(device)s wird übersprungen, da nicht angehängt"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "%s wird übersprungen, weil es nicht eingehängt ist"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s wird gestartet"
+
+msgid "Starting object reconstruction pass."
+msgstr "Objektrekonstruktionsdurchgang wird gestartet."
+
+msgid "Starting object reconstructor in daemon mode."
+msgstr "Objektrekonstruktor wird im Daemon-Modus gestartet."
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "Objektreplikationsdurchgang wird gestartet."
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "Objektreplikator wird im Dämonmodus gestartet."
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "Erfolgreiches rsync von %(src)s um %(dst)s (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "Auf den Dateityp darf nicht zugegriffen werden!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"Die Gesamtsumme an %(key)s für den Container (%(total)s) entspricht nicht "
+"der Summe der %(key)s für alle Richtlinien (%(sum)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Zeitlimit %(action)s für memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "Versuch, %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "Versuch, den finalen Status von PUT für %s abzurufen"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "Versuch, während des GET-Vorgangs zu lesen"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "Versuch, während des GET-Vorgangs zu lesen (Wiederholung)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "Versuch, an den Client zu senden"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "Versuch, an %s zu schreiben"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "NICHT ABGEFANGENE AUSNAHME"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "%s-Konfigurationsabschnitt in %s kann nicht gefunden werden"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"%s konnte nicht in libc gefunden werden. Wird als Nullbefehl verlassen."
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"fallocate, posix_fallocate konnte nicht in libc gefunden werden. Wird als "
+"Nullbefehl verlassen."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "fsync() kann für Verzeichnis %s nicht ausgeführt werden: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "Konfiguration aus %s kann nicht gelesen werden"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "Nicht genehmigte %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "Unerwartete Antwort: %s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Nicht behandelte Exception"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Aktualisierungsbericht fehlgeschlagen für %(container)s %(dbfile)s"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Aktualisierungsbericht gesendet für %(container)s %(dbfile)s"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"WARNUNG: SSL sollte nur zu Testzwecken aktiviert werden. Verwenden Sie die "
+"externe SSL-Beendigung für eine Implementierung in der Produktionsumgebung."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Grenzwert für Dateideskriptoren kann nicht geändert werden. Wird "
+"nicht als Root ausgeführt?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Grenzwert für maximale Verarbeitung kann nicht geändert werden. "
+"Wird nicht als Root ausgeführt?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Grenzwert für Speicher kann nicht geändert werden. Wird nicht als "
+"Root ausgeführt?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "Hat %s Sekunden für %s zum Erlöschen gewartet; Gibt auf"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr ""
+"Warnung: Geschwindigkeitsbegrenzung kann nicht ohne memcached-Client "
+"durchgeführt werden"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "Methode %s ist nicht erlaubt."
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "keine Protokolldatei gefunden"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "odfpy ist nicht installiert."
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr ""
+"Die grafische Darstellung der Ergebnisse ist fehlgeschlagen aufgrund von %s"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "python-matplotlib ist nicht installiert."
diff --git a/swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..1b404ab51
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/es/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,1032 @@
+# Spanish translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Carlos A. Muñoz <camunoz@redhat.com>, 2015. #zanata
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-09 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos A. Muñoz <camunoz@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/"
+"es/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"salida del usuario"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - paralelo, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"%(checked)d sufijos comprobados - %(hashed).2f%% con hash, %(synced).2f%% "
+"sincronizados"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s han respondido como desmontados"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) particiones replicadas en "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/segundo, %(remaining)s restantes)"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s éxitos, %(failure)s fallos"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s devuelve 503 para %(statuses)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d no está en ejecución (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s (%s) parece haberse detenido"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s ya está iniciado..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s no existe"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s no está montado"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s en ejecución (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s: Restablecimiento de conexión por igual"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ", %s contenedores suprimidos"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ", %s contenedores posiblemente restantes"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ", %s contenedores restantes"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ", %s objetos suprimidos"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ", %s objetos posiblemente restantes"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ", %s objectos restantes"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ", transcurrido: %.02fs"
+
+#, fuzzy
+msgid ", return codes: "
+msgstr ", códigos de retorno:"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "La cuenta %s no se ha cosechado desde %s"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Paso de auditoría de cuenta finalizado: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr ""
+"Se han intentado replicar %(count)d bases de datos en %(time).5f segundos "
+"(%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "La auditoría ha fallado para %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "Código de retorno de resincronización erróneo: %(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "Comenzar auditoría de cuenta en modalidad de \"una vez\""
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de cuenta."
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "Comenzar auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\""
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "Comenzar a pasar la auditoría de contenedor."
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "Comenzar sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\""
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del contenedor"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "Comenzar el barrido de actualización del contenedor"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "Comenzar auditoría de objetos en modalidad \"%s\" (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "Comenzar el barrido de hebra única de actualización del objeto"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "Comenzar el barrido de actualización del objeto"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "Iniciando el paso en la cuenta %s"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "Iniciando la ejecución de la replicación"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr "Error de intermediario al intentar retrotraer una conexión bloqueada"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "No se puede acceder al archivo %s."
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "No se pueden cargar los datos de perfil desde %s."
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "El cliente pudo realizar la lectura desde el proxy en %ss"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "El cliente se ha desconectado de la lectura"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "El cliente se ha desconectado sin enviar suficientes datos"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"La vía de acceso de cliente %(client)s no coincide con la vía de acceso "
+"almacenada en los metadatos de objeto %(meta)s"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexión rechazada"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tiempo de espera de conexión agotado"
+
+msgid "Container"
+msgstr "Contenedor"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Auditoría de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Paso de auditoría de contenedor finalizado: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr ""
+"Sincronización de contenedor en modalidad de \"una vez\" finalizada: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Barrido de hebra única de actualización del contenedor finalizado: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin "
+"cambios"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Barrido de actualización del contenedor finalizado: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Barrido de actualización del contenedor de %(path)s finalizado: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos, %(no_change)s sin "
+"cambios"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "No se puede enlazar a %s:%s después de intentar por %s segundos"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "No se ha podido cargar %r: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "Error de descarga de datos: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "Paso de dispositivos finalizado: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor %(type)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "ERROR %(status)d %(body)s Desde el servidor de objeto re: %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "ERROR %(status)d Esperado: 100-continuo Desde el servidor de objeto"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr ""
+"ERROR %(status)d Intentando %(method)s %(path)sDesde el servidor de "
+"contenedor"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): Respuesta %(status)s %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado: hay números distintos de "
+"hosts y dispositivos en la solicitud: \"%s\" frente a \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "ERROR Respuesta errónea %(status)s desde %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "ERROR Tiempo de espera de lectura de cliente agotado (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"ERROR La actualización del contenedor ha fallado (guardando para una "
+"actualización asíncrona posterior): %(status)d respuesta desde %(ip)s:"
+"%(port)s/%(dev)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERROR La actualización del contenedor ha fallado: hay números distintos de "
+"hosts y dispositivos en la solicitud: \"%s\" frente a \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de cuenta %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "ERROR No se ha podido obtener la información de contenedor %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr ""
+"ERROR Fallo al cerrar el archivo de disco %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "ERROR Excepción que provoca la desconexión del cliente"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "ERROR ¿No puedo obtener mis propias IP?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "ERROR No hay suficiente almacenamiento"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr ""
+"ERROR La auditoría del objeto %(obj)s ha fallado y se ha puesto en "
+"cuarentena: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "ERROR Problema de desorden, poniendo %s en cuarentena"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "ERROR Unidad remota no montada %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "ERROR al sincronizar %(db_file)s %(row)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "ERROR al sincronizar %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "ERROR al intentar la auditoría de %s"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "ERROR Excepción no controlada en la solicitud"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "ERROR Error de __call__ con %(method)s %(path)s "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (se volverá a intentar más tarde)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"ERROR La actualización de la cuenta ha fallado con %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (se volverá a intentar más tarde): "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr ""
+"ERROR Archivo pendiente de sincronización asíncrona con nombre inesperado %s"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "ERROR de auditoría"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "ERROR en la auditoría: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"ERROR La actualización del contenedor ha fallado con %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
+"(guardando para una actualización asíncrona posterior)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "ERROR al leer la respuesta HTTP desde %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "ERROR al leer la base de datos %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "ERROR La resincronización ha fallado con %(code)s: %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "ERROR al sincronizar %(file)s con el nodo %(node)s"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "ERROR al intentar la replicación"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "ERROR al intentar limpiar %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr "ERROR con el servidor %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "ERROR con las supresiones de carga desde %s: "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "ERROR con el servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr ""
+"ERROR: No se han podido obtener las vías de acceso a las particiones de "
+"unidad: %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "ERROR: se ha producido un error al recuperar los segmentos"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "ERROR: no se ha podido acceder a %(path)s: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar la auditoría: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "%(action)s de error para memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "Error en la codificación a UTF-8: %s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "Error en el hash del sufijo"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "Error en %r con mtime_check_interval: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "Error al limitar el servidor %s"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "Error al mostrar los dispositivos"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "Error al representar los resultados de perfil: %s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "Error al analizar el archivo de memoria caché de recon"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "Error al leer el archivo de memoria caché de recon"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "Error al leer el ringfile"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "Error al leer swift.conf"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "Error al recuperar los datos de recon"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "Error al sincronizar la partición de transferencia"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "Error al sincronizar la partición"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "Error en la sincronización con el nodo: %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "Error: se ha producido un error"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "Error: falta el argumento de vía de acceso de configuración"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "Error: no se ha podido localizar %s"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "Excepción al volcar la memoria caché de recon"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "Excepción en el bucle cosechador de cuenta de nivel superior"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "Excepción en el bucle de réplica de nivel superior"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "Excepción al suprimir el contenedor %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "Excepción al suprimir el objeto %s %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "Excepción con %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "Excepción con la cuenta %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "Excepción con los contenedores para la cuenta %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr ""
+"Excepción con objetos para el contenedor %(container)s para la cuenta "
+"%(account)s"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "Esperado: 100-continuo en %s"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "Siguiente cadena CNAME de %(given_domain)s a %(found_domain)s"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "Configuraciones encontradas:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Host no alcanzable"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "Paso incompleto en la cuenta %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "Formato de X-Container-Sync-To no válido %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Host no válido %r en X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "Entrada pendiente no válida %(file)s: %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "Respuesta no válida %(resp)s desde %(ip)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"Esquema no válido %r en X-Container-Sync-To, debe ser \"//\", \"http\" o "
+"\"https\"."
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "Interrumpiendo resincronización (rsync) de larga duración: %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "Bloqueo detectado. Interrumpiendo coros activos."
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "Se ha correlacionado %(given_domain)s con %(found_domain)s"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "Ningún %s en ejecución"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "No hay punto final de clúster para %r %r"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "No hay permiso para señalar el PID %d"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "No hay clave de dominio para %r"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "Error de nodo limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado %(sync_from)r => %(sync_to)r - "
+"objeto %(obj_name)rd"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "No se ha replicado nada durante %s segundos."
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "Objeto PUT"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"El objeto PUT devuelve 202 para 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "El objeto PUT devuelve 412, %(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Auditoría de objetos (%(type)s) en modalidad \"%(mode)s\" finalizada: "
+"%(elapsed).02fs. Total en cuarentena: %(quars)d, Errores totales: "
+"%(errors)d, Archivos totales por segundo: %(frate).2f, Bytes totales por "
+"segundo: %(brate).2f, Tiempo de auditoría: %(audit).2f, Velocidad: "
+"%(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Auditoría de objetos (%(type)s). Desde %(start_time)s: Localmente: "
+"%(passes)d han pasado, %(quars)d en cuarentena, %(errors)d errores archivos "
+"por segundo: %(frate).2f , bytes por segundo: %(brate).2f, Tiempo total: "
+"%(total).2f, Tiempo de auditoría: %(audit).2f, Velocidad: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "Estadísticas de auditoría de objetos: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "Réplica de objeto finalizada (una vez). (%.02f minutos)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "Réplica de objeto finalizada. (%.02f minutos)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr ""
+"Los servidores de objeto han devuelvo %s etiquetas (etags) no coincidentes"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Barrido de hebra única de actualización del objeto finalizado: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s éxitos, %(fail)s fallos"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Barrido de actualización del objeto finalizado: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Barrido de actualización del objeto de %(device)s finalizado: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s con éxito, %(fail)s fallos"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr ""
+"Parámetros, consultas y fragmentos no permitidos en X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr ""
+"Tiempos de partición: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, medio %(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr "Inicio del paso; %s posibles contenedores; %s posibles objetos"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "Paso completado en %ds; %d objetos caducados"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "Paso hasta ahora %ds; %d objetos caducados"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Vía de acceso necesaria en X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "Problema al limpiar %s"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "Error de perfil: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"Se ha puesto en cuarentena %(hsh_path)s en %(quar_path)s debido a que no es "
+"un directorio"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"Se ha puesto en cuarentena %(object_path)s en %(quar_path)s debido a que no "
+"es un directorio"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "%s de %s en cuarentena debido a la base de datos %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "Poniendo en cuarentena la base de datos %s"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"Ajuste de límite de registro de suspensión: %(sleep)s para %(account)s/"
+"%(container)s/%(object)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "Se han eliminado %(remove)d bases de datos"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "Eliminando %s objetos"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "Eliminando partición: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "Eliminando fichero de identificación positiva obsoleto %s"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "Ejecución de la replicación finalizada"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "Se devuelven 497 debido a las listas negras: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"Se devuelven 498 de %(meth)s a %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Ajuste de límite "
+"(suspensión máxima) %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr "Cambio de anillo detectado. Abortando el pase de réplica actual."
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "Ejecutando %s una vez"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "Ejecutando replicador de objeto en modalidad de script."
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "Señal %s pid: %s señal: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"Desde %(time)s: %(sync)s se han sincronizado [%(delete)s supresiones, "
+"%(put)s colocaciones], %(skip)s se han omitido, %(fail)s han fallado"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Desde %(time)s: Auditorías de cuenta: %(passed)s han pasado la auditoría,"
+"%(failed)s han fallado la auditoría"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Desde %(time)s: Auditorías de contenedor: %(pass)s han pasado la auditoría,"
+"%(fail)s han fallado la auditoría"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "Omitiendo %(device)s, ya que no está montado"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "Omitiendo %s, ya que no está montado"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "Iniciando el paso de réplica de objeto."
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "Iniciando replicador de objeto en modalidad de daemon."
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr ""
+"Resincronización de %(src)s realizada con éxito en %(dst)s (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "El acceso al tipo de archivo está prohibido."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"El total de %(key)s del contenedor (%(total)s) no coincide con la suma de "
+"%(key)s en las políticas (%(sum)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "%(action)s de tiempo de espera para memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "Intentando %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "Intentando obtener el estado final de PUT en %s"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "Intentado leer durante GET"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "Intentando leer durante GET (reintento)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "Intentando enviar al cliente"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "Intentando escribir en %s"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "UNCAUGHT EXCEPTION"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "No se ha podido encontrar la sección de configuración %s en %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "No se ha podido localizar %s en libc. Se dejará como no operativo."
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"No se ha podido localizar fallocate, posix_fallocate en libc. Se dejará como "
+"no operativo."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "No se puede realizar fsync() en el directorio %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "No se ha podido leer la configuración de %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r sin autorización"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "Respuesta inesperada : %s "
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Excepción no controlada"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Informe de actualización fallido para %(container)s %(dbfile)s"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Informe de actualización enviado para %(container)s %(dbfile)s"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"AVISO: SSL sólo se debe habilitar con fines de prueba. Utilice la "
+"terminación de SSL externa para un despliegue de producción."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVISO: no se ha podido modificar el límite del descriptor de archivos. ¿Está "
+"en ejecución como no root?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVISO: no se ha podido modificar el límite máximo de procesos. ¿Está en "
+"ejecución como no root?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVISO: no se ha podido modificar el límite de memoria. ¿Está en ejecución "
+"como no root?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "Se han esperado %s segundos a que muriera %s; abandonando"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr ""
+"Aviso: no se puede ajustar el límite sin un cliente almacenado en memoria "
+"caché"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "el método %s no está permitido."
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "no se ha encontrado ningún archivo de registro"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "odfpy no está instalado."
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "error en el trazado de resultados debido a %s"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "python-matplotlib no está instalado."
diff --git a/swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..f888bc261
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,1039 @@
+# French translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/"
+"fr/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"l'utilisateur quitte le programme"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr "- %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr "- parallel, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"%(checked)d suffixe(s) vérifié(s) - %(hashed).2f%% haché(s), %(synced).2f%% "
+"synchronisé(s)"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s démonté (d'après la réponse)"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions répliquées en "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec ; %(remaining)s restante(s))"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s succès, %(failure)s échec(s)"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s : renvoi de l'erreur 503 pour %(statuses)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d n'est pas demarré (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s (%s) semble s'être arrêté"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s déjà démarré..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s n'existe pas"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s n'est pas monté"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s en cours d'exécution (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s : Connexion réinitialisée par l'homologue"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ", %s containers supprimés"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ", %s conteneur(s) restant(s), le cas échéant"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ", %s conteneur(s) restant(s)"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ", %s objets supprimés"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ", %s objet(s) restant(s), le cas échéant"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ", %s objet(s) restant(s)"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ", temps écoulé : %.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr ", return codes: "
+
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "Le compte %s n'a pas été collecté depuis %s"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Audit de compte en mode \"Once\" terminé : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Session d'audit de compte terminée : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr ""
+"Tentative de réplication de %(count)d bases de données en %(time).5f "
+"secondes (%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "Echec de l'audit pour %s : %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "Code retour Rsync non valide : %(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "Démarrer l'audit de compte en mode \"Once\" (une fois)"
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "Démarrer la session d'audit de compte."
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "Démarrer l'audit de conteneur en mode \"Once\" (une fois)"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "Démarrer la session d'audit de conteneur."
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "Démarrer la synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" (une fois)"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr ""
+"Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique)"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "Démarrer l'audit d'objet en mode \"%s\" (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr ""
+"Démarrer le balayage des mises à jour d'objet (unité d'exécution unique)"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour d'objet"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "Démarrage de la session d'audit sur le compte %s"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "Démarrage du cycle de réplication"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr ""
+"Erreur de courtier lors d'une tentative d'annulation d'une connexion "
+"verrouillée"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s."
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "Impossible de charger des données de profil depuis %s."
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "Le client n'a pas lu les données du proxy en %s s"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "Client déconnecté lors de la lecture"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "Client déconnecté avant l'envoi de toutes les données requises"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès au client %(client)s ne correspond pas au chemin stocké "
+"dans les métadonnées d'objet %(meta)s"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connexion refusé"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Connexion timeout"
+
+msgid "Container"
+msgstr "Containeur"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Audit de conteneur en mode \"Once\" terminé : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Session d'audit de conteneur terminée : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" terminée : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique) est "
+"terminé : %(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), "
+"%(no_change)s inchangé(s)"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Le balayage des mises à jour du conteneur est terminé : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Le balayage des mises à jour du conteneur (%(path)s) est terminé : "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), %(no_change)s "
+"inchangé(s)"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "Liaison impossible à %s:%s après une tentative de %s secondes"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "Ne peut pas etre charger %r: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "Erreur de téléchargement des données: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "Session d'audit d'unité terminée : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "ERREUR %(db_file)s : %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur %(type)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur d'objets. Réf. : %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr ""
+"ERREUR %(status)d Attendu(s) : 100 - poursuivre depuis le serveur d'objets"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr ""
+"ERREUR %(status)d Tentative d'exécution de %(method)s %(path)s à partir du "
+"serveur de conteneur"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
+"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement). Réponse %(status)s "
+"%(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERREUR Echec de la mise à jour du compte. Le nombre d'hôtes et le nombre "
+"d'unités diffèrent dans la demande : \"%s\" / \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "ERREUR Réponse incorrecte %(status)s de %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "ERREUR Dépassement du délai de lecture du client (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur (sauvegarde pour mise à jour "
+"asynchrone ultérieure) : réponse %(status)d renvoyée par %(ip)s:%(port)s/"
+"%(dev)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur. Le nombre d'hôtes et le nombre "
+"d'unités diffèrent dans la demande : \"%s\" / \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de compte %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de conteneur %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr ""
+"ERREUR Incident de fermeture du fichier disque %(data_file)s : %(exc)s : "
+"%(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "ERREUR Exception entraînant la déconnexion du client"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "ERREUR Obtention impossible de mes propres adresses IP ?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "ERREUR Stockage insuffisant"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr ""
+"ERREUR L'objet %(obj)s a échoué à l'audit et a été en quarantaine : %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "ERREUR Problème lié à Pickle. Mise en quarantaine de %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "ERREUR Unité distante %s non montée"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %(db_file)s %(row)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "ERREUR lors de la tentative d'audit de %s"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "ERREUR Exception non gérée dans la demande"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "ERROR __call__ error sur %(method)s %(path)s "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
+"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
+"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement) : "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr ""
+"ERREUR Le fichier des mises à jour asynchrones en attente porte un nom "
+"inattendu %s"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "Erreur d'audit"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "ERREUR d'audit : %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur avec %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
+"(sauvegarde pour mise à jour asynchrone ultérieure)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "Erreur de lecture de la réponse HTTP depuis %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "ERREUR de lecture de db %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "ERREUR Echec de Rsync avec %(code)s : %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "ERREUR de synchronisation de %(file)s avec le noeud %(node)s"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "ERREUR lors de la tentative de réplication"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "ERREUR pendant le nettoyage %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr ""
+"ERREUR liée au serveur %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s. Réf. : %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "ERREUR de chargement des suppressions de %s : "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "ERREUR liée au serveur distant %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr ""
+"ERREUR : Echec de l'obtention des chemins d'accès aux partitions d'unité : %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "ERREUR : Une erreur s'est produite lors de l'extraction de segments"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "ERREUR : Impossible d'accéder à %(path)s : %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "ERREUR : Impossible d'exécuter l'audit : %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Erreur de %(action)s dans memcached : %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "Erreur encodage UTF-8: %s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "Erreur suffixe hashing"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "Erreur dans %r liée à mtime_check_interval : %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "Erreur limitation du serveur %s"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "Erreur lors du listage des unités"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "Erreur de rendu des résultats de profilage : %s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique du fichier cache Recon"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier cache Recon"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier Ring"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "Erreur de lecture de swift.conf"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "Erreur lors de l'extraction des données Recon"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "Erreur lors de la synchronisation de la partition de transfert"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "Erreur de synchronisation de la partition"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "Erreur de synchronisation avec le noeud : %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "Erreur : une erreur s'est produite"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "Erreur: Manque argument de configuration du chemin"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "Erreur: impossible de localiser %s"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "Exception lors du vidage de cache Recon"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "Exception dans la boucle de collecteur de compte de niveau supérieur"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "Exception dans la boucle de réplication de niveau supérieur"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "Exception lors de la suppression du conteneur %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "Exception lors de la suppression de l'objet %s %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "Exception liée à %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "Exception avec le compte %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "Exception avec les containers pour le compte %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr ""
+"Exception liée aux objets pour le conteneur %(container)s et le compte "
+"%(account)s"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "Attendus(s) : 100 - poursuivre sur %s"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr ""
+"Suivi de la chaîne CNAME pour %(given_domain)s jusqu'à %(found_domain)s"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "Configurations trouvés:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Hôte inaccessible"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "Session d'audit incomplète sur le compte %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "Non valide X-Container-Sync-To format %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Hôte %r non valide dans X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "Entrée en attente non valide %(file)s : %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "Réponse %(resp)s non valide de %(ip)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"Schéma %r non valide dans X-Container-Sync-To. Doit être \"//\", \"http\" ou "
+"\"https\"."
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "Arrêt de l'opération Rsync à exécution longue : %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "Blocage détecté. Arrêt des coroutines actives."
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s mappé avec %(found_domain)s"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "Non démarré %s"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "Aucun noeud final de cluster pour %r %r"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "Aucun droit pour signaler le PID %d"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "Aucune clé de domaine pour %r"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr ""
+"Noeud marqué avec limite d'erreurs (error_limited) %(ip)s:%(port)s "
+"(%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"Introuvable : %(sync_from)r => %(sync_to)r - objet "
+"%(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "Aucun élément répliqué pendant %s secondes."
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "Object PUT"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 202 pour 409 : "
+"%(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr ""
+"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 412. %(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"L'audit d'objet (%(type)s) en mode \"%(mode)s\" est terminé : "
+"%(elapsed).02fs. Nombre total mis en quarantaine : %(quars)d. Nombre total "
+"d'erreurs : %(errors)d. Nombre total de fichiers/sec : %(frate).2f. Nombre "
+"total d'octets/sec : %(brate).2f. Durée d'audit : %(audit).2f. Taux : "
+"%(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Audit d'objet (%(type)s). Depuis %(start_time)s, localement : %(passes)d "
+"succès. %(quars)d en quarantaine. %(errors)d erreurs. Fichiers/sec : "
+"%(frate).2f. octets/sec : %(brate).2f. Durée totale : %(total).2f. Durée "
+"d'audit : %(audit).2f. Taux : %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "Statistiques de l'audit d'objet : %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr ""
+"La réplication d'objet en mode Once (une fois) est terminée. (%.02f minutes)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "Réplication d'objet terminée. (%.02f minutes)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "Des serveurs d'objets ont renvoyé %s en-têtes Etag non concordants"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Le balayage des mises à jour d'objet (unité d'exécution unique) est "
+"terminé : %(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s)"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Le balayage des mises à jour d'objet est terminé : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Le balayage des mises à jour d'objet (%(device)s) est terminé : "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s)"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Paramètres, requêtes et fragments interdits dans X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr ""
+"Temps de partition : maximum %(max).4fs, minimum %(min).4fs, moyenne "
+"%(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr "Début de session. %s conteneur(s) possible(s). %s objet(s) possible(s)"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "Session terminée dans %ds. %d objet(s) arrivé(s) à expiration"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "Session jusqu'à %ds. %d objet(s) arrivé(s) à expiration"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Chemin requis dans X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "Problème lors du nettoyage de %s"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "Erreur de profilage : %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(hsh_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine dans "
+"%(quar_path)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(object_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine "
+"dans %(quar_path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "En quarantaine de %s à %s en raison de la base de données %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "Mise en quarantaine de la base de données %s"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"Journal de mise en veille Ratelimit : %(sleep)s pour %(account)s/"
+"%(container)s/%(object)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "%(remove)d bases de données ont été retirées"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "Suppression de %s objets"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "Suppression partition: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "Suppression du fichier PID %s périmé"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "Le cycle de réplication est terminé"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "Renvoi de 497 en raison du placement sur liste noire : %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"Renvoi de 498 pour %(meth)s jusqu'à %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit "
+"(Max Sleep) %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr ""
+"Changement d'anneau détecté. Abandon de la session de réplication en cours."
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "Exécution unique de %s"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "Exécution du réplicateur d'objet en mode script."
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "Signal %s pid: %s signal: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"Depuis %(time)s : %(sync)s synchronisé(s) [%(delete)s suppression(s), "
+"%(put)s insertion(s)], %(skip)s ignoré(s), %(fail)s échec(s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Depuis %(time)s : audits de compte : %(passed)s succès, %(failed)s échec(s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Depuis %(time)s : audits de conteneur : %(pass)s succès, %(fail)s échec(s)"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "%(device)s est ignoré car il n'est pas monté"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "%s est ignoré car il n'est pas monté"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Démarrage %s"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "Démarrage de la session de réplication d'objet."
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "Démarrage du réplicateur d'objet en mode démon."
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "Succès de Rsync pour %(src)s dans %(dst)s (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "Accès interdit au type de fichier"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"Le total %(key)s du conteneur (%(total)s) ne correspond pas à la somme des "
+"clés %(key)s des différentes règles (%(sum)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Délai d'attente de %(action)s dans memcached : %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "Tentative d'exécution de %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "Tentative d'obtention du statut final de l'opération PUT sur %s"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "Tentative de lecture pendant une opération GET"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "Tentative de lecture pendant une opération GET (nouvelle tentative)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "Tentative d'envoi au client"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "Tentative d'écriture sur %s"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "EXCEPTION NON INTERCEPTEE"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "Impossuble de trouvé la section configuration %s dans %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"Impossible de localiser %s dans libc. Laissé comme action nulle (no-op)."
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"Impossible de localiser fallocate, posix_fallocate dans libc. Laissé comme "
+"action nulle (no-op)."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "Impossible d'exécuter fsync() dans le répertoire %s : %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration depuis %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "Non autorisé : %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "Réponse inattendue : %s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Exception non prise en charge"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Echec du rapport de mise à jour pour %(container)s %(dbfile)s"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Rapport de mise à jour envoyé pour %(container)s %(dbfile)s"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : SSL ne doit être activé qu'à des fins de test. Utilisez la "
+"terminaison SSL externe pour un déploiement en production."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de descripteur de fichier. "
+"Exécution en tant que non root ?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite maximale de processus. "
+"Exécution en tant que non root ?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de mémoire. Exécution en "
+"tant que non root ?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "Attente de %s secondes pour la fin de %s ; abandon"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr "Avertissement : impossible d'appliquer Ratelimit sans client memcached"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "Méthode %s interdite."
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "Pas de fichier log trouvé"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "odfpy n'est pas installé."
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "Echec du traçage des résultats. Cause : %s"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "python-matplotlib non installé."
diff --git a/swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..f29029206
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/it/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,1030 @@
+# Italian translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/"
+"it/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"l'utente è uscito"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - parallelo, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"%(checked)d suffissi controllati - %(hashed).2f%% con hash, %(synced).2f%% "
+"sincronizzati"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s ha risposto come smontato"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partizioni replicate in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s rimanenti)"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s operazioni con esito positivo, %(failure)s errori"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s restituisce 503 per %(statuses)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d non in esecuzione (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s (%s) sembra essere stato arrestato"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s già avviato..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s non esiste"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s non è montato"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s in esecuzione (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s: Connessione reimpostata dal peer"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ", %s contenitori eliminati"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ", %s contenitori probabilmente rimanenti"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ", %s contenitori rimanenti"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ", %s oggetti eliminati"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ", %s oggetti probabilmente rimanenti"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ", %s oggetti rimanenti"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ", trascorso: %.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr ", codici di ritorno: "
+
+msgid "Account"
+msgstr "Conto"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "Account %s non utilizzato da %s"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Modalità \"once\" verifica account completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Trasmissione verifica account completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr ""
+"È stato eseguito un tentativo di replicare %(count)d dbs in %(time).5f "
+"secondi (%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "Verifica non riuscita per %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "Codice di ritorno rsync errato: %(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "Avvio modalità \"once\" verifica account"
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "Avvio trasmissione verifica account."
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "Avvio modalità \"once\" verifica contenitore"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "Avvio trasmissione verifica contenitore."
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "Avvio della modalità \"once\" di sincronizzazione contenitore"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "Avvio pulizia a singolo thread aggiornamento contenitore"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "Avvio pulizia aggiornamento contenitore"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "Avvio modalità \"%s\" verifica oggetto (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "Avvio pulizia a singolo thread aggiornamento oggetto"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "Avvio pulizia aggiornamento oggetto"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "Avvio della trasmissione sull'account %s"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "Avvio dell'esecuzione della replica"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr ""
+"Errore del broker durante il tentativo di eseguire il rollback della "
+"connessione bloccata"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "Impossibile accedere al file %s."
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "Impossibile caricare i dati del profilo da %s."
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "Il client non ha eseguito la lettura dal proxy in %ss"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "Client scollegato alla lettura"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "Client disconnesso senza inviare dati sufficienti"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"Il percorso del client %(client)s non corrisponde al percorso memorizzato "
+"nei metadati dell'oggetto %(meta)s"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connessione rifiutata"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Timeout della connessione"
+
+msgid "Container"
+msgstr "Contenitore"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Modalità \"once\" verifica contenitore completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Trasmissione verifica contenitore completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr ""
+"Modalità \"once\" di sincronizzazione del contenitore completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Pulizia a singolo thread aggiornamento contenitore completata: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori, "
+"%(no_change)s senza modifiche"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Pulizia aggiornamento contenitore completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Pulizia aggiornamento contenitore di %(path)s completata: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori, %(no_change)s "
+"senza modifiche"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare il bind a %s:%s dopo aver provato per %s secondi"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "Impossibile caricare %r: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "Errore di download dei dati: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "Trasmissione dei dispositivi completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "ERRORE %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "ERRORE %(status)d %(body)s dal server %(type)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "ERRORE %(status)d %(body)s Dal server degli oggetti re: %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "ERRORE %(status)d Previsto: 100-continue dal server degli oggetti"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr ""
+"ERRORE %(status)d Tentativo di %(method)s %(path)s dal server contenitore"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"ERRORE Aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente): Risposta "
+"%(status)s %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERRORE Aggiornamento dell'account non riuscito: numero differente di host e "
+"dispositivi nella richiesta: \"%s\" vs \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "ERRORE Risposta errata %(status)s da %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "ERRORE Timeout di lettura del client (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"ERRORE Aggiornamento del contenitore non riuscito (salvataggio per "
+"l'aggiornamento asincrono successivamente): %(status)d risposta da %(ip)s:"
+"%(port)s/%(dev)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERRORE Aggiornamento del contenitore non riuscito: numero differente di host "
+"e dispositivi nella richiesta: \"%s\" vs \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "ERRORE Impossibile ottenere le informazioni sull'account %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "ERRORE Impossibile ottenere le informazioni sul contenitore %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr "ERRORE Errore di chiusura DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "ERRORE Eccezione che causa la disconnessione del client"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "ERRORE Impossibile ottenere i propri IP?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "ERRORE Memoria insufficiente"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr ""
+"ERRORE L'oggetto %(obj)s non ha superato la verifica ed è stato inserito "
+"nella quarantena: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "ERRORE Problema relativo a pickle, inserimento di %s nella quarantena"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "ERRORE Unità remota non montata %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(db_file)s %(row)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la verifica %s"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "ERRORE Eccezione non gestita nella richiesta"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "ERRORE Errore __call__ con %(method)s %(path)s "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"ERRORE aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"ERRORE aggiornamento dell'account non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (verrà eseguito un nuovo tentativo successivamente): "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr "ERRORE file in sospeso asincrono con nome non previsto %s"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "ERRORE durante la verifica"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "ERRORE durante la verifica: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"ERRORE aggiornamento del contenitore non riuscito con %(ip)s:%(port)s/"
+"%(dev)s (salvataggio per aggiornamento asincrono successivamente)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "ERRORE durante la lettura della risposta HTTP da %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "ERRORE durante la lettura del db %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "ERRORE rsync non riuscito con %(code)s: %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "ERRORE durante la sincronizzazione di %(file)s con il nodo %(node)s"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "ERRORE durante il tentativo di eseguire la replica"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "ERRORE durante il tentativo di ripulire %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr ""
+"ERRORE relativo al server %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "ERRORE relativo al caricamento delle eliminazioni da %s: "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "ERRORE relativo al server remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr "ERRORE: Impossibile ottenere i percorsi per gestire le partizioni: %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "ERRORE: Si è verificato un errore durante il richiamo dei segmenti"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "ERRORE: Impossibile accedere a %(path)s: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "ERRORE: Impossibile eseguire la verifica: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Errore di %(action)s su memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "Errore durante la codifica in UTF-8: %s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "Errore durante l'hash del suffisso"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "Errore in %r con mtime_check_interval: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "Errore durante la limitazione del server %s"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "Errore durante l'elenco dei dispositivi"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr ""
+"Errore durante la visualizzazione dei risultati della creazione dei profili: "
+"%s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "Errore durante l'analisi del file della cache di riconoscimento"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "Errore durante la lettura del file della cache di riconoscimento"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "Errore durante la lettura del ringfile"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "Errore durante la lettura di swift.conf"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "Errore durante il richiamo dei dati di riconoscimento"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "Errore durante la sincronizzazione della partizione di passaggio"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "Errore durante la sincronizzazione della partizione"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "Errore durante la sincronizzazione con il nodo: %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "Errore: si è verificato un errore"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "Errore: Argomento path della configurazione mancante"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "Errore: impossibile individuare %s"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "Eccezione durante il dump della cache di riconoscimento"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "Eccezione nel loop reaper dell'account di livello superiore"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "Eccezione nel loop di replica di livello superiore"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "Eccezione durante l'eliminazione del contenitore %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "Eccezione durante l'eliminazione dell'oggetto %s %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "Eccezione relativa a %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "Eccezione relativa all'account %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "Eccezione relativa ai contenitori per l'account %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr ""
+"Eccezione relativa agli oggetti per il contenitore %(container)s per "
+"l'account %(account)s"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "Previsto: 100-continue su %s"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr ""
+"Viene seguita la catena CNAME per %(given_domain)s verso %(found_domain)s"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "Configurazioni trovate:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Host non raggiungibile"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "Trasmissione non completa sull'account %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "Formato X-Container-Sync-To non valido %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Host non valido %r in X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "Voce in sospeso non valida %(file)s: %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "Risposta non valida %(resp)s da %(ip)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"Schema non valido %r in X-Container-Sync-To, deve essere \"//\", \"http\" "
+"oppure \"https\"."
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "Chiusura rsync ad elaborazione prolungata: %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "Blocco rilevato... chiusura dei coros attivi."
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s associato a %(found_domain)s"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "Nessun %s in esecuzione"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "Nessun endpoint del cluster per %r %r"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "Nessuna autorizzazione per la segnalazione del PID %d"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "Nessuna chiave dell'area di autenticazione per %r"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "Errore del nodo limitato %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r non trovato - oggetto %(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "Nessun elemento replicato per %s secondi."
+
+msgid "Object"
+msgstr "Oggetto"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "PUT dell'oggetto"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"Il PUT dell'oggetto ha restituito 202 per 409: %(req_timestamp)s <= "
+"%(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "Il PUT dell'oggetto ha restituito 412, %(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Modalità \"%(mode)s\" (%(type)s) verifica oggetto completata: "
+"%(elapsed).02fs. Totale in quarantena: %(quars)d, Totale errori: %(errors)d, "
+"Totale file/sec: %(frate).2f, Totale byte/sec: %(brate).2f, Tempo verifica: "
+"%(audit).2f, Velocità: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Verifica oggetto (%(type)s). A partire da %(start_time)s: In locale: "
+"%(passes)d passati, %(quars)d in quarantena, %(errors)d errori file/sec: "
+"%(frate).2f , byte/sec: %(brate).2f, Tempo totale: %(total).2f, Tempo "
+"verifica: %(audit).2f, Velocità: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "Statistiche verifica oggetto: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "Replica dell'oggetto completata (una volta). (%.02f minuti)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "Replica dell'oggetto completata. (%.02f minuti)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "I server dell'oggetto hanno restituito %s etag senza corrispondenza"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Pulizia a singolo thread aggiornamento oggetto completata: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Pulizia aggiornamento oggetto completata: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Pulizia aggiornamento oggetto di %(device)s completata: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s operazioni con esito positivo, %(fail)s errori"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Parametri, query e frammenti non consentiti in X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr "Tempi partizione: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr ""
+"Avvio della trasmissione; %s contenitori possibili; %s oggetti possibili"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "Trasmissione completata in %ds; %d oggetti scaduti"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "Trasmissione eseguita fino ad ora %ds; %d oggetti scaduti"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Percorso richiesto in X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "Problema durante la ripulitura di %s"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "Errore di creazione dei profili: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(hsh_path)s inserito in quarantena in %(quar_path)s perché non è una "
+"directory"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(object_path)s inserito in quarantena in %(quar_path)s perché non è una "
+"directory"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "%s inserito in quarantena in %s a causa del database %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "Inserimento in quarantena del DB %s"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"Log di sospensione Ratelimit: %(sleep)s per %(account)s/%(container)s/"
+"%(object)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "Rimossi %(remove)d dbs"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "Rimozione di oggetti %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "Rimozione della partizione: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "Rimozione del file pid %s obsoleto in corso"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "Esecuzione della replica TERMINATA"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "Viene restituito 497 a causa della blacklist: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"Viene restituito 498 per %(meth)s a %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit "
+"(numero massimo sospensioni) %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr ""
+"Modifica ring rilevata. Interruzione della trasmissione della replica "
+"corrente."
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "Esecuzione di %s una volta"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "Esecuzione del programma di replica dell'oggetto in modalità script."
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "Segnale %s pid: %s segnale: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"A partire da %(time)s: %(sync)s sincronizzati [%(delete)s eliminazioni, "
+"%(put)s inserimenti], %(skip)s ignorati, %(fail)s non riusciti"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"A partire da %(time)s: Verifiche account: %(passed)s verifiche superate, "
+"%(failed)s verifiche non superate"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"A partire da %(time)s: Verifiche contenitore: %(pass)s verifiche superate, "
+"%(fail)s verifiche non superate"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "%(device)s viene ignorato perché non è montato"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "%s viene ignorato perché non è montato"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Avvio di %s"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "Avvio della trasmissione della replica dell'oggetto."
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "Avvio del programma di replica dell'oggetto in modalità daemon."
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "Rsync di %(src)s eseguito correttamente su %(dst)s (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "Non è consentito l'accesso al tipo di file."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"Il numero totale di %(key)s per il contenitore (%(total)s) non corrisponde "
+"alla somma di %(key)s tra le politiche (%(sum)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Timeout di %(action)s su memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "Tentativo di %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "Tentativo di acquisire lo stato finale di PUT su %s"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "Tentativo di lettura durante GET"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "Tentativo di lettura durante GET (nuovo tentativo)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "Tentativo di invio al client"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "Tentativo di scrittura in %s"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "ECCEZIONE NON RILEVATA"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "Impossibile trovare la sezione di configurazione %s in %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "Impossibile individuare %s in libc. Lasciato come no-op."
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"Impossibile individuare fallocate, posix_fallocate in libc. Lasciato come "
+"no-op."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire fsync() sulla directory %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "Impossibile leggere la configurazione da %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "%(sync_from)r => %(sync_to)r non autorizzato"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "Risposta imprevista: %s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Eccezione non gestita"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Report di aggiornamento non riuscito per %(container)s %(dbfile)s"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Report di aggiornamento inviato per %(container)s %(dbfile)s"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"AVVERTENZA: SSL deve essere abilitato solo per scopi di test. Utilizzare la "
+"terminazione SSL esterna per una distribuzione di produzione."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del descrittore del file. "
+"Eseguire come non-root?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite del numero massimo di processi. "
+"Eseguire come non-root?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVVERTENZA: Impossibile modificare il limite di memoria. Eseguire come non-"
+"root?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr ""
+"Sono trascorsi %s secondi in attesa che %s venga interrotto; operazione "
+"terminata"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr "Avvertenza: impossibile eseguire ratelimit senza un client memcached"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "il metodo %s non è consentito."
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "nessun file di log trovato"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "odfpy non installato."
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "tracciamento dei risultati non riuscito a causa di %s"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "python-matplotlib non installato."
diff --git a/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..6e7a6bcf8
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,1005 @@
+# Japanese translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Sasuke(Kyohei MORIYAMA) <>, 2015
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/"
+"ja/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"ユーザー終了"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - パラレル、%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"%(checked)d サフィックスが検査されました - ハッシュ済み %(hashed).2f%%、同期"
+"済み %(synced).2f%%"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s はアンマウントとして応答しました"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) パーティションが%(time).2fs で"
+"複製されました (%(rate).2f/秒、残り %(remaining)s)"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "成功 %(success)s、失敗 %(failure)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s が %(statuses)s について 503 を返しています"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d が実行されていません (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s (%s) が停止された可能性があります"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s は既に開始されています..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s が存在しません"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s がマウントされていません"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s が実行中 (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s: 接続がピアによってリセットされました"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr "、%s コンテナーが削除されました"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr "、%s コンテナーが残っていると思われます"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr "、%s コンテナーが残っています"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr "、%s オブジェクトが削除されました"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr "、%s オブジェクトが残っていると思われます"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr "、%s オブジェクトが残っています"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr "、経過時間: %.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr "、戻りコード: "
+
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "アカウント %s は %s 以降リープされていません"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "アカウント監査「once」モードが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "アカウント監査パスが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr "%(time).5f 秒で %(count)d 個の DB の複製を試行しました (%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "%s の監査が失敗しました: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "正しくない再同期戻りコード: %(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "アカウント監査「once」モードの開始"
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "アカウント監査パスを開始します。"
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "コンテナー監査「once」モードの開始"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "コンテナー監査パスを開始します。"
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "コンテナー同期「once」モードの開始"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "コンテナー更新単一スレッド化スイープの開始"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "コンテナー更新スイープの開始"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "オブジェクト監査「%s」モードの開始 (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "オブジェクト更新単一スレッド化スイープの開始"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "オブジェクト更新スイープの開始"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "アカウント %s でパスを開始中"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "複製の実行を開始中"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr "ロック済み接続のロールバックを試行中のブローカー・エラー"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "ファイル %s にアクセスできません。"
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "プロファイル・データを %s からロードできません。"
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "クライアントは %s 内のプロキシーからの読み取りを行いませんでした"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "クライアントが読み取り時に切断されました"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "十分なデータを送信せずにクライアントが切断されました"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"クライアント・パス %(client)s はオブジェクト・メタデータ %(meta)s に保管され"
+"たパスに一致しません"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "接続が拒否されました"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "接続がタイムアウトになりました"
+
+msgid "Container"
+msgstr "コンテナー"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "コンテナー監査「once」モードが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "コンテナー監査パスが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "コンテナー同期「once」モードが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"コンテナー更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
+"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "コンテナー更新スイープが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"%(path)s のコンテナー更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
+"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "%s 秒間の試行後に %s:%s にバインドできませんでした"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "%r をロードできませんでした: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "データ・ダウンロード・エラー: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "デバイス・パスが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "エラー %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "エラー %(status)d: %(type)s サーバーからの %(body)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "エラー %(status)d: オブジェクト・サーバーからの %(body)s、re: %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "エラー %(status)d: 予期: オブジェクト・サーバーからの 100-continue"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr ""
+"エラー %(status)d: コンテナー・サーバーから %(method)s %(path)s を試行中"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
+"されます): 応答 %(status)s %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"エラー: アカウント更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な"
+"ります: 「%s」vs「%s」"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "エラー: ホスト %(host)s からの応答 %(status)s が正しくありません"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "エラー: クライアント読み取りがタイムアウトになりました (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"エラー: コンテナー更新に失敗しました (後の非同期更新のために保存中): %(ip)s:"
+"%(port)s/%(dev)s からの %(status)d 応答"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"エラー: コンテナー更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な"
+"ります: 「%s」vs「%s」"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "ERROR アカウント情報 %s が取得できませんでした"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "エラー: コンテナー情報 %s を取得できませんでした"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr ""
+"エラー: DiskFile %(data_file)s を閉じることができません: %(exc)s : %(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "エラー: 例外によりクライアントが切断されています"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "エラー: 自分の IP の取得に失敗?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "エラー: ストレージが不足しています"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr "エラー: オブジェクト %(obj)s は監査に失敗し、検疫されました: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "エラー: ピックルの問題、%s を検疫します"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "エラー: リモート・ドライブに %s がマウントされていません"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "%(db_file)s %(row)s の同期エラー"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "%s の同期エラー"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "%s の監査を試行中にエラーが発生しました"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "エラー: 要求で未処理例外が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "エラー: %(method)s %(path)s での __call__ エラー"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
+"されます)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
+"されます): "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr "エラー: 予期しない名前 %s を持つファイルを非同期保留中"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "監査エラー"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "監査エラー: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"エラー: コンテナー更新が %(ip)s:%(port)s/%(dev)s で失敗しました (後の非同期更"
+"新のために保存中)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "%s からの HTTP 応答の読み取りエラー"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "DB %s の読み取りエラー"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "エラー: %(code)s との再同期に失敗しました: %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "ノード %(node)s との %(file)s の同期エラー"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "複製の試行エラー"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "%s のクリーンアップを試行中にエラーが発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr ""
+"%(type)s サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー、返された値: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "%s からの抑止のロードでエラーが発生しました: "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "リモート・サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr "エラー: ドライブ・パーティションに対するパスの取得に失敗しました: %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "エラー: セグメントの取得中にエラーが発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "エラー: %(path)s にアクセスできません: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "エラー: 監査を実行できません: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がエラーになりました"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "UTF-8 へのエンコード・エラー: %s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "サフィックスのハッシュ・エラー"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "mtime_check_interval で %r にエラーがあります: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "サーバー %s の制限エラー"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "デバイスのリスト・エラー"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "レンダリング・プロファイル結果でのエラー: %s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの構文解析エラー"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの読み取りエラー"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "リング・ファイルの読み取りエラー"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "swift.conf の読み取りエラー"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "再構成データの取得エラー"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "ハンドオフ・パーティションの同期エラー"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "パーティションとの同期エラー"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "ノードとの同期エラー: %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "エラー: エラーが発生しました"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "エラー: 構成パス引数がありません"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "エラー: %s が見つかりません"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "再構成キャッシュのダンプで例外が発生しました"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "最上位アカウント・リーパー・ループで例外が発生しました"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "最上位複製ループで例外が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "コンテナー %s %s の削除中に例外が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "オブジェクト %s %s %s の削除中に例外が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s で例外が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "アカウント %s で例外が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "アカウント %s のコンテナーで例外が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr ""
+"アカウント %(account)s のコンテナー %(container)s のオブジェクトで例外が発生"
+"しました"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "予期: %s での 100-continue"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォロー中"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "構成が見つかりました:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "ホストが到達不能です"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "アカウント %s での不完全なパス"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "X-Container-Sync-To 形式 %r が無効です"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "無効なホスト %r が X-Container-Sync-To にあります"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "無効な保留中項目 %(file)s: %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "%(ip)s からの応答 %(resp)s が無効です"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"無効なスキーム %r が X-Container-Sync-To にあります。「//」、「http」、"
+"「https」のいずれかでなければなりません。"
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "長期実行の再同期を強制終了中: %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "ロックが検出されました.. ライブ coros を強制終了中"
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "%s が実行されていません"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "%r %r のエンドポイント・クラスターがありません"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "PID %d にシグナル通知する許可がありません"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "%r のレルム・キーがありません"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "ノード・エラー制限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"不検出 %(sync_from)r => %(sync_to)r - オブジェクト "
+"%(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "%s 秒間で何も複製されませんでした。"
+
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "オブジェクト PUT"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"オブジェクト PUT が 409 に対して 202 を返しています: %(req_timestamp)s<= "
+"%(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "オブジェクト PUT が 412 を返しています。%(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"オブジェクト監査 (%(type)s) 「%(mode)s」モード完了: %(elapsed).02fs。合計検疫"
+"済み: %(quars)d、合計エラー: %(errors)d、合計ファイル/秒: %(frate).2f、合計バ"
+"イト/秒: %(brate).2f、監査時間: %(audit).2f、率: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"オブジェクト監査 (%(type)s)。%(start_time)s 以降: ローカル: パス済"
+"み%(passes)d、検疫済み %(quars)d、エラー %(errors)d、ファイル/秒:"
+"%(frate).2f、バイト/秒: %(brate).2f、合計時間: %(total).2f、監査時間:"
+"%(audit).2f、率: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "オブジェクト監査統計: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "オブジェクト複製が完了しました (1 回)。(%.02f 分)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "オブジェクト複製が完了しました。(%.02f 分)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "オブジェクト・サーバーが %s 個の不一致 etag を返しました"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"オブジェクト更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
+"%(success)s、失敗 %(fail)s"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "オブジェクト更新スイープが完了しました: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"%(device)s のオブジェクト更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
+"%(success)s、失敗 %(fail)s"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr ""
+"パラメーター、照会、およびフラグメントは X-Container-Sync-To で許可されていま"
+"せん"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr "パーティション時間: 最大 %(max).4fs、最小 %(min).4fs、中間 %(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr ""
+"パスの開始中。%s コンテナーおよび %s オブジェクトが存在する可能性があります"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "%d でパスが完了しました。%d オブジェクトの有効期限が切れました"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "現在までのパス %d。%d オブジェクトの有効期限が切れました"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "X-Container-Sync-To にパスが必要です"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "%s のクリーンアップ中に問題が発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "プロファイル作成エラー: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"ディレクトリーではないため、%(hsh_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"ディレクトリーではないため、%(object_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "%s から %s が検疫されました (%s データベースが原因)"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "DB %s の検疫中"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"Ratelimit スリープ・ログ: %(account)s/%(container)s/%(object)s の %(sleep)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "%(remove)d 個の DB が削除されました"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "%s オブジェクトの削除中"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "パーティションの削除中: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "複製の実行が終了しました"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "ブラックリスティングのため 497 を返しています: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s に対する %(meth)s に関して 498 を返しています。"
+"Ratelimit (最大スリープ) %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr "リング変更が検出されました。現行複製パスを打ち切ります。"
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "%s を 1 回実行中"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "スクリプト・モードでオブジェクト・レプリケーターを実行中です。"
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "%s のシグナル通知、pid: %s シグナル: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"%(time)s 以降: 同期済み %(sync)s [削除 %(delete)s、書き込み %(put)s]、スキッ"
+"プ %(skip)s、失敗 %(fail)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"%(time)s 以降: アカウント監査: 合格した監査 %(passed)s、不合格の監"
+"査%(failed)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"%(time)s 以降: コンテナー監査: 合格した監査 %(pass)s、不合格の監査%(fail)s"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "%(device)s はマウントされていないため、スキップされます"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "%s はマウントされていないため、スキップされます"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s を開始しています"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "オブジェクト複製パスを開始中です。"
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "オブジェクト・レプリケーターをデーモン・モードで開始中です。"
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "%(dst)s での %(src)s の再同期が成功しました (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "このファイル・タイプにはアクセスが禁止されています"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"コンテナーの合計 %(key)s (%(total)s) がポリシー全体の合計 %(key)s(%(sum)s) に"
+"一致しません"
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がタイムアウトになりました"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "%(method)s %(path)s を試行中"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "%s への PUT の最終状況の取得を試行中"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "GET 時に読み取りを試行中"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "GET 時に読み取りを試行中 (再試行中)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "クライアントへの送信を試行中"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "%s への書き込みを試行中"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "キャッチされていない例外"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "%s 構成セクションが %s に見つかりません"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "%s が libc に見つかりません。no-op として終了します。"
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"fallocate、posix_fallocate が libc に見つかりません。no-op として終了します。"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "ディレクトリー %s で fsync() を実行できません: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "構成を %s から読み取ることができません"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "非認証 %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "予期しない応答: %s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "未処理例外"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが失敗しました"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが送信されました"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"警告: SSL を有効にするのはテスト目的のみでなければなりません。製品のデプロイ"
+"には外部 SSL 終端を使用してください。"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr "警告: ファイル記述子制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr "警告: 最大処理限界を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr "警告: メモリー制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "%s 秒間、%s の停止を待機しました。中止します"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr "警告: memcached クライアントなしで ratelimit を行うことはできません"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "メソッド %s は許可されていません。"
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "ログ・ファイルが見つかりません"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "odfpy がインストールされていません。"
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "%s が原因で結果のプロットに失敗しました"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "python-matplotlib がインストールされていません。"
diff --git a/swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..5d54247c7
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,996 @@
+# Korean (South Korea) translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
+# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
+# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-09 05:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/swift/"
+"language/ko_KR/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"사용자 종료"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - 병렬, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"%(checked)d개 접미부를 검사함 - %(hashed).2f%%개 해시됨, %(synced).2f%%개 동"
+"기화됨"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s에서 마운트 해제된 것으로 응답함"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(replicated)d/%(total)d(%(percentage).2f%%)개 파티션이 %(time).2f초"
+"(%(rate).2f/초, %(remaining)s 남음) 안에 복제됨"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s개 성공, %(failure)s개 실패"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s에서 %(statuses)s에 대해 503을 리턴함"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d이(가) 실행되지 않음(%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s(%s)이(가) 중지됨"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s이(가) 이미 시작되었음..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s이(가) 존재하지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s이(가) 마운트되지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s 실행 중(%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s: 피어에서 연결 재설정"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ", %s 지워진 컨테이너"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ", %s 여분의 컨테이너"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ", %s 남은 컨테이너"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ", %s 지워진 오브젝트"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ", %s o여분의 오브젝트"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ", %s 남은 오브젝트"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ", 경과됨: %.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr ", 반환 코드들:"
+
+msgid "Account"
+msgstr "계정"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "계정 %s을(를) %s 이후에 얻지 못함"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드가 완료: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "정상으로 판정난 계정: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr ""
+"%(time).5f초(%(rate).5f/s)에 %(count)d개의 데이터베이스를 복제하려고 함"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "검사 중 오류 %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "잘못된 rsync 리턴 코드: %(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "계정 감사 \"한 번\"모드로 시작"
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "계정 검사 시작."
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 시작"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "컨테이너 감사 전달이 시작됩니다."
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 시작"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 시작"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 시작"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "오브젝트 감사 \"%s\" 모드(%s%s) 시작"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "오브젝트 업데이트 단일 스레드 스윕 시작"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 시작"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "계정 패스 시작 %s"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "복제 실행 시작"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr "잠긴 연결을 롤백하는 중 브로커 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "파일 %s에 액세스할 수 없습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "%s에서 프로파일 데이터를 로드할 수 없습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "클라이언트에서 %ss 내에 프록시를 읽을 수 없었음"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "읽기 시 클라이언트 연결이 끊어짐"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "데이터를 모두 전송하기 전에 클라이언트 연결이 끊어짐"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"클라이언트 경로 %(client)s이(가) 오브젝트 메타데이터 %(meta)s에 저장된 경로"
+"와 일치하지 않음"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "연결이 거부됨"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "연결 제한시간 초과"
+
+msgid "Container"
+msgstr "컨테이너"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "컨테이너 감사 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "컨테이너 감사 전달 완료: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "컨테이너 동기화 \"일 회\" 모드 완료: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"컨테이너 업데이트 단일 스레드 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성"
+"공, %(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "컨테이너 업데이트 스윕 완료: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"%(path)s의 컨테이너 업데이트 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성공, "
+"%(fail)s개 실패, %(no_change)s개 변경 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "%s초 동안 시도한 후 %s:%s에 바인드할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "%r을(를) 로드할 수 없음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "데이터 다운로드 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "장치 패스 완료 : %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "오류 %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "오류 %(status)d %(body)s, %(type)s 서버 발신"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "오류 %(status)d %(body)s, 오브젝트 서버 발신, 회신: %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "오류 %(status)d. 예상: 100-continue, 오브젝트 서버 발신"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr "오류 %(status)d, 컨테이너 서버에서 %(method)s %(path)s 시도 중"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): "
+"응답 %(status)s %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"오류. 계정 업데이트 실패: 다음 요청에서 호스트 및 디바이스 수가 서로 다름: "
+"\"%s\" 대 \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "오류. %(host)s의 잘못된 응답 %(status)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "ERROR 클라이언트 읽기 시간 초과 (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"오류. 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이트용으로 저장): %(status)d응"
+"답. 출처: %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"오류. 컨테이너 업데이트 실패: 다음 요청에서 호스트 및 디바이스 수가 서로 다"
+"름: \"%s\" 대 \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "오류는 %s의 계정 정보를 얻을 수 없습니다"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "오류. 컨테이너 정보 %s을(를) 가져올 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr "오류. 디스크 파일 %(data_file)s 닫기 실패: %(exc)s : %(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "오류. 예외로 인해 클라이언트 연결이 끊어짐"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "오류. 자체 IP를 가져오는 중 오류 발생 여부"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "오류. 스토리지 공간이 충분하지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr "오류. 오브젝트 %(obj)s의 감사가 실패하여 격리됨: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "오류. 문제가 발생함, %s 격리 중"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "오류. 원격 드라이브가 마운트되지 않음. %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "%(db_file)s %(row)s 동기화 오류"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "%s 동기화 오류"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "%s 감사 중 오류 발생"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "오류. 요청에 처리되지 않은 예외가 있음"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "오류. %(method)s %(path)s에 __call__ 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"오류. %(ip)s:%(port)s/%(device)s(으)로 계정 업데이트 실패(나중에 다시 시도): "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr "오류. 비동기 보류 파일에 예상치 못한 이름 %s을(를) 사용함"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "검사 오류"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "감사 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"오류. %(ip)s:%(port)s/%(dev)s(으)로 컨테이너 업데이트 실패(이후 비동기 업데이"
+"트용으로 저장)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "%s에서 HTTP 응답을 읽는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "데이터베이스 %s을(를) 읽는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "오류. %(code)s의 rsync가 실패함: %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "%(file)s을(를) 노드 %(node)s과(와) 동기화하는 중 오류 발생"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "복제 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "%s 정리 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr "%(type)s 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s 오류, 회신: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "%s에서 억제를 로드하는 중 오류 발생: "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "원격 서버 %(ip)s:%(port)s/%(device)s에 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr "오류: 드라이브 파티션에 대한 경로를 가져오지 못함: %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "오류: 세그먼트를 검색하는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "오류: %(path)s에 액세스할 수 없음: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "오류: 감사를 실행할 수 없음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "memcached에 대한 %(action)s 오류: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "UTF-8: %s 으로 변환 오류"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "접미부를 해싱하는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "%r에서 mtime_check_interval 오류 발생: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "서버 %s 제한 오류"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "디바이스 나열 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "프로파일링 결과를 렌더링하는 중 오류 발생: %s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "조정 캐시 파일을 구문 분석하는 중 오류 발생"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "조정 캐시 파일을 읽는 중 오류 발생"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "링 파일을 읽는 중 오류 발생"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "swift.conf를 읽는 중 오류 발생"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "조정 데이터를 검색하는 중에 오류 발생"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "핸드오프 파티션 동기화 중 오류 발생"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "파티션 동기 오류 "
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "노드 동기 오류: %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "오류: 오류 발생"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "오류: 구성 경로 인수 누락"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "오류: %s을(를) 찾을 수 없음"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "조정 캐시 덤프 중 예외 발생"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "최상위 계정 루프의 예외 "
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "최상위 레벨 복제 루프에서 예외 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "컨테이너 %s %s 삭제 중 예외 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "오브젝트 %s %s 삭제 중 예외 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 예외"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "예외 계정 %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "계정 콘테이너의 예외 %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr "계정 %(account)s의 컨테이너 %(container)s에 대한 오브젝트에 예외 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "%s에서 100-continue 예상"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s에서 %(found_domain)s(으)로의 다음 CNAME 체인"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "구성 발견:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "호스트 도달 불가능"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "계정 패스 미완료 %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "올바르지 않은 X-Container-Sync-To 형식 %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "X-Container-Sync-To에 올바르지 않은 호스트 %r이(가) 있음"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "올바르지 않은 보류 항목 %(file)s: %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "%(ip)s의 올바르지 않은 응답 %(resp)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"X-Container-Sync-To 올바르지 않은 스키마 %r이(가) 있습니다. \"//\", \"http\" "
+"또는 \"https\"여야 합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "장기 실행 중인 rsync 강제 종료: %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "잠금 발견.. 활성 coros를 강제 종료합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s을(를) %(found_domain)s(으)로 맵핑함"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "%s이(가) 실행되지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "%r %r에 대한 클러스터 엔드포인트가 없음"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "PID %d을(를) 표시할 권한이 없음"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "%r에 대한 영역 키가 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "노드 오류로 %(ip)s:%(port)s(%(device)s)이(가) 제한됨"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"찾을 수 없음 %(sync_from)r => %(sync_to)r - 오브젝"
+"트%(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "%s초 동안 복제된 것이 없습니다."
+
+msgid "Object"
+msgstr "오브젝트"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "Object PUT"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"Object PUT에서 409에 대해 202를 리턴함: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "Object PUT에서 412를 리턴함, %(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"오브젝트 감사(%(type)s) \"%(mode)s\" 모드 완료: %(elapsed).02fs. 총 격리 항"
+"목: %(quars)d, 총 오류 수: %(errors)d, 총 파일/초: %(frate).2f, 총 바이트/"
+"초: %(brate).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"오브젝트 감사(%(type)s). %(start_time)s 이후: 로컬: %(passes)d개 패스, "
+"%(quars)d개 격리, %(errors)d개 오류 파일/초: %(frate).2f ,바이트/초: "
+"%(brate).2f, 총 시간: %(total).2f, 감사 시간: %(audit).2f, 속도: "
+"%(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "오브젝트 감사 통계: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "오브젝트 복제 완료(일 회). (%.02f분)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "오브젝트 복제 완료. (%.02f분)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "오브젝트 서버에서 %s개의 불일치 etag를 리턴함"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"오브젝트 업데이트 단일 스레드 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성"
+"공, %(fail)s개 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "오브젝트 업데이트 스윕 완료: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"%(device)s의 오브젝트 업데이트 스윕 완료: %(elapsed).02fs, %(success)s개 성"
+"공, %(fail)s개 실패"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr "X-Container-Sync-To에 매개변수, 조회, 단편이 허용되지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr "파티션 시간: 최대 %(max).4f초, 최소 %(min).4f초, 중간 %(med).4f초"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr "전달 시작, %s개의 컨테이너 사용 가능, %s개의 오브젝트 사용 가능"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "%d초 안에 전달이 완료됨. %d개의 오브젝트가 만료됨"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "현재 %d개 전달, %d개의 오브젝트가 만료됨"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "X-Container-Sync-To에 경로가 필요함"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "%s 정리 문제 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "프로파일링 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr "디렉토리가 아니어서 %(hsh_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr "디렉토리가 아니어서 %(object_path)s을(를) %(quar_path)s에 격리함"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "%s을(를) %s에 격리. 원인: %s 데이터베이스"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "데이터베이스 %s 격리"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"%(account)s/%(container)s/%(object)s에 대한 Ratelimit 휴면 로그: %(sleep)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "%(remove)d 데이터베이스를 제거함"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "%s 오브젝트 제거 중"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "파티션 제거: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "시간이 경과된 pid 파일 %s을(를) 제거하는 중 "
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "복제 실행 대상"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "블랙리스트 지정으로 인해 497이 리턴됨: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s(으)로 %(meth)s에 대한 498을 리턴합니다. 전송률 제한"
+"(최대 휴면) %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr "링 변경이 발견되었습니다. 현재 복제 전달을 중단합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "%s을(를) 한 번 실행"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "오브젝트 복제자를 스크립트 모드로 실행 중입니다."
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "신호 %s pid: %s 신호: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"%(time)s 이후: %(sync)s 동기화됨 [%(delete)s 삭제, %(put)s 배치], %(skip)s 건"
+"너뜀, %(fail)s 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr "검사 경과 시간 %(time)s: 계정 검사A: %(passed)s 정상 ,%(failed)s 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr "%(time)s 이후: 컨테이너 감사: %(pass)s 감사 전달, %(fail)s 감사 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "마운트되지 않았으므로 %(device)s을(를) 건너뜀"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "마운트되지 않는 %s를 건너 뛰기"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s 시작 중"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "오브젝트 복제 전달을 시작합니다."
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "오브젝트 복제자를 디먼 모드로 시작합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "%(dst)s(%(time).03f)에서 %(src)s의 rsync 성공"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "이 파일 유형에 대한 액세스가 금지되었습니다!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"컨테이너의 총 %(key)s가 (%(total)s) 과 %(key)s의 총합 (%(sum)s)가 일치하지 "
+"않습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "memcached에 대한 %(action)s 제한시간 초과: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "%(method)s %(path)s 시도 중"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "PUT의 최종 상태를 %s(으)로 가져오는 중"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "가져오기 중 읽기를 시도함"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "가져오기(재시도) 중 읽기를 시도함"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "클라이언트로 전송 시도 중"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "%s에 쓰기 시도 중"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "미발견 예외"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "%s 구성 섹션을 %s에서 찾을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "libc에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다."
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"libc에서 fallocate, posix_fallocate를 찾을 수 없습니다. no-op로 남겨 둡니다."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "%s 디렉토리에서 fsync()를 수행할 수 없음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "%s에서 구성을 읽을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "권한 부여 해제 %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "예상치 않은 응답: %s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "처리되지 않은 예외"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "%(container)s %(dbfile)s의 업데이트 보고서를 발송함"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"경고: SSL은 테스트용으로만 사용해야 합니다. 프로덕션 배치에는 외부 SSL 종료"
+"를 사용하십시오."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"경고: 파일 디스크립터 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하"
+"십시오."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"경고: 최대 프로세스 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십"
+"시오."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"경고: 메모리 한계를 수정할 수 없습니다. 비루트로 실행 중인지 확인하십시오."
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "%s초 동안 %s의 종료를 대기함, 포기하는 중"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr "경고: memcached 클라이언트 없이 전송률을 제한할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "메소드 %s이(가) 허용되지 않습니다."
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "로그 파일을 찾을 수 없음"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "odfpy가 설치되어 있지 않습니다."
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "%s(으)로 인해 결과 표시 실패"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "python-matplotlib가 설치되어 있지 않습니다."
diff --git a/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..546286be7
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,1026 @@
+# Portuguese (Brazil) translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Andre Campos Bezerra <andrecbezerra@gmail.com>, 2015
+# Lucas Ribeiro <lucasribeiro1990@gmail.com>, 2014
+# thiagol <thiago@redhat.com>, 2015
+# Volmar Oliveira Junior <volmar.oliveira.jr@gmail.com>, 2014
+# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/swift/"
+"language/pt_BR/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"encerramento do usuário"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - paralelo, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"%(checked)d sufixos verificados – %(hashed).2f%% de hash, %(synced).2f%% "
+"sincronizados"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s respondeu como desmontado"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partições replicadas em "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/seg, %(remaining)s restantes)"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s sucessos, %(failure)s falhas"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s retornando 503 para %(statuses)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d não está em execução (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s (%s) parece ter parado"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s já iniciado..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s não existe"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s não está montado"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s em execução (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s: Reconfiguração da conexão por peer"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ", %s containers apagados"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ", %s containers possivelmente restando"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ", %s containers restando"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ", %s objetos apagados"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ", %s objetos possivelmente restando"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ", %s objetos restando"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ", passados: %.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr ", códigos de retorno:"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "As contas %s não foram colhidas desde %s"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Auditoria de conta em modo \"único\" finalizado: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Passo de auditoria de conta finalizado: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr ""
+"Tentativa de replicação do %(count)d dbs em%(time).5f segundos (%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "Auditoria Falhou para %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "Código de retorno de ressincronização inválido: %(ret)d <-%(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "Iniciar auditoria de conta em modo \"único\""
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "Iniciando passo de auditoria de conta."
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "Inicie o modo \"único\" da auditoria do contêiner"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "Inicie a aprovação da auditoria do contêiner."
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "Inicie o modo \"único\" de sincronização do contêiner"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do contêiner"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "Inicie a varredura de atualização do contêiner"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "Inicie o modo \"%s\" da auditoria (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do objeto"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "Inicie a varredura da atualização do objeto"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "Iniciando a estapa nas contas %s"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "Começando execução de replicação"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr "Erro do Broker ao tentar retroceder a conexão bloqueada"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s."
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "Não é possível carregar dados do perfil a partir de %s."
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "O cliente não leu no proxy dentro de %ss"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "Cliente desconectado durante leitura"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "Cliente desconecatdo sem ter enviado dados suficientes"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"Caminho do cliente %(client)s não corresponde ao caminho armazenado nos "
+"metadados do objeto %(meta)s"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tempo limite de conexão"
+
+msgid "Container"
+msgstr "Contêiner"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Modo \"único\" da auditoria do contêiner concluído: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Aprovação da auditoria do contêiner concluída: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Modo \"único\" de sincronização do contêiner concluído: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Varredura de encadeamento único da atualização do contêiner concluída: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s "
+"sem alterações"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Varredura da atualização do contêiner concluída: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Varredura da atualização do contêiner de %(path)s concluída: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s "
+"sem alterações"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s após tentar por %s segundos"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "Não é possível carregar %r: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "Erro ao fazer download de dados: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "Dispositivos finalizados: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "ERRO %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "ERRO %(status)d %(body)s Do Servidor %(type)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "ERRO %(status)d %(body)s No Servidor de Objetos re: %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "ERRO %(status)d Expectativa: 100-continuar Do Servidor de Objeto"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr "ERRO %(status)d Tentando %(method)s %(path)s Do Servidor de Contêiner"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente "
+"novamente mais tarde): Resposta %(status)s %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERRO A atualização da conta falhou: números diferentes de hosts e "
+"dispositivos na solicitação: \"%s\" vs \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "ERRO Resposta inválida %(status)s a partir de %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "ERRO Tempo limite de leitura do cliente (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"ERRO A atualização do contêiner falhou (salvando para atualização assíncrona "
+"posterior): %(status)d resposta do %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"ERRO A atualização do contêiner falhou: números diferentes de hosts e "
+"dispositivos na solicitação: \"%s\" vs \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "ERRO Não foi possível recuperar as informações da conta %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "ERRO Não foi possível obter informações do contêiner %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr "ERROR DiskFile %(data_file)s falha ao fechar: %(exc)s : %(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "ERRO Exceção causando clientes a desconectar"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "ERRO Falha ao pegar meu próprio IPs?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "ERRO Capacidade insuficiente"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr "ERRO O objeto %(obj)s falhou ao auditar e ficou em quarentena: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "ERRO Problema de seleção, em quarentena %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "ERRO Drive remoto não montado %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "ERRO Sincronizando %(db_file)s %(row)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "ERRO Sincronizando %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "ERRO Tentando auditar %s"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "ERRO Exceção não manipulada na solicitação"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "ERROR __call__ erro com %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente "
+"novamente mais tarde)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente "
+"novamente mais tarde): "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr "ERRO arquivo pendente assíncrono com nome inesperado %s"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "Erro auditando"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "ERRO auditoria: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"ERRO A atualização de contêiner falhou com %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (salvando "
+"para atualização assíncrona posterior)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "ERRO lendo resposta HTTP de %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "ERRO lendo db %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "ERRO rsync falhou com %(code)s: %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "ERRO sincronizando %(file)s com nodo %(node)s"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "ERRO tentando replicar"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "ERRO enquanto tentaava limpar %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr "ERRO com %(type)s do servidor %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "ERRO com as supressões de carregamento a partir de %s: "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "ERRO com o servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr "ERRO: Falha ao obter caminhos para partições de unidade: %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "ERRO: Ocorreu um erro ao recuperar segmentos"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "ERRO: Não é possível acessar %(path)s: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "ERRO: Não é possível executar a auditoria: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Erro %(action)s para memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "Erro encodificando para UTF-8: %s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "Erro ao efetuar hash do sufixo"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "Erro em %r com mtime_check_interval: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "Erro ao limitar o servidor %s"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "Erro ao listar dispositivos"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "Erro na renderização de resultados de criação de perfil: %s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "Erro ao analisar o arquivo de cache de reconhecimento"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "Erro ao ler o arquivo de cache de reconhecimento"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "Erro na leitura do ringfile"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "Erro ao ler swift.conf"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "Erro ao recuperar dados de reconhecimento"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "Erro ao sincronizar a partição de handoff"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "Erro ao sincronizar partição"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "Erro ao sincronizar com o nó: %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "Erro: Ocorreu um erro"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "Erro: argumento do caminho de configuração ausente"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "Erro: não é possível localizar %s"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "Exceção dump de cache de reconhecimento"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "Exceção no loop do removedor da conta de nível superior"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "Exceção no loop de replicação de nível superior"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "Exceção ao excluir contêiner %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "Exceção ao excluir objeto %s %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "Exceção com %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "Exceção com a conta %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "Exceção com os containers para a conta %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr ""
+"Exceção com objetos para o container %(container)s para conta %(account)s"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "Expectativa: 100-continuar em %s"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "Cadeia CNAME a seguir para %(given_domain)s para%(found_domain)s"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "Localizados arquivos de configuração:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Destino inalcançável"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "Estapa incompleta nas contas %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "Formato X-Container-Sync-To inválido %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Host inválido %r em X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "Entrada pendente inválida %(file)s: %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "Resposta inválida %(resp)s a partir de %(ip)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"Esquema inválido %r em X-Container-Sync-To, deve ser \" // \", \"http\" ou "
+"\"https\"."
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "Eliminando a ressincronização de longa execução: %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "Bloqueio detectado... eliminando núcleos em tempo real."
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "%(given_domain)s mapeado para %(found_domain)s"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "Nenhum %s rodando"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "Nenhum terminal de cluster para %r %r"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "Nenhuma permissão para PID do sinal %d"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "Nenhuma chave do domínio para %r"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "Erro de nó limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)"
+msgstr ""
+"Insuficiente número de servidores de objeto confirmaram (%d confirmados)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"Não localizado %(sync_from)r => %(sync_to)r – objeto "
+"%(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "Nada foi replicado para %s segundos."
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "PUT de objeto"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"Objeto PUT retornando 202 para a versão 409: %(req_timestamp)s < = "
+"%(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "PUT de objeto retornando 412, %(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Modo \"%(mode)s\" da auditoria de objeto (%(type)s) concluído: "
+"%(elapsed).02fs. Total em quarentena: %(quars)d, Total de erros: %(errors)d, "
+"Total de arquivos/seg: %(frate).2f, Total de bytes/seg: %(brate).2f, Tempo "
+"de auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Auditoria de objeto (%(type)s). Desde %(start_time)s: Localmente: %(passes)d "
+"aprovado, %(quars)d em quarentena, %(errors)d arquivos de erros/seg: "
+"%(frate).2f, bytes/seg: %(brate).2f, Tempo total: %(total).2f, Tempo de "
+"auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "Estatísticas de auditoria do objeto: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "Replicação completa do objeto (única). (%.02f minutos)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "Replicação completa do objeto. (%.02f minutos)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "Servidores de objeto retornaram %s etags incompatíveis"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Varredura de encadeamento único da atualização do objeto concluída: "
+"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Varredura da atualização de objeto concluída: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Varredura da atualização do objeto de %(device)s concluída: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s com êxito, %(fail)s com falha"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr ""
+"Parâmetros, consultas e fragmentos não permitidos em X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr ""
+"Tempos de partição: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, médio %(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr "Início da aprovação; %s contêineres possíveis; %s objetos possíveis"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "Aprovação concluída em %ds; %d objetos expirados"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "Aprovados até aqui %ds; %d objetos expirados"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Caminho necessário em X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "Problema ao limpar %s"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "Erro da Criação de Perfil: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"Em quarentena %(hsh_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um diretório"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"Em quarentena %(object_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um "
+"diretório"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "Em quarentena %s para %s devido a %s do banco de dados"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "Quarentenando BD %s"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"Log de suspensão do limite de taxa: %(sleep)s para %(account)s/%(container)s/"
+"%(object)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "Dbs %(remove)d removido"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "Removendo %s objetos"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "Removendo partição: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "Removendo o arquivo pid %s antigo"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "Execução de replicação TERMINADA"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "Retornando 497 por causa da listagem negra: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"Retornando 498 para %(meth)s para %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Limite de taxa "
+"(Suspensão Máxima) %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr ""
+"Alteração do anel detectada. Interrompendo a aprovação da replicação atual."
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "Executando %s uma vez,"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "Executando replicador do objeto no modo de script."
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "PID %s do sinal: %s sinal: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"Desde %(time)s: %(sync)s sincronizados [%(delete)s exclui, %(put)s coloca], "
+"%(skip)s ignorados, %(fail)s com falha"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Desde %(time)s: Auditoria de contas: %(passed)s auditorias passaram,"
+"%(failed)s auditorias falharam"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Desde %(time)s: As auditorias do contêiner: %(pass)s de auditoria aprovada, "
+"%(fail)s com falha auditoria"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "Pulando %(device)s porque não está montado"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "Pulando %s porque não está montado"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "Iniciando a aprovação da replicação de objeto."
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "Iniciando o replicador do objeto no modo daemon."
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "Ressincronização bem-sucedida de %(src)s em %(dst)s (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "O tipo de arquivo é de acesso proibido!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"O total %(key)s para o container (%(total)s) não confere com a soma %(key)s "
+"pelas politicas (%(sum)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Tempo limite %(action)s para memcached: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "Tentando %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "Tentando obter o status final do PUT para o %s"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "Tentando ler durante GET"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "Tentando ler durante GET (tentando novamente)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "Tentando enviar para o cliente"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "Tentando escrever para %s"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "EXCEÇÃO NÃO CAPTURADA"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "Não é possível localizar %s da seção de configuração em %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "Não é possível localizar %s em libc. Saindo como um não operacional."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate config for %s"
+msgstr "Não é possível localizar configuração para %s"
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"Não é possível localizar fallocate, posix_fallocate em libc. Saindo como um "
+"não operacional."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "Não é possível executar fsync() no diretório %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "Não é possível ler a configuração a partir de %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "Não autorizado %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "Resposta inesperada: %s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Exceção não-tratada"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Atualize o relatório com falha para %(container)s %(dbfile)s"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Atualize o relatório enviado para %(container)s %(dbfile)s"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"AVISO: SSL deve ser ativada somente para fins de teste. Use rescisão SSL "
+"externa para uma implementação de produção."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVISO: Não é possível modificar o limite do descritor de arquivo. Executar "
+"como não raiz?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVISO: Não é possível modificar o limite máximo do processo. Executar como "
+"não raiz?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"AVISO: Não é possível modificar o limite de memória. Executar como não raiz?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "Esperou %s segundos para %s eliminar; desistindo"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr "Aviso: Não é possível um limite de taxa sem um cliente memcached"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "o método %s não é permitido."
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "Nenhum arquivo de log encontrado"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "odfpy não está instalado."
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "plotar resultados falhou devido a %s"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "python-matplotlib não instalado."
diff --git a/swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..3c09789bb
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/ru/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,1027 @@
+# Russian translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/"
+"ru/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"Завершение работы пользователя"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - параллельно, %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"Проверено суффиксов: %(checked)d - хэшировано: %(hashed).2f%%, "
+"синхронизировано: %(synced).2f%%"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "Ответили как размонтированные: %(ip)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"Реплицировано разделов: %(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) за "
+"время %(time).2f с (%(rate).2f/с, осталось: %(remaining)s)"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s успешно, %(failure)s с ошибками"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s возвратил 503 для %(statuses)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d не запущен (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "Возможно, %s (%s) остановлен"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s уже запущен..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s не существует"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "%s не смонтирован"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s выполняется (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s: соединение сброшено на другой стороне"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ", удалено контейнеров: %s"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ", осталось контейнеров (возможно): %s"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ", осталось контейнеров: %s"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ", удалено объектов: %s"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ", осталось объектов (возможно): %s"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ", осталось объектов: %s"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ", прошло: %.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr ", коды возврата: "
+
+msgid "Account"
+msgstr "Учетная запись"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "Учетная запись %s не очищалась после %s"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Проверка учетной записи в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Проход контроля учетной записи выполнен: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr ""
+"Попытка репликации %(count)d баз данных за %(time).5f секунд (%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "Контроль %s не выполнен: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "Неправильный код возврата rsync: %(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "Начать проверку учетной записи в \"однократном\" режиме"
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "Начать проход проверки учетной записи."
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "Начать проверку контейнера в \"однократном\" режиме"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "Начать проход проверки контейнера."
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "Начать синхронизацию контейнера в \"однократном\" режиме"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "Начать однонитевую сплошную проверку обновлений контейнера"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "Начать сплошную проверку обновлений контейнера"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "Начать проверку объекта в режиме \"%s\" (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "Начать однонитевую сплошную проверку обновлений объекта"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "Начать сплошную проверку обновлений объекта"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "Начинается проход для учетной записи %s"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "Запуск репликации"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr "Ошибка посредника при попытке отката заблокированного соединения"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "Отсутствует доступ к файлу %s."
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "Не удается загрузить данные профайла из %s."
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "Клиент не прочитал данные из proxy в %ss"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "Клиент отключен во время чтения"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "Клиент отключен без отправки данных"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr ""
+"Путь клиента %(client)s не соответствует пути в метаданных объекта %(meta)s"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Соединение отклонено"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Тайм-аут соединения"
+
+msgid "Container"
+msgstr "контейнер"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Проверка контейнера в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "Проход проверки контейнера завершен: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "Синхронизация контейнера в \"однократном\" режиме завершена: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Сплошная однонитевая проверка обновлений контейнера завершена: "
+"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, сбоев: %(fail)s, без изменений: "
+"%(no_change)s"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Сплошная проверка обновлений контейнера завершена: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"Сплошная проверка обновлений контейнера в %(path)s завершена: "
+"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, сбоев: %(fail)s, без изменений: "
+"%(no_change)s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "Не удалось подключиться к порту %s:%s по истечении %s секунд"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %r: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "Ошибка загрузки данных: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "Проход устройств выполнен: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "Ошибка %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "Ошибка %(status)d %(body)s из сервера %(type)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "Ошибка %(status)d %(body)s, ответ от сервера объекта: %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "Ошибка %(status)d. Ожидаемое значение от сервера объекта: 100-continue"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr ""
+"Ошибка %(status)d. попытка выполнить метод %(method)s %(path)s из сервера "
+"контейнера"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (операция будет повторена позднее): Ответ: %(status)s %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено, в запросе указано разное "
+"число хостов и устройств: \"%s\" и \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "Ошибка: Неправильный запрос %(status)s из %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "Ошибка: тайм-аут чтения клиента (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"Ошибка. Обновление контейнера не выполнено (сохранение асинхронных "
+"обновлений будет выполнено позднее): %(status)d ответ от %(ip)s:%(port)s/"
+"%(dev)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr ""
+"Ошибка: обновление контейнера не выполнено, в запросе указано разное число "
+"хостов и устройств: \"%s\" и \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "Ошибка: не удалось получить сведения об учетной записи %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "Ошибка: не удалось получить информацию о контейнере %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr "Ошибка: ошибка закрытия DiskFile %(data_file)s: %(exc)s : %(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "Ошибка. Исключительная ситуация при отключении клиента"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "Ошибка: не удалось получить собственные IP-адреса?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "Ошибка - недостаточно памяти"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr ""
+"Ошибка: контроль объекта %(obj)s не выполнен, объект помещен в карантин: "
+"%(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "Ошибка Pickle, %s помещается в карантин"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "Ошибка: удаленный накопитель не смонтирован %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "Ошибка синхронизации %(db_file)s %(row)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "Ошибка синхронизации %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "Ошибка при попытке контроля %s"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "Ошибка. Необрабатываемая исключительная ситуация в запросе"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "Ошибка: ошибка __call__ в %(method)s %(path)s "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr ""
+"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (операция будет повторена позднее)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr ""
+"Ошибка: обновление учетной записи не выполнено для %(ip)s:%(port)s/"
+"%(device)s (операция будет повторена позднее): "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr ""
+"Ошибка выполнения асинхронной передачи ожидающего файла с непредвиденным "
+"именем %s"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "ОШИБКА контроля"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "Ошибка контроля: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"Ошибка. Обновление контейнера не выполнена с %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
+"(сохранение асинхронного обновления будет выполнено позднее)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "Ошибка чтения ответа HTTP из %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "Ошибка чтения базы данных %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "Ошибка: команда rsync не выполнена с кодом %(code)s: %(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "Ошибка синхронизации %(file)s с узлом %(node)s"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "Ошибка при попытке репликации"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "Ошибка при попытке очистки %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr ""
+"Ошибка с сервером %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s, возврат: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "Ошибка при загрузки скрытых объектов из %s: "
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "Ошибка с удаленным сервером %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr "Ошибка: не удалось получить пути к разделам накопителей: %s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "Ошибка: ошибка при извлечении сегментов"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "Ошибка: не удалось получить доступ к %(path)s: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "Ошибка: не удалось запустить процесс контроля: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Ошибка действия %(action)s для сохранения в кэш памяти: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "Ошибка кодирования в UTF-8: %s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "Ошибка хэширования суффикса"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "Ошибка в %r с mtime_check_interval: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "Ошибка ограничения сервера %s"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "Ошибка при выводе списка устройств"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "Ошибка при выводе результатов профилирования: %s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "Ошибка анализа файла кэша recon"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "Ошибка чтения файла кэша recon"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "Ошибка при чтении ringfile"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "Ошибка чтения swift.conf"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "Ошибка при получении данных recon"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "Ошибка при синхронизации раздела передачи управления"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "Ошибка синхронизации раздела"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "Ошибка синхронизации с узлом %s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "Ошибка: произошла ошибка"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент пути конфигурации"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "Ошибка: не удалось найти %s"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "Исключительная ситуация при создании кэша recon"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr ""
+"Исключительная ситуация в цикле чистильщика учетных записей верхнего уровня"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "Исключительная ситуация в цикле репликации верхнего уровня"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "Исключительная ситуация во время удаления контейнера %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "Исключительная ситуация во время удаления объекта %s %s %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "Исключительная ситуация в %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "Исключительная ситуация в учетной записи %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "Исключительная ситуация в контейнерах для учетной записи %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr ""
+"Исключительная ситуация в объектах для контейнера %(container)s для учетной "
+"записи %(account)s"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "Ожидаемое значение: 100-continue в %s"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "Следующая цепочка CNAME для %(given_domain)s в %(found_domain)s"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "Обнаружены конфигурации:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Хост недоступен"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "Не завершен проход для учетной записи %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "Недопустимый формат X-Container-Sync-To %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Недопустимый хост %r в X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "Недопустимая ожидающая запись %(file)s: %(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "Недопустимый ответ %(resp)s от %(ip)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"Недопустимая схема %r в X-Container-Sync-To, допустимые значения: \"//\", "
+"\"http\" или \"https\"."
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "Принудительное завершение долго выполняющегося rsync: %s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "Обнаружена блокировка.. принудительное завершение работающих модулей."
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "Преобразовано %(given_domain)s в %(found_domain)s"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "%s не выполняется"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "Отсутствует конечная точка кластера для %r %r"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "Нет прав доступа для отправки сигнала в PID %d"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "Отсутствует ключ области для %r"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "Ограниченная ошибка узла %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"Не найдено: %(sync_from)r => %(sync_to)r - объект "
+"%(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "Ничего не реплицировано за %s с."
+
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "Функция PUT объекта"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"Функция PUT объекта возвратила 202 для 409: %(req_timestamp)s <= "
+"%(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "Функция PUT объекта возвратила 412, %(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Контроль объекта (%(type)s) в режиме \"%(mode)s\" завершен: %(elapsed).02fs. "
+"Всего в карантине: %(quars)d, всего ошибок: %(errors)d, всего файлов/с: "
+"%(frate).2f, всего байт/с: %(brate).2f, время контроля: %(audit).2f, "
+"скорость: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"Проверка объекта (%(type)s). После %(start_time)s: локально: успешно - "
+"%(passes)d, в карантине - %(quars)d, файлов с ошибками %(errors)d в секунду: "
+"%(frate).2f , байт/с: %(brate).2f, общее время: %(total).2f, время контроля: "
+"%(audit).2f, скорость: %(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "Состояние контроля объекта: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "Репликация объекта выполнена (однократно). (%.02f мин.)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "Репликация объекта выполнена. (%.02f мин.)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "Серверы объектов вернули несоответствующие etag: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Сплошная однонитевая проверка обновлений объекта завершена: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s успешно, %(fail)s с ошибками"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "Сплошная проверка обновлений объекта завершена: %.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"Сплошная проверка обновлений объекта на устройстве %(device)s завершена: "
+"%(elapsed).02fs, успешно: %(success)s, ошибка: %(fail)s"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr "В X-Container-Sync-To не разрешены параметры, запросы и фрагменты"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr ""
+"Время раздела: максимум: %(max).4fs, минимум: %(min).4fs, среднее: %(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr "Проход запущен; возможных контейнеров: %s; возможных объектов: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "Проход выполнен за %ds; устарело объектов: %d"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "Проход выполняется до настоящего времени %ds; устарело объектов: %d"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "Требуется путь в X-Container-Sync-To"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "Неполадка при очистке %s"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "Ошибка профилирования: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(hsh_path)s помещен в карантин в %(quar_path)s, так как не является "
+"каталогом"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr ""
+"%(object_path)s помещен в карантин в %(quar_path)s, так как не является "
+"каталогом"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "%s помещено в карантин %s из-за базы данных %s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "БД %s помещена в карантин"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr ""
+"Протокол тайм-аута при ограничении скорости %(sleep)s для %(account)s/"
+"%(container)s/%(object)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "Удалено баз данных: %(remove)d"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "Удаление объектов %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "Удаление раздела: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "Удаление устаревшего файла pid %s"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "Репликация запущена поверх"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "Возвращено 497 из-за черного списка: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"Возвращено 498 для %(meth)s в %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit "
+"(максимальная задержка): %(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr ""
+"Обнаружено кольцевое изменение. Принудительное завершение текущего прохода "
+"репликации."
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "Однократное выполнение %s"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "Запуск утилиты репликации объектов в режиме сценариев."
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "Сигнал: %s, pid: %s, сигнал: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"За %(time)s операций синхронизировано %(sync)s [удалено: %(delete)s, "
+"добавлено: %(put)s], пропущено: %(skip)s, ошибки: %(fail)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Выполнено проверок учетной записи: %(time)s, из них успешно: %(passed)s, с "
+"ошибками: %(failed)s "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"Выполнено проверок контейнера: %(time)s, из них успешно: %(pass)s, с "
+"ошибками: %(fail)s "
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "%(device)s будет пропущен, так как он не смонтирован"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "%s будет пропущен, так как он не смонтирован"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запуск %s"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "Запуск прохода репликации объектов."
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "Запуск утилиты репликации объектов в режиме демона."
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "Успешное выполнение rsync для %(src)s на %(dst)s (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "Запрещен доступ к этому типу файла!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"Общее число %(key)s для контейнера (%(total)s) не соответствует сумме "
+"%(key)s в стратегиях (%(sum)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "Тайм-аут действия %(action)s для сохранения в кэш памяти: %(server)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "Попытка выполнения метода %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "Попытка получения конечного состояния PUT в %s"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "Попытка чтения во время операции GET"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "Попытка чтения во время операции GET (выполняется повтор)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "Попытка отправки клиенту"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "Попытка записи в %s"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "Необрабатываемая исключительная ситуация"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "Не удалось найти раздел конфигурации %s в %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "Не удалось найти %s в libc. Оставлено как no-op."
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr ""
+"Не удалось найти fallocate, posix_fallocate в libc. Оставлено как no-op."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "Не удалось выполнить функцию fsync() для каталога %s: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию из %s"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "Синхронизация %(sync_from)r => %(sync_to)r без прав доступа"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "Непредвиденный ответ: %s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Необработанная исключительная ситуация"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Отчет об обновлении для %(container)s %(dbfile)s не выполнен"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "Отчет об обновлении отправлен для %(container)s %(dbfile)s"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"Предупреждение: SSL должен быть включен только в целях тестирования. "
+"Используйте внешнее завершение SSL для развертывания в рабочем режиме."
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для дескриптора "
+"файла. Запущен без прав доступа root?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для числа процессов. "
+"Запущен без прав доступа root?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: не удалось изменить предельное значение для памяти. Запущен "
+"без прав доступа root?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "Система ожидала %s секунд для %s завершения; освобождение"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr ""
+"Предупреждение: не удается ограничить скорость без клиента с кэшированием "
+"памяти"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "Метод %s не разрешен."
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "Не найден файл протокола"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "Библиотека odfpy не установлена."
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "Ошибка в результатах plotting из-за %s"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "Библиотека python-matplotlib не установлена."
diff --git a/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po
index 823a9a1a8..1c539a568 100644
--- a/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po
+++ b/swift/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -4,12 +4,14 @@
#
# Translators:
# Pearl Yajing Tan(Seagate Tech) <pearl.y.tan@seagate.com>, 2014
+# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Swift\n"
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-04 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-28 00:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/swift/"
"language/zh_CN/)\n"
@@ -88,6 +90,14 @@ msgid "%s running (%s - %s)"
msgstr "%s运行(%s - %s)"
#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s:已由同级重置连接"
+
+#, python-format
msgid ", %s containers deleted"
msgstr ",删除容器%s"
@@ -280,6 +290,14 @@ msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
msgstr "错误 %(status)d %(body)s 来自 对象服务器 re: %(path)s"
#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "发生 %(status)d 错误,需要 100 - 从对象服务器继续"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr "尝试从容器服务器执行 %(method)s %(path)s 时发生 %(status)d 错误"
+
+#, python-format
msgid ""
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later): Response %(status)s %(reason)s"
@@ -435,6 +453,13 @@ msgstr "远程服务器发生错误 %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
msgstr "%s未挂载"
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "错误:检索段时出错"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "出错,无法访问 %(path)s:%(error)s"
+
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
msgstr "错误:无法执行审计:%s"
@@ -623,6 +648,12 @@ msgid "Object PUT"
msgstr "对象上传"
#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr ""
+"对象 PUT 正在返回 202(对于 409):%(req_timestamp)s 小于或等于 "
+"%(timestamps)r"
+
+#, python-format
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
msgstr "对象PUT返还 412,%(statuses)r "
@@ -738,6 +769,10 @@ msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "删除%(remove)d dbs"
#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "正在移除 %s 个对象"
+
+#, python-format
msgid "Removing partition: %s"
msgstr "移除分区:%s"
@@ -866,6 +901,10 @@ msgid ""
msgstr "无法查询到fallocate, posix_fallocate。保存为no-op"
#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "无法在目录 %s 上执行 fsync():%s"
+
+#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "无法从%s读取设置"
diff --git a/swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po
new file mode 100644
index 000000000..68b682f7e
--- /dev/null
+++ b/swift/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/swift.po
@@ -0,0 +1,973 @@
+# Chinese (Traditional, Taiwan) translations for swift.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the swift project.
+#
+# Translators:
+# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstack/swift/"
+"language/zh_TW/)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"user quit"
+msgstr ""
+"\n"
+"使用者退出"
+
+#, python-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, python-format
+msgid " - parallel, %s"
+msgstr " - 平行,%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
+msgstr ""
+"已檢查 %(checked)d 個字尾 - %(hashed).2f%% 個已雜湊,%(synced).2f%% 個已同步"
+
+#, python-format
+msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
+msgstr "%(ip)s/%(device)s 已回應為未裝載"
+
+#, python-format
+msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
+"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+"已抄寫 %(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) 個分割區(在 "
+"%(time).2fs 內,%(rate).2f/秒,剩餘 %(remaining)s)"
+
+#, python-format
+msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
+msgstr "%(success)s 個成功,%(failure)s 個失敗"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
+msgstr "%(type)s 針對 %(statuses)s 正在傳回 503"
+
+#, python-format
+msgid "%s #%d not running (%s)"
+msgstr "%s #%d 未在執行中 (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s (%s) appears to have stopped"
+msgstr "%s (%s) 似乎已停止"
+
+#, python-format
+msgid "%s already started..."
+msgstr "%s 已啟動..."
+
+#, python-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s 不存在"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not mounted"
+msgstr "未裝載 %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s running (%s - %s)"
+msgstr "%s 在執行中 (%s - %s)"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: Connection reset by peer"
+msgstr "%s:已由對等項目重設連線"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers deleted"
+msgstr ",已刪除 %s 個儲存器"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers possibly remaining"
+msgstr ",可能剩餘 %s 個儲存器"
+
+#, python-format
+msgid ", %s containers remaining"
+msgstr ",剩餘 %s 個儲存器"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects deleted"
+msgstr ",已刪除 %s 個物件"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects possibly remaining"
+msgstr ",可能剩餘 %s 個物件"
+
+#, python-format
+msgid ", %s objects remaining"
+msgstr ",剩餘 %s 個物件"
+
+#, python-format
+msgid ", elapsed: %.02fs"
+msgstr ",經歷時間:%.02fs"
+
+msgid ", return codes: "
+msgstr ",回覆碼:"
+
+msgid "Account"
+msgstr "帳戶"
+
+#, python-format
+msgid "Account %s has not been reaped since %s"
+msgstr "尚未回收帳戶 %s(自 %s 之後)"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "帳戶審核「一次性」模式已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "帳戶審核通過已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
+msgstr "已嘗試在 %(time).5f 秒內抄寫 %(count)d 個資料庫 (%(rate).5f/s)"
+
+#, python-format
+msgid "Audit Failed for %s: %s"
+msgstr "%s 的審核失敗:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
+msgstr "不當的遠端同步回覆碼:%(ret)d <- %(args)s"
+
+msgid "Begin account audit \"once\" mode"
+msgstr "開始帳戶審核「一次性」模式"
+
+msgid "Begin account audit pass."
+msgstr "開始帳戶審核通過。"
+
+msgid "Begin container audit \"once\" mode"
+msgstr "開始儲存器審核「一次性」模式"
+
+msgid "Begin container audit pass."
+msgstr "開始儲存器審核通過。"
+
+msgid "Begin container sync \"once\" mode"
+msgstr "開始儲存器同步「一次性」模式"
+
+msgid "Begin container update single threaded sweep"
+msgstr "開始儲存器更新單一執行緒清理"
+
+msgid "Begin container update sweep"
+msgstr "開始儲存器更新清理"
+
+#, python-format
+msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
+msgstr "開始物件審核 \"%s\" 模式 (%s%s)"
+
+msgid "Begin object update single threaded sweep"
+msgstr "開始物件更新單一執行緒清理"
+
+msgid "Begin object update sweep"
+msgstr "開始物件更新清理"
+
+#, python-format
+msgid "Beginning pass on account %s"
+msgstr "正在開始帳戶 %s 上的通過"
+
+msgid "Beginning replication run"
+msgstr "正在開始抄寫執行"
+
+msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
+msgstr "嘗試回復已鎖定的連線時發生分配管理系統錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "Can not access the file %s."
+msgstr "無法存取檔案 %s。"
+
+#, python-format
+msgid "Can not load profile data from %s."
+msgstr "無法從 %s 中載入設定檔資料。"
+
+#, python-format
+msgid "Client did not read from proxy within %ss"
+msgstr "用戶端未在 %s 秒內從 Proxy 中讀取"
+
+msgid "Client disconnected on read"
+msgstr "用戶端在讀取時中斷連線"
+
+msgid "Client disconnected without sending enough data"
+msgstr "用戶端已中斷連線,未傳送足夠的資料"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
+msgstr "用戶端路徑 %(client)s 不符合物件 meta 資料%(meta)s 中儲存的路徑"
+
+msgid "Connection refused"
+msgstr "連線遭拒"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "連線逾時"
+
+msgid "Container"
+msgstr "容器"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "儲存器審核「一次性」模式已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
+msgstr "儲存器審核通過已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
+msgstr "儲存器同步「一次性」模式已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
+"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"儲存器更新單一執行緒清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成"
+"功,%(fail)s 個失敗,%(no_change)s 個無變更"
+
+#, python-format
+msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "儲存器更新清理已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
+msgstr ""
+"%(path)s 的儲存器更新清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成"
+"功,%(fail)s 個失敗,%(no_change)s 個無變更"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
+msgstr "嘗試 %s 秒後仍無法連結至 %s:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not load %r: %s"
+msgstr "無法載入 %r:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Data download error: %s"
+msgstr "資料下載錯誤:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Devices pass completed: %.02fs"
+msgstr "裝置通過已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
+msgstr "錯誤:%(db_file)s:%(validate_sync_to_err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
+msgstr "錯誤:%(status)d %(body)s 來自 %(type)s 伺服器"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
+msgstr "錯誤:%(status)d %(body)s 來自物件伺服器 re:%(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
+msgstr "錯誤:%(status)d 預期:100 繼續自物件伺服器"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
+msgstr "錯誤:%(status)d 正在嘗試從儲存器伺服器 %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): Response %(status)s %(reason)s"
+msgstr ""
+"錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試):回應 "
+"%(status)s %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr "錯誤:帳戶更新失敗:要求中的主機與裝置數目不同:\"%s\" 對 \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
+msgstr "錯誤:來自 %(host)s 的回應 %(status)s 不當"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
+msgstr "錯誤:用戶端讀取逾時 (%ss)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
+"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
+msgstr ""
+"錯誤:儲存器更新失敗(儲存以稍後進行非同步更新):%(status)d回應(來自 "
+"%(ip)s:%(port)s/%(dev)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
+"request: \"%s\" vs \"%s\""
+msgstr "錯誤:儲存器更新失敗:要求中的主機與裝置數目不同:\"%s\" 對 \"%s\""
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get account info %s"
+msgstr "錯誤:無法取得帳戶資訊 %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Could not get container info %s"
+msgstr "錯誤:無法取得儲存器資訊 %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
+msgstr "錯誤:磁碟檔 %(data_file)s 關閉失敗:%(exc)s:%(stack)s"
+
+msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
+msgstr "錯誤:異常狀況造成用戶端中斷連線"
+
+msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
+msgstr "錯誤:無法取得我自己的 IP?"
+
+msgid "ERROR Insufficient Storage"
+msgstr "錯誤:儲存體不足"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
+msgstr "錯誤:物件 %(obj)s 審核失敗,已隔離:%(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
+msgstr "錯誤:挑選問題,正在隔離 %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
+msgstr "錯誤:未裝載遠端磁碟機 %s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
+msgstr "同步 %(db_file)s %(row)s 時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Syncing %s"
+msgstr "同步 %s 時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR Trying to audit %s"
+msgstr "嘗試審核 %s 時發生錯誤"
+
+msgid "ERROR Unhandled exception in request"
+msgstr "錯誤:要求中有無法處理的異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
+msgstr "錯誤:%(method)s %(path)s 發生呼叫錯誤"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later)"
+msgstr "錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
+"later): "
+msgstr "錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s 的帳戶更新失敗(將稍後重試):"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
+msgstr "錯誤:具有非預期名稱 %s 的非同步擱置檔案"
+
+msgid "ERROR auditing"
+msgstr "審核時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR auditing: %s"
+msgstr "審核時發生錯誤:%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
+"update later)"
+msgstr ""
+"錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(dev)s 的儲存器更新失敗(儲存以稍後進行非同步更新)"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
+msgstr "從 %s 讀取 HTTP 回應時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR reading db %s"
+msgstr "讀取資料庫 %s 時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
+msgstr "錯誤:遠端同步失敗,%(code)s:%(args)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
+msgstr "同步 %(file)s 與節點 %(node)s 時發生錯誤"
+
+msgid "ERROR trying to replicate"
+msgstr "嘗試抄寫時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR while trying to clean up %s"
+msgstr "嘗試清除 %s 時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+msgstr "%(type)s 伺服器發生錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
+msgstr "從 %s 載入抑制時發生錯誤:"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "遠端伺服器發生錯誤:%(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s"
+msgstr "錯誤:無法取得磁碟機分割區的路徑:%s"
+
+msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
+msgstr "錯誤:擷取區段時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
+msgstr "錯誤:無法存取 %(path)s:%(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
+msgstr "錯誤:無法執行審核:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "對 memcached %(server)s 執行%(action)s作業時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
+msgstr "編碼為 UTF-8 時發生錯誤:%s"
+
+msgid "Error hashing suffix"
+msgstr "混合字尾時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
+msgstr "在 mtime_check_interval 中,%r 發生錯誤:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Error limiting server %s"
+msgstr "限制伺服器 %s 時發生錯誤"
+
+msgid "Error listing devices"
+msgstr "列出裝置時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "Error on render profiling results: %s"
+msgstr "呈現側寫結果時發生錯誤:%s"
+
+msgid "Error parsing recon cache file"
+msgstr "剖析 recon 快取檔案時發生錯誤"
+
+msgid "Error reading recon cache file"
+msgstr "讀取 recon 快取檔案時發生錯誤"
+
+msgid "Error reading ringfile"
+msgstr "讀取 ringfile 時發生錯誤"
+
+msgid "Error reading swift.conf"
+msgstr "讀取 swift.conf 時發生錯誤"
+
+msgid "Error retrieving recon data"
+msgstr "擷取 recon 資料時發生錯誤"
+
+msgid "Error syncing handoff partition"
+msgstr "同步遞交分割區時發生錯誤"
+
+msgid "Error syncing partition"
+msgstr "同步分割區時發生錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "Error syncing with node: %s"
+msgstr "與節點同步時發生錯誤:%s"
+
+msgid "Error: An error occurred"
+msgstr "錯誤:發生錯誤"
+
+msgid "Error: missing config path argument"
+msgstr "錯誤:遺漏配置路徑引數"
+
+#, python-format
+msgid "Error: unable to locate %s"
+msgstr "錯誤:找不到 %s"
+
+msgid "Exception dumping recon cache"
+msgstr "傾出 recon 快取時發生異常狀況"
+
+msgid "Exception in top-level account reaper loop"
+msgstr "最上層帳戶 Reaper 迴圈發生異常狀況"
+
+msgid "Exception in top-level replication loop"
+msgstr "最上層抄寫迴圈中發生異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting container %s %s"
+msgstr "刪除儲存器 %s %s 時發生異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
+msgstr "刪除物件 %s %s %s 時發生異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
+msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s 發生異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with account %s"
+msgstr "帳戶 %s 發生異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Exception with containers for account %s"
+msgstr "帳戶 %s 的儲存器發生異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
+msgstr "帳戶 %(account)s 儲存器 %(container)s 的物件發生異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Expect: 100-continue on %s"
+msgstr "預期 100 - 在 %s 上繼續"
+
+#, python-format
+msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "遵循 %(given_domain)s 到 %(found_domain)s 的 CNAME 鏈"
+
+msgid "Found configs:"
+msgstr "找到配置:"
+
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "無法抵達主機"
+
+#, python-format
+msgid "Incomplete pass on account %s"
+msgstr "帳戶 %s 上的通過未完成"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
+msgstr "無效的 X-Container-Sync-To 格式 %r"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
+msgstr "X-Container-Sync-To 中的主機 %r 無效"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
+msgstr "無效的擱置項目 %(file)s:%(entry)s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
+msgstr "來自 %(ip)s 的回應 %(resp)s 無效"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
+"\"https\"."
+msgstr ""
+"X-Container-Sync-To 中的架構 %r 無效,必須是 \"//\"、\"http\" 或\"https\"。"
+
+#, python-format
+msgid "Killing long-running rsync: %s"
+msgstr "正在結束長時間執行的遠端同步:%s"
+
+msgid "Lockup detected.. killing live coros."
+msgstr "偵測到鎖定。正在結束即時 coro。"
+
+#, python-format
+msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
+msgstr "已將 %(given_domain)s 對映至 %(found_domain)s"
+
+#, python-format
+msgid "No %s running"
+msgstr "沒有 %s 在執行中"
+
+#, python-format
+msgid "No cluster endpoint for %r %r"
+msgstr "沒有 %r %r 的叢集端點"
+
+#, python-format
+msgid "No permission to signal PID %d"
+msgstr "沒有信號 PID %d 的許可權"
+
+#, python-format
+msgid "No realm key for %r"
+msgstr "沒有 %r 的範圍金鑰"
+
+#, python-format
+msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+msgstr "節點錯誤限制 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object "
+"%(obj_name)r"
+msgstr ""
+"找不到 %(sync_from)r => %(sync_to)r - 物件%(obj_name)r"
+
+#, python-format
+msgid "Nothing replicated for %s seconds."
+msgstr "未抄寫任何項目達 %s 秒。"
+
+msgid "Object"
+msgstr "物件"
+
+msgid "Object PUT"
+msgstr "物件 PUT"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+msgstr "物件 PUT 針對 409 正在傳回 202:%(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
+
+#, python-format
+msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
+msgstr "物件 PUT 正在傳回 412,%(statuses)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
+"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
+"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"物件審核 (%(type)s) \"%(mode)s\" 模式已完成:%(elapsed).02fs。已隔離總計:"
+"%(quars)d,錯誤總計:%(errors)d,檔案/秒總計:%(frate).2f,位元組/秒總計:"
+"%(brate).2f,審核時間:%(audit).2f,速率:%(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
+"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
+"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
+"%(audit_rate).2f"
+msgstr ""
+"物件審核 (%(type)s)。自 %(start_time)s 以來:本端:%(passes)d 個已通"
+"過,%(quars)d 個已隔離,%(errors)d 個錯誤檔案/秒:%(frate).2f,位元組數/秒:"
+"%(brate).2f,時間總計:%(total).2f,審核時間:%(audit).2f,速率:"
+"%(audit_rate).2f"
+
+#, python-format
+msgid "Object audit stats: %s"
+msgstr "物件審核統計資料:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
+msgstr "物件抄寫完成(一次性)。(%.02f 分鐘)"
+
+#, python-format
+msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
+msgstr "物件抄寫完成。(%.02f 分鐘)"
+
+#, python-format
+msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
+msgstr "物件伺服器已傳回 %s 個不符 etag"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"物件更新單一執行緒清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s 個成功,%(fail)s "
+"個失敗"
+
+#, python-format
+msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
+msgstr "物件更新清理已完成:%.02fs"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
+"successes, %(fail)s failures"
+msgstr ""
+"%(device)s 的物件更新清理已完成:%(elapsed).02fs,%(success)s個成"
+"功,%(fail)s 個失敗"
+
+msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
+msgstr "X-Container-Sync-To 中不容許參數、查詢及片段"
+
+#, python-format
+msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
+msgstr "分割區時間:最大 %(max).4fs,最小 %(min).4fs,中間 %(med).4fs"
+
+#, python-format
+msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
+msgstr "通過正在開始;%s 個可能儲存器;%s 個可能物件"
+
+#, python-format
+msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
+msgstr "已完成通過 %ds 個;%d 個物件已過期"
+
+#, python-format
+msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
+msgstr "目前為止通過 %ds 個;%d 個物件過期"
+
+msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
+msgstr "X-Container-Sync-To 中需要路徑"
+
+#, python-format
+msgid "Problem cleaning up %s"
+msgstr "清除 %s 時發生問題"
+
+#, python-format
+msgid "Profiling Error: %s"
+msgstr "側寫錯誤:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr "已將 %(hsh_path)s 隔離至 %(quar_path)s,原因是它不是目錄"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
+msgstr "已將 %(object_path)s 隔離至 %(quar_path)s,原因是它不是目錄"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
+msgstr "已將 %s 隔離至 %s,原因是 %s 資料庫"
+
+#, python-format
+msgid "Quarantining DB %s"
+msgstr "正在隔離資料庫 %s"
+
+#, python-format
+msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
+msgstr "%(account)s/%(container)s/%(object)s 的 ratelimit 休眠日誌:%(sleep)s"
+
+#, python-format
+msgid "Removed %(remove)d dbs"
+msgstr "已移除 %(remove)d 個資料庫"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %s objects"
+msgstr "正在移除 %s 物件"
+
+#, python-format
+msgid "Removing partition: %s"
+msgstr "正在移除分割區:%s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing stale pid file %s"
+msgstr "正在移除過時 PID 檔案 %s"
+
+msgid "Replication run OVER"
+msgstr "抄寫執行結束"
+
+#, python-format
+msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
+msgstr "由於黑名單,正在傳回 497:%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
+"Sleep) %(e)s"
+msgstr ""
+"正在將 %(meth)s 的 498 傳回至 %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s。Ratelimit(休眠上"
+"限)%(e)s"
+
+msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
+msgstr "偵測到環變更。正在中斷現行抄寫傳遞。"
+
+#, python-format
+msgid "Running %s once"
+msgstr "正在執行 %s 一次"
+
+msgid "Running object replicator in script mode."
+msgstr "正在 Script 模式下執行物件抄寫器"
+
+#, python-format
+msgid "Signal %s pid: %s signal: %s"
+msgstr "信號 %s PID:%s 信號:%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
+"skipped, %(fail)s failed"
+msgstr ""
+"自 %(time)s 以來:已同步 %(sync)s 個 [已刪除 [%(delete)s 個,已放置 %(put)s "
+"個],已跳過 %(skip)s 個,%(fail)s 個失敗"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"自 %(time)s 以來:帳戶審核:%(passed)s 個已通過審核,%(failed)s 個失敗審核"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
+"audit"
+msgstr ""
+"自 %(time)s 以來:儲存器審核:%(pass)s 個已通過審核,%(fail)s 個失敗審核"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
+msgstr "正在跳過 %(device)s,原因是它未裝載"
+
+#, python-format
+msgid "Skipping %s as it is not mounted"
+msgstr "正在跳過 %s,原因是它未裝載"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "正在啟動 %s"
+
+msgid "Starting object replication pass."
+msgstr "正在啟動物件抄寫傳遞。"
+
+msgid "Starting object replicator in daemon mode."
+msgstr "正在常駐程式模式下啟動物件抄寫器。"
+
+#, python-format
+msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
+msgstr "已順利遠端同步 %(dst)s 中的 %(src)s (%(time).03f)"
+
+msgid "The file type are forbidden to access!"
+msgstr "此檔案類型禁止存取!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
+"%(key)s across policies (%(sum)s)"
+msgstr ""
+"儲存器的 %(key)s 總計 (%(total)s) 不符合原則中的 %(key)s 總和 (%(sum)s) "
+
+#, python-format
+msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
+msgstr "對 memcached %(server)s 執行%(action)s作業時逾時"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
+msgstr "正在嘗試 %(method)s %(path)s"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
+msgstr "正在嘗試使 PUT 的最終狀態為 %s"
+
+msgid "Trying to read during GET"
+msgstr "正在嘗試於 GET 期間讀取"
+
+msgid "Trying to read during GET (retrying)"
+msgstr "正在嘗試於 GET 期間讀取(正在重試)"
+
+msgid "Trying to send to client"
+msgstr "正在嘗試傳送至用戶端"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to write to %s"
+msgstr "正在嘗試寫入至 %s"
+
+msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
+msgstr "未捕捉的異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s config section in %s"
+msgstr "找不到 %s 配置區段(在 %s 中)"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "在 libc 中找不到 %s。保留為 no-op。"
+
+msgid ""
+"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op."
+msgstr "在 libc 中找不到 fallocate、posix_fallocate。保留為 no-op。"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
+msgstr "無法在目錄 %s 上執行 fsync():%s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to read config from %s"
+msgstr "無法從 %s 讀取配置"
+
+#, python-format
+msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+msgstr "未鑑別 %(sync_from)r => %(sync_to)r"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected response: %s"
+msgstr "非預期的回應:%s"
+
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "無法處理的異常狀況"
+
+#, python-format
+msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "%(container)s %(dbfile)s 的更新報告失敗"
+
+#, python-format
+msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
+msgstr "已傳送 %(container)s %(dbfile)s 的更新報告"
+
+msgid ""
+"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
+"termination for a production deployment."
+msgstr ""
+"警告:應該僅啟用 SSL 以用於測試目的。使用外部SSL 終止以進行正式作業部署。"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?"
+msgstr "警告:無法修改檔案描述子限制。以非 root 使用者身分執行?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?"
+msgstr "警告:無法修改處理程序數上限限制。以非 root 使用者身分執行?"
+
+msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?"
+msgstr "警告:無法修改記憶體限制。以非 root 使用者身分執行?"
+
+#, python-format
+msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
+msgstr "已等待 %s 秒以讓 %s 當掉;正在放棄"
+
+msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
+msgstr "警告:無法在沒有 memcached 用戶端的情況下限制速率"
+
+#, python-format
+msgid "method %s is not allowed."
+msgstr "不容許方法 %s。"
+
+msgid "no log file found"
+msgstr "找不到日誌檔"
+
+msgid "odfpy not installed."
+msgstr "未安裝 odfpy。"
+
+#, python-format
+msgid "plotting results failed due to %s"
+msgstr "由於 %s,繪製結果失敗"
+
+msgid "python-matplotlib not installed."
+msgstr "未安裝 python-matplotlib。"