diff options
author | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2007-08-25 13:49:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2007-08-25 13:49:47 +0000 |
commit | 5080050d30d041ca6a82901d11580dca52e47328 (patch) | |
tree | 58451bd4a8930b09516bacafa81e21f1feb5d159 | |
parent | 66260d1cc5abbc012b7e384b3d802e6d8c256d4e (diff) | |
download | enlightenment-5080050d30d041ca6a82901d11580dca52e47328.tar.gz |
be able to pass distcheck!
SVN revision: 31497
-rw-r--r-- | data/themes/default_wizard.edc | 22 | ||||
-rw-r--r-- | data/themes/images/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 744 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4622 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1208 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1195 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1218 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1220 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1214 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1185 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1206 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2139 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1225 |
14 files changed, 9702 insertions, 7556 deletions
diff --git a/data/themes/default_wizard.edc b/data/themes/default_wizard.edc index 4d7533d4b0..8152487eb8 100644 --- a/data/themes/default_wizard.edc +++ b/data/themes/default_wizard.edc @@ -3,6 +3,8 @@ images { image: "e17_tl_corner_logo_shadow.png" LOSSY 90; image: "e17_whitev.png" COMP; image: "e17_winlist_bottom.png" COMP; + image: "e17_wiz_b1.png" COMP; + image: "e17_wiz_b2.png" COMP; } group { @@ -101,6 +103,26 @@ group { } } } + /* FIXME: adding button here */ + part { + name: "b1"; + mouse_events: 1; + description { + state: "default" 0.0; + align: 0.0 1.0; + image { + normal: "e17_wiz_b1.png"; + border: 7 7 7 7; + } + } + description { + state: "pressed" 0.0; + inherit: "default" 0.0; + image { + normal: "e17_wiz_b2.png"; + } + } + } part { name: "logo_shadow"; mouse_events: 0; diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am index 2f2483dfb2..9195d22637 100644 --- a/data/themes/images/Makefile.am +++ b/data/themes/images/Makefile.am @@ -554,4 +554,6 @@ x-office-spreadsheet.png \ e17_icon_fileman_desktop.png \ e17_tl_corner_logo.png \ e17_tl_corner_logo_shadow.png \ -e17_whitev.png +e17_whitev.png \ +e17_wiz_b1.png \ +e17_wiz_b2.png @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-12 13:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 20:38+0300\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2163 -#: src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2171 src/bin/e_int_menus.c:173 -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Екипът</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -60,298 +60,298 @@ msgstr "" "Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани," "<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1587 -#: src/bin/e_actions.c:1646 src/bin/e_actions.c:1705 src/bin/e_actions.c:1764 -#: src/bin/e_actions.c:1823 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 #: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 -#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 -#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 #: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:1509 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1511 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1580 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1582 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1639 src/bin/e_actions.c:1757 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1641 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1698 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1700 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1759 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1816 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: src/bin/e_actions.c:1818 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939 -#: src/bin/e_actions.c:2091 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2102 -#: src/bin/e_actions.c:2108 src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1896 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:1906 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 -#: src/bin/e_actions.c:2139 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_fwin.c:1128 src/bin/e_int_border_menu.c:320 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/modules/conf/e_conf.c:160 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:1939 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1951 src/bin/e_actions.c:1958 -#: src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 -#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2006 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:1944 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:1951 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:1958 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:1967 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:1975 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:1977 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1986 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:2006 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 -#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/bin/e_actions.c:2030 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 -#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_int_menus.c:141 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2013 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2015 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:2030 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2046 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 -#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -361,103 +361,104 @@ msgstr "Изпращане до поле..." msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2072 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2076 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2085 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:2119 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2155 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:66 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:2155 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_int_menus.c:203 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2167 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2179 src/bin/e_actions.c:2183 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_int_menus.c:235 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -468,27 +469,27 @@ msgstr "Незабавен изход" msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_int_menus.c:878 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2179 src/bin/e_int_menus.c:871 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_int_menus.c:1247 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" @@ -528,11 +529,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:2215 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -540,7 +541,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2226 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -550,7 +551,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -559,7 +560,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2250 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -568,7 +569,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -576,17 +577,16 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Прости" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 #: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Прилагане" msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:790 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Клас на прозорец" #: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 #: src/modules/conf/e_conf.c:142 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Отказ" msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6404 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 @@ -797,13 +797,13 @@ msgstr "Вмъкване" msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -811,11 +811,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -824,178 +824,178 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:2109 src/bin/e_fm.c:2180 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Неизвестна дата" -#: src/bin/e_fm.c:2123 src/bin/e_fm.c:2194 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: src/bin/e_fm.c:2933 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6289 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6300 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6315 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6327 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6345 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6415 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6425 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6545 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6546 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:6605 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:6705 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:6709 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:6715 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Собственикът може да пише" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1082,26 +1082,6 @@ msgstr "Информация за връзката" msgid "Select an Image" msgstr "Избиране на изображение" -#: src/bin/e_fwin.c:520 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Една директория нагоре" - -#: src/bin/e_fwin.c:546 src/bin/e_fwin.c:1126 -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: src/bin/e_fwin.c:553 src/bin/e_fwin.c:1124 -msgid "Open with..." -msgstr "Отваряне с ..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1144 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Специфични програми" - -#: src/bin/e_fwin.c:1166 -msgid "All Applications" -msgstr "Всички Пограми" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Прост" @@ -1630,33 +1610,33 @@ msgstr "Съответствие само на този прозорец" msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1705,88 +1685,84 @@ msgstr "Предпочитани програми" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:124 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1204 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_int_menus.c:268 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:276 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:286 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:608 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:746 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:842 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus.c:864 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_int_menus.c:887 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:1210 src/bin/e_int_menus.c:1405 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1260 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1306 src/bin/e_int_menus.c:1418 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1512 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1579 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1585 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" @@ -2179,66 +2155,66 @@ msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' си msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:772 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:780 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои ускорението на показалеца." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2250,11 +2226,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2581,7 +2557,6 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:217 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2754,16 +2729,16 @@ msgstr "Конфигурация на Enlightenment" msgid "Items" msgstr "Елементи" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 msgid "Enlightenment Conf Module" msgstr "Модул за конфигурация на Enlightenment" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 msgid "A module for displaying a configuration panel." msgstr "Модул за показване на конфигурационния панел." @@ -3205,10 +3180,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показване в зона #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3217,6 +3192,7 @@ msgstr "Показване в зона #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3253,71 +3229,67 @@ msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Заключва msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Конфигурационен диалог за заключване на екрана." -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Прелистване с мишката" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Анимирано прелистване" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Полета" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Показване на икони върху полето" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация на прелистване" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Изключено" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Плъзгане" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" @@ -3338,7 +3310,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3546,15 +3518,15 @@ msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Енергийн msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Конфигурационен диалог за енергийни настройки." -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройки на възпроизвеждане" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 msgid "Enable Composite" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:88 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 msgid "Default Engine" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" @@ -3892,12 +3864,10 @@ msgstr "Конфигурационен диалог за шрифтове." msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:164 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:277 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:209 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема за икони" @@ -5751,12 +5721,12 @@ msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Настойки msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Конфигурационен диалог за настройки на менюта." -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Файлови икони" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Файлови типове" @@ -5792,6 +5762,13 @@ msgstr "Използване на стандарто" msgid "Select an Edj File" msgstr "Избиране на edj файл" +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Файлов мениджър" + #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Файлови икони" @@ -5947,7 +5924,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Теми" @@ -5956,6 +5933,7 @@ msgid "Init" msgstr "Начало" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Икони" @@ -6103,16 +6081,15 @@ msgstr "Прост профил" msgid "Clone Current Profile" msgstr "Дублиране на текущия профил" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Конфигурационен диалог за профили." @@ -6223,19 +6200,19 @@ msgstr "Конфигурационен диалог за начало." msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории за теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "Възлагане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" @@ -7062,6 +7039,143 @@ msgstr "Модул за стартиране на програми" msgid "A module for executing apps just by typing names." msgstr "Модул за стартиране на програми чрез писане на имена." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Модул за списък с прозорци" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +#, fuzzy +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "Модул за показване на конфигурационния панел." + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация<br>е изтрита и е " +"сложена нова, по подразбиране. Това става често по време<br>на " +"разработването, затова не ни уведомявайте. Това просто означава, че " +"Е<br>иска нови данни, които старата ви конфигурация не може да предостави. " +"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " +"неудобство.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Вашата конфигурация е по-нова от тази на Е. Това е много странно<br>и не би " +"трябвало да става, освен ако не сте сложили по-стара<br>версия на Е, или не " +"сте копирали конфигурацията от място, където има<br>по-нова версия. Това е " +"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме " +"се за това неудобство.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Конфигурацията е подновена" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Размер" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Режим за редактиране" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Файлови икони" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Автоматично нагласяне на икони" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Автоматично нагласяне на икони" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Списък с прозорци" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконите" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Имена на икони" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Показване на икони върху полето" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Една директория нагоре" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Отваряне с ..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Специфични програми" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Всички Пограми" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -7473,6 +7587,30 @@ msgstr "" "за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n" "много топлина." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Модул Старт на Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Прости" + #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>" #~ msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:<br><br>%s %s<br>" @@ -7755,9 +7893,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Модул ITray на Enlightenment" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Режим за редактиране" - #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "До поле 0" @@ -8108,9 +8243,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "В дясно отдолу" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Автоматично нагласяне на икони" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Придружител" @@ -8123,9 +8255,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%1.2f px/s" #~ msgstr "%1.2f·пиксела/сек" -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "Размер на иконите" - #~ msgid "Auto Fit" #~ msgstr "Автоматично нагласяне" @@ -8650,9 +8779,6 @@ msgstr "" #~ "не очаквайте чудеса\n" #~ ".Сега натиснете красивият бутон за да продължите." -#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -#~ msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17" - #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize thePerhaps you are out of memory?" #~ msgstr "Enlightenment не може да стартираМоже би няма свободна памет?" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 12:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -14,425 +14,346 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 -#: src/bin/e_actions.c:2271 -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2283 -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_actions.c:2272 -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" -msgstr "Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.<br><br>Enlightenment està sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</hilight>i no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>" +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ." +"<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com " +"nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix " +"tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software " +"està governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira " +"els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu " +"sistema.<br><br>Enlightenment està sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</" +"hilight>i no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o " +"fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " +"l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>L'Equip</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " +"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:321 -#: src/bin/e_actions.c:1609 -#: src/bin/e_actions.c:1680 -#: src/bin/e_actions.c:1739 -#: src/bin/e_actions.c:1798 -#: src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_int_config_display.c:214 -#: src/bin/e_module.c:466 -#: src/bin/e_actions.c:1610 -#: src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 -#: src/bin/e_actions.c:1799 -#: src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 -#: src/bin/e_module.c:468 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:323 -#: src/bin/e_actions.c:1611 -#: src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1741 -#: src/bin/e_actions.c:1800 -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_module.c:467 -#: src/bin/e_actions.c:1612 -#: src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 -#: src/bin/e_actions.c:1801 -#: src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 -#: src/bin/e_module.c:469 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 -msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -msgstr "Ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Està segur de què vol sortir?" +#: src/bin/e_actions.c:1513 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Està segur de què vol sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Està segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Vostè ha demanat sortir.<br><br> Està segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 -#: src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Està segur que vol parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 -msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol parar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1643 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol " +"parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Està segur que vol Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 -msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol Re-iniciar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1702 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol " +"Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 -msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol Suspendre ?" +#: src/bin/e_actions.c:1761 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol " +"Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Està segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.<br><br> Està segur que el vol suspendre a disc ?" +#: src/bin/e_actions.c:1820 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.<br><br> Està segur que el vol " +"suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 -#: src/bin/e_actions.c:2200 -#: src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2020 -#: src/bin/e_actions.c:2239 -#: src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2245 -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2027 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2032 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 -#: src/bin/e_actions.c:2033 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2037 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 -#: src/bin/e_fwin.c:1122 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 -#: src/bin/e_actions.c:2071 -#: src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 -#: src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 -#: src/bin/e_actions.c:2090 -#: src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 -#: src/bin/e_actions.c:2096 -#: src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2068 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 -#: src/bin/e_actions.c:2069 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2114 -#: src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_actions.c:2118 -#: src/bin/e_actions.c:2120 -#: src/bin/e_actions.c:2122 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 -#: src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2155 -#: src/bin/e_actions.c:2157 -#: src/bin/e_actions.c:2159 -#: src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2167 -#: src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/bin/e_int_menus.c:139 -#: src/bin/e_actions.c:2115 -#: src/bin/e_actions.c:2117 -#: src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 -#: src/bin/e_actions.c:2140 -#: src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 -#: src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 -#: src/bin/e_actions.c:2156 -#: src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 -#: src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 -#: src/bin/e_actions.c:2168 -#: src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia d'Escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:2176 -#: src/bin/e_actions.c:2178 -#: src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -442,131 +363,104 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2223 -#: src/bin/e_actions.c:2225 -#: src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "A l'Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 -#: src/bin/e_actions.c:2259 -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestra : Llista" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra Següent" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra Prèvia " - -#: src/bin/e_actions.c:2271 -#: src/bin/e_int_menus.c:183 -#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2287 -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2299 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/bin/e_int_menus.c:208 -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -577,110 +471,146 @@ msgstr "Surt immediatament" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2287 -#: src/bin/e_int_menus.c:884 -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_int_menus.c:877 -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_int_menus.c:863 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Executar Comanda de Diàleg" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/bin/e_config.c:571 -#: src/bin/e_config.c:572 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties per la seva configuració<br>" - -#: src/bin/e_config.c:585 -#: src/bin/e_config.c:586 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els inconvenients.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:607 -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:573 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " +"configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr " +"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això " +"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions " +"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " +"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " +"per la seva configuració<br>" + +#: src/bin/e_config.c:587 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " +"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now " +"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. " +"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé " +"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una " +"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els " +"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els " +"inconvenients.<br>" + +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escriptori %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2171 -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2185 -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà borrat" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " +"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la " +"configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el " +"qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà borrat" -#: src/bin/e_config.c:2196 -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>" - -#: src/bin/e_config.c:2209 -#: src/bin/e_config.c:2237 +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " +"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " +"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." +"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de " +"fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els " +"fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la " +"configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que " +"ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>" + +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest fitxer ha estat borrat." +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration<br>files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " +"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de " +"l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-" +"emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest " +"fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2220 -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment no pots escriure aquesta configuració<br> per que no resta espai en el disc.<br> Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat borrat.<br>" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " +"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " +"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment no pots escriure aquesta configuració<br> per que no resta " +"espai en el disc.<br> Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi " +"espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha " +"estat borrat.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2232 -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " +"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava " +"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha " +"succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades " +"incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2248 -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 -#: src/bin/e_configure.c:466 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -689,39 +619,21 @@ msgstr "Avançat" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:610 -#: src/bin/e_eap_editor.c:664 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_exec.c:318 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_module.c:408 -#: src/bin/e_sys.c:392 -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_utils.c:567 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 -#: src/bin/e_exec.c:319 -#: src/bin/e_module.c:409 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -730,196 +642,17 @@ msgstr "D'acord" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/bin/e_configure.c:380 -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:280 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:435 -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:436 -#, fuzzy -msgid "New Application" -msgstr "Aplicació" - -#: src/bin/e_configure.c:437 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:118 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:133 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicacions de l'iBar" - -#: src/bin/e_configure.c:438 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:169 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Re-inicia Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:439 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:151 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicia Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:442 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Escriptoris Virtuals" - -#: src/bin/e_configure.c:443 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolució de Pantalla" - -#: src/bin/e_configure.c:444 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloqueig de Pantalla" - -#: src/bin/e_configure.c:445 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Salva Pantalles" - -#: src/bin/e_configure.c:446 -msgid "Power Management" -msgstr "Manegament d'Energia" - -#: src/bin/e_configure.c:448 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclat i Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:449 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" - -#: src/bin/e_configure.c:450 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Bindatje del Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:451 -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Acceleració del Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:453 -#: src/bin/e_int_menus.c:147 -#: src/bin/e_int_menus.c:1200 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" - -#: src/bin/e_configure.c:454 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54 -msgid "Window Display" -msgstr "Mostra Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:455 -msgid "Window Focus" -msgstr "Focus de Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:456 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulació de Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:458 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: src/bin/e_configure.c:459 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:101 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menú Favorits" - -#: src/bin/e_configure.c:461 - -#: src/bin/e_configure.c:463 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:44 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:106 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" - -#: src/bin/e_configure.c:464 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menú de Llista de Clients" - -#: src/bin/e_configure.c:467 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Error de Dià leg" - -#: src/bin/e_configure.c:468 -msgid "Performance" -msgstr "Representació" - -#: src/bin/e_configure.c:469 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:964 -msgid "Window List" -msgstr "Llista de Finestres" - -#: src/bin/e_configure.c:470 -#: src/bin/e_int_menus.c:129 -msgid "Run Command" -msgstr "Executa Comanda" - -#: src/bin/e_configure.c:471 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directoris de Cerca :" - -#: src/bin/e_configure.c:472 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:63 -msgid "File Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" - -#: src/bin/e_configure.c:474 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:475 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_configure.c:476 -#: src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/bin/e_int_menus.c:798 -msgid "Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: src/bin/e_configure.c:483 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "General" - -#: src/bin/e_configure.c:486 -#, fuzzy -msgid "Desk" -msgstr "Escriptori" - -#: src/bin/e_configure.c:487 -msgid "IBar Other" -msgstr "" - #: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" @@ -930,16 +663,23 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de pantalla està des-habilitat." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de " +"pantalla està des-habilitat." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació <br> ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació <br> ha " +"agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -951,38 +691,50 @@ msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error " +"que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria " +"d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." #: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" #: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "La finestra que s'està creant no conté <br> les propietats del nom de la finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessària <br> que es poses un Títol a la finestra. Així és només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> quan la finestra es carregui, i no es canvia." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " +"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " +"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " +"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"La finestra que s'està creant no conté <br> les propietats del nom de la " +"finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar " +"la finestra. Seria necessària <br> que es poses un Títol a la finestra. Així " +"és només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> " +"quan la finestra es carregui, i no es canvia." #: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1007,6 +759,13 @@ msgstr "Nom Genèric" msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" @@ -1033,16 +792,11 @@ msgstr "Canvia el Nom" msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:668 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -1054,251 +808,237 @@ msgstr "Cancel·la " msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_entry.c:386 -#: src/bin/e_fm.c:6402 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:298 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vidre" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:225 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:226 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 -#: src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "Enlightenment no està autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar" +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment no està autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%" +"s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:510 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:515 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:574 -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:579 -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:583 -#: src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:587 -#: src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:632 -#: src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:2103 -#: src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_fm.c:2117 -#: src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6145 -#: src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6156 -#: src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6171 -#: src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6183 -#: src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6201 -#: src/bin/e_fm.c:6343 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Està segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr "Està segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: <br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" +msgstr "" +"Està segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: <br><hilight>" +"%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1308,8 +1048,7 @@ msgstr "Propietats del Fitxer" msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Mida" @@ -1325,8 +1064,7 @@ msgstr "Tipus de Fitxer" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" @@ -1346,9 +1084,8 @@ msgstr "El Propietari pot llegir" msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1378,33 +1115,10 @@ msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" msgid "Link Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Pujar al Directori Pare" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 -#: src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 -#: src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Obre amb ..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicacions Específiques" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Totes les Aplicacions" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" @@ -1413,16 +1127,15 @@ msgstr "Text Pla" msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" @@ -1451,7 +1164,9 @@ msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada.<br>" +msgstr "" +"Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada." +"<br>" #: src/bin/e_init.c:48 #, fuzzy, c-format @@ -1467,11 +1182,17 @@ msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Detectat Bug del Tema" #: src/bin/e_init.c:310 -msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use." -msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està usant" +msgid "" +"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not " +"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an " +"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use." +msgstr "" +"El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no " +"respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar " +"un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està " +"usant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1485,11 +1206,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer." +msgstr "" +"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1503,57 +1227,44 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." msgid "Lock program changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" @@ -1561,8 +1272,7 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Border style" msgstr "" @@ -1587,9 +1297,6 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" #: src/bin/e_int_border_menu.c:74 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 @@ -1616,13 +1323,11 @@ msgstr "Des-maximitza " msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Pantalla" @@ -1635,8 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Unpin from Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_prop.c:435 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -1662,8 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" @@ -1671,51 +1374,42 @@ msgstr "Propietats de Finestra" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:818 msgid "Select Border Style" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:831 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:840 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:848 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" - - - - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:938 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 src/modules/pager/e_mod_main.c:238 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1731,8 +1425,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:458 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1740,8 +1433,7 @@ msgstr "Títol" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" @@ -1850,20 +1542,46 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" #: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 msgid "No match properties set" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the " +"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one " +"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not " +"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or " +"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press " +"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be " +"affected." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:421 @@ -1874,8 +1592,7 @@ msgstr "Res" msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Locks" msgstr "" @@ -1937,72 +1654,37 @@ msgstr "" msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:279 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Mode avançat" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:293 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:310 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:316 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Aturada" - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -2033,141 +1715,110 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" #: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - - +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 -#: src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 +msgid "Shelves" +msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panell de Configuració" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 -#: src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 -#: src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 -#: src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Puja un Directori" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 -#: src/bin/e_shelf.c:1497 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 src/bin/e_shelf.c:1497 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/bin/e_int_shelf_config.c:469 msgid "Layout" msgstr "" @@ -2182,8 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "" @@ -2197,8 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Huge" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura Continguts..." @@ -2241,17 +1890,6 @@ msgstr "" msgid "Auto Hide" msgstr "Sobre el TÃtol" -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuracions Generals" - #: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" @@ -2269,8 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" @@ -2312,9 +1949,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2322,7 +1961,14 @@ msgid "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -"Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n" +"Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " +"DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t" +"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>" +"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-" +"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per " +"simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - " +"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la " +"configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n" "\t-Bo\n" "\t\t Ser bo\n" "\t dolent \n" @@ -2362,25 +2008,33 @@ msgstr "" msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable Display ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable " +"Display ?" #: src/bin/e_main.c:370 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la variable Display ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la " +"variable Display ?" #: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que " +"estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis " +"fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:408 msgid "" @@ -2388,60 +2042,78 @@ msgid "" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:430 -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.<br>Potser " +"que estiguis fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis " +"fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:470 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en " +"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i " +"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." #: src/bin/e_main.c:477 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas <br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització de Buffer de software " +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de " +"Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas " +"<br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització " +"de Buffer de software " #: src/bin/e_main.c:491 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, <br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, " +"<br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br>" #: src/bin/e_main.c:501 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" -msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.<br> Mira que Evas tingui suport per a PNG" +msgstr "" +"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.<br> Mira que " +"Evas tingui suport per a PNG" #: src/bin/e_main.c:510 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" -msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.<br> Mira que Evas tingui suport per a JPEG<br>" +msgstr "" +"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.<br> Mira que " +"Evas tingui suport per a JPEG<br>" #: src/bin/e_main.c:519 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" -msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.<br> Mira que Evas tingui suport per a EET<br>" +msgstr "" +"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.<br> Mira que " +"Evas tingui suport per a EET<br>" #: src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy @@ -2458,7 +2130,9 @@ msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Comandes.<br>" msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no " +"tingui home directori o bé el disc està ple ?" #: src/bin/e_main.c:566 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." @@ -2473,7 +2147,9 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser que estigui fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser " +"que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2485,7 +2161,8 @@ msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." #: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." +msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." #: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2507,14 +2184,18 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que estigui fora de memòria ?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que " +"estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:666 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?<br>" +msgstr "" +"Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals " +"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?<br>" #: src/bin/e_main.c:675 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2525,356 +2206,267 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." #: src/bin/e_main.c:700 -#: src/bin/e_main.c:707 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicial·litzar el Manegador de Fitxers." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" +msgstr "" +"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau." -#: src/bin/e_main.c:863 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop." - -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:849 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els " +"mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure " +"cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la " +"configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un " +"altra cop." + +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:871 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." +#: src/bin/e_main.c:857 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " +"found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:109 -#: src/bin/e_module.c:122 -#: src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:116 -#: src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a " +"aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296 -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889 -msgid "Use No Input Method" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?<br>" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1119 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Està Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 #: src/bin/e_shelf.c:1120 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Està segur que la vol eliminar ?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executa Comanda " +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Està segur que la vol eliminar ?" #: src/bin/e_shelf.c:1487 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Items" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920 -msgid "Setup Command" -msgstr "Configuració de la Comanda" - #: src/bin/e_shelf.c:1489 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Items" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" - #: src/bin/e_shelf.c:1502 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "" - #: src/bin/e_shelf.c:1507 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" - #: src/bin/e_startup.c:60 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Carregant %s" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?" -msgstr "Sortir està portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions <br> primer ?" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?" msgstr "" +"Sortir està portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser " +"tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions " +"<br> primer ?" #: src/bin/e_sys.c:275 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - #: src/bin/e_sys.c:276 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:277 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:315 msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està en Procés" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:318 msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Sortir està en procés.<br><hilight> Si us plau, esperi </hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 -#: src/bin/e_sys.c:407 +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està col·lapsat per un altra procés" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 #: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit" +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system " +"actions<br>once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres " +"accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 #: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del sistema <br> ja que la parada ha estat executada." +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del " +"sistema <br> ja que la parada ha estat executada." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 #: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment està re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema ja que el sistema s'està re-iniciant" +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment està re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres " +"accions de <br> sistema ja que el sistema s'està re-iniciant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 #: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "Enlightenment està suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema." +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you " +"cannot perform<br>any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment està suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del " +"sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 #: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete." -msgstr "Enlightenment està hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -#: src/bin/e_sys.c:388 -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other " +"system actions<br>until this is complete." msgstr "" +"Enlightenment està hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres " +"accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:413 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "La parada del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Shutting down" msgstr "Parant el sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Parant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, esperi.</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Rebooting" msgstr "Re-iniciant" @@ -2883,65 +2475,35 @@ msgstr "Re-iniciant" msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Re-iniciant l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, esperi.</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:531 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:534 msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Suspenent l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, esperi.</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:557 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "" - #: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Hibernant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, esperi</hilight>" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:272 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 #: src/bin/e_utils.c:273 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:717 @@ -2949,279 +2511,168 @@ msgstr "" msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:721 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:725 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:729 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:756 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:760 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:762 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:764 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:766 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - #: src/bin/e_utils.c:772 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" #: src/bin/e_widget_config_list.c:62 msgid "Remove" msgstr "Borra" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 +msgid "Up" msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Aturada" #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Puja un Directori" #: src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroès " - #: src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleccioneu una Finestra" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:81 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avançades" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 @@ -3233,532 +2684,394 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" msgid "%1.0f minutes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.1f segons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source." +msgid "" +"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " +"switch to an AC source." msgstr "La Bateria Està Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 msgid "NO INFO" msgstr "NO INFORMACIÓ" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:859 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 msgid "NO BAT" msgstr "NO BATERIA" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER DOLENT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 src/modules/battery/e_mod_main.c:897 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 msgid "FULL" msgstr "PLE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 msgid "High" msgstr "Alt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 msgid "Danger" msgstr "Perill" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 msgid "Charging" msgstr "Carregant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 -msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" +msgid "" +"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " +"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "" - #: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" - #: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" - +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" msgstr "" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panell de Configuració" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menú Favorits" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicacions de l'iBar" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicia Aplicacions" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 #, fuzzy msgid "Application Categories" msgstr "Menú d'Aplicacions" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "New Application" +msgstr "Aplicació" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 +#, fuzzy +msgid "Internal" +msgstr "General" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" -msgstr "" - #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Capçaleres" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Configuració de Dià legs" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Cap" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "" - #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" - #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 #, fuzzy msgid "Menu Item Captions" msgstr "Parà metres de Menú" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menú de Llista de Clients" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Total" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinés" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Header" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" @@ -3771,15 +3084,10 @@ msgstr "Text de Radio Inhabilitat " msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" @@ -3789,18 +3097,10 @@ msgstr "Etiqueta de Mòdul" msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 @@ -3808,10 +3108,6 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 @@ -3819,205 +3115,128 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de l'Escriptori " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fons de l'Escriptori" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Desk" +msgstr "Escriptori" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -4026,510 +3245,394 @@ msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre d'Escriptoris " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Salta escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Escriptori" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animació de Salt" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Parat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vidre" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Escriptoris Virtuals" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuracions Generals" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "Error de Dià leg" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d Hz serà restaurada en %d segons" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o " +"No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d " +"Hz serà restaurada en %d segons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà restaurada en %d segons." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, " +"sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d " +"serà restaurada en %d segons." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això és, sinó pitja no.<br> Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà <hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això és, sinó pitja no.<br> Si " +"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà " +"<hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No.<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà re-activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be " +"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" +"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No." +"<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà re-" +"activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected." -msgstr "El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi havia suport per XRandr." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</" +"hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució " +"de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler " +"significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi " +"havia suport per XRandr." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " +"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " +"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " +"screen." msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonèsia" +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Configuració de la Mida" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Defecte" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" msgstr "" +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Configuració de Dià legs" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia " - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 @@ -4537,7 +3640,6 @@ msgstr "Itàlia " msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 @@ -4545,13 +3647,11 @@ msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 @@ -4563,36 +3663,24 @@ msgstr "" msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 @@ -4605,314 +3693,193 @@ msgstr "" msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "" +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Tanca" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuració de Capçalera " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de Check" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Text List Item" msgstr "Àrea de Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Managador" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 @@ -4920,167 +3887,143 @@ msgstr "" msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Basic preview text: 123: æç天空ï¼" +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. æççä¼åä¸æ" +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "" - +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" - - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executa Comanda " +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Configuració de la Comanda" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Llengua" @@ -5088,158 +4031,378 @@ msgstr "Llengua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Czech" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 +msgid "Danish" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur " - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 msgid "English" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 msgid "French" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 msgid "German" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 msgid "Hungarian" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Italian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Japanese" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Korean" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "El vostre nom:" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Portuguese" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Russian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovak" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Slovenian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Spanish" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swedish" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afar" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 msgid "Akan" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Amharic" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Aragonese" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Arabic" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Assamese" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Belarusian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Breton" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Bosnian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Blin" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Atsam" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Divehi" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Ewe" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 msgid "Greek" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Esperanto" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Estonian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Basque" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 -msgid "Language Configuration" -msgstr "Configuració de Llenguatge" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Friulian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Irish" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selecció d'Idioma" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Ga" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Geez" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Locals Seleccionades " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Galician" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Gujarati" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 -msgid "Locale" -msgstr "Locals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Armenian" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 msgid "Interlingua" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Koro" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Kazakh" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 #, fuzzy msgid "Lingala" msgstr "Singular:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lao" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 msgid "Latvian" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Maori" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Macedonian" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Malayalam" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 msgid "Mongolian" @@ -5253,12 +4416,34 @@ msgstr "" msgid "Malay" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Nepali" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 msgid "Norwegian" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 msgid "Occitan" msgstr "" @@ -5275,6 +4460,9 @@ msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Pashto" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 msgid "Romanian" @@ -5292,33 +4480,53 @@ msgstr "" msgid "Northern Sami" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 msgid "Sidamo" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 msgid "Somali" msgstr "" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Albanian" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 msgid "Serbian" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 msgid "Swati" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Swahili" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Tajik" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 msgid "Thai" @@ -5328,10 +4536,17 @@ msgstr "" msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Llistat de Finestres" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Tswana" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 msgid "Turkish" @@ -5341,6 +4556,11 @@ msgstr "" msgid "Tsonga" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 +#, fuzzy +msgid "Tatar" +msgstr "Total" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -5361,7 +4581,29 @@ msgstr "" msgid "Vietnamese" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Walamo" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 msgid "Zulu" @@ -5372,7 +4614,7 @@ msgid "Afghanistan" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Ã
land Islands" +msgid "Åland Islands" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 @@ -5383,14 +4625,29 @@ msgstr "" msgid "Algeria" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 +msgid "American Samoa" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Andorra" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Angola" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Anguilla" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 msgid "Antarctica" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 msgid "Argentina" @@ -5408,16 +4665,101 @@ msgstr "" msgid "Australia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Austria" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahamas" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bahrain" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 +msgid "Brazil" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 msgid "Burkina Faso" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Cameroon" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 msgid "Canada" @@ -5427,17 +4769,46 @@ msgstr "" msgid "Cape Verde" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 +msgid "China" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 msgid "Christmas Island" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 msgid "Colombia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Congo" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 msgid "Cook Islands" @@ -5459,12 +4830,77 @@ msgstr "" msgid "Cuba" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Fiji" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 msgid "Finland" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 +msgid "France" +msgstr "França" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 msgid "French Guiana" @@ -5478,11 +4914,29 @@ msgstr "" msgid "French Southern Territories" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gabon" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Gambia" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Georgia" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Germany" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Ghana" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 msgid "Greece" @@ -5504,7 +4958,17 @@ msgstr "" msgid "Guam" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guernsey" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guinea-Bissau" @@ -5518,7 +4982,13 @@ msgstr "" msgid "Haiti" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 msgid "Honduras" @@ -5536,28 +5006,38 @@ msgstr "" msgid "Iceland" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 +msgid "India" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iran" +msgstr "" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Iraq" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 msgid "Ireland" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 msgid "Isle Of Man" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 msgid "Israel" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 msgid "Jamaica" msgstr "" @@ -5570,71 +5050,163 @@ msgstr "" msgid "Jersey" msgstr "" - - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Jordan" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 msgid "Kazakhstan" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kenya" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 msgid "Kiribati" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 msgid "Korea" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 msgid "Kuwait" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:578 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Latvia" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lebanon" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Lithuania" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 msgid "Luxembourg" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 msgid "Macao" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 msgid "Macedonia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 msgid "Martinique" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Mexico" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 msgid "Micronesia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Moldova" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Monaco" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 msgid "Mongolia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Namibia" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 msgid "Nauru" msgstr "" @@ -5651,6 +5223,9 @@ msgstr "" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 msgid "New Zealand" @@ -5668,6 +5243,9 @@ msgstr "" msgid "Nigeria" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Niue" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 msgid "Norfolk Island" @@ -5693,6 +5271,9 @@ msgstr "" msgid "Palau" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 msgid "Panama" @@ -5706,10 +5287,37 @@ msgstr "" msgid "Paraguay" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Poland" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Qatar" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Reunion" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 msgid "Romania" @@ -5723,12 +5331,21 @@ msgstr "" msgid "Rwanda" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 msgid "Saint Lucia" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" @@ -5766,6 +5383,9 @@ msgstr "" msgid "Sierra Leone" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur " #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 msgid "Slovakia" @@ -5803,6 +5423,10 @@ msgstr "" msgid "Sudan" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "El vostre nom:" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 msgid "Svalbard and Jan Mayen" @@ -5832,42 +5456,34 @@ msgstr "" msgid "Tajikistan" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -#, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 msgid "Thailand" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:116 -#: src/bin/e_module.c:146 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -#, c-format msgid "Timor-Leste" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 msgid "Togo" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:167 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -#, c-format msgid "Tokelau" msgstr "" - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 msgid "Tunisia" msgstr "" @@ -5876,21 +5492,21 @@ msgstr "" msgid "Turkey" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 msgid "Turkmenistan" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 msgid "Tuvalu" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 msgid "Ukraine" @@ -5957,17 +5573,35 @@ msgstr "" msgid "Zimbabwe" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Configuració de Llenguatge" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selecció d'Idioma" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Locals Seleccionades " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "Locals" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -5979,13 +5613,20 @@ msgid "<None>" msgstr "Cap" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </hilight> per avortar." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </" +"hilight> per avortar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" @@ -6024,8 +5665,12 @@ msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau triï una altra seqüència." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per " +"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau triï una altra seqüència." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 msgid "Binding Key Error" @@ -6047,17 +5692,28 @@ msgstr "SHIFT" msgid "WIN" msgstr "WIN" +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 @@ -6146,71 +5802,89 @@ msgstr "" msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Managador" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Configuració de Dià legs" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Bindatje del Ratolí " #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" @@ -6236,6 +5910,9 @@ msgstr "" msgid "Any" msgstr "" +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Llistat de Finestres" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" @@ -6257,12 +5934,12 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6297,12 +5974,12 @@ msgstr "" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor d'X " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6311,22 +5988,25 @@ msgstr "Configuració de Dià legs" msgid "Mouse Acceleration Settings" msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Acceleració del Ratolí " #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" - #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6344,7 +6024,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imatges" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Temes" @@ -6353,6 +6033,7 @@ msgid "Init" msgstr "Inici" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Icones" @@ -6376,13 +6057,16 @@ msgstr "Directoris per Defecte:" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directoris de Cerca :" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6396,10 +6080,6 @@ msgstr "" msgid "Framerate" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, c-format @@ -6456,59 +6136,72 @@ msgstr "" msgid "%1.0f collections" msgstr "" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Representació" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Configuració de Dià legs" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Propietats del Fitxer" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vols borrar aquesta bar?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vols borrar aquesta bar?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Està s Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 #, fuzzy -msgid "Profiles" +msgid "Plain Profile" msgstr "Propietats" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "Propietats" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6560,12 +6253,16 @@ msgstr "Autoritza" msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salva Pantalles" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6580,15 +6277,17 @@ msgstr "LLeixes Configurades" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6606,12 +6305,12 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6620,21 +6319,21 @@ msgstr "Configuració de Dià legs" msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Categories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "A Prop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Elimina-ho Tot" @@ -6649,31 +6348,25 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Configuració de Dià legs" - - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" @@ -6695,12 +6388,12 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transaccions " -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -6834,7 +6527,8 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 @@ -6843,102 +6537,100 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Mostra Finestra" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Mostra " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -#, c-format msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Display information" msgstr "" - #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Window Shading" msgstr "" @@ -6980,14 +6672,12 @@ msgstr "Finestres Internes" msgid "Always remember internal windows" msgstr "" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -7068,17 +6758,24 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Configuració de Dià legs" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulació de Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 @@ -7166,12 +6863,12 @@ msgstr "" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el mouse estigui sobre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Configuració de Dià legs" @@ -7244,12 +6941,11 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Configuració de Diàlegs" @@ -7320,110 +7016,128 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència mitjansant<br> el mòdul i la utilitat setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència " +"mitjansant<br> el mòdul i la utilitat setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "El vostre kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els <br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta aquesta característica." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"El vostre kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha " +"oblidat els <br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta " +"aquesta característica." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu mitjansant el<br> mòdul setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu " +"mitjansant el<br> mòdul setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> " +"Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" @@ -7432,9 +7146,189 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration." +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " +"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " +"acceleration." +msgstr "" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Executar Comanda de Diàleg" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " +"configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr " +"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això " +"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions " +"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " +"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " +"per la seva configuració<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. " +"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé " +"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una " +"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els " +"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els " +"inconvenients.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuració Actualitzada" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mode Bàsic" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Crea Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +msgid "Custom Grid Icons" msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Llistat de Finestres" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Nom d'Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Pujar al Directori Pare" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Obre amb ..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Totes les Aplicacions" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestra : Llista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra Següent" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra Prèvia " + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleccioneu una Finestra" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" @@ -7443,41 +7337,44 @@ msgstr "Configuració de l'iBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" +"\"?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Està Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" @@ -7493,17 +7390,24 @@ msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves." -msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està sota desenvolupament i pot <hilight>FALLAR</hilight>" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " +"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to " +"<hilight>break often</hilight> and change as it improves." +msgstr "" +"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de " +"l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està sota desenvolupament " +"i pot <hilight>FALLAR</hilight>" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" @@ -7552,23 +7456,28 @@ msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications" -msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per minimitzar aplicacions." +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per " +"minimitzar aplicacions." #: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 msgid "Enlightenment Layout Module" msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" #: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 -msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Show Popup on desktop change" msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" @@ -7593,12 +7502,9 @@ msgstr "" msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" @@ -7616,8 +7522,7 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Pager Popup Settings" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Popup Speed" msgstr "" @@ -7633,8 +7538,7 @@ msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7645,29 +7549,34 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó" +msgid "" +"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +msgstr "" +"Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per " +"avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 msgid "Error - Invalid Button" msgstr "Error - Botó Invàlid" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by internal<br>code for context menus." -msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està essent usat per menús de context" +msgid "" +"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by " +"internal<br>code for context menus." +msgstr "" +"No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està essent usat " +"per menús de context" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Mòdul paginador per navegar pels escriptoris virtuals" @@ -7800,13 +7709,44 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 -msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux,<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU que generant molta calor." +msgid "" +"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." +"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux," +"<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU que " +"generant molta calor." + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Sobre Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Bàsic" #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Estat del Mòdul" + #~ msgid "Module Actions" #~ msgstr "Accions del Mòdul" + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menú d'Aplicacions" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 18:00+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstaedtner <thomas@gstaedtner.net>\n" "Language-Team: E17-de <LL@li.org>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Das Team</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -62,63 +62,63 @@ msgstr "" "ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!<br><br>Sind Sie " "sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -138,226 +138,226 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Töten" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Status" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere hrizontal" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"ausklappen\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Oben-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Unten-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Links-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Rechts-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Schattierungsmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -367,113 +367,104 @@ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." msgid "Screen" msgstr "Anzeige" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Bestimmter Befehl" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Fenster : Liste" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Nächstes Fenster" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Vorheriges Fenster" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -484,35 +475,31 @@ msgstr "Sofort beenden" msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -530,7 +517,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.<br>" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -546,16 +533,16 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.<br>" -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -567,7 +554,7 @@ msgstr "" "betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -583,7 +570,7 @@ msgstr "" "betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -597,7 +584,7 @@ msgstr "" "betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -611,7 +598,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%" "s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -623,16 +610,16 @@ msgstr "" "war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -642,16 +629,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Einfach" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -664,26 +651,11 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment-Konfiguration" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -763,12 +735,12 @@ msgstr "Programmeintragseditor" #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grundinformationen" @@ -798,6 +770,13 @@ msgstr "Generischer Name" msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Startmitteilung" @@ -825,8 +804,8 @@ msgstr "Wähle ein Icon" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -838,48 +817,48 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Select an Executable" msgstr "Wähle ein Bild aus" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -888,180 +867,180 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Ende-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchsignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "betrachten.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Unbekannte Daten" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Entfernbare Geräte" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "dNeues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1115,7 +1094,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Besitzer kann schreiben" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1144,30 +1123,10 @@ msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs" msgid "Link Information" msgstr "Verknüpfungsinformation" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Wähle ein Bild aus" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Öffnen mit..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Bestimmte Anwendungen" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Alle Anwendungen" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Flach" @@ -1182,9 +1141,9 @@ msgstr "Eingedrückt" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" @@ -1728,37 +1687,37 @@ msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend" msgid "Start this program on login" msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1798,113 +1757,96 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-<br>konfiguration korrekt ist und dass Ihr " "Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Befehl ausführen ..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurationskonsole" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbilder" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Keine Fenster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Kein Name!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" @@ -1927,7 +1869,7 @@ msgstr "Klein" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "Mittel" @@ -2315,76 +2257,67 @@ msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" -"Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht initialisieren." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "" "Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2396,11 +2329,11 @@ msgstr "" "der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2412,7 +2345,7 @@ msgstr "" "der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -2421,11 +2354,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul " "mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2434,11 +2367,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum " "Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2449,12 +2382,12 @@ msgstr "" "benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>Laden des " "Moduls abgebrochen." -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?<br>" @@ -2710,7 +2643,7 @@ msgstr "Unbekannt" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2737,7 +2670,6 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2779,10 +2711,6 @@ msgstr "Verboten" msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Wähle ein Fenster aus" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfiguration der Batterieanzeige" @@ -2904,6 +2832,28 @@ msgstr "Enlightenment Uhr-Modul" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Eine einfache Uhr für E17." +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationskonsole" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Enlightenment Uhr-Modul" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" @@ -2937,7 +2887,7 @@ msgstr "Neue Anwendung" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Interlingua" @@ -2952,12 +2902,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menüs" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "" @@ -2978,12 +2928,12 @@ msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters" msgid "Borders" msgstr "Rahmen" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -3076,12 +3026,12 @@ msgstr "%1.0f Zeichen" msgid "Client List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "" @@ -3263,12 +3213,12 @@ msgstr "Schattenfarbe" msgid "Defaults" msgstr "Standards" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -3282,7 +3232,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Arbeitsflächenname" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3296,12 +3246,12 @@ msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" msgid "Desk" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -3353,10 +3303,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3365,6 +3315,7 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3393,83 +3344,78 @@ msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre" msgid "Screen Lock" msgstr "Bildschirmsperre" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animierter Wechsel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation beim Wechsel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Verschieben" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" @@ -3477,12 +3423,12 @@ msgstr "Vergrößerung" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" @@ -3492,6 +3438,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Dialogeinstellungen" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3527,12 +3474,12 @@ msgstr "Standard Dialogmodus" msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -3648,12 +3595,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "" @@ -3698,15 +3645,45 @@ msgstr "Abschaltzeit" msgid "Power Management" msgstr "Energiemanagement" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Größeneinstellungen" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Standard" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "Englisch" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Enlightenment-Konfiguration" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Objekte" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen" @@ -3816,12 +3793,16 @@ msgstr "X-Achsen-Anpassung" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Achsen-Anpassung" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -4017,12 +3998,12 @@ msgstr "Ersatznamen" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -4031,22 +4012,20 @@ msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Icon-Erscheinungsbild" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Icon-Thema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -4126,12 +4105,12 @@ msgstr "Sprache" msgid "Input Method Settings" msgstr "Eingabemethodeneinstellungen" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -5688,12 +5667,12 @@ msgstr "Zeichensatz" msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "" @@ -5789,12 +5768,12 @@ msgstr "WIN" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastatur & Maus" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -5890,62 +5869,69 @@ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f Sekunden" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Datei-Icons" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Dateitypen" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Datei-Icon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Datentyp:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Themen-Icon verwenden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Verwende Edje-Datei" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Bild verwenden" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Verwende Standard" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Dateiname" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -6017,12 +6003,12 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Mausbelegungsabfolge" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "" @@ -6055,12 +6041,12 @@ msgstr "%1.0f Pixel" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -6082,13 +6068,13 @@ msgstr "Beschleunigung" msgid "Threshold" msgstr "Grenzwert" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "" "Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren." -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "" @@ -6105,7 +6091,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" @@ -6114,6 +6100,7 @@ msgid "Init" msgstr "Anfang" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Icons" @@ -6141,12 +6128,12 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse" msgid "Search Directories" msgstr "Suchverzeichnisse" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "" @@ -6219,58 +6206,67 @@ msgstr "%1.0f Sammlungen" msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Themenwähler" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Alle auswählen" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "Eigenschaften" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Eigenschaften" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "" @@ -6325,12 +6321,12 @@ msgstr "Nicht erlauben" msgid "Screen Saver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -6350,12 +6346,12 @@ msgid "" "shelf?" msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -6373,12 +6369,12 @@ msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" msgid "Startup" msgstr "Start" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -6387,19 +6383,19 @@ msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" msgid "Theme Selector" msgstr "Themenwähler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 msgid "Theme Categories" msgstr "Themenkategorien" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 msgid "Clear All" msgstr "Alle leeren" @@ -6426,12 +6422,12 @@ msgstr "" "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage das Thema " "zu importieren." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Objekte" @@ -6457,12 +6453,12 @@ msgstr "Hintergrundwechsel" msgid "Transitions" msgstr "Übergänge" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "" @@ -6619,12 +6615,18 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren<br><br>Sind Sie " "sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Hintergrundbilder" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" @@ -6737,12 +6739,12 @@ msgstr "Interne Fenster" msgid "Always remember internal windows" msgstr "Interne Fenster immer merken" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "" @@ -6827,12 +6829,12 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Fensteraktivierung" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -6928,12 +6930,12 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern" @@ -7006,12 +7008,12 @@ msgstr "Verschiebe zum Schluss" msgid "Warp Speed" msgstr "Verschiebegeschwindigkeit" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Enlightenment-Konfiguration" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus" @@ -7120,91 +7122,91 @@ msgstr "" "Ein schlichtes Modul um die Taktfrequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist " "besonders nützlich um bei Laptops Strom zu sparen." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Schatten-Einstellungen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Hohe Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Normale Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Niedrige Qualität" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "Art der Unschärfe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Sehr weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Weich" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "Scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "Sehr scharf" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "Schattendistanz" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Sehr weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Weit entfernt" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Sehr nahe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrem nah" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "Unmittelbar darunter" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Schattenstärke" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Sehr dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Hell" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Sehr hell" @@ -7222,6 +7224,184 @@ msgstr "" "die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen<br>oder " "Hardware-Beschleunigung." +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "IBox-Modul" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment %s Modul" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden." +"<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen " +"entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, " +"weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in " +"der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können " +"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie " +"die Unannehmlichkeiten.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich." +"<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere " +"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei " +"kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu " +"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die " +"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " +"Unannehmlichkeiten.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Konfiguration erneuert" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Größeneinstellungen" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Einfacher Modus" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Datei-Icons" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Fensterliste" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Icon-Name" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Zeige Icon-Beschriftung" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Öffnen mit..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Bestimmte Anwendungen" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Alle Anwendungen" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Fenster : Liste" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Nächstes Fenster" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Vorheriges Fenster" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Enlightenment %s Modul" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Wähle ein Fenster aus" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar-Konfiguration" @@ -7230,35 +7410,35 @@ msgstr "IBar-Konfiguration" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Icon-Beschriftungen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zeige Icon-Beschriftung" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Zeige Programmnamen" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Zeige Programmkommentar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Zeige Programm allgemein" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7267,7 +7447,7 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie " "diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" @@ -7283,15 +7463,15 @@ msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "IBar-Modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7460,15 +7640,15 @@ msgstr "" "Sie können die rechte Maustaste nicht<br>dafür verwenden, da Sie bereits " "intern<br>für Kontextmenüs vergeben wurde." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "" "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen " @@ -7612,6 +7792,40 @@ msgstr "" "ausliest.<br>Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren " "besonders nützlich, <br>da diese sehr heiß werden können." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Über Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "NetWM" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Einfach" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht " +#~ "initialisieren." + #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Grafikobjekt" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>La Teamo</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -57,47 +57,47 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron ?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" "Vi petis estingi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas estingi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" @@ -117,18 +117,18 @@ msgstr "" "Vi petis relanĉi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vi petis paŭzi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -136,226 +136,226 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -365,113 +365,104 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Difinita Komando" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Fenestro : Listo" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Sekvonta Fenestro" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Antaŭa Fenestro" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -482,35 +473,31 @@ msgstr "Tuj Eliri" msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Diskodormigi" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -522,7 +509,7 @@ msgid "" "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo<br>..." -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -536,16 +523,16 @@ msgstr "" "malbona kaj<br>kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "<br>Bedauxrinde por la gxeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -556,7 +543,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:" "<br>%s<br><br>Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -566,7 +553,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -575,7 +562,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -584,7 +571,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -592,16 +579,16 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" @@ -611,16 +598,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Baze" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -633,26 +620,11 @@ msgstr "Konfirmi" msgid "Apply" msgstr "Apliki" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -720,12 +692,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Baza Informo" @@ -756,6 +728,13 @@ msgstr "Ĝenerala Informaĵo" msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de Lanĉo" @@ -786,8 +765,8 @@ msgstr "Elekti Piktogramon" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -799,51 +778,51 @@ msgstr "Rezigni" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti bildon" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Difinita de uzanto" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Paŝtua" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Forviŝi Ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -852,178 +831,178 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon senatendite." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Demetebla Aparato" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Caŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1077,7 +1056,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Proprietulo povas skribi" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1107,30 +1086,10 @@ msgstr "Uzi tiun piktogramon por cxiuj tiaj dosieroj" msgid "Link Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Elekti bildon" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Iri al Patra Dosierujo" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Malfermi" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Malfermi per..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "" @@ -1145,9 +1104,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" @@ -1673,37 +1632,37 @@ msgstr "Kongruas nur unu fenestron" msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1743,113 +1702,96 @@ msgstr "" "inigmetota<br>agordo estas korekta kaj ke<br>via programa agordo estas " "en<br>via PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Lanĉi komandon" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "Virtuala" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tapeto" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Ŝlosi Ekranon" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" @@ -1872,7 +1814,7 @@ msgstr "Malgrandega" msgid "Small" msgstr "Malgranda" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "Meza" @@ -2202,74 +2144,66 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de fenestrolisto." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2277,11 +2211,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2289,29 +2223,29 @@ msgid "" "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " "found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2319,12 +2253,12 @@ msgid "" "%i.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?<br>" @@ -2567,7 +2501,7 @@ msgstr "Nekonata" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2594,7 +2528,6 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2636,10 +2569,6 @@ msgstr "Malpermesita" msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Elekti fenestron" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro" @@ -2763,6 +2692,28 @@ msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Simpla modulo por aldoni en E17 horloĝon" +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panelo de Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy @@ -2798,7 +2749,7 @@ msgstr "Aplikaĵo" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Interreto" @@ -2813,12 +2764,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -2840,12 +2791,12 @@ msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" msgid "Borders" msgstr "Randoj" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -2940,12 +2891,12 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3128,12 +3079,12 @@ msgstr "Ombra Koloro" msgid "Defaults" msgstr "Aprioraĵoj" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3147,7 +3098,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Labortabla Nomo" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -3161,12 +3112,12 @@ msgstr "Tapeto" msgid "Desk" msgstr "Labortablo" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3218,10 +3169,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Montri en ekrana zono #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3230,6 +3181,7 @@ msgstr "Montri en ekrana zono #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3258,83 +3210,78 @@ msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson" msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Konfiguraj dialogoj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombro de Labortabloj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Labortablo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Vidigi la Labortablon" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Pligrandigo" @@ -3342,12 +3289,12 @@ msgstr "Pligrandigo" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3358,6 +3305,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3396,12 +3344,12 @@ msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" msgid "Dialogs" msgstr "Dialoga Eraro" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3496,12 +3444,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrana Distingivo" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3547,16 +3495,46 @@ msgstr "Estinga tempor" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Konfiguraj dialogoj" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Grandecaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Aktivigi Tiparan Klason" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Defauxlta" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "Angla" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Ruli Komandajn Agordojn" @@ -3666,12 +3644,16 @@ msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanĉi komandon" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3868,12 +3850,12 @@ msgstr "Alternativa Nomo" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktivigi Alternativecojn" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3882,22 +3864,20 @@ msgstr "Konfiguraj dialogoj" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Piktogramaj Etosoj" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktograma Etoso" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -3976,12 +3956,12 @@ msgstr "Lingvo" msgid "Input Method Settings" msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -5538,12 +5518,12 @@ msgstr "Lokaĵo" msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj" @@ -5639,12 +5619,12 @@ msgstr "VIN" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Klavaro kaj Muso" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -5743,63 +5723,70 @@ msgstr "Fintempo de Klaka Teno" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekundoj" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Konfiguraj dialogoj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Dosieraj Piktogramoj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Dosieraj Typoj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Dosiera Piktogramo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Uzi Kreitan Bildeton" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Uzi Etosan Piktogramon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Uzi Edje-Dosieron" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Uzi Bildon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Renomi" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -5868,12 +5855,12 @@ msgstr "Administrilo" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -5907,12 +5894,12 @@ msgstr "%1.0f rastrumeroj" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Musa kursoro" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -5937,12 +5924,12 @@ msgstr "Plirapidigi" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -5960,7 +5947,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" @@ -5969,6 +5956,7 @@ msgid "Init" msgstr "Startigo" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" @@ -5996,12 +5984,12 @@ msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" msgid "Search Directories" msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6075,32 +6063,32 @@ msgstr "%1.0f aroj" msgid "Performance" msgstr "Seanco" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Konfiguraj dialogoj" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Etosa Elektilo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Forviŝi Ĉion" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -6109,26 +6097,35 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " "breton ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "Ecoj" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Ecoj" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6184,12 +6181,12 @@ msgstr "Ne permesi" msgid "Screen Saver" msgstr "Ekrankurteno" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6211,12 +6208,12 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun " "breton ?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj" @@ -6234,12 +6231,12 @@ msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" msgid "Startup" msgstr "Komenco" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6248,22 +6245,22 @@ msgstr "Konfiguraj dialogoj" msgid "Theme Selector" msgstr "Etosa Elektilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Kategorioj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Rusa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Proksima" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Forviŝi Ĉion" @@ -6290,12 +6287,12 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson<br>kial okazis eraroj dum kopiado." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj" @@ -6321,12 +6318,12 @@ msgstr "Tapeta Ŝanĝo" msgid "Transitions" msgstr "Transiroj" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "" @@ -6481,12 +6478,18 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.<br>Ĉu vi certas ke tiu tapeto " "validas?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" @@ -6601,12 +6604,12 @@ msgstr "Internaj Fenestroj" msgid "Always remember internal windows" msgstr "Ĉiam memori internajn fenestrojn" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6691,12 +6694,12 @@ msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" msgid "Window Focus" msgstr "Fenestra Fokuso" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6793,12 +6796,12 @@ msgstr "Permesi fenestran manuzon" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6871,12 +6874,12 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Konfiguraj dialogoj" @@ -6982,91 +6985,91 @@ msgstr "" "Simpla modulo por kontroli frekvencon de ĉeforgano. <br>Tio estas speciale " "utila por konservi energiprovizon en portebla komputilo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Alta Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Meza Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Malalta Kvalito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "Malklariĝa Typo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Nebulega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Nebula" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "Akra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "Akrega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "Ombra Distanco" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Forega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Fora" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Proksima" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Proksimega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "Proksimega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "Sube" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Ombra Mallumo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Malhelega" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Malhela" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Hela" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Helega" @@ -7083,6 +7086,175 @@ msgstr "" "Tio estas faligombra modulo kiu permesas la ombrigon de faligo-ombroj<br>en " "labortabla fono - sen specialaj X-Servila etendiloj<br>aŭ aparatara akcelo." +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "\"Enlightenment IBox\" Modulo" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo<br>..." + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Via agordo estas PLI NOVA ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio ne " +"devus okazi almenaux vi malgxisdatigis<br>Enlightenement aux kopii la agordo " +"el ejo kie pli nova<br>versio de Enlightenment estis funciinta. Tio estas " +"malbona kaj<br>kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." +"<br>Bedauxrinde por la gxeno.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Agordo Aktualigita" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Grandecaj Agordoj" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Baza Modo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Dosieraj Piktogramoj" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Difinita de uzanto" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Fenestrolisto" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tipara grandeco" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Montri Piktograman Etikedon" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Vidigi la Labortablon" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Iri al Patra Dosierujo" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Malfermi" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Malfermi per..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Fenestro : Listo" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Sekvonta Fenestro" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Antaŭa Fenestro" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Elekti fenestron" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\"" @@ -7091,35 +7263,35 @@ msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\"" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonto de Elektita Listelo" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Piktogramaj Etikedoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montri Piktograman Etikedon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Vidigi \"App\"-Nomon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Vidigi \"App\"-Komenton" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Vidigi \"App\"-ĝeneralon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Krei novan ibar-fonton" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7128,7 +7300,7 @@ msgstr "" "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-" "fonton ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" @@ -7144,15 +7316,15 @@ msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7327,15 +7499,15 @@ msgid "" "internal<br>code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "\"Enlightenment-a Paĝadministrilo\" Modulo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Paĝadministrila modulo por navigi el virtualaj labortabloj." @@ -7477,6 +7649,34 @@ msgstr "" "<br>Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidega " "ĉeforgano<br>kiu varmegas multe." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Enlightenment-a StartigoModulo" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Pri Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "NetWM" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Baze" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de fenestrolisto." + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menuoj de Aplikaĵoj" @@ -7553,9 +7753,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Tiparo" -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Tipara grandeco" - #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "Redakti Aplikaĵon" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n" "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists." @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos d'Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>L'Équipe</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -62,50 +62,50 @@ msgstr "" "dans<br> cette fenêtre vont être perdu !<br><br>Êtes vous sur de vouloir " "tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.<br><br>Êtes-vous sûr " "de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -145,226 +145,226 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversion de l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversion de la minimisation" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversion du mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversion de l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversion du mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversion du mode d'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Se déplacer vers le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -374,113 +374,104 @@ msgstr "Passer au bureau..." msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Commande définie" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Fenêtre : liste" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Fenêtre suivante" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Fenêtre précédente" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -491,35 +482,31 @@ msgstr "Quitter immédiatement" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -539,7 +526,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.<br>Désolé pour le désordre " "occasionné.<br>" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -554,16 +541,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.<br>" -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -575,7 +562,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé " "afin<br>d'éviter des données corrompues.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -591,7 +578,7 @@ msgstr "" "l'erreur est apparu est:<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter " "des erreurs de corruption.<br> " -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -605,7 +592,7 @@ msgstr "" "apparu est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de " "corruption.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -619,7 +606,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -630,16 +617,16 @@ msgstr "" "n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%" "s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -649,16 +636,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Basique" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -671,26 +658,11 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuration d'Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -769,12 +741,12 @@ msgstr "Editeur " #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" @@ -804,6 +776,13 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" @@ -831,8 +810,8 @@ msgstr "Sélectionner une icône" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -844,48 +823,48 @@ msgstr "Annuler" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -894,180 +873,180 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal prioritaire de mort." -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Classé maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1121,7 +1100,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1150,30 +1129,10 @@ msgstr "Utiliser cette icon pour tous les fichiers de même type" msgid "Link Information" msgstr "Informations sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Aller au dossier parent" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Ouvrir avec..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applications spécifiques" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Toutes les applications" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Tel que" @@ -1188,9 +1147,9 @@ msgstr "Encart" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -1737,37 +1696,37 @@ msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1807,113 +1766,96 @@ msgstr "" "configuration de la méthode<br>de sasie est correcte et que l'exécutable est " "dans votre PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Exécuter une commande" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "Gondoles" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panneau de configuration" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fond d'écran" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucune gondole)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "Gondole #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter une gondole" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer une gondole" @@ -1936,7 +1878,7 @@ msgstr "Petit" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "Moyen" @@ -2332,80 +2274,71 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de liste de fenêtres." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exebuf." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2418,11 +2351,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2435,7 +2368,7 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -2444,11 +2377,11 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s<br>Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les<br>dossiers de modules.<br>" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2457,11 +2390,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s<br>Le chemin d'accès de ce " "module est :<br>%s<br>L'erreur retournée est :<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2472,12 +2405,12 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.<br>La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?<br>" @@ -2738,7 +2671,7 @@ msgstr "Inconnu" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2765,7 +2698,6 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2807,10 +2739,6 @@ msgstr "Interdit" msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Sélectionner une fenêtre" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuration de la batterie" @@ -2935,6 +2863,28 @@ msgstr "Module Horloge d'Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un module horloge pour E17." +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panneau de configuration" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Module Horloge d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" @@ -2969,7 +2919,7 @@ msgstr "Application" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Internet" @@ -2984,12 +2934,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3012,12 +2962,12 @@ msgstr "" msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3110,12 +3060,12 @@ msgstr "%1.0f Caractères" msgid "Client List Menu" msgstr "liste de fenêtres" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3298,12 +3248,12 @@ msgstr "Couleur de l'ombre" msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3317,7 +3267,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3331,12 +3281,12 @@ msgstr "Fond d'écran du bureau" msgid "Desk" msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3388,10 +3338,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3400,6 +3350,7 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3428,83 +3379,78 @@ msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel" msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage d'écran" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Dialogues de configuration" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Feuilletage des bureaux à la souris" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Feuilletage animé" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Afficher un message lors changement bureau" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Feuilleter lors de déplacements de la souris au borde de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Feuilleter lors de déplacements d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Tourner en rond lors du feuilletage" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation du feuilletage" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vitre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -3512,12 +3458,12 @@ msgstr "Zoom" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3528,6 +3474,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3566,12 +3513,12 @@ msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" msgid "Dialogs" msgstr "Fenêtre d'erreur" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3688,12 +3635,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -3739,16 +3686,46 @@ msgstr "Eteindre" msgid "Power Management" msgstr "Gestion d'énergie" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Dialogues de configuration" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Paramètres de dimension" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Activer les police personnelles" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Défaut" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "Anglais" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Configuration d'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Configuration des éléments" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paramètres de l'exécution de commande" @@ -3858,12 +3835,16 @@ msgstr "Alignement sur l'axe X" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -4059,12 +4040,12 @@ msgstr "Nom de la font de remplacement" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activé les fonts de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -4073,22 +4054,20 @@ msgstr "Dialogues de configuration" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres de thème d'icônes" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -4168,12 +4147,12 @@ msgstr "Langue" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -5730,12 +5709,12 @@ msgstr "Locale" msgid "Language Settings" msgstr "Paramètres de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "Configuration des éléments" @@ -5833,12 +5812,12 @@ msgstr "WIN" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Clavier & Souris" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -5937,63 +5916,70 @@ msgstr "Temps d'expiration du glisser" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f secondes" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Dialogues de configuration" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Fichier Icône" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Types Mime" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fichier de l'icône" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime :" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Utiliser la miniature générée" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utiliser l'icône du thème" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utiliser un fichier Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser une image" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6065,12 +6051,12 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6104,12 +6090,12 @@ msgstr "%1.0f pixels" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6131,12 +6117,12 @@ msgstr "Accéléreration" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6154,7 +6140,7 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -6163,6 +6149,7 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisation" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Icônes" @@ -6190,12 +6177,12 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" msgid "Search Directories" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6269,32 +6256,32 @@ msgstr "%1.0f collections" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Dialogues de configuration" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Tout selectionner" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -6303,26 +6290,35 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir " "supprimer cette gondole ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette gondole ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "Propriétés" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Propriétés" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6378,12 +6374,12 @@ msgstr "Ne pas autorisé" msgid "Screen Saver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6405,12 +6401,12 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir " "supprimer cette gondole ?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Configuration des éléments" @@ -6428,12 +6424,12 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6442,22 +6438,22 @@ msgstr "Dialogues de configuration" msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Russe" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Proche" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" @@ -6483,12 +6479,12 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème<br>dû à une erreur de copie." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Configuration des éléments" @@ -6514,12 +6510,12 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "" @@ -6674,12 +6670,18 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce " "soit un fond d'écran valide ?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fond d'écran" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" @@ -6796,12 +6798,12 @@ msgstr "Fenêtre interne" msgid "Always remember internal windows" msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6888,12 +6890,12 @@ msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -6990,12 +6992,12 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque la gondole s'auto-cache" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -7068,12 +7070,12 @@ msgstr "Faire apparaître à la fin" msgid "Warp Speed" msgstr "Vitesse d'apparition" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Dialogues de configuration" @@ -7182,91 +7184,91 @@ msgstr "" "Un simple module pour contrôler la fréquence du microprocesseur.<br>Très " "pratique pour économiser l'énergie sur les ordinateurs portables." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Configuration de l'ombre portée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Qualitè" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Haute qualitè" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Moyenne qualitè" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Basse qualitè" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "Type de flou" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Très brouillé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Brouillé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "Précis" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "Très dur" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "Éloignement de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Très éloignée" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Éloignéé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Très proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrêmement proche" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "Immédiatement en dessous" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensité de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Très sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Sombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Clair" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Très clair" @@ -7283,6 +7285,186 @@ msgstr "" "Ce module sert à afficher des ombres projetées sur le fond d'écran,<br>Tout " "cela sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération<br>matérielle." +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Module IBox d'Enlightenment" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Module %s d'Enlightenment" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour.<br>Votre ancienne " +"configuration a été supprimée et un<br>ensemble de paramètres par défauts " +"initialisé.<br>Cela risque de se produire régulièrement lors de la " +"phase<br>de développement : ne rapportez donc pas de bogue.<br>Cela signifie " +"simplement qu'Enlightenment a besoin<br>d'une nouvelle configuration afin de " +"rendre utilisables<br>certaines fonctionnalités manquantes dans l'ancienne." +"<br>Les nouveaux paramètres par défauts fixent ceci.<br>Vous pouvez " +"reconfigurer tout à votre goût comme avant.<br>Désolé pour le désordre " +"occasionné.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE qu'Enlightenment.<br>Ceci est très " +"étrange. Cela ne devrait pas se produite à moins<br>que vous n'ayiez " +"installé une version antérieure ou copié la<br>configuration depuis une " +"machine sur laquelle une version plus<br>récente était lancée. Ce n'est pas " +"sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé " +"pour les désagréments.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuration mise à jour" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Paramètres de dimension" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mode édition" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Fichier Icône" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Redimensionner selon les icônes" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Liste de fenêtres" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille de police" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Montrer la description de l'icone" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Afficher un message lors changement bureau" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Aller au dossier parent" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Ouvrir avec..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applications spécifiques" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Toutes les applications" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Fenêtre : liste" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Fenêtre suivante" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Fenêtre précédente" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Module %s d'Enlightenment" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Sélectionner une fenêtre" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" @@ -7291,35 +7473,35 @@ msgstr "Configuration d'IBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Bar sélectionné" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Description de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer la description de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Afficher le nom de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Afficher le commentaire de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Afficher l'information générique de l'application" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Créer une source IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entrer un nom pour la source :" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7328,7 +7510,7 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Etes-vous sur de vouloir " "supprimer cette source de barre ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" @@ -7344,15 +7526,15 @@ msgstr "Changer les propriétés de l'icône" msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Module IBar d'Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7523,15 +7705,15 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>pour cette " "action car il est déja utilisé." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Module Pager d'Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "" "Un module de sélection d'espaces de travail qui permet<br>de choisir son " @@ -7675,6 +7857,39 @@ msgstr "" "hilight> sous Linux.<br>C'est particulièrement utile pour les portables " "ayant un processeur rapide<br>dégageant beaucoup de chaleur." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Module Menu E d'Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "À propos d'Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "NetWM" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Basique" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de liste de " +#~ "fenêtres." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exebuf." + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menu des Applications" @@ -7751,9 +7966,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Police" -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Taille de police" - #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "Éditer l'applications" @@ -7925,9 +8137,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Module IBar d'Enlightenment" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Mode édition" - #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Vide)" @@ -7981,9 +8190,6 @@ msgstr "" #~ "Démarrage artificiellement ralenti pour que vous puissiez le voir en " #~ "entier." -#~ msgid "Auto fit icons" -#~ msgstr "Redimensionner selon les icônes" - #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "Batterie faible" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Parkanyi \n" "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>A Csapat<title><br>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -57,54 +57,54 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 #, fuzzy msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -150,233 +150,233 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Akciók" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Ellenállás" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Felemel" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "Lejjebb helyez" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Nyírd ki!" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikon mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Ikon mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Teljes méretû" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Függõlegesen maximalizál" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Vízszintesen maximalizál" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyõs" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Legördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Balraragördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Jobbragördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 #, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Keret nélküli" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Keret nélküli" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Ez az asztal" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás a 1 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás a 5 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -386,116 +386,107 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..." msgid "Screen" msgstr "Képernyõ" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgás" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztal" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..." -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Főmenü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Ablak : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Következő ablak" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Előző ablak" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Kkilépés" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -506,37 +497,32 @@ msgstr "" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#, fuzzy -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Parancs futtatása" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -554,7 +540,7 @@ msgstr "" "visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " "kérünk!<br>" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -568,16 +554,16 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>" -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -585,7 +571,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -595,7 +581,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -604,7 +590,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -613,7 +599,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -621,17 +607,17 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Az Enlightenment beállítása" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -641,16 +627,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Alap" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -663,26 +649,11 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Elfogadom" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Az Enlightenment beállítása" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -753,12 +724,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" @@ -790,6 +761,13 @@ msgstr "Általános információk" msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Indításkor figyelmeztet" @@ -821,8 +799,8 @@ msgstr "Válassz egy ablakot!" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -834,40 +812,40 @@ msgstr "Mégse" msgid "Select an Executable" msgstr "Másik kép kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Kivág" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "Másol" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Gyakran" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -875,196 +853,196 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>" -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál" -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba Naplók" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet" -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd ezt az üzenetet" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Ismeretlen" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Fájl" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Fríssítési gyakoriság" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, fuzzy msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Megerõsít" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1120,7 +1098,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1152,34 +1130,11 @@ msgstr "" msgid "Link Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Másik kép kiválasztása" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -#, fuzzy -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Új könyvtár" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -#, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "Alkalmazás" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -#, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "Alkalmazás" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Sima" @@ -1194,9 +1149,9 @@ msgstr "Beágyazott" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" @@ -1756,37 +1711,37 @@ msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen" msgid "Start this program on login" msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Modulbeállítások" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető elemek" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "Adatok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1831,122 +1786,104 @@ msgstr "" "beállítások<br>jók-e, és hogy a futtatható állomány<br>benne van-e a PATH " "változóban<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Sima" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Fájl" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Parancs futtatása" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Konfigurációs panel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyõ zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 #, fuzzy msgid "Shelf #" msgstr "Polc mérete" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Töröl" @@ -1970,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "Közepes" @@ -2350,75 +2287,67 @@ msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2426,11 +2355,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2438,7 +2367,7 @@ msgid "" "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -2446,11 +2375,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modulkönyvtárakban." -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Hiba a modul betöltésekor" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2459,11 +2388,11 @@ msgstr "" "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A " "hiba:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges függvényt" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2473,12 +2402,12 @@ msgstr "" "Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak " "legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója %i<br>" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?<br>" @@ -2728,7 +2657,7 @@ msgstr "Ismeretlen" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2756,7 +2685,6 @@ msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2800,10 +2728,6 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Válassz egy ablakot!" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Teleptöltöttség mérõ beállítások" @@ -2927,6 +2851,28 @@ msgstr "Óra modul" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Egyszerû modul, hogy az Enlightenmentnek is legyen órája" +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurációs panel" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Óra modul" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy @@ -2965,7 +2911,7 @@ msgstr "Alkalmazás" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Alatta" @@ -2980,12 +2926,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3008,12 +2954,12 @@ msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére" msgid "Borders" msgstr "Keretek" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3113,12 +3059,12 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Client List Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3319,12 +3265,12 @@ msgstr "Követõ megjelenítése" msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett asztal" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3340,7 +3286,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Asztal" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #, fuzzy msgid "Name:" @@ -3356,12 +3302,12 @@ msgstr "Asztalváltás egérrel" msgid "Desk" msgstr "Asztal" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3415,10 +3361,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3427,6 +3373,7 @@ msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3457,87 +3404,82 @@ msgstr "" msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Konfigurációs ablakok" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Asztalok száma" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Asztalváltás egérrel" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Asztalok" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Ez az asztal" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #, fuzzy msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f mp" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 #, fuzzy msgid "Flip Animation" msgstr "Információ megjelenítése" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 #, fuzzy msgid "Pane" msgstr "Lapozó" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Alul" @@ -3546,12 +3488,12 @@ msgstr "Alul" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3562,6 +3504,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3599,12 +3542,12 @@ msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3717,12 +3660,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -3770,16 +3713,45 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Konfigurációs ablakok" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Méret beállításai" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Alapértelmezett asztal" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Az Enlightenment beállítása" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Beállítás" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 #, fuzzy msgid "Run Command Settings" @@ -3893,12 +3865,16 @@ msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Függõleges elhelyezkedés" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -4107,12 +4083,12 @@ msgstr "Betûtípus neve" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -4122,24 +4098,22 @@ msgstr "Konfigurációs ablakok" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Gyorstár beállítások" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Téma" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Téma" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -4228,12 +4202,12 @@ msgstr "Kezelõ" msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -5864,12 +5838,12 @@ msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!" msgid "Language Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "Beállítás" @@ -5973,12 +5947,12 @@ msgstr "WIN" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6077,71 +6051,78 @@ msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.1f mp" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Konfigurációs ablakok" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Információk:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Fájl" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Információk:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Teljes méretû" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Nyújtás" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Alapértelmezett asztal" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Válassz egy ablakot!" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6217,12 +6198,12 @@ msgstr "Kezelõ" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6256,12 +6237,12 @@ msgstr "%1.0f pixel" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egérmutató" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6286,12 +6267,12 @@ msgstr "Gyorsuló" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6310,7 +6291,7 @@ msgid "Images" msgstr "Mozaik" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Téma" @@ -6321,6 +6302,7 @@ msgid "Init" msgstr "Beágyazott" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" @@ -6349,12 +6331,12 @@ msgstr "Felhasználói könyvtárak" msgid "Search Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6428,32 +6410,32 @@ msgstr "%1.0f gyûjtemény" msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Konfigurációs ablakok" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Témakezelõ" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Elérhető elemek" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Töröl" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -6462,26 +6444,35 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6544,12 +6535,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyõterület" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6571,12 +6562,12 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Beállítás" @@ -6595,12 +6586,12 @@ msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor" msgid "Startup" msgstr "Indítás" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -6609,21 +6600,21 @@ msgstr "Konfigurációs ablakok" msgid "Theme Selector" msgstr "Témakezelõ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Témakezelõ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Közeli" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Töröl" @@ -6649,12 +6640,12 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Beállítás" @@ -6683,12 +6674,12 @@ msgstr "Háttér" msgid "Transitions" msgstr "Mulandóság" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "" @@ -6856,12 +6847,18 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" @@ -6978,12 +6975,12 @@ msgstr "Ablakok alatt" msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -7069,12 +7066,12 @@ msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor" msgid "Window Focus" msgstr "Fókusz" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -7176,12 +7173,12 @@ msgstr "Ablakváltozások" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automatikusan kerüljön felülre az ablak, ha az egér felette van" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -7256,12 +7253,12 @@ msgstr "Tereld a végére" msgid "Warp Speed" msgstr "Terelés sebessége" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Konfigurációs ablakok" @@ -7365,92 +7362,92 @@ msgstr "" "Egyszerû modul a processzor sebességének állítására.<br>Rendkívül hasznos " "hordozható gépeken az<br>energiafelhasználás csökkentésére" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Áírnyékoló beállítások" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Minõség" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Jóminõségû" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Közepes minõségû" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Alacsony minõségû" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "Elmosás típusa" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Nagyon bolyhos" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Bolyhos" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "Éles" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "Nagyon éles" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "Árnyék távolsága" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Nagyon messzi" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Messzi" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Közeli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Nagyon közeli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Extremely Near" msgstr "Nagyon közeli" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "Alatta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Árnyék sötétsége" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Sötét" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Halvány" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Nagyon halvány" @@ -7467,6 +7464,188 @@ msgstr "" "Árnyékoló modul, ami lehetõvé teszi az ablakok árnyékolását<br>különleges X " "kiterjesztések -vagy hardveres gyorsítás- nélkül." +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "IBox modul" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment %s modul" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fájl" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"A beállításokat tartalmazó állományok elvultak, ezért<br>újakat kellett " +"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,<br>de ez a felylesztés " +"folyamán gyakran megesik majd. KéRüNK,<br>HOGY NE JELENTS HIBáT! Annyi " +"történt, hogy a használhatóság<br>érdekében az Enlighenmentnek új adatokra " +"van szüksége, és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent " +"visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " +"kérünk!<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"A beállításokat tartalmazó fájlok verziója újabb, mint<br>Az Enlightenmenté. " +"Ennek nem kellene így lennie, hacsak nem<br>váltottál vissza egy elõzõ " +"verzióra, vagy egy újabb verzión ké-<br>szült beállításokat át nem másoltad. " +"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az " +"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "A beállításokat frissítettem!" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Méret beállításai" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Kütyük rendezése" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Információk:" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Illeszkedés az ikonokra" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Illeszkedés az ikonokra" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Ablaklista" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikon méret" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Nevek megjelenítése" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Ez az asztal" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +#, fuzzy +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Új könyvtár" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Ablak : Lista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Következő ablak" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Előző ablak" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Enlightenment %s modul" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Válassz egy ablakot!" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar tulajdonságok" @@ -7475,40 +7654,40 @@ msgstr "IBar tulajdonságok" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Ikon-forrás" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "Icon Labels" msgstr "Nevek megjelenítése" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Nevek megjelenítése" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Display App Name" msgstr "Képernyõ" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Display App Comment" msgstr "Mértékegység" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "Mértékegység" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Create new IBar source" msgstr "Új könyvtár" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7517,7 +7696,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?" @@ -7534,16 +7713,16 @@ msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7724,16 +7903,16 @@ msgid "" "internal<br>code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Lapozó modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére." @@ -7875,6 +8054,36 @@ msgstr "" "Linuxon<br>Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy " "sebességû<br>processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Start modul" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Az Enlightenmentrõl" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Alap" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." + #, fuzzy #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Alkalmazás" @@ -7948,9 +8157,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Betûtípus" -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Ikon méret" - #, fuzzy #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "Alkalmazás" @@ -8122,9 +8328,6 @@ msgstr "" #~ "használó<br>alkalmazás miatt, amik nem kezelik rendesen ezt a protokollt." #~ "<br>Ne használd ezt a modult, ha csak nincs rá feltétlen szükséged.<br>" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Kütyük rendezése" - #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "0 asztalra" @@ -8424,9 +8627,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Állapot" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Illeszkedés az ikonokra" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Követõ" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-24 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 20:41+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Language-Team: none\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Basilari" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 #: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 @@ -844,13 +844,13 @@ msgstr "Incolla" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -858,11 +858,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -871,106 +871,106 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" "s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 21:55+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -52,304 +52,304 @@ msgstr "" "このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.<br><br>\n" "このウィンドウを強制終了しますか?" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.<br><br>本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.<br><br>本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.<br><br>本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.<br><br>本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.<br><br>本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -359,113 +359,104 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える" msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "次のウィンドウ" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "前のウィンドウ" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -476,35 +467,31 @@ msgstr "ただちに終了する" msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "コマンド実行ダイアログ" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -521,7 +508,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -536,16 +523,16 @@ msgstr "" "おかけしますが, よろしくお願いします.<br>" # -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -557,7 +544,7 @@ msgstr "" "ルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -572,7 +559,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -585,7 +572,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -598,7 +585,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -609,16 +596,16 @@ msgstr "" "ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" @@ -628,16 +615,16 @@ msgid "Basic" msgstr "基本設定" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -650,26 +637,11 @@ msgstr "了解" msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment の設定" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリ" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "項目" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -747,12 +719,12 @@ msgstr "デスクトップエントリエディタ" # #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" @@ -782,6 +754,13 @@ msgstr "一般名称" msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリ" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "起動通知" @@ -810,8 +789,8 @@ msgstr "アイコンを選択する" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -822,37 +801,37 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -860,11 +839,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -873,180 +852,180 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%" "s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "不明データ" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "着脱可能媒体" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" # -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1100,7 +1079,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "所有者が書ける" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1129,30 +1108,10 @@ msgstr "この型のファイルはすべてこのアイコンを使う" msgid "Link Information" msgstr "リンク情報" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "画像を選択する" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "上のディレクトリへ移動" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "開く" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "開くツール..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "アプリケーション" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "全アプリケーション" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "普通" @@ -1167,9 +1126,9 @@ msgstr "埋め込む" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "外観" @@ -1715,34 +1674,34 @@ msgstr "このウィンドウだけに適用する" msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1782,113 +1741,96 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>が PATH にあることを確認して下さ" "い.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "コマンド実行" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "設定パネル" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "壁紙" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" @@ -1911,7 +1853,7 @@ msgstr "とても小さい" msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "普通" @@ -2296,72 +2238,64 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." # -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." # -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment でマウスアクセラレータが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2369,11 +2303,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2381,7 +2315,7 @@ msgid "" "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -2390,11 +2324,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>モジュール %s はモジュール" "の検索パスにありません.<br>" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2403,11 +2337,11 @@ msgstr "" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>このモジュールのフルパスは" "以下のとおりです.<br>%s<br>エラーの内容は以下のとおりです.<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "モジュールに不足している機能があります." -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2418,12 +2352,12 @@ msgstr "" "モジュール API が必要です.<br>Enlightenment で提供されているモジュール API の" "バージョンは %i です.<br>" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s モジュール" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>" @@ -2673,7 +2607,7 @@ msgstr "不明" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2699,7 +2633,6 @@ msgstr "お気に入りに追加する" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2741,10 +2674,6 @@ msgstr "禁止" msgid "Read-Write" msgstr "読書両用" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "ウィンドウの選択" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "バッテリモニターの設定" @@ -2869,6 +2798,28 @@ msgstr "Enlightenment 時計モジュール" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "E17 用のシンプルな時計モジュールです." +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment の設定" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "項目" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "設定パネル" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Enlightenment 時計モジュール" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" @@ -2901,7 +2852,7 @@ msgstr "新しいアプリケーション" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 msgid "Internal" msgstr "" @@ -2915,12 +2866,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "メニュー" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Transitions設定ダイアログ" @@ -2943,11 +2894,11 @@ msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れ msgid "Borders" msgstr "ボーダー" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "ボーダー設定ダイアログ" @@ -3039,12 +2990,12 @@ msgstr "%1.0f 個" msgid "Client List Menu" msgstr "クライアントリストメニュー" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "アイコンテーマ設定ダイアログ" @@ -3229,11 +3180,11 @@ msgstr "影の色" msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 色" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "色設定ダイアログ" @@ -3247,7 +3198,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "デスクトップ名" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -3261,12 +3212,12 @@ msgstr "デスクトップの壁紙" msgid "Desk" msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "ボーダー設定ダイアログ" @@ -3319,10 +3270,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3331,6 +3282,7 @@ msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" @@ -3359,81 +3311,77 @@ msgstr "カスタムスクリーンロックを使う" msgid "Screen Lock" msgstr "スクリーンロック" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "色設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "デスクトップの切り替え" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "切り替えの特殊効果" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "無効" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "パン" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" @@ -3441,12 +3389,12 @@ msgstr "ズーム" msgid "Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Transitions設定ダイアログ" @@ -3456,6 +3404,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "設定ダイアログの設定" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3491,12 +3440,12 @@ msgstr "デフォルトモード" msgid "Dialogs" msgstr "設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 色" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "色設定ダイアログ" @@ -3611,12 +3560,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "画面の解像度" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Transitions設定ダイアログ" @@ -3662,16 +3611,46 @@ msgstr "オフ時間" msgid "Power Management" msgstr "電源管理" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "アイコンテーマ設定ダイアログ" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "ウィンドウリストの大きさ" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "ポップアップを有効にする" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "デフォルト" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "英語" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 壁紙" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "テーマ設定ダイアログ" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" @@ -3782,12 +3761,16 @@ msgstr "横位置" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "縦位置" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "コマンド実行" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "フォント設定ダイアログ" @@ -3981,11 +3964,11 @@ msgstr "代替フォント名" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "フォント設定ダイアログ" @@ -3993,21 +3976,19 @@ msgstr "フォント設定ダイアログ" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "アイコンテーマの設定" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - アイコンテーマ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "アイコンテーマ設定ダイアログ" @@ -4085,12 +4066,12 @@ msgstr "言語" msgid "Input Method Settings" msgstr "入力方式の設定" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "フォント設定ダイアログ" @@ -5647,12 +5628,12 @@ msgstr "ロケール" msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 壁紙" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "テーマ設定ダイアログ" @@ -5749,12 +5730,12 @@ msgstr "" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "キーボード & マウス" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "ボーダー設定ダイアログ" @@ -5850,63 +5831,70 @@ msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 秒" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Transitions設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "ファイルタイプ" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "ファイルアイコン" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "生成されたサムネイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "アイコンテーマを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje ファイルを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "画像を使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj ファイルを選択する" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "ファイルマネージャ" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "フォント設定ダイアログ" @@ -5978,12 +5966,12 @@ msgstr "マネージャ" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "マウスカーソル設定ダイアログ" @@ -6017,11 +6005,11 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "マウスカーソル設定ダイアログ" @@ -6042,12 +6030,12 @@ msgstr "マウスの加速" msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - マウスカーソル" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "マウスカーソル設定ダイアログ" @@ -6065,7 +6053,7 @@ msgid "Images" msgstr "画像" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "テーマ" @@ -6074,6 +6062,7 @@ msgid "Init" msgstr "初期化" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "アイコン" @@ -6101,12 +6090,12 @@ msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "ボーダー設定ダイアログ" @@ -6180,32 +6169,32 @@ msgstr "%1.0f 個" msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "フォント設定ダイアログ" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "すべて選択" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -6213,26 +6202,35 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこのシェルフを削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "プロパティ" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "プロパティ" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 色" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "色設定ダイアログ" @@ -6288,12 +6286,12 @@ msgstr "許可しない" msgid "Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "色設定ダイアログ" @@ -6314,12 +6312,12 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこのシェルフを削除しますか." -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "テーマ設定ダイアログ" @@ -6337,11 +6335,11 @@ msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 起動時" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "起動時設定ダイアログ" @@ -6349,19 +6347,19 @@ msgstr "起動時設定ダイアログ" msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 msgid "Theme Categories" msgstr "テーマのカテゴリ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 msgid "Clear All" msgstr "全解除" @@ -6387,11 +6385,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" "コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "テーマ設定ダイアログ" @@ -6416,11 +6414,11 @@ msgstr "背景の変更" msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "Transitions設定ダイアログ" @@ -6573,11 +6571,17 @@ msgstr "" "Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.<br><br>これは本当に正しい壁紙です" "か?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁紙" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 壁紙" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "壁紙設定ダイアログ" @@ -6690,12 +6694,12 @@ msgstr "内部ウィンドウ" msgid "Always remember internal windows" msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "ボーダー設定ダイアログ" @@ -6783,12 +6787,12 @@ msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "フォント設定ダイアログ" @@ -6883,12 +6887,12 @@ msgstr "ウィンドウの操作を許可する" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Transitions設定ダイアログ" @@ -6961,12 +6965,12 @@ msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" msgid "Warp Speed" msgstr "ワープ速度" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "色設定ダイアログ" @@ -7075,92 +7079,92 @@ msgstr "" "システム CPU の周波数を制御する簡単なモジュールです.<br>特に省電源でラップ" "トップを使う場合に便利です." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "ドロップシャドーの設定" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "中品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "影の明瞭さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "かなりぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "ぼんやりした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "くっきりとした影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "かなりくっきりとした影" # -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "影の距離" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "かなり遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "遠い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "かなり近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "極めて近い" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "真下" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "影の濃さ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "かなり濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "濃い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "薄い影" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "かなり薄い影" @@ -7178,6 +7182,181 @@ msgstr "" "モジュールです. 特別な X サーバーの拡張機能も要りませんし, ハードウェアの<br>" "アクセラレーションも不要です." +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "コマンド実行ダイアログ" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Enlightenment IBox モジュール" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment テストモジュール" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"設定情報の更新が必要です. それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルト" +"の<br>設定で初期化されました. これは開発中は定期的に行なわれるものですから, " +"バグ報告<br>は不要です. つまり, Enlightenment で使われる新しい諸機能にデフォ" +"ルトで必要<br>になる新しい設定が, それまでの古い設定に無いだけです. この新し" +"いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." +"ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"設定が Enlightenment よりも新しくなっています. これは極めて不自然です." +"<br>Enlightenment をダウングレードするとか, 新しいバージョンの " +"Enlightenment<br>が動いていたところから設定をコピーしない限りあり得ません." +"<br>これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>ご不便を" +"おかけしますが, よろしくお願いします.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "設定をアップグレードしました" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "ウィンドウリストの大きさ" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "編集モード" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "ファイルアイコン" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "アイコンの自動調整" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "アイコンの自動調整" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "ウィンドウリスト" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icon Size" +msgstr "アイコンサイズ" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "アイコンのラベルを表示する" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "デスクトップにアイコンを表示する" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "上のディレクトリへ移動" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "開くツール..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "全アプリケーション" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "次のウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "前のウィンドウ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Enlightenment テストモジュール" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "ウィンドウの選択" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar の設定" @@ -7186,35 +7365,35 @@ msgstr "IBar の設定" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Bar ソースの選択" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "アイコンラベル" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "アイコンのラベルを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "アプリケーション名を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "アプリケーションコメントを表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "アプリケーション一般情報を表示する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "新しい IBar を作成する" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7222,7 +7401,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこの IBar を削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." @@ -7238,15 +7417,15 @@ msgstr "アイコンのプロパティを変える" msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar モジュール" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7418,15 +7597,15 @@ msgstr "" "マウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキストメニュー用" "に確保されています." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment ページャモジュール" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです." @@ -7569,6 +7748,36 @@ msgstr "" "Linux の <hilight>ACPI 温度センサー</hilight>を読みとるモジュールです.<br>大" "量に発熱する高速 CPU を装備した最近のラップトップでは特に便利です." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Enlightenment スタート モジュール" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Enlightenment について" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "基本設定" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "アプリケーションメニュー" @@ -7823,9 +8032,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment ITray モジュール" -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "編集モード" - #~ msgid "To Desktop 0" #~ msgstr "デスクトップ 0 へ" @@ -8240,9 +8446,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Allow shading/resizing" #~ msgstr "シェーディングとサイズ変更を許可する" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "アイコンの自動調整" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "追跡ランプ" @@ -8255,9 +8458,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%1.2f px/s" #~ msgstr "%1.2f ピクセル/秒" -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "アイコンサイズ" - #~ msgid "Auto Fit" #~ msgstr "アイコンの自動調整" @@ -8361,9 +8561,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background Preview" #~ msgstr "背景のプレビュー" -#~ msgid "Enlightenment Test Module" -#~ msgstr "Enlightenment テストモジュール" - # #~ msgid "Gadget test" #~ msgstr "ガジェットテスト" @@ -8479,9 +8676,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "とても速い" -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "ポップアップを有効にする" - #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "アラーム設定" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <KO@li.org>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Enlightenment 팀</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -57,297 +57,297 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.<br><br>정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "로그아웃 하려고 합니다.<br><br>정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.<br><br>정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.<br><br>정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "이동" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -357,113 +357,104 @@ msgstr "데스크탑 변경..." msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "정의된 명령" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "창 : 목록" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "다음 창" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "이전 창" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -474,35 +465,31 @@ msgstr "임의로 종료" msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "명령 실행 창" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -513,7 +500,7 @@ msgid "" "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -522,16 +509,16 @@ msgid "" "restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -539,7 +526,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -549,7 +536,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -558,7 +545,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -567,7 +554,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -575,16 +562,16 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "고급설정" @@ -594,16 +581,16 @@ msgid "Basic" msgstr "기본" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -616,26 +603,11 @@ msgstr "확인" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment 설정" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "항목" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -701,12 +673,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" @@ -737,6 +709,13 @@ msgstr "일반 정보" msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "항목" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" @@ -767,8 +746,8 @@ msgstr "아이콘 선택" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -780,51 +759,51 @@ msgstr "취소" msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "응용프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -833,178 +812,178 @@ msgstr "" "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:<br><br>%s<br><br>The 응용" "프로그램 시작 실패." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메세지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "이 메세지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "알수없음" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "이동식 장치" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1056,7 +1035,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "소유자는 쓸수 있음" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1086,30 +1065,10 @@ msgstr "" msgid "Link Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "상위 디렉토리로 이동" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "열기" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "다른 프로그램으로 열기.." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "정의된 응용프로그램" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "모든 응용프로그램" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "" @@ -1124,9 +1083,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "외관" @@ -1640,37 +1599,37 @@ msgstr "하나의 창만 일치" msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1707,113 +1666,96 @@ msgid "" "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "메인" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "파일" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "명령 실행" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "창" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "설정 판넬" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "배경화면" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠금" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" @@ -1836,7 +1778,7 @@ msgstr "가벼움" msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "보통" @@ -2171,73 +2113,65 @@ msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment이 시작 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2248,11 +2182,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.<br>확장 기능 설정에서 기능을<br> 새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.<br>." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " @@ -2264,18 +2198,18 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.<br>확장 기능 설정에서 기능을<br> 새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.<br>." -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " "found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2284,11 +2218,11 @@ msgstr "" "오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>%" "s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다." -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2296,12 +2230,12 @@ msgid "" "%i.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 모듈" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?<br>" @@ -2538,7 +2472,7 @@ msgstr "알수없음" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2565,7 +2499,6 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2607,10 +2540,6 @@ msgstr "숨겨짐" msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "창 선택" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "밧데리 감시 설정" @@ -2728,6 +2657,28 @@ msgstr "Enlightenment 시계 모듈" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "" +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "설정 판넬" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Enlightenment 시계 모듈" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy @@ -2763,7 +2714,7 @@ msgstr "응용프로그램" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "일반" @@ -2778,12 +2729,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "메뉴" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "설정 창" @@ -2805,12 +2756,12 @@ msgstr "" msgid "Borders" msgstr "테두리" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "설정 창" @@ -2905,12 +2856,12 @@ msgstr "%1.0f 개" msgid "Client List Menu" msgstr "클라이언트 목록 메뉴" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "설정 창" @@ -3093,12 +3044,12 @@ msgstr "" msgid "Defaults" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "설정 창" @@ -3112,7 +3063,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "데스크탑 이름" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3126,12 +3077,12 @@ msgstr "데스크탑 배경화면" msgid "Desk" msgstr "데스크탑" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "설정 창" @@ -3183,10 +3134,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3195,6 +3146,7 @@ msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" @@ -3223,83 +3175,78 @@ msgstr "사용자 지정 화면 잠금 사용" msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "설정 창" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "데스크탑 갯수" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 데스크탑 변경" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "움직이는 모양 사용" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "데스크탑" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "데스크탑 표시" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 바꾸기" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "객체를 화면 가장자리로 끌면 변경" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 초" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "바꿀때 데스크탑 주변에 있으면 변경" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "바꾸기 효과" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "화대" @@ -3307,12 +3254,12 @@ msgstr "화대" msgid "Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "설정 창" @@ -3323,6 +3270,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "대화창 설정" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3360,12 +3308,12 @@ msgstr "기본 대화창 상태" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "설정 창" @@ -3460,12 +3408,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "설정 창" @@ -3515,16 +3463,44 @@ msgstr "꺼짐 시간" msgid "Power Management" msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "설정 창" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "크기 설정" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "기본값" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "설정 항목" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "명령 실행 설정" @@ -3634,12 +3610,16 @@ msgstr "X-Axis 정렬" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-Axis 정렬" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "명령 실행" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "설정 창" @@ -3835,12 +3815,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "설정 창" @@ -3849,22 +3829,20 @@ msgstr "설정 창" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "설정 창" @@ -3940,12 +3918,12 @@ msgstr "언어" msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "설정 창" @@ -5502,12 +5480,12 @@ msgstr "언어" msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "설정 항목" @@ -5600,12 +5578,12 @@ msgstr "" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "키보드와 마우스" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "설정 창" @@ -5704,63 +5682,70 @@ msgstr "클릭과 끌기 시간" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f 초" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "설정 창" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "파일 아이콘" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "파일 형태" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "파일 아이콘:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "테마 아이콘 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Edje 파일 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "이미지 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "기본값 사용" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Edj 파일 선택" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "이름 변경" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "설정 창" @@ -5829,12 +5814,12 @@ msgstr "관리자" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "설정 창" @@ -5868,12 +5853,12 @@ msgstr "" msgid "Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "설정 창" @@ -5898,12 +5883,12 @@ msgstr "가속" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "설정 창" @@ -5921,7 +5906,7 @@ msgid "Images" msgstr "이미지" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "테마" @@ -5930,6 +5915,7 @@ msgid "Init" msgstr "초기화" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "아이콘" @@ -5957,12 +5943,12 @@ msgstr "사용자 정의 디렉토리" msgid "Search Directories" msgstr "디렉토리 검색" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "설정 창" @@ -6036,58 +6022,67 @@ msgstr "%1.0f 개" msgid "Performance" msgstr "성능" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "설정 창" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "모두 삭제" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.<br><br>정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "속성" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "속성" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "설정 창" @@ -6143,12 +6138,12 @@ msgstr "허용 안함" msgid "Screen Saver" msgstr "화면보호기" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "설정 창" @@ -6168,12 +6163,12 @@ msgid "" "shelf?" msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "설정 항목" @@ -6191,12 +6186,12 @@ msgstr "로그인시 환영화면 보기" msgid "Startup" msgstr "시작" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "설정 창" @@ -6205,21 +6200,21 @@ msgstr "설정 창" msgid "Theme Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "항목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "가깝게" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "모두 삭제" @@ -6243,12 +6238,12 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "설정 항목" @@ -6274,12 +6269,12 @@ msgstr "배경 변경" msgid "Transitions" msgstr "변화" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "" @@ -6430,12 +6425,18 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "배경화면" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" @@ -6550,12 +6551,12 @@ msgstr "내부 창" msgid "Always remember internal windows" msgstr "내부 창 기억" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "설정 창" @@ -6640,12 +6641,12 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "창 포커스" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "설정 창" @@ -6742,12 +6743,12 @@ msgstr "" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "설정 창" @@ -6820,12 +6821,12 @@ msgstr "이동하고 종료" msgid "Warp Speed" msgstr "이동 속도" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Enlightenment 설정" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "설정 창" @@ -6925,91 +6926,91 @@ msgid "" "especially useful to save power on laptops." msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "세밀하게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "매우 세밀하게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "그림자 간격" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "매우 멀리" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "멀리" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "가깝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "아주 가깝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "매우 가깝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "매우 어둡게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "어둡게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "조금 어둡게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "밝게" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "매우 밝게" @@ -7024,6 +7025,168 @@ msgid "" "acceleration." msgstr "" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "명령 실행 창" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Enlightenment IBox 모듈" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment %s 모듈" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "파일" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "설정이 갱신됨" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "크기 설정" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "일반 대화창" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "파일 아이콘" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "사용자 지정" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "창 목록" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "아이콘 이름" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "아이콘명 표시" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "데스크탑 표시" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "상위 디렉토리로 이동" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "다른 프로그램으로 열기.." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "정의된 응용프로그램" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "모든 응용프로그램" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "창 : 목록" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "다음 창" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "이전 창" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Enlightenment %s 모듈" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "창 선택" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar 설정" @@ -7032,42 +7195,42 @@ msgstr "IBar 설정" msgid "Selected Bar Source" msgstr "선택된 막대 원본" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "아이콘명" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "아이콘명 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "응용프로그램 이름 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "응용프로그램 주석 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "응용프로그램 일반 표시" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "새 IBar 원본 만들기" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "이 원본의 이름을 입력 하십시오:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" @@ -7083,15 +7246,15 @@ msgstr "아이콘 속성 변경" msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar 모듈" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7259,15 +7422,15 @@ msgid "" "internal<br>code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment 페이저 모듈" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "" @@ -7406,6 +7569,36 @@ msgid "" "generate a lot of heat." msgstr "" +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Enlightenment 시작 모듈" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Enlightenment에 대하여" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "기본" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "응용프로그램 메뉴" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e9ceffb7b2..f7c9b965c7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n" "Last-Translator: MDK <mdkcore@gmail.com>\n" "Language-Team: None. but contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>O Time</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -58,48 +58,48 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.<br><br>Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Você está perto de deslogar.<br><br>Você tem certeza que deseja isto?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -139,226 +139,226 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -368,113 +368,104 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Janela : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Próxima Janela" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Janela Anterior" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sair Imediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -485,35 +476,31 @@ msgstr "Sair Imediatamente" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender para o Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -532,7 +519,7 @@ msgstr "" "vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -547,16 +534,16 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.<br>" -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -568,7 +555,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -584,7 +571,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -597,7 +584,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.<br><br>O arquivo onde o erro ocorreu foi:<br>%" "s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -611,7 +598,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -623,16 +610,16 @@ msgstr "" "foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "<br>" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -642,16 +629,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -664,26 +651,11 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuração do Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -762,12 +734,12 @@ msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" @@ -797,6 +769,13 @@ msgstr "Nome Genérico" msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" @@ -826,8 +805,8 @@ msgstr "Selecione um Ícone" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -839,40 +818,40 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Customizado" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vidraça" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Apagar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -881,11 +860,11 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%" "s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -894,179 +873,179 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo Removível" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1120,7 +1099,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Dono pode escrever" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1150,30 +1129,10 @@ msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" msgid "Link Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Selecione uma Imagem" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Ir para Diretório Acima" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Abrir com..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicativos Específicos" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Todos Aplicativos" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Plano" @@ -1188,9 +1147,9 @@ msgstr "Inserido" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" @@ -1739,37 +1698,37 @@ msgstr "" msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa no login" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1809,113 +1768,96 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração<br>do método de entrada está correto e<br>que " "executável de configuração está no seu LUGAR<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Executar Comando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Painel de Configuração" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Travar Tela" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" @@ -1938,7 +1880,7 @@ msgstr "Minúsculo" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "Médio" @@ -2327,73 +2269,65 @@ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment Iniciando. por favor aguarde." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2406,11 +2340,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione<br>seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2423,7 +2357,7 @@ msgstr "" "<br><br>A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus<br>módulos novamente." -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -2432,11 +2366,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos<br>diretórios de pesquisa de módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2445,11 +2379,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>O caminho completo para " "este módulo é:<br>%s<br>O erro relatado foi:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2460,12 +2394,12 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.<br>A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?<br>" @@ -2716,7 +2650,7 @@ msgstr "Desconhecido" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2743,7 +2677,6 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2785,10 +2718,6 @@ msgstr "Proibido" msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Gravação" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Selecione uma janela" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuração do Monitor de Bateria" @@ -2912,6 +2841,28 @@ msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Um simples módulo para dar ao E17 um relógio." +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Painel de Configuração" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" @@ -2946,7 +2897,7 @@ msgstr "Aplicativo" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Geral" @@ -2961,12 +2912,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -2988,12 +2939,12 @@ msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -3088,12 +3039,12 @@ msgstr "%1.0f Caracteres" msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -3292,12 +3243,12 @@ msgstr "Cor da Sombra" msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -3311,7 +3262,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nome da Área de Trabalho" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3325,12 +3276,12 @@ msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" msgid "Desk" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -3382,10 +3333,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostrar na zona da tela #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3394,6 +3345,7 @@ msgstr "Mostrar na zona da tela #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3422,83 +3374,78 @@ msgstr "Usar trava de tela customizada" msgid "Screen Lock" msgstr "Travar Tela" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de Áreas de Trabalho" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vidraça" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -3506,12 +3453,12 @@ msgstr "Zoom" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -3522,6 +3469,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3559,12 +3507,12 @@ msgstr "Modo de Diálogo Padrão" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -3681,12 +3629,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução da Tela" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -3734,16 +3682,45 @@ msgstr "Tempo da desligar" msgid "Power Management" msgstr "Gerenciamento de Energia" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Configurações de Tamanho" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Ativar Classe da Fonte" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Padrão" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Configuração do Enlightenment" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Itens de Configuração" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Configurações de Comando a Executar" @@ -3853,12 +3830,16 @@ msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Executar Comando" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -4068,12 +4049,12 @@ msgstr "Nome do Recuo" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar Recuos" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -4082,22 +4063,20 @@ msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos Ícones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do ìcone" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "Linguagem" msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -5830,12 +5809,12 @@ msgstr "Locale" msgid "Language Settings" msgstr "Configurações de Linguagem" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "Itens de Configuração" @@ -5933,12 +5912,12 @@ msgstr "WIN" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclado & Mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6037,63 +6016,70 @@ msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segundos" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ícones de Arquivo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipos de Arquivo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "ícone do Arquivo" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usar Miniatura Gerada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usar Ícone do Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usar Arquivo Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usar Imagem" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usar Padrão" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Selecione um Arquivo Edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Renomear" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6165,12 +6151,12 @@ msgstr "Gerenciador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6204,12 +6190,12 @@ msgstr "%1.0f pixels" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursos do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6231,12 +6217,12 @@ msgstr "Aceleração" msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6254,7 +6240,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imagens" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -6263,6 +6249,7 @@ msgid "Init" msgstr "Init" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Ícones" @@ -6290,12 +6277,12 @@ msgstr "Usar Diretórios Definidos" msgid "Search Directories" msgstr "Diretórios de Pesquisa" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6369,32 +6356,32 @@ msgstr "%1.0f coleções" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Apagar Tudo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -6403,26 +6390,35 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar " "esta bandeja?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "Propriedades" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Propriedades" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6478,12 +6474,12 @@ msgstr "Não Permitir" msgid "Screen Saver" msgstr "Proteção de Tela" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6505,12 +6501,12 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar " "esta bandeja?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Itens de Configuração" @@ -6528,12 +6524,12 @@ msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" msgid "Startup" msgstr "Inicializar" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6542,21 +6538,21 @@ msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Próximo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Apagar Tudo" @@ -6584,12 +6580,12 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o tema<br>devido a um erro de " "cópia." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Itens de Configuração" @@ -6615,12 +6611,12 @@ msgstr "Mudança de Fundo" msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "" @@ -6777,12 +6773,18 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." "<br><br>Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" @@ -6899,12 +6901,12 @@ msgstr "Janelas Internas" msgid "Always remember internal windows" msgstr "Sempre lembrar das janelas internas" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -6989,12 +6991,12 @@ msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" msgid "Window Focus" msgstr "Foco da Janela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -7091,12 +7093,12 @@ msgstr "Permitir manipulação da janela" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -7169,12 +7171,12 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Configuração do Enlightenment" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" @@ -7283,91 +7285,91 @@ msgstr "" "Um simples módulo para controlar a frequência da CPU do sistema.<br>Isto é " "especificamente útil para economizar energia em laptops." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Qualidade Alta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Qualidade Média" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Qualidade Baixa" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "Tipa de Embaçamento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Muito Estranho" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Estranho" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distância da Sombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Muito Longe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Longe" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Próximo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Muito Próximo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremamente Próximo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "Debaixo de" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Muito Escuro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Escuro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Muito Claro" @@ -7382,6 +7384,184 @@ msgid "" "acceleration." msgstr "" +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Módulo iBox do Enlightenment" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Módulo %s do Enlightenment" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga " +"configuração<br>será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. " +"Isto<br>acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate " +"um<br>bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados " +"novos de<br>configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua " +"contiguração<br>antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões " +"vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " +"agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito<br>estranho. " +"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado " +"o<br>Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde<br>uma versão " +"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e<br>como precaução " +"sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela " +"inconveniência.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuração Atualizada" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Configurações de Tamanho" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Modo Básico" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ícones de Arquivo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Customizado" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Lista da Janela" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho da Fonte:" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Ir para Diretório Acima" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Abrir com..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicativos Específicos" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Todos Aplicativos" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Janela : Lista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Próxima Janela" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Janela Anterior" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Módulo %s do Enlightenment" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Selecione uma janela" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configuração do iBar" @@ -7390,35 +7570,35 @@ msgstr "Configuração do iBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Selecionada Fonte da Barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Rótulos dos Ícones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Criar nova fonte do iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7427,7 +7607,7 @@ msgstr "" "Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar " "esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" @@ -7443,15 +7623,15 @@ msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Módulo iBar do Enlightenment " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7628,15 +7808,15 @@ msgstr "" "Você não pode usar o botão direito do mouse<br> porque ele já está em uso " "por um código<br>interno para menus de contexto." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Módulo Pager do Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Um módulo de pager para navegar as áreas de trabalho virtuais." @@ -7778,6 +7958,37 @@ msgstr "" "<br>Isso é especialmente útil para Laptops modernos que com CPUs de alta " "velocidade<br>geram muito calor." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Módulo Iniciar do Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Sobre Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "NetWM" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Básico" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf." + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menus de Aplicativo" @@ -7803,9 +8014,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Amostra da Janela" -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Tamanho da Fonte:" - #~ msgid "%2.1f pixels" #~ msgstr "%2.1f pixels" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 21:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-29 21:43+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -20,375 +20,345 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 -#: src/bin/e_actions.c:2272 -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" -msgstr "Авторское право © 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment.<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</hilight>" +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" +msgstr "" +"Авторское право © 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment." +"<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как " +"нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляется " +"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное " +"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на " +"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment " +"находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. " +"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что " +"работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</" +"hilight>" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>Команда</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Вы сейчас убъёте %s.<br><br>Просьба учесть, что все не сохранённые<br>данные этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " +"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Вы сейчас убъёте %s.<br><br>Просьба учесть, что все не сохранённые<br>данные " +"этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:321 -#: src/bin/e_actions.c:1610 -#: src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 -#: src/bin/e_actions.c:1799 -#: src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:495 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:323 -#: src/bin/e_actions.c:1612 -#: src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 -#: src/bin/e_actions.c:1801 -#: src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:496 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 -msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -msgstr "Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?" +#: src/bin/e_actions.c:1513 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 -#: src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 -msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите выключить?" +#: src/bin/e_actions.c:1643 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите " +"выключить?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 -msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?" +#: src/bin/e_actions.c:1702 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 -msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?" +#: src/bin/e_actions.c:1761 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?" +#: src/bin/e_actions.c:1820 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите " +"этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 -#: src/bin/e_actions.c:2200 -#: src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Resize" msgstr "Измененить Размер" -#: src/bin/e_actions.c:2020 -#: src/bin/e_actions.c:2239 -#: src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2245 -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2033 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 -#: src/bin/e_fwin.c:1125 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 -#: src/bin/e_actions.c:2071 -#: src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 -#: src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 -#: src/bin/e_actions.c:2090 -#: src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 -#: src/bin/e_actions.c:2096 -#: src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\"" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Иконизированое Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: src/bin/e_actions.c:2069 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Разширение\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2115 -#: src/bin/e_actions.c:2117 -#: src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 -#: src/bin/e_actions.c:2140 -#: src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 -#: src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 -#: src/bin/e_actions.c:2156 -#: src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 -#: src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 -#: src/bin/e_actions.c:2168 -#: src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Переключить Стол Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Переключить Стол Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Переключить Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Переключить Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Переключить Стол По..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Переключить Стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перейти Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2176 -#: src/bin/e_actions.c:2178 -#: src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -398,218 +368,253 @@ msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 -#: src/bin/e_actions.c:2225 -#: src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 -#: src/bin/e_actions.c:2259 -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Defined Command" msgstr "Определённая Комманда" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Окно: Список" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Следующее Окно" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Предыдущее Окно" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 -#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "Выход Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 -#: src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:846 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Приостановить на Диск" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Диалог Запуска Комманды" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" #: src/bin/e_config.c:573 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить.<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>" +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация " +"была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в " +"течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что " +"Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для " +"функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто " +"испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить." +"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>" #: src/bin/e_config.c:587 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>" +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " +"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now " +"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого " +"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " +"или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " +"Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " +"на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>" #: src/bin/e_config.c:609 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:2215 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. <br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " +"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. " +"<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был " +"удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>" -#: src/bin/e_config.c:2226 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие <br>для фаиловой системы куда они сохраняются. <br>Эта ошибка является очень странной, так как эти файлы, должны <br>быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте параметры настройки <br>вашего домашнего каталога. <br><br>Файл, где произошла ошибка, был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных. <br>" - -#: src/bin/e_config.c:2239 +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " +"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be " +"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory." +"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие <br>для фаиловой системы " +"куда они сохраняются. <br>Эта ошибка является очень странной, так как эти " +"файлы, должны <br>быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте " +"параметры настройки <br>вашего домашнего каталога. <br><br>Файл, где " +"произошла ошибка, был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать " +"порчи данных. <br>" + +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment<br>Ваш диск имеет проблемы и возможно нуждается в замене. <br><br>Файл, где произошла ошибка: <br><br> %s <br><br> Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных.<br>" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration<br>files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " +"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment<br>Ваш диск " +"имеет проблемы и возможно нуждается в замене. <br><br>Файл, где произошла " +"ошибка: <br><br> %s <br><br> Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " +"данных.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2250 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment не может записать свой файл конфигурации<br>по причине нехватки места. У Вас закончилось место на диске, <br>либо Вы превысили лимит квоты.<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " +"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " +"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment не может записать свой файл конфигурации<br>по причине " +"нехватки места. У Вас закончилось место на диске, <br>либо Вы превысили " +"лимит квоты.<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот " +"файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего<br>файла конфигурации в момент записи. Это очень не обычно.<br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " +"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured " +"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего<br>файла конфигурации в " +"момент записи. Это очень не обычно.<br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>" +"%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>" -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -618,30 +623,21 @@ msgstr "Дополнительно" msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_exec.c:319 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:392 -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_utils.c:567 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -650,29 +646,11 @@ msgstr "ОК" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Конфигурация Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:380 -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "Элементы" - -#: src/bin/e_configure.c:474 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:475 -#: src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -689,16 +667,24 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, поэтому<br>запирание экрана отключено." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " +"поэтому<br>запирание экрана отключено." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не возможно разорвать" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или " +"клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " +"возможно разорвать" #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -710,37 +696,51 @@ msgstr "Ошибка Системы Опознавания" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.<br>Код ошибки <hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса.<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.<br>Код ошибки " +"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса." +"<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Неполные Свойства Окна" #: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и класса.<br>Таким образом, необходимые свойства для того,<br>чтобы эта иконка была использована для <br> окна в дальнейшем, не могут предположиться. <br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это сработает только если название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится в дальнейшем." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " +"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " +"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " +"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и класса." +"<br>Таким образом, необходимые свойства для того,<br>чтобы эта иконка была " +"использована для <br> окна в дальнейшем, не могут предположиться. " +"<br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это сработает только если " +"название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится " +"в дальнейшем." #: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -765,6 +765,13 @@ msgstr "Общее Имя" msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" @@ -789,13 +796,11 @@ msgstr "Имя Файла" msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:668 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -806,242 +811,235 @@ msgstr "Отменить" msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:386 -#: src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: src/bin/e_exec.c:225 -#: src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_exec.c:226 -#: src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не запустилось." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не " +"запустилось." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:510 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:515 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:574 -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:579 -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_exec.c:583 -#: src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: src/bin/e_exec.c:587 -#: src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:632 -#: src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:2103 -#: src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Не известные Данные" -#: src/bin/e_fm.c:2117 -#: src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:6145 -#: src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6156 -#: src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6171 -#: src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6183 -#: src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6201 -#: src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr "Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1051,8 +1049,7 @@ msgstr "Свойства Файла" msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -1068,8 +1065,7 @@ msgstr "Тип Файла:" msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" @@ -1089,9 +1085,8 @@ msgstr "Владелец может читать" msgid "Owner can write" msgstr "Владелец может писать" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1089 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1120,33 +1115,10 @@ msgstr "Использовать эту иконку для всех файло msgid "Link Information" msgstr "Информация о Ссылке" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать Изображение" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "В Родительский Каталог" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 -#: src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 -#: src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Открыть через..." - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Указаные Приложения" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Все Приложения" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Гладко" @@ -1155,16 +1127,15 @@ msgstr "Гладко" msgid "Inset" msgstr "В Сэте" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "Вид" @@ -1210,11 +1181,16 @@ msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Найдена Ошибка в Теме" #: src/bin/e_init.c:310 -msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use." -msgstr "Тема которую вы используете для init заставки<br>имеет ошибку. Она неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать правильно сделаную<br>тему init заставки, либо починить ту, которую<br>вы используете." +msgid "" +"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not " +"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an " +"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use." +msgstr "" +"Тема которую вы используете для init заставки<br>имеет ошибку. Она " +"неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " +"сделаную<br>тему init заставки, либо починить ту, которую<br>вы используете." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -1231,7 +1207,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1246,55 +1223,44 @@ msgstr "Запомнить Замки для этого окна при след msgid "Lock program changing:" msgstr "Запрет програмам менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Position" msgstr "Позицию" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Иконизированое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" msgstr "Липкость" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" msgstr "Свёрнутое состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Увеличеное состояние" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Полноэкранное состояние" @@ -1302,8 +1268,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Запрет мне менять:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Border style" msgstr "Стиль бордюра" @@ -1354,8 +1319,7 @@ msgstr "Обычный размер" msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Бордюр" @@ -1372,8 +1336,7 @@ msgstr "Прикрепить к Столу" msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от Стола" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_prop.c:435 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -1398,8 +1361,7 @@ msgstr "Добавить в Панель Запуска" msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" @@ -1423,30 +1385,25 @@ msgstr "Исползовать Иконку от Приложения" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Использовать Иконку от Пользователя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 src/modules/pager/e_mod_main.c:238 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" @@ -1462,8 +1419,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Свойства ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:458 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1471,8 +1427,7 @@ msgstr "Заголовок" msgid "Class" msgstr "Класс" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470 msgid "Icon Name" msgstr "Имя Иконки" @@ -1581,21 +1536,75 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением" #: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания<br>для этого окна так-же применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим свойствам.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, " +"местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет " +"уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет " +"свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем " +"с 1 окном на экране, и свойства запоминания<br>для этого окна так-же " +"применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим свойствам." +"<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не " +"намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это " +"сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</" +"hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите " +"<hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" #: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств<br>(типа размера, расположения, стиля границы, и т.д.) для<br>окна <hilight>без указания способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 способ запомнить это окно." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств<br>(типа размера, " +"расположения, стиля границы, и т.д.) для<br>окна <hilight>без указания " +"способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 " +"способ запомнить это окно." #: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна <br>так-же применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам.<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает только одно окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут изменятьса.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the " +"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one " +"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not " +"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or " +"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press " +"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, " +"местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет " +"уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет " +"свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем " +"с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна <br>так-же " +"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам." +"<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает только одно " +"окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут изменятьса.<br><br>Это " +"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались " +"чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, " +"просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и " +"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</" +"hilight>, и ничего не будет затронуто." #: src/bin/e_int_border_remember.c:421 msgid "Nothing" @@ -1605,8 +1614,7 @@ msgstr "Ничего" msgid "Size and Position" msgstr "Размер и Позицию" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Locks" msgstr "Замки" @@ -1666,34 +1674,33 @@ msgstr "Совпадает только одно окно" msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки Модулей" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 msgid "Available Modules" msgstr "Доступные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 msgid "Loaded Modules" msgstr "Загруженные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1724,139 +1731,113 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" #: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации методов ввода находится в PATH<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, " +"что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации " +"методов ввода находится в PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Файл" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Запуск Комманды" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 -#: src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 -#: src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Конфигурационная панель" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Обои" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "Логаут" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 -#: src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 -#: src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Нет Имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 -#: src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 -#: src/bin/e_shelf.c:1497 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 src/bin/e_shelf.c:1497 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Настройки Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/bin/e_int_shelf_config.c:469 msgid "Layout" msgstr "Расположение" @@ -1871,8 +1852,7 @@ msgstr "Тини" msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "Средне" @@ -1886,8 +1866,7 @@ msgstr "Большой" msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." @@ -1945,8 +1924,7 @@ msgstr "Показывать при щелчке мышью" msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" @@ -1996,9 +1974,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2015,9 +1995,11 @@ msgstr "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2097,8 +2079,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:430 -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2139,7 +2120,8 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста проверьте,\n" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " +"проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" #: src/bin/e_main.c:501 @@ -2251,125 +2233,146 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." #: src/bin/e_main.c:700 -#: src/bin/e_main.c:707 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Запуск Enlightenment. Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_main.c:863 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново." +#: src/bin/e_main.c:849 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:871 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново." +#: src/bin/e_main.c:857 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули " +"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую " +"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей " +"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново." -#: src/bin/e_module.c:110 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был найден в<br>директориях поиска модулей.<br>" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " +"found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был " +"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>" -#: src/bin/e_module.c:114 -#: src/bin/e_module.c:127 -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:121 -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:" +"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для Enlightenment: %i.<br>" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует " +"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для " +"Enlightenment: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:177 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:490 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>" -#: src/bin/e_shelf.c:1119 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1119 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" #: src/bin/e_shelf.c:1120 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?" #: src/bin/e_shelf.c:1487 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -2397,8 +2400,14 @@ msgid "Logout problems" msgstr "Проблемы с выходом из сессии" #: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?" -msgstr "Отключение берет слишком много времени. <br>Некоторые приложения отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не закрывая эти <br>приложения сначала?" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?" +msgstr "" +"Отключение берет слишком много времени. <br>Некоторые приложения " +"отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не " +"закрывая эти <br>приложения сначала?" #: src/bin/e_sys.c:275 msgid "Logout now" @@ -2420,33 +2429,51 @@ msgstr "Выполняется выход" msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "В процессе выхода.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:347 -#: src/bin/e_sys.c:407 +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" #: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment занят выходом из сессии.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>с момента запуска выхода из сессии." +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system " +"actions<br>once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment занят выходом из сессии.<br>Вы не можете выполнять другие " +"системные операции <br>с момента запуска выхода из сессии." #: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять никакихсистемных операций<br>с момента запуска выключения." +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять никакихсистемных " +"операций<br>с момента запуска выключения." #: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment перегружает систему.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>с момента запуска перегрузки." +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system " +"actions<br>once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment перегружает систему.<br>Вы не можете выполнять другие " +"системные операции <br>с момента запуска перегрузки." #: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится Вы не можете выполнять никаких <br>системных операций." +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you " +"cannot perform<br>any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится Вы " +"не можете выполнять никаких <br>системных операций." #: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete." -msgstr "Enlightenment замораживает систему.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>пока эта не закончится." +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other " +"system actions<br>until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment замораживает систему.<br>Вы не можете выполнять другие " +"системные операции <br>пока эта не закончится." -#: src/bin/e_sys.c:388 -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" @@ -2472,7 +2499,8 @@ msgstr "Выключение" #: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Ваш компьютер останавливается.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>" +msgstr "" +"Ваш компьютер останавливается.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Rebooting" @@ -2480,7 +2508,8 @@ msgstr "Перезагрузка" #: src/bin/e_sys.c:508 msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Перезагрузка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>" +msgstr "" +"Перезагрузка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:531 msgid "Suspending" @@ -2488,7 +2517,8 @@ msgstr "Приостановка" #: src/bin/e_sys.c:534 msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Приостановка вашего компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>" +msgstr "" +"Приостановка вашего компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:557 msgid "Hibernating" @@ -2496,7 +2526,8 @@ msgstr "Заморозка" #: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Заморозка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>" +msgstr "" +"Заморозка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>" #: src/bin/e_theme_about.c:66 msgid "About This Theme" @@ -2507,8 +2538,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." #: src/bin/e_utils.c:273 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>что Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы не уберёте флаг защиты.<br>" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>что " +"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы " +"не уберёте флаг защиты.<br>" #: src/bin/e_utils.c:717 #, c-format @@ -2577,7 +2614,7 @@ msgstr "Не известный" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2603,7 +2640,6 @@ msgstr "Добавить в Избранное" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2630,15 +2666,13 @@ msgstr "Вы" msgid "Protected" msgstr "Защищено" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" @@ -2647,10 +2681,6 @@ msgstr "Запрещено" msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Выбрать Окно" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Настройки Монитора Батареи" @@ -2672,8 +2702,7 @@ msgstr "Дополнительные Настройки" msgid "Check battery every:" msgstr "Проверять батарею каждые:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 #, c-format @@ -2705,47 +2734,44 @@ msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source." -msgstr "Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться к источнику питания." +msgid "" +"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться " +"к источнику питания." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 msgid "NO INFO" msgstr "НЕТ ИНФО" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:859 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 msgid "NO BAT" msgstr "НЕТ БАТ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 src/modules/battery/e_mod_main.c:897 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 msgid "FULL" msgstr "ПОЛНАЯ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 msgid "Danger" msgstr "Опасность" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 msgid "Charging" msgstr "Зарядка" @@ -2755,8 +2781,16 @@ msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Модуль батареи для Enlightenment" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 -msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующий<hilight>ACPI</hilight> или <hilight>APM</hilight><br>для контроля статуса батареи и статуса питания от ЭС.<br>Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же точен<br>как ваш BIOS или драйвер ядра" +msgid "" +"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " +"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующий<hilight>ACPI</" +"hilight> или <hilight>APM</hilight><br>для контроля статуса батареи и " +"статуса питания от ЭС.<br>Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же " +"точен<br>как ваш BIOS или драйвер ядра" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" @@ -2770,6 +2804,28 @@ msgstr "Модуль часов для Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Простой модуль часов в E17" +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Конфигурация Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "Элементы" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Конфигурационная панель" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Модуль часов для Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" @@ -2802,7 +2858,7 @@ msgstr "Новое Приложение" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 msgid "Internal" msgstr "Встроеный" @@ -3140,7 +3196,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Имя Стола" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3185,7 +3241,7 @@ msgstr "Время превышения бездействия" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Personal" @@ -3208,10 +3264,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на экране #:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3220,6 +3276,7 @@ msgstr "Показывать на экране #:" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3256,71 +3313,67 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Блокировк msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Диалог конфигурации для управления блокировкой экрана." -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки Виртуального Стола" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Количество Рабочих Столов" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Переход Стола Мышкой" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Анимация перехода" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Показывать иконки на столе" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Переход по столам мышкой с краёв экрана" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Время задержки на краю до перехода:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f сек" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация Перехода" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Гладко" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" @@ -3341,13 +3394,13 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" @@ -3387,23 +3440,47 @@ msgstr "Диалог конфигурации для управления диа #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет восстановлено через %d секунд." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет " +"восстановлено через %d секунд." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено через %d секунд." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено " +"через %d секунд." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет " +"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>." +msgid "" +"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be " +"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не " +"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено " +"<hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 msgid "Resolution change" @@ -3438,16 +3515,34 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected." -msgstr "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения <hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</" +"hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без " +"поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения " +"<hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "Ваш X сервер не сообщил частот экрана.<br>Если у вас запущен nested X сервер, то этого следует ожидать.<br>Однако, если это не так, то текущая частота будет использована при<br>выставлении резолюции экрана, что может <hilight>повредить</hilight> ваш экран." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " +"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " +"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " +"screen." +msgstr "" +"Ваш X сервер не сообщил частот экрана.<br>Если у вас запущен nested X " +"сервер, то этого следует ожидать.<br>Однако, если это не так, то текущая " +"частота будет использована при<br>выставлении резолюции экрана, что может " +"<hilight>повредить</hilight> ваш экран." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3510,6 +3605,36 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Управлени msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Диалог конфигурации для управления питанием." +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Настройки Размера" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "По Умолчанию" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "Английский" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Язык" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Диалог конфигурации для управления темами." + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки Запуска Комманды" @@ -3619,6 +3744,10 @@ msgstr "Выравнивание X-Координат" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Запуск Комманды" + #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Запуск Комманды" @@ -3828,12 +3957,10 @@ msgstr "Диалог конфигурации для управления шри msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Темы Иконки" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы Иконок" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема Иконки" @@ -3899,15 +4026,20 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.<br><br>Вы уверены, что это - действительно правильная конфигурация?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.<br><br>Вы уверены, что это " +"- действительно правильная конфигурация?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -5490,8 +5622,11 @@ msgid "<None>" msgstr "<Пусто>" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</" +"hilight> для отмены." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" @@ -5539,8 +5674,13 @@ msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" +"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется " +"привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую " +"последовательность." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 msgid "Binding Key Error" @@ -5675,47 +5815,54 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Настройки msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Диалог конфигурации для управления настройками меню." -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Иконки Файлов" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Типы Файлов" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Иконка Файла" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Использовать Сгенерированную Миниатюру" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Использовать Тему Иконки" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Использовать Файл Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Использовать Изображение" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "По Умолчанию" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Выбрать Файл Edje" +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Управление Файлами" + #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Иконки Файлов" @@ -5725,8 +5872,14 @@ msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Диалог конфигурации для управления иконками файлов." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." -msgstr "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите <hilight>Escape</highlight> для отмены." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или " +"прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите " +"<hilight>Escape</highlight> для отмены." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -5868,7 +6021,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1071 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "Темы" @@ -5877,6 +6030,7 @@ msgid "Init" msgstr "Инициализация" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Иконки" @@ -5989,40 +6143,53 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Производи msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Диалог конфигурации для управления производительностью." -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" msgstr "Выбор Профиля" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 msgid "Available Profiles" msgstr "Доступные Профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить этот профиль?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить этот " +"профиль?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавить Новый Профиль" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "Профили" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Профили" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Диалог конфигурации для управления профилями." @@ -6095,14 +6262,18 @@ msgstr "Настроенные Полки" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту полку?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту " +"полку?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Полки" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Диалог конфигурации для управления полками." @@ -6131,19 +6302,19 @@ msgstr "Диалог конфигурации для управления зап msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1062 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1085 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" @@ -6157,18 +6328,22 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Темы" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему.<br><br>Вы уверены что это подходящая тема?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать тему.<br><br>Вы уверены что это " +"подходящая тема?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-за ошибки копирования" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Тема" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Диалог конфигурации для управления темами." @@ -6328,8 +6503,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Изображения" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 @@ -6337,18 +6514,29 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Ошибка Импорта Обоев" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это подходящий файл фона?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это " +"подходящий файл фона?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Обои" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Обои" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "Диалог конфигурации для управления обоями." @@ -6798,110 +6986,128 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить Скорость Процессора" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи утилиты<br>setfreq этого модуля." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи " +"утилиты<br>setfreq этого модуля." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты<br>центрального процессора вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш процессор просто не поддерживает эту особенность." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты<br>центрального процессора " +"вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш " +"процессор просто не поддерживает эту особенность." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого модуля." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого " +"модуля." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Простой модуль контоля частоты центрального процессора.<br>Очень полезен на портативных компьютерах." +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Простой модуль контоля частоты центрального процессора.<br>Очень полезен на " +"портативных компьютерах." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Настройки Тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Высокое Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Среднее Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Низкое Качество" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "Тип Размытия" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Очень Размытая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Размытая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "Резкая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "Очень Резкая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "Дистанция Тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Очень Далеко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Далеко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Близко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Очень Близко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Extremely Near" msgstr "Рядом" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "Под Собой" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Темнота Тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Очень Тёмная" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Светлая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Очень Светлая" @@ -6910,8 +7116,189 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Модуль тени для Enlightenment" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration." -msgstr "Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень<br>на рабочий стол без специальных расширений X-Server<br>или аппаратной акселерации." +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " +"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень<br>на рабочий стол без " +"специальных расширений X-Server<br>или аппаратной акселерации." + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Диалог Запуска Комманды" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Модуль IBox для Enlightenment" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Модуль %s для Enlightenment" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "Файл" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация " +"была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в " +"течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что " +"Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для " +"функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто " +"испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить." +"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого " +"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment " +"или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " +"Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " +"на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Настройки Изменились" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Настройки Размера" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Базовый Режим" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Иконки Файлов" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Личные" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Список Окон" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Имя Иконки" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Показывать Ярлык Иконки" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Показывать иконки на столе" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "В Родительский Каталог" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "Открыть через..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Указаные Приложения" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +msgid "All Applications" +msgstr "Все Приложения" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Окно: Список" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Следующее Окно" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Предыдущее Окно" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Модуль %s для Enlightenment" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Выбрать Окно" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" @@ -6921,41 +7308,44 @@ msgstr "Настройки IBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Выбранный Источник Раздела" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Ярлыки Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Показывать Ярлык Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Показывать Имя App" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Показывать Комментарий App" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Показывать Общие App" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Создать новый источник IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Введите имя для этого нового источника:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Вы запросили стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот источни?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Вы запросили стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот " +"источни?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?" @@ -6971,17 +7361,26 @@ msgstr "Изменить Свойства Иконки" msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модуль IBar для Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves." -msgstr "Это - прикладной модуль Запуска Приложений IBar для Enlightenment.<br>Это - первый модуль примера и используется, чтобы изложить в деталях несколько <br>интерфейсов в Enlightenment 0.17.0. Модуль находится под усиленной разработкой,<br>поэтому ожидайте, что он <hilight> часто ломается</hilight>, изменяется, и улучшается." +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " +"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to " +"<hilight>break often</hilight> and change as it improves." +msgstr "" +"Это - прикладной модуль Запуска Приложений IBar для Enlightenment.<br>Это - " +"первый модуль примера и используется, чтобы изложить в деталях несколько " +"<br>интерфейсов в Enlightenment 0.17.0. Модуль находится под усиленной " +"разработкой,<br>поэтому ожидайте, что он <hilight> часто ломается</hilight>, " +"изменяется, и улучшается." #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" @@ -7028,23 +7427,30 @@ msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Модуль IBox для Enlightenment" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications" -msgstr "Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.<br>Он будет держать свернутые приложения" +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" +"Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.<br>Он будет держать " +"свернутые приложения" #: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 msgid "Enlightenment Layout Module" msgstr "Модуль Расположения Enlightenment" #: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 -msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." -msgstr "Может ограничить или осуществить определенную политику расположения окна для специализированных ситуаций." +msgid "" +"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +"situations." +msgstr "" +"Может ограничить или осуществить определенную политику расположения окна для " +"специализированных ситуаций." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 msgid "Pager Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Show Popup on desktop change" msgstr "Показать Подсказку при смене стола" @@ -7068,12 +7474,9 @@ msgstr "Перетаскивание - кнопка" msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" msgstr "Двигать весь стол (Двигать все окна на столе)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" @@ -7091,8 +7494,7 @@ msgstr "%.0f пикс." msgid "Pager Popup Settings" msgstr "Настройки Подсказок Пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Popup Speed" msgstr "Скорость Подсказки" @@ -7108,8 +7510,7 @@ msgstr "Показывать Подсказку при срочном окне" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7120,26 +7521,34 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -msgstr "Пожалуйста нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки." +msgid "" +"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для " +"отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 msgid "Error - Invalid Button" msgstr "Ошибкa - Ошибочная Кнопка" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by internal<br>code for context menus." -msgstr "Вы не можете использовать правую кнопку мыши<br>для этого, так какона уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by " +"internal<br>code for context menus." +msgstr "" +"Вы не можете использовать правую кнопку мыши<br>для этого, так какона уже " +"занята внутренним<br>кодом для контекстных меню." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Настройки Виртуальных Столов" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Модуль Пейджер для Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." @@ -7272,6 +7681,42 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Модуль Температуры для Enlightenment" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 -msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Модуль для измерения <hilight>теплового датчика ACPI</hilight> на Linux.<br>Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой скоростью<br>ЦПУ, которые производят большую температуру." +msgid "" +"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." +"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Модуль для измерения <hilight>теплового датчика ACPI</hilight> на Linux." +"<br>Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой " +"скоростью<br>ЦПУ, которые производят большую температуру." + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Об Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "NetWM" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Базово" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему." @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n" "Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</title>" msgstr "<title>D' Ekipa</title>" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:308 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " @@ -57,52 +57,52 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:320 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866 +#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768 +#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867 +#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1511 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1582 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1584 #, fuzzy msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1643 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -110,12 +110,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1700 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 +#: src/bin/e_actions.c:1702 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1761 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1818 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1820 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -144,260 +144,260 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:1898 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1908 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1918 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972 +#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979 +#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:1960 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:1969 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:1972 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:1975 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:1977 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:1981 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2003 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2008 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044 +#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 +#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2013 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2015 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2017 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2019 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2021 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2027 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2032 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2038 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2044 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2046 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2048 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2050 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2052 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2054 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2056 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2058 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2060 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2062 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2064 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2066 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2068 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078 +#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -408,129 +408,117 @@ msgstr "Pošlji na namizje" msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2076 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2085 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2087 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2131 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2121 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2123 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2125 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2131 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2137 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2139 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2141 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2143 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2145 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2152 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2157 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266 -#, fuzzy -msgid "Window : List" -msgstr "Seznam Oken" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -#, fuzzy -msgid "Next Window" -msgstr "Okno" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -#, fuzzy -msgid "Previous Window" -msgstr "Izgubljena Okna" - -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2169 msgid "Log Out" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 @@ -541,38 +529,33 @@ msgstr "" msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2189 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#, fuzzy -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Poženi ukaz" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2197 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" -#: src/bin/e_config.c:572 +#: src/bin/e_config.c:573 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -589,7 +572,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>" -#: src/bin/e_config.c:586 +#: src/bin/e_config.c:587 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -604,16 +587,16 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za " "vse nevšečnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_config.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2216 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " @@ -621,7 +604,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2227 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " @@ -631,7 +614,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2240 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration<br>files for " @@ -640,7 +623,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2251 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " @@ -649,7 +632,7 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2263 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " @@ -657,17 +640,17 @@ msgid "" "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2279 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -677,16 +660,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250 #: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 @@ -699,26 +682,11 @@ msgstr "V Redu" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Nastavitev Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 @@ -787,12 +755,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" @@ -824,6 +792,13 @@ msgstr "Splošni podatki" msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:142 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "" + #: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" @@ -855,8 +830,8 @@ msgstr "Izberi okno" #: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668 #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -868,51 +843,51 @@ msgstr "Pozabi" msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:403 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:414 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:425 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:437 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:315 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:317 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -921,185 +896,185 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:407 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:419 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:510 +#: src/bin/e_exec.c:515 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:618 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:626 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:644 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Data" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188 +#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201 msgid "Removable Device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2940 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6589 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6709 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6710 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6769 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6771 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6869 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:6873 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6879 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1156,7 +1131,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1188,33 +1163,11 @@ msgstr "" msgid "Link Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -#, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "(Ni Programov)" - -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -#, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "(Ni Programov)" - #: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "" @@ -1230,9 +1183,9 @@ msgstr "Ikone" #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -1795,37 +1748,37 @@ msgstr "Zapomni si le eno Okno" msgid "Start this program on login" msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:74 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:149 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:156 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:163 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180 msgid "About" msgstr "O" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" @@ -1868,119 +1821,101 @@ msgstr "" "vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši " "\"PATH\"<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "Datoteka:" - -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -msgid "Run Command" -msgstr "Poženi ukaz" - -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/bin/e_int_menus.c:287 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_menus.c:612 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Nastavitvena plošča" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:902 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1264 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +#: src/bin/e_int_menus.c:1582 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +#: src/bin/e_int_menus.c:1588 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" @@ -2005,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Medium" msgstr "Srednje" @@ -2389,76 +2324,68 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov." - -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." - -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:774 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:806 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2466,11 +2393,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2478,7 +2405,7 @@ msgid "" "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -2487,11 +2414,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden " "v<br>mapah z moduli." -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -2500,11 +2427,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%" "s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -2514,12 +2441,12 @@ msgstr "" "Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj " "Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:487 msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>" @@ -2764,7 +2691,7 @@ msgstr "Neznan" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" @@ -2791,7 +2718,6 @@ msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 @@ -2835,10 +2761,6 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Izberi okno" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -2963,6 +2885,28 @@ msgstr "Enlightenment Modul Ura" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro." +#: src/modules/conf/e_conf.c:116 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Conf Module" +msgstr "Enlightenment Modul Ura" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86 +msgid "A module for displaying a configuration panel." +msgstr "" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 #, fuzzy @@ -3001,7 +2945,7 @@ msgstr "(Ni Programov)" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Pod oknom" @@ -3017,12 +2961,12 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Meni" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for applications." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3045,12 +2989,12 @@ msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" msgid "Borders" msgstr "Okvirji" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for borders." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3150,12 +3094,12 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Client List Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for client list menu." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3355,12 +3299,12 @@ msgstr "Prikaži sledilnik" msgid "Defaults" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for colors." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3376,7 +3320,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #, fuzzy msgid "Name:" @@ -3392,12 +3336,12 @@ msgstr "Preskok na namizje z miško" msgid "Desk" msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for desk." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3455,10 +3399,10 @@ msgid "Show on screen zone #:" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 @@ -3467,6 +3411,7 @@ msgstr "prikazi na zaslonski coni :" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3498,88 +3443,83 @@ msgstr "" msgid "Screen Lock" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen lock." msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Število Namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Namizja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -#, fuzzy -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Prikaži ime namizja" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 #, fuzzy msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 #, fuzzy msgid "Flip Animation" msgstr "Podatki prikazovanja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 #, fuzzy msgid "Pane" msgstr "Nevarno" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Spodaj" @@ -3589,12 +3529,12 @@ msgstr "Spodaj" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for virtual desktops." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3605,6 +3545,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 @@ -3642,12 +3583,12 @@ msgstr "Privzet način pogovornega okna" msgid "Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for dialogs." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3758,12 +3699,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen resolution." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3811,16 +3752,45 @@ msgstr "" msgid "Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for power management." msgstr "Nastavitvena plošča" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Nastavitev velikosti" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enable Composite" +msgstr "Razred Ikone" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Privzeto Namizje" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +msgstr "Nastavitev Enlightenment" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Configuration dialog for engine." +msgstr "Nastavitve" + #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" @@ -3933,12 +3903,16 @@ msgstr "Naravnaj po X-osi" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po Y-osi" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137 +msgid "Run Command" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for run command." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -4151,12 +4125,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for fonts." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -4166,24 +4140,22 @@ msgstr "Nastavitvena plošča" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Ikone" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for icon theme." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -4273,12 +4245,12 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Input Method Settings" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for input methods." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -5890,12 +5862,12 @@ msgstr "Zaklep neuspešen" msgid "Language Settings" msgstr "Nastavitve Menija" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for language and locale." msgstr "Nastavitve" @@ -5999,12 +5971,12 @@ msgstr "WIN" msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for key bindings." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6103,71 +6075,78 @@ msgstr "Klikni in potegni timeout" msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.1f sekund" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for menus settings." msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 #, fuzzy msgid "File Types" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Informacije o Datoteki:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Maksimiraj" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Prilagodi sliko" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Izberi okno" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for file icons." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6243,12 +6222,12 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse bindings." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6283,12 +6262,12 @@ msgstr "%1.0f pikslov" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse cursor." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6313,12 +6292,12 @@ msgstr "Pospeši" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6338,7 +6317,7 @@ msgid "Images" msgstr "Razporedi sliko" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069 msgid "Themes" msgstr "" @@ -6347,6 +6326,7 @@ msgid "Init" msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155 msgid "Icons" msgstr "Ikone" @@ -6377,12 +6357,12 @@ msgstr "" msgid "Search Directories" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for search directories." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6457,32 +6437,32 @@ msgstr "%1.0f zbirk" msgid "Performance" msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for performance." msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Izbriši" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -6490,26 +6470,35 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for config profiles." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6572,12 +6561,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Saver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for screen saver." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6600,12 +6589,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for shelves." msgstr "Nastavitve" @@ -6625,12 +6614,12 @@ msgstr "Prikaži začetno animacijo" msgid "Startup" msgstr "Ostro" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for startup." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -6639,21 +6628,21 @@ msgstr "Nastavitvena plošča" msgid "Theme Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blizu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Izbriši" @@ -6678,12 +6667,12 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for theme." msgstr "Nastavitve" @@ -6712,12 +6701,12 @@ msgstr "Nastavitve Ozadij" msgid "Transitions" msgstr "Prehodnost" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63 msgid "Configuration dialog for transitions." msgstr "" @@ -6886,12 +6875,18 @@ msgid "" "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97 +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" @@ -7007,12 +7002,12 @@ msgstr "(Ni Oken)" msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window display." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -7098,12 +7093,12 @@ msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" msgid "Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window focus." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -7204,12 +7199,12 @@ msgstr "Rokovanje z Okni" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window manipulation." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -7284,12 +7279,12 @@ msgstr "Ovij na koncu" msgid "Warp Speed" msgstr "Hitrost ovijanja" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Configuration dialog for window list." msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -7403,92 +7398,92 @@ msgstr "" "Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za " "varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Nastavitev senčenja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "High Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "Medium Quality" msgstr "Srednja kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Low Quality" msgstr "Nizka kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Blur Type" msgstr "Tip zabrisovanja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Zelo mehko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Fuzzy" msgstr "Mehko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Sharp" msgstr "Ostro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Very Sharp" msgstr "Zelo ostro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 msgid "Shadow Distance" msgstr "Oddaljenost sence" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Very Far" msgstr "Zelo daleč" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Far" msgstr "Daleč" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Very Near" msgstr "Zelo blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Extremely Near" msgstr "Zelo blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Underneath" msgstr "Pod oknom" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Niansa sence" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Very Dark" msgstr "Zelo temna" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Dark" msgstr "Temna" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Light" msgstr "Svetla" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Very Light" msgstr "Zelo svetla" @@ -7505,6 +7500,190 @@ msgstr "" "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez " "uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja." +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Exebuf Module" +msgstr "Enlightenment IBox Modul" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88 +msgid "A module for executing apps just by typing names." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment %s Modul" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +msgid "A module for providing a file manager." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile " +"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim " +"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le " +"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša " +"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite " +"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne " +"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, " +"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši " +"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno " +"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za " +"vse nevšečnosti.<br>" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Nastavitve Osvežene" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Nastavitev velikosti" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Urejevalni Način" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Informacije o Datoteki:" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "prikazi na zaslonski coni :" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Prikaži ime namizja" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212 +msgid "Open with..." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232 +#, fuzzy +msgid "Specific Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Window : List" +msgstr "Seznam Oken" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Next Window" +msgstr "Okno" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Previous Window" +msgstr "Izgubljena Okna" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Winlist Module" +msgstr "Enlightenment %s Modul" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84 +msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Izberi okno" + #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" @@ -7513,39 +7692,39 @@ msgstr "Nastavitve IBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 #, fuzzy msgid "Icon Labels" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy msgid "Display App Name" msgstr "Prikaz" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 #, fuzzy msgid "Display App Comment" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7553,7 +7732,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?" @@ -7572,16 +7751,16 @@ msgstr "Lastnosti" msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar Modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " @@ -7765,16 +7944,16 @@ msgid "" "internal<br>code for context menus." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Modul Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji." @@ -7918,6 +8097,36 @@ msgstr "" "primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo " "ogromno toplote." +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +msgstr "Enlightenment Start Modul" + +#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time." +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Osnovno" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." + #, fuzzy #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "(Ni Programov)" @@ -7988,10 +8197,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nastavitev Ure" #, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Velikost ikon" - -#, fuzzy #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "Priljubljeni programi" @@ -8147,9 +8352,6 @@ msgstr "" #~ "veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola " #~ "dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno." -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Urejevalni Način" - #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment" @@ -8337,9 +8539,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Personalized Password:" #~ msgstr "Osebno geslo:" -#~ msgid "Auto Fit Icons" -#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Sledilnik" |