summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry>2012-12-22 14:27:13 +0000
committerLorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry>2012-12-22 14:27:13 +0000
commitc949e6f8ed33f31bd46c1626dc6c5828a1750e56 (patch)
treee519be160770e6b20bfe88eb923ea6aa8edb3e58 /po/sk.po
downloadsed-tarball-master.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po545
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..5c30e6e
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# Slovak translations for GNU sed package.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010.
+# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU sed 4.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: sed/compile.c:144
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "viacnásobný `!'"
+
+#: sed/compile.c:145
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "neočakávaná `,'"
+
+#: sed/compile.c:146
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "+N alebo ~N sa nedá použiť ako prvá adresa"
+
+#: sed/compile.c:147
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "nezodpovedajúca `{'"
+
+#: sed/compile.c:148
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "neočakávaná `}'"
+
+#: sed/compile.c:149
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "nadbytočné znaky po príkaze"
+
+#: sed/compile.c:150
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "očakávané \\ po `a', `c' alebo `i'"
+
+#: sed/compile.c:151
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "`}' nevyžaduje akúkoľvek adresu"
+
+#: sed/compile.c:152
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": nechce akúkoľvek adresu"
+
+#: sed/compile.c:153
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "v komentári nie je prípustná akákoľvek adresa"
+
+#: sed/compile.c:154
+msgid "missing command"
+msgstr "chýbajúci príkaz"
+
+#: sed/compile.c:155
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "príkaz používa iba jednu adresu"
+
+#: sed/compile.c:156
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "neukončený regulárny výraz adresy"
+
+#: sed/compile.c:157
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "neukončený príkaz `s'"
+
+#: sed/compile.c:158
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "neukončený príkaz `y'"
+
+#: sed/compile.c:159
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "neznáma voľba pre `s'"
+
+#: sed/compile.c:160
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "viacnásobné použitie voľby `p' s príkazom `s'"
+
+#: sed/compile.c:161
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "viacnásobné použitie voľby `g' s príkazom `s'"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "príkaz `s' môže mať maximálne jednu číselnú voľbu"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "číselná voľba príkazu `s' nemôže byť nula"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "reťazce pre príkaz `y' majú rôzne dĺžky"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "oddeľovací znak nie je jednobajtový"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "očakávaná novšia verzia programu sed"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "neplatné použitie adresy riadku 0"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "neznámy príkaz: `%c'"
+
+#: sed/compile.c:169
+#, fuzzy
+msgid "incomplete command"
+msgstr "chýbajúci príkaz"
+
+#: sed/compile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: súbor %s, riadok %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e výraz #%lu, znak %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1657
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "nie je možné nájsť návestie pre skok na `%s'"
+
+#: sed/execute.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s nie je možné čítať: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:624
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "nebolo možné upraviť %s: je to terminál"
+
+#: sed/execute.c:629
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "nebolo možné upraviť %s: nie je to bežný súbor"
+
+#: sed/execute.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+"%s: upozornenie: zlyhalo nastavenie predvoleného kontextu vytvárania súborov "
+"na %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr "%s: upozornenie: zlyhalo získavanie bezpečnostného kontextu %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "nebolo možné otvoriť dočasný súbor %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "chyba v podprocese"
+
+#: sed/execute.c:1195
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "voľba `e' nie je podporovaná"
+
+#: sed/execute.c:1375
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "príkaz `e' nie je podporovaný"
+
+#: sed/execute.c:1725
+msgid "no input files"
+msgstr "bez vstupných súborov"
+
+#: sed/regexp.c:39
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "bez predchádzajúceho regulárneho výrazu"
+
+#: sed/regexp.c:40
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "nie je možné zadať modifikátory pre prázdny regulárny výraz"
+
+#: sed/regexp.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "neplatný odkaz \\%d na `s' príkazu RHS"
+
+#: sed/sed.c:32
+msgid "Jay Fenlason"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:33
+msgid "Tom Lord"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:34
+msgid "Ken Pizzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:35
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+"Domovská strínka GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Všeobecný pomocník na používanie softvéru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
+">.\n"
+
+#: sed/sed.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Správy o chybách zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n"
+"Prosím vložte slovo ``%s'' niekde do položky ``Predmet:''\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
+
+#: sed/sed.c:99
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" použiť syntax regulárnych výrazov z Perlu 5 v skripte.\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použitie: %s [VOĽBA]... {skript-len-ak-nie-je-iný-skript} [vstupný-"
+"súbor]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" potlačiť automatický výpis priestoru vzorov\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e skript, --expression=skript\n"
+" pridať skript k príkazom, ktoré majú byť vykonané\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f skript-súbor, --file=skript-súbor\n"
+" pridať obsah súboru skript-súbor k príkazom, ktoré majú byť "
+"vykonané\n"
+
+#: sed/sed.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+" --follow-symlinks\n"
+" nasledovať symbolické odkazy pri spracovávaní na mieste\n"
+
+#: sed/sed.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[PRÍPONA], --in-place[=PRÍPONA]\n"
+" upraviť súbory na mieste (vytvoria sa zálohy, ak je zadaná "
+"prípona)\n"
+
+#: sed/sed.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary\n"
+" otvoriť súbory v binárnom režime (CR+LF nie sú špeciálne "
+"spracovávané)\n"
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" nastaviť požadovanú dĺžku pre zalomenie riadkov pre príkaz "
+"`l'\n"
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" zakázať všetky rozšírenia GNU.\n"
+
+#: sed/sed.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" použiť rozšírené regulárne výrazy v skripte.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" spracovať súbory ako oddelené a nie ako jeden spojitý.\n"
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" načítať minimálne množstvá dát zo vstupných súborov a "
+"vyprázdňovať\n"
+" výstupné vyrovnávacie pamäte častejšie\n"
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --null-data\n"
+" separate lines by NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n"
+
+#: sed/sed.c:142
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
+
+#: sed/sed.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ak nie je zadaná žiadna z volieb -e, --expression, -f, alebo --file,\n"
+"potom prvý parameter, ktorý nie je voľbou, bude považovaný za sed skript,\n"
+"ktorý má byť interpretovaný. Všetky ostatné parametre sú názvy vstupných "
+"súborov.\n"
+"Ak nebudú vstupné súbory zadané, bude čítaný štandardný vstup.\n"
+"\n"
+
+#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "nepodarilo sa odstrániť %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:144
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "nebolo možné otvoriť súbor %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:167
+#, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "nebolo možné sa pripojiť k %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "nebolo možné zapísať %d položiek do %s: %s"
+msgstr[1] "nebolo možné zapísať %d položku do %s: %s"
+msgstr[2] "nebolo možné zapísať %d položky do %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "chyba pri čítaní z %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "nebolo možné nasledovať symbolický odkaz %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:406
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "nepodarilo sa zistiť stav %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "nepodarilo sa premenovať %s: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Úspech"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Nezodpovedá"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Neplatný regulárny výraz"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Neplatný znak pre porovnávanie"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Neplatný názov triedy znakov"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Ukončovacie opačné lomítko"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Neplatný spätný odkaz"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Nezodpovedajúca [ alebo [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Nezodpovedajúca ( alebo \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Nezodpovedajúca \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Neplatný koniec rozsahu"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Vyčerpaná pamäť"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Neplatný predchádzajúci regulárny výraz"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Neočakávaný koniec regulárneho výrazu"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulárny výraz je príliš veľký"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Nezodpovedajúca ) alebo \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:705
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Bez predchádzajúceho regulárneho výrazu"
+
+#~ msgid "super-sed version %s\n"
+#~ msgstr "super-sed verzia %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "based on GNU sed version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "založené na GNU sed verzia %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU sed version %s\n"
+#~ msgstr "GNU sed verzia %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE,\n"
+#~ "to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "Toto je voľné programové vybavenie; podmienky pre kopírovanie a "
+#~ "rozširovanie\n"
+#~ "nájdete v zdrojových textoch. Toto programové vybavenie je BEZ záruky,\n"
+#~ "a to aj bez záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE NEJAKÝ KONKRÉTNY "
+#~ "ÚČEL.\n"