diff options
author | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry> | 2012-12-22 14:27:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry> | 2012-12-22 14:27:13 +0000 |
commit | c949e6f8ed33f31bd46c1626dc6c5828a1750e56 (patch) | |
tree | e519be160770e6b20bfe88eb923ea6aa8edb3e58 /po/sk.po | |
download | sed-tarball-master.tar.gz |
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..5c30e6e --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Slovak translations for GNU sed package. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sed package. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2010. +# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU sed 4.2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:03+0200\n" +"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" + +#: sed/compile.c:144 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "viacnásobný `!'" + +#: sed/compile.c:145 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "neočakávaná `,'" + +#: sed/compile.c:146 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "+N alebo ~N sa nedá použiť ako prvá adresa" + +#: sed/compile.c:147 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "nezodpovedajúca `{'" + +#: sed/compile.c:148 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "neočakávaná `}'" + +#: sed/compile.c:149 +msgid "extra characters after command" +msgstr "nadbytočné znaky po príkaze" + +#: sed/compile.c:150 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "očakávané \\ po `a', `c' alebo `i'" + +#: sed/compile.c:151 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "`}' nevyžaduje akúkoľvek adresu" + +#: sed/compile.c:152 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": nechce akúkoľvek adresu" + +#: sed/compile.c:153 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "v komentári nie je prípustná akákoľvek adresa" + +#: sed/compile.c:154 +msgid "missing command" +msgstr "chýbajúci príkaz" + +#: sed/compile.c:155 +msgid "command only uses one address" +msgstr "príkaz používa iba jednu adresu" + +#: sed/compile.c:156 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "neukončený regulárny výraz adresy" + +#: sed/compile.c:157 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "neukončený príkaz `s'" + +#: sed/compile.c:158 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "neukončený príkaz `y'" + +#: sed/compile.c:159 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "neznáma voľba pre `s'" + +#: sed/compile.c:160 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "viacnásobné použitie voľby `p' s príkazom `s'" + +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "viacnásobné použitie voľby `g' s príkazom `s'" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "príkaz `s' môže mať maximálne jednu číselnú voľbu" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "číselná voľba príkazu `s' nemôže byť nula" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "reťazce pre príkaz `y' majú rôzne dĺžky" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "oddeľovací znak nie je jednobajtový" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "očakávaná novšia verzia programu sed" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "neplatné použitie adresy riadku 0" + +#: sed/compile.c:168 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "neznámy príkaz: `%c'" + +#: sed/compile.c:169 +#, fuzzy +msgid "incomplete command" +msgstr "chýbajúci príkaz" + +#: sed/compile.c:192 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: súbor %s, riadok %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:195 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e výraz #%lu, znak %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1657 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "nie je možné nájsť návestie pre skok na `%s'" + +#: sed/execute.c:595 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: %s nie je možné čítať: %s\n" + +#: sed/execute.c:624 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "nebolo možné upraviť %s: je to terminál" + +#: sed/execute.c:629 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "nebolo možné upraviť %s: nie je to bežný súbor" + +#: sed/execute.c:640 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" +"%s: upozornenie: zlyhalo nastavenie predvoleného kontextu vytvárania súborov " +"na %s: %s" + +#: sed/execute.c:647 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "%s: upozornenie: zlyhalo získavanie bezpečnostného kontextu %s: %s" + +#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "nebolo možné otvoriť dočasný súbor %s: %s" + +#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 +msgid "error in subprocess" +msgstr "chyba v podprocese" + +#: sed/execute.c:1195 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "voľba `e' nie je podporovaná" + +#: sed/execute.c:1375 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "príkaz `e' nie je podporovaný" + +#: sed/execute.c:1725 +msgid "no input files" +msgstr "bez vstupných súborov" + +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "bez predchádzajúceho regulárneho výrazu" + +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "nie je možné zadať modifikátory pre prázdny regulárny výraz" + +#: sed/regexp.c:129 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "neplatný odkaz \\%d na `s' príkazu RHS" + +#: sed/sed.c:32 +msgid "Jay Fenlason" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:33 +msgid "Tom Lord" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:34 +msgid "Ken Pizzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:35 +msgid "Paolo Bonzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" +"Domovská strínka GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"Všeobecný pomocník na používanie softvéru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/" +">.\n" + +#: sed/sed.c:86 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Správy o chybách zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n" +"Prosím vložte slovo ``%s'' niekde do položky ``Predmet:''\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux." +"sk>.\n" + +#: sed/sed.c:99 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" použiť syntax regulárnych výrazov z Perlu 5 v skripte.\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [VOĽBA]... {skript-len-ak-nie-je-iný-skript} [vstupný-" +"súbor]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" potlačiť automatický výpis priestoru vzorov\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e skript, --expression=skript\n" +" pridať skript k príkazom, ktoré majú byť vykonané\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f skript-súbor, --file=skript-súbor\n" +" pridať obsah súboru skript-súbor k príkazom, ktoré majú byť " +"vykonané\n" + +#: sed/sed.c:115 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" +" --follow-symlinks\n" +" nasledovať symbolické odkazy pri spracovávaní na mieste\n" + +#: sed/sed.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" +msgstr "" +" -i[PRÍPONA], --in-place[=PRÍPONA]\n" +" upraviť súbory na mieste (vytvoria sa zálohy, ak je zadaná " +"prípona)\n" + +#: sed/sed.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" +" -b, --binary\n" +" otvoriť súbory v binárnom režime (CR+LF nie sú špeciálne " +"spracovávané)\n" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" nastaviť požadovanú dĺžku pre zalomenie riadkov pre príkaz " +"`l'\n" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" zakázať všetky rozšírenia GNU.\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" použiť rozšírené regulárne výrazy v skripte.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" spracovať súbory ako oddelené a nie ako jeden spojitý.\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" načítať minimálne množstvá dát zo vstupných súborov a " +"vyprázdňovať\n" +" výstupné vyrovnávacie pamäte častejšie\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -z, --null-data\n" +" separate lines by NUL characters\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help vypísať túto pomoc a skončiť\n" + +#: sed/sed.c:142 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#: sed/sed.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ak nie je zadaná žiadna z volieb -e, --expression, -f, alebo --file,\n" +"potom prvý parameter, ktorý nie je voľbou, bude považovaný za sed skript,\n" +"ktorý má byť interpretovaný. Všetky ostatné parametre sú názvy vstupných " +"súborov.\n" +"Ak nebudú vstupné súbory zadané, bude čítaný štandardný vstup.\n" +"\n" + +#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "nepodarilo sa odstrániť %s: %s" + +#: sed/utils.c:144 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor %s: %s" + +#: sed/utils.c:167 +#, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "nebolo možné sa pripojiť k %s: %s" + +#: sed/utils.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "nebolo možné zapísať %d položiek do %s: %s" +msgstr[1] "nebolo možné zapísať %d položku do %s: %s" +msgstr[2] "nebolo možné zapísať %d položky do %s: %s" + +#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "chyba pri čítaní z %s: %s" + +#: sed/utils.c:372 +#, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "nebolo možné nasledovať symbolický odkaz %s: %s" + +#: sed/utils.c:406 +#, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "nepodarilo sa zistiť stav %s: %s" + +#: sed/utils.c:437 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "nepodarilo sa premenovať %s: %s" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Úspech" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Nezodpovedá" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Neplatný regulárny výraz" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Neplatný znak pre porovnávanie" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Neplatný názov triedy znakov" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Ukončovacie opačné lomítko" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neplatný spätný odkaz" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Nezodpovedajúca [ alebo [^" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Nezodpovedajúca ( alebo \\(" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Nezodpovedajúca \\{" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Neplatný obsah \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Neplatný koniec rozsahu" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Vyčerpaná pamäť" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Neplatný predchádzajúci regulárny výraz" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Neočakávaný koniec regulárneho výrazu" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulárny výraz je príliš veľký" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nezodpovedajúca ) alebo \\)" + +#: lib/regcomp.c:705 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Bez predchádzajúceho regulárneho výrazu" + +#~ msgid "super-sed version %s\n" +#~ msgstr "super-sed verzia %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "based on GNU sed version %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "založené na GNU sed verzia %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "GNU sed version %s\n" +#~ msgstr "GNU sed verzia %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE,\n" +#~ "to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "Toto je voľné programové vybavenie; podmienky pre kopírovanie a " +#~ "rozširovanie\n" +#~ "nájdete v zdrojových textoch. Toto programové vybavenie je BEZ záruky,\n" +#~ "a to aj bez záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE NEJAKÝ KONKRÉTNY " +#~ "ÚČEL.\n" |