diff options
author | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry> | 2012-12-22 14:27:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry> | 2012-12-22 14:27:13 +0000 |
commit | c949e6f8ed33f31bd46c1626dc6c5828a1750e56 (patch) | |
tree | e519be160770e6b20bfe88eb923ea6aa8edb3e58 /po/tr.po | |
download | sed-tarball-master.tar.gz |
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 622 |
1 files changed, 622 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..8acda69 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,622 @@ +# translation of sed-4.1.1.tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-05 10:03+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: sed/compile.c:144 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "birden fazla '!'" + +#: sed/compile.c:145 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "beklenmeyen ','" + +#: sed/compile.c:146 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "ilk adres olarak +N veya ~N kullanılamaz" + +#: sed/compile.c:147 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "eşleşmeyen '{'" + +#: sed/compile.c:148 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "beklenmeyen '}'" + +#: sed/compile.c:149 +msgid "extra characters after command" +msgstr "komuttan sonra fazla karakterler var" + +#: sed/compile.c:150 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "`a', `c' veya `i' sonrası \\ beklendi" + +#: sed/compile.c:151 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "'}' için adres istenmez" + +#: sed/compile.c:152 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": için hiç adres istenmez" + +#: sed/compile.c:153 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "açıklamalarda adres kabul edilmez" + +#: sed/compile.c:154 +msgid "missing command" +msgstr "komut eksik" + +#: sed/compile.c:155 +msgid "command only uses one address" +msgstr "komutta yalnızca tek adres kullanılır" + +#: sed/compile.c:156 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "sonlandırılmamış adres düzenli ifadesi" + +#: sed/compile.c:157 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "sonlandırılmamış 's' komutu" + +#: sed/compile.c:158 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "sonlandırılmamış 'y' komutu" + +#: sed/compile.c:159 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "`s' komutuna bilinmeyen seçenek verilmiş" + +#: sed/compile.c:160 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "`s' komutuna birden fazla `p' seçeneği verilmiş" + +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "`s' komutuna birden fazla `g' seçeneği verilmiş" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "`s' komutuna birden fazla sayı seçeneği verilmiş" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "`s' komutuna verilen sayı seçeneği sıfır olamaz" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "`y' komutu için dizgeler değişik uzunluklarda" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "ayraç karakteri tek baytlık değil" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "sed'in daha yeni bir sürümü beklendi" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "satır adresi 0'ın hatalı kullanımı" + +#: sed/compile.c:168 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "bilinmeyen komut: `%c'" + +#: sed/compile.c:169 +#, fuzzy +msgid "incomplete command" +msgstr "komut eksik" + +#: sed/compile.c:192 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: dosya %s satır %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:195 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e ifade #%lu, harf %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1657 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "`%s'e atlamak için etiket bulunamıyor" + +#: sed/execute.c:595 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: %s okunamıyor: %s\n" + +#: sed/execute.c:624 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "%s düzenlenemedi: bu bir terminal" + +#: sed/execute.c:629 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "%s düzenlenemedi: normal dosya değil" + +#: sed/execute.c:640 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:647 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "geçici dosya %s açılamadı: %s" + +#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 +msgid "error in subprocess" +msgstr "altsüreçte hata" + +#: sed/execute.c:1195 +msgid "option `e' not supported" +msgstr " e' seçeneği desteklenmiyor" + +#: sed/execute.c:1375 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "`e' komutu desteklenmiyor" + +#: sed/execute.c:1725 +msgid "no input files" +msgstr "" + +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "daha önce bir düzenli ifade yok" + +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "boş düzenli ifadeye değiştirici atanamaz" + +#: sed/regexp.c:129 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "`s' komutunun RHS'sinde geçersiz \\%d referansı" + +#: sed/sed.c:32 +msgid "Jay Fenlason" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:33 +msgid "Tom Lord" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:34 +msgid "Ken Pizzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:35 +msgid "Paolo Bonzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Yazılım hatalarını %s adresine, çeviri hatalarını \n" +"<gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin. \n" +"``%s'' sözcüğünün Konu başlığında yer almasına dikkat edin. \n" + +#: sed/sed.c:99 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" betikte Perl 5'in düzenli ifade sözdizimini kullanır.\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... {betik-eğer-başka-betik-yoksa} [girdi-dosyası]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +"-n, --quiet, --silent\n" +" kalıp uzayının otomatik yazdırılmasını kaldırır\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e script, --expression=betik\n" +" betiği, koşturulacak komutlara ekler\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f betik-dosyası, --file=betik-dosyası\n" +" betik-dosyası'nın içeriğini, koşturulacak komutlara ekler\n" + +#: sed/sed.c:115 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" +msgstr "" +" -i[SONEK], --in-place[=SONEK]\n" +" dosyaları yerinde değiştirir (eğer uzantı verilmişse yedek\n" +" oluşturur)\n" + +#: sed/sed.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" `l' komutu için istenen satır sarma uzunluğunu belirtir\n" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" bütün GNU eklentilerini devre dışı bırakır.\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" betikte geliştirilmiş düzenli ifadeler kullanır.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" dosyaları, tek uzun bir akış yerine ayrı ayrı " +"değerlendirir.\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" girdi dosyalarından asgari miktarda veri yükler ve\n" +" çıktı yastıklarını daha sık boşaltır\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -z, --null-data\n" +" separate lines by NUL characters\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" + +#: sed/sed.c:142 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version sürüm bilgisinin gösterir ve çıkar\n" + +#: sed/sed.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Eğer -e, --expression, -f veya --file seçenekeleri verilmemiş ise,\n" +"ilk seçenek olmayan argüman, işlenecek betik dosyası kabul edilir.\n" +"Bütün diğer argümanlar girdi dosyası adıdır; eğer girdi dosyası adı\n" +"verilmemiş ise, standart girdi okunur.\n" +"\n" + +#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "%s kaldırılamıyor: %s" + +#: sed/utils.c:144 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "%s dosyası açılamadı: %s" + +#: sed/utils.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "%d sayıda öğe %s'e yazılamadı: %s" + +#: sed/utils.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "%d sayıda öğe %s'e yazılamadı: %s" + +#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "%s'de okuma hatası: %s" + +#: sed/utils.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "%s dosyası açılamadı: %s" + +#: sed/utils.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "%s yeniden adlandırılamadı: %s" + +#: sed/utils.c:437 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "%s yeniden adlandırılamadı: %s" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Eşleşme bulunamadı" + +# +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Hatalı düzenli ifade" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Hatalı birleştirme karakteri" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Hatalı karakter sınıf ismi" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Sonda fazla gerikesme var" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Hatalı geri referans" + +# +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Eşleşmeyen [ veya [^" + +# +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Eşleşmeyen ( veya \\(" + +# +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Eşleşmeyen \\{" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} içeriği hatalı" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Geçersiz kapsam sonu" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Bellek tükendi" + +# +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Bir önceki düzenli ifade hatalı" + +# +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Düzenli ifade erken sonlandı" + +# +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Düzenli ifade fazla büyük" + +# +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Eşleşmeyen ) or \\)" + +#: lib/regcomp.c:705 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" + +#~ msgid "super-sed version %s\n" +#~ msgstr "super-sed sürüm %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "based on GNU sed version %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GNU sed sürümü %s temel alınmıştır\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "GNU sed version %s\n" +#~ msgstr "GNU sed sürümü %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE,\n" +#~ "to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Bu serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" +#~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n" +#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" + +#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" +#~ msgstr "savchar() beklenmeyen geri itme (%x) ile çağrılmış" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" +#~ msgstr "İÇ HATA: Hatalı adres türü" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" +#~ msgstr "İÇ HATA: Hatalı komut %c" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " suppress automatic printing of pattern space\n" +#~ " -e script, --expression=script\n" +#~ " add the script to the commands to be executed\n" +#~ " -f script-file, --file=script-file\n" +#~ " add the contents of script-file to the commands to be " +#~ "executed\n" +#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" +#~ " edit files in place (makes backup if extension " +#~ "supplied)\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " +#~ "command\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " use extended regular expressions in the script.\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " consider files as separate rather than as a single " +#~ "continuous\n" +#~ " long stream.\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " load minimal amounts of data from the input files and " +#~ "flush\n" +#~ " the output buffers more often\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +#~ "specified, then the standard input is read.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... {betik-eğer-başka-betik-yok-ise} [girdi-" +#~ "dosyası]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " kalıp uzayının otomatik yazdırılmasını bastırır\n" +#~ " -e betik, --expression=betik\n" +#~ " betiği icra edilecek komutlara ekler\n" +#~ " -f betik-dosyası, --file=betik-dosyası\n" +#~ " betik-dosyasının içeriğini icra edilecek komutlara " +#~ "ekler\n" +#~ " -i[sonek], --in-place[=sonek]\n" +#~ " dosyaları yerinde düzenler (sonek varsa, yedeklerini " +#~ "alır\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " `l' komutu için istenen satır uzunluğunu ayarlar\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " betikte genişletilmiş düzenli ifadeler kullanır.\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " dosyaları tek bir girdi olarak değil, ayrı ayrı " +#~ "dosyalar\n" +#~ " halinde işler.\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " girdi dosyalarından az miktarda veri yükler ve çıktı\n" +#~ " yastıklarını daha sık boşaltır.\n" +#~ " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" +#~ " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" +#~ "\n" +#~ "Eğer -e, --expression, -f veya --file seçeneklerinden biri " +#~ "verilmemişse, \n" +#~ "bulunan ilk seçenek olmayan argüman, yorumlanacak sed betiği olarak " +#~ "kabul \n" +#~ "edilir. Bütün kalan argümanlar girdi dosyası adlarıdır; eğer girdi " +#~ "dosyası adı\n" +#~ "belirtilmemişse standart girdi okunur.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Unexpected End-of-file" +#~ msgstr "Beklenmeyen Dosya-Sonu" + +#~ msgid "bad regexp: %s\n" +#~ msgstr "Hatalı düzenli ifade: %s\n" + +#~ msgid "input read error: %s" +#~ msgstr "girdi okuma hatası: %s" |