summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2007-08-25 13:49:47 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2007-08-25 13:49:47 +0000
commit5080050d30d041ca6a82901d11580dca52e47328 (patch)
tree58451bd4a8930b09516bacafa81e21f1feb5d159
parent66260d1cc5abbc012b7e384b3d802e6d8c256d4e (diff)
downloadenlightenment-5080050d30d041ca6a82901d11580dca52e47328.tar.gz
be able to pass distcheck!
SVN revision: 31497
-rw-r--r--data/themes/default_wizard.edc22
-rw-r--r--data/themes/images/Makefile.am4
-rw-r--r--po/bg.po744
-rw-r--r--po/ca.po4622
-rw-r--r--po/de.po1208
-rw-r--r--po/eo.po1195
-rw-r--r--po/fr.po1218
-rw-r--r--po/hu.po1220
-rw-r--r--po/it.po56
-rw-r--r--po/ja.po1214
-rw-r--r--po/ko.po1185
-rw-r--r--po/pt_BR.po1206
-rw-r--r--po/ru.po2139
-rw-r--r--po/sl.po1225
14 files changed, 9702 insertions, 7556 deletions
diff --git a/data/themes/default_wizard.edc b/data/themes/default_wizard.edc
index 4d7533d4b0..8152487eb8 100644
--- a/data/themes/default_wizard.edc
+++ b/data/themes/default_wizard.edc
@@ -3,6 +3,8 @@ images {
image: "e17_tl_corner_logo_shadow.png" LOSSY 90;
image: "e17_whitev.png" COMP;
image: "e17_winlist_bottom.png" COMP;
+ image: "e17_wiz_b1.png" COMP;
+ image: "e17_wiz_b2.png" COMP;
}
group {
@@ -101,6 +103,26 @@ group {
}
}
}
+ /* FIXME: adding button here */
+ part {
+ name: "b1";
+ mouse_events: 1;
+ description {
+ state: "default" 0.0;
+ align: 0.0 1.0;
+ image {
+ normal: "e17_wiz_b1.png";
+ border: 7 7 7 7;
+ }
+ }
+ description {
+ state: "pressed" 0.0;
+ inherit: "default" 0.0;
+ image {
+ normal: "e17_wiz_b2.png";
+ }
+ }
+ }
part {
name: "logo_shadow";
mouse_events: 0;
diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am
index 2f2483dfb2..9195d22637 100644
--- a/data/themes/images/Makefile.am
+++ b/data/themes/images/Makefile.am
@@ -554,4 +554,6 @@ x-office-spreadsheet.png \
e17_icon_fileman_desktop.png \
e17_tl_corner_logo.png \
e17_tl_corner_logo_shadow.png \
-e17_whitev.png
+e17_whitev.png \
+e17_wiz_b1.png \
+e17_wiz_b2.png
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1d35c22df0..e608e380be 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 13:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "За Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2163
-#: src/bin/e_actions.c:2167 src/bin/e_actions.c:2171 src/bin/e_int_menus.c:173
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Екипът</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -60,298 +60,298 @@ msgstr ""
"Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани,"
"<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?"
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1587
-#: src/bin/e_actions.c:1646 src/bin/e_actions.c:1705 src/bin/e_actions.c:1764
-#: src/bin/e_actions.c:1823 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
-#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
-#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/bin/e_actions.c:1509
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:1511
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1580
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:1582
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1639 src/bin/e_actions.c:1757
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:1641
+#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1698
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:1700
+#: src/bin/e_actions.c:1702
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1759
+#: src/bin/e_actions.c:1761
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1816
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?"
-#: src/bin/e_actions.c:1818
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1924
-#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939
-#: src/bin/e_actions.c:2091 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2102
-#: src/bin/e_actions.c:2108 src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозорец: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:1896
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: src/bin/e_actions.c:1906
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137
-#: src/bin/e_actions.c:2139 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню на прозореца"
-#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "Повдигане"
-#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "По-ниско"
-#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_fwin.c:1128 src/bin/e_int_border_menu.c:320
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/modules/conf/e_conf.c:160
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/bin/e_actions.c:1939 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Убиване"
-#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1951 src/bin/e_actions.c:1958
-#: src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1970
-#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977
-#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:1988
-#: src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994
-#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2006
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Прозорец : Състояния"
-#: src/bin/e_actions.c:1944
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:1951
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:1958
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:1967
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Уголемяване вертикално"
-#: src/bin/e_actions.c:1970
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Уголемяване хоризонтално"
-#: src/bin/e_actions.c:1973
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Уголемяване на цял екран"
-#: src/bin/e_actions.c:1975
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
-#: src/bin/e_actions.c:1977
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
-#: src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
-#: src/bin/e_actions.c:1986
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:1988
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:1992
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:1994
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:2001
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Премахване на рамката"
-#: src/bin/e_actions.c:2006
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Състояние на забождане"
-#: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015
-#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2025
-#: src/bin/e_actions.c:2030 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060
-#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_int_menus.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Поле"
-#: src/bin/e_actions.c:2011
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Прелистване полето наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:2013
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Прелистване полето надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:2015
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Прелистване полето нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Прелистване полето надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:2019
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Прелистване полето по..."
-#: src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показване на полето"
-#: src/bin/e_actions.c:2030
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Прелистване полето до..."
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Прелистване полето линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Преминаване до поле 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Преминаване до поле 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2046
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Преминаване до поле 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Преминаване до поле 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Преминаване до поле 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Преминаване до поле 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Преминаване до поле 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Преминаване до поле 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Преминаване до поле 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2060
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Преминаване до поле 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Преминаване до поле 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2064
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Преминаване до поле 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2066
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Изпращане до поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076
-#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -361,103 +361,104 @@ msgstr "Изпращане до поле..."
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
-#: src/bin/e_actions.c:2119 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозорец : Движения"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "До следващото поле"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По поле #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "До поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показване на предпочитаното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
-#: src/bin/e_actions.c:2141
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показване на клиентско меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2143
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показване на меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2155
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:66
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "Дефинирани команди"
-#: src/bin/e_actions.c:2155
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_int_menus.c:203
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2167
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Незабавен изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2179 src/bin/e_actions.c:2183
-#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_int_menus.c:235
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -468,27 +469,27 @@ msgstr "Незабавен изход"
msgid "System"
msgstr "Системни"
-#: src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_int_menus.c:878
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "Изключване на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:2179 src/bin/e_int_menus.c:871
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "Временно изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_int_menus.c:1247
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Изчистване на прозорци"
@@ -528,11 +529,11 @@ msgstr ""
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Поле %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2201
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Конфигурацията е подновена"
-#: src/bin/e_config.c:2215
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2226
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -550,7 +551,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -559,7 +560,7 @@ msgid ""
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2250
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2262
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -576,17 +577,16 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2278
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Сложни"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Прости"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Прилагане"
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:790
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Клас на прозорец"
#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
#: src/modules/conf/e_conf.c:142
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Отказ"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Избиране на изпълним файл"
-#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6404
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
@@ -797,13 +797,13 @@ msgstr "Вмъкване"
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
-#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -811,11 +811,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -824,178 +824,178 @@ msgstr ""
"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
"успя да се стартира."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s е спряла неочаквано"
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Няма съобщение с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Запазване на това съобщение"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Информация за грешката"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация за сигналната грешка"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Резултат"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Няма резултат"
-#: src/bin/e_fm.c:2109 src/bin/e_fm.c:2180
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Неизвестна дата"
-#: src/bin/e_fm.c:2123 src/bin/e_fm.c:2194
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "Сменяемо устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:2933
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6289
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "Опресняване на изгледа"
-#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6300
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6315
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомняне на подреждането"
-#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6327
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортиране сега"
-#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6345
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:6415
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/bin/e_fm.c:6425
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "Характеристики"
-#: src/bin/e_fm.c:6545
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Създаване на нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:6546
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Име на новата директория:"
-#: src/bin/e_fm.c:6605
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуване на %s до:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_fm.c:6705
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/bin/e_fm.c:6709
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:6715
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Собственикът може да пише"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1082,26 +1082,6 @@ msgstr "Информация за връзката"
msgid "Select an Image"
msgstr "Избиране на изображение"
-#: src/bin/e_fwin.c:520
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Една директория нагоре"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:546 src/bin/e_fwin.c:1126
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:553 src/bin/e_fwin.c:1124
-msgid "Open with..."
-msgstr "Отваряне с ..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1144
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Специфични програми"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1166
-msgid "All Applications"
-msgstr "Всички Пограми"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
@@ -1630,33 +1610,33 @@ msgstr "Съответствие само на този прозорец"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройки на модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
msgid "Available Modules"
msgstr "Налични модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
msgid "Load Module"
msgstr "Зареждане на модул"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Заредени модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
msgid "Unload Module"
msgstr "Изключване на модул"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:179
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "За"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1705,88 +1685,84 @@ msgstr "Предпочитани програми"
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:124
-msgid "Files"
-msgstr "Файлове"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1204
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_int_menus.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
-#: src/bin/e_int_menus.c:268
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуални"
-#: src/bin/e_int_menus.c:276 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "Рафтове"
-#: src/bin/e_int_menus.c:286
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:608
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Няма програми)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:746
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Конфигурация на виртуалните полета"
-#: src/bin/e_int_menus.c:842
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: src/bin/e_int_menus.c:864
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "Режим \"Hibernate\""
-#: src/bin/e_int_menus.c:887
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1210 src/bin/e_int_menus.c:1405
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1260
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Изгубени прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1306 src/bin/e_int_menus.c:1418
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Няма име!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Няма рафтове)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr "Рафт №"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Добавяне на рафт"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Изтриване на рафт"
@@ -2179,66 +2155,66 @@ msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' си
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
"джунджурийки."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver."
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Enlightenment не може да настрои ускорението на показалеца."
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте."
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2250,11 +2226,11 @@ msgstr ""
"проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
"конфигурационния панел."
-#: src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2581,7 +2557,6 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:217
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2754,16 +2729,16 @@ msgstr "Конфигурация на Enlightenment"
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:66
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Конфигурационен панел"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
msgid "Enlightenment Conf Module"
msgstr "Модул за конфигурация на Enlightenment"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
msgid "A module for displaying a configuration panel."
msgstr "Модул за показване на конфигурационния панел."
@@ -3205,10 +3180,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Показване в зона #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3217,6 +3192,7 @@ msgstr "Показване в зона #:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3253,71 +3229,67 @@ msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Заключва
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Конфигурационен диалог за заключване на екрана."
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки за виртуални полета"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Брой от полета"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Прелистване с мишката"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "Анимирано прелистване"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "Полета"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Показване на икони върху полето"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f·сек"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Застъпване на полетата при прелистване"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимация на прелистване"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Плъзгане"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Приближаване"
@@ -3338,7 +3310,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Диалогови настройки"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3546,15 +3518,15 @@ msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Енергийн
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Конфигурационен диалог за енергийни настройки."
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
msgid "Engine Settings"
msgstr "Настройки на възпроизвеждане"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
msgid "Enable Composite"
msgstr "Включване на композиране на екрана"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:88
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
msgid "Default Engine"
msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране"
@@ -3892,12 +3864,10 @@ msgstr "Конфигурационен диалог за шрифтове."
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Настройки на темите за икони"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:164
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:277
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Теми за икони"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:209
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема за икони"
@@ -5751,12 +5721,12 @@ msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Настойки
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Конфигурационен диалог за настройки на менюта."
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Файлови икони"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Файлови типове"
@@ -5792,6 +5762,13 @@ msgstr "Използване на стандарто"
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Избиране на edj файл"
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файлов мениджър"
+
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Файлови икони"
@@ -5947,7 +5924,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
@@ -5956,6 +5933,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Начало"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
@@ -6103,16 +6081,15 @@ msgstr "Прост профил"
msgid "Clone Current Profile"
msgstr "Дублиране на текущия профил"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:93
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Enlightenment конфигурацонен модул - Профили"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Конфигурационен диалог за профили."
@@ -6223,19 +6200,19 @@ msgstr "Конфигурационен диалог за начало."
msgid "Theme Selector"
msgstr "Избиране на теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
msgid "Theme Categories"
msgstr "Категории за теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr "Възлагане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на всичко"
@@ -7062,6 +7039,143 @@ msgstr "Модул за стартиране на програми"
msgid "A module for executing apps just by typing names."
msgstr "Модул за стартиране на програми чрез писане на имена."
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Модул за списък с прозорци"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+#, fuzzy
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr "Модул за показване на конфигурационния панел."
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "Файлове"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация<br>е изтрита и е "
+"сложена нова, по подразбиране. Това става често по време<br>на "
+"разработването, затова не ни уведомявайте. Това просто означава, че "
+"Е<br>иска нови данни, които старата ви конфигурация не може да предостави. "
+"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
+"неудобство.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Вашата конфигурация е по-нова от тази на Е. Това е много странно<br>и не би "
+"трябвало да става, освен ако не сте сложили по-стара<br>версия на Е, или не "
+"сте копирали конфигурацията от място, където има<br>по-нова версия. Това е "
+"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
+"се за това неудобство.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Конфигурацията е подновена"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Режим за редактиране"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Файлови икони"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Автоматично нагласяне на икони"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr "Автоматично нагласяне на икони"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Списък с прозорци"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер на иконите"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Имена на икони"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Показване на икони върху полето"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Една директория нагоре"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "Отваряне с ..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Специфични програми"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "Всички Пограми"
+
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
@@ -7473,6 +7587,30 @@ msgstr ""
"за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n"
"много топлина."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Модул Старт на Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Прости"
+
#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
#~ msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:<br><br>%s %s<br>"
@@ -7755,9 +7893,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Модул ITray на Enlightenment"
-#~ msgid "Edit Mode"
-#~ msgstr "Режим за редактиране"
-
#~ msgid "To Desktop 0"
#~ msgstr "До поле 0"
@@ -8108,9 +8243,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "В дясно отдолу"
-#~ msgid "Auto Fit Icons"
-#~ msgstr "Автоматично нагласяне на икони"
-
#~ msgid "Follower"
#~ msgstr "Придружител"
@@ -8123,9 +8255,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%1.2f px/s"
#~ msgstr "%1.2f·пиксела/сек"
-#~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "Размер на иконите"
-
#~ msgid "Auto Fit"
#~ msgstr "Автоматично нагласяне"
@@ -8650,9 +8779,6 @@ msgstr ""
#~ "не очаквайте чудеса\n"
#~ ".Сега натиснете красивият бутон за да продължите."
-#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
-#~ msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize thePerhaps you are out of memory?"
#~ msgstr "Enlightenment не може да стартираМоже би няма свободна памет?"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bb9401fed7..23e2fc4886 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 12:28+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,425 +14,346 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74
-#: src/bin/e_actions.c:2271
-#: src/bin/e_actions.c:2275
-#: src/bin/e_actions.c:2279
-#: src/bin/e_actions.c:2283
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_actions.c:2272
-#: src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280
-#: src/bin/e_actions.c:2284
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:79
-msgid "Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.<br><br>Enlightenment està  sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</hilight>i no és estable. Algunes de les caracterí­stiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ."
+"<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com "
+"nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix "
+"tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software "
+"està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira "
+"els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu "
+"sistema.<br><br>Enlightenment està  sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</"
+"hilight>i no és estable. Algunes de les caracterí­stiques són incompletes o "
+"fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se "
+"l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:104
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>L'Equip</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?"
-#: src/bin/e_actions.c:321
-#: src/bin/e_actions.c:1609
-#: src/bin/e_actions.c:1680
-#: src/bin/e_actions.c:1739
-#: src/bin/e_actions.c:1798
-#: src/bin/e_actions.c:1857
-#: src/bin/e_actions.c:1916
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_int_config_display.c:214
-#: src/bin/e_module.c:466
-#: src/bin/e_actions.c:1610
-#: src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740
-#: src/bin/e_actions.c:1799
-#: src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917
-#: src/bin/e_module.c:468
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/bin/e_actions.c:323
-#: src/bin/e_actions.c:1611
-#: src/bin/e_actions.c:1682
-#: src/bin/e_actions.c:1741
-#: src/bin/e_actions.c:1800
-#: src/bin/e_actions.c:1859
-#: src/bin/e_actions.c:1918
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_int_config_display.c:215
-#: src/bin/e_module.c:467
-#: src/bin/e_actions.c:1612
-#: src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742
-#: src/bin/e_actions.c:1801
-#: src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919
-#: src/bin/e_module.c:469
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Està segur que vol sortir ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Està segur de què vol sortir?"
+#: src/bin/e_actions.c:1513
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Està segur de què vol sortir?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Està segur que vol sortir ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vostè ha demanat sortir.<br><br> Està  segur de fer això ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733
-#: src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Està  segur que vol parar el Ordinador ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.<br><br> Està  segur que el vol parar ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1643
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.<br><br> Està  segur que el vol "
+"parar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Està segur que vol Re-iniciar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
-msgstr "Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol Re-iniciar ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1702
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.<br><br> Està segur que el vol "
+"Re-iniciar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
-msgstr "Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.<br><br> Està  segur que el vol Suspendre ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1761
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Vostè¨ ha demanat Suspendre el seu Ordinador.<br><br> Està  segur que el vol "
+"Suspendre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Està segur que vol hibernar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
-msgstr "Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.<br><br> Està  segur que el vol suspendre a disc ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1820
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Vosté¨ ha demanat Hibernar el seu Computador.<br><br> Està  segur que el vol "
+"suspendre a disc ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
-#: src/bin/e_actions.c:2010
-#: src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033
-#: src/bin/e_actions.c:2038
-#: src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195
-#: src/bin/e_actions.c:2200
-#: src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestra : Accions"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "Mou "
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "Re-dimensiona"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
-#: src/bin/e_actions.c:2239
-#: src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2245
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de Finestra"
-#: src/bin/e_actions.c:2027
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:338
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "Augment"
-#: src/bin/e_actions.c:2032
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:346
-#: src/bin/e_actions.c:2033
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "Més petit"
-#: src/bin/e_actions.c:2037
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397
-#: src/bin/e_fwin.c:1122
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/bin/e_actions.c:2038
-#: src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:309
-#: src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Mata"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
-#: src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069
-#: src/bin/e_actions.c:2071
-#: src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077
-#: src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083
-#: src/bin/e_actions.c:2090
-#: src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094
-#: src/bin/e_actions.c:2096
-#: src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Finestra : Estat"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Mode enganxós"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Mode icònic "
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Mostra a Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2068
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
-#: src/bin/e_actions.c:2069
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximitza Verticalment"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximitza Horitzontalment"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximitza a Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Mode Maximització \"Smart\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Mode Maximització \"Expand\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Mode Maximització \"Fill\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2114
-#: src/bin/e_actions.c:2116
-#: src/bin/e_actions.c:2118
-#: src/bin/e_actions.c:2120
-#: src/bin/e_actions.c:2122
-#: src/bin/e_actions.c:2128
-#: src/bin/e_actions.c:2133
-#: src/bin/e_actions.c:2139
-#: src/bin/e_actions.c:2145
-#: src/bin/e_actions.c:2147
-#: src/bin/e_actions.c:2149
-#: src/bin/e_actions.c:2151
-#: src/bin/e_actions.c:2153
-#: src/bin/e_actions.c:2155
-#: src/bin/e_actions.c:2157
-#: src/bin/e_actions.c:2159
-#: src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2163
-#: src/bin/e_actions.c:2165
-#: src/bin/e_actions.c:2167
-#: src/bin/e_actions.c:2169
-#: src/bin/e_actions.c:2312
-#: src/bin/e_actions.c:2317
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/bin/e_int_menus.c:139
-#: src/bin/e_actions.c:2115
-#: src/bin/e_actions.c:2117
-#: src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121
-#: src/bin/e_actions.c:2123
-#: src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134
-#: src/bin/e_actions.c:2140
-#: src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148
-#: src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154
-#: src/bin/e_actions.c:2156
-#: src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162
-#: src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166
-#: src/bin/e_actions.c:2168
-#: src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313
-#: src/bin/e_actions.c:2318
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Canvia d'Escriptori per..."
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostra l'Escriptori"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Canvia d'Escriptori a ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Canvia a l'Escriptori 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Canvia a l'Escriptori ...."
-#: src/bin/e_actions.c:2176
-#: src/bin/e_actions.c:2178
-#: src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2187
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -442,131 +363,104 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori ...."
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
-#: src/bin/e_actions.c:2225
-#: src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Finestra : Moviment"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Següent Escriptori"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Envia a la Pantalla prèvia"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "A l'Escriptori"
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostra el Menú Principal"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostra el Menú Favorits"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostra el Menú Clients"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostra Menú ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254
-#: src/bin/e_actions.c:2259
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "Executa"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "Definició de Comanda"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Finestra : Llista"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Finestra Següent"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Finestra Prèvia "
-
-#: src/bin/e_actions.c:2271
-#: src/bin/e_int_menus.c:183
-#: src/bin/e_actions.c:2272
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Re-inicia "
-#: src/bin/e_actions.c:2275
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Surt immediatament"
-#: src/bin/e_actions.c:2287
-#: src/bin/e_actions.c:2291
-#: src/bin/e_actions.c:2295
-#: src/bin/e_actions.c:2299
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: src/bin/e_int_menus.c:208
-#: src/bin/e_actions.c:2288
-#: src/bin/e_actions.c:2292
-#: src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -577,110 +471,146 @@ msgstr "Surt immediatament"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:2287
-#: src/bin/e_int_menus.c:884
-#: src/bin/e_actions.c:2288
-#: src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "Aturada"
-#: src/bin/e_actions.c:2291
-#: src/bin/e_int_menus.c:877
-#: src/bin/e_actions.c:2292
-#: src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2295
-#: src/bin/e_int_menus.c:863
-#: src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Executar Comanda de Diàleg"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Bloqueig de Pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:2317
-#: src/bin/e_int_menus.c:1243
-#: src/bin/e_actions.c:2318
-#: src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Neteja Finestres"
-#: src/bin/e_config.c:571
-#: src/bin/e_config.c:572
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties per la seva configuració<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:585
-#: src/bin/e_config.c:586
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els inconvenients.<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:607
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:573
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella "
+"configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr "
+"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això "
+"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions "
+"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella "
+"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties "
+"per la seva configuració<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:587
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. "
+"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé "
+"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una "
+"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els "
+"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els "
+"inconvenients.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Escriptori %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2171
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Configuració Actualitzada"
-#: src/bin/e_config.c:2185
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà  borrat"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la "
+"configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el "
+"qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà  borrat"
-#: src/bin/e_config.c:2196
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:2209
-#: src/bin/e_config.c:2237
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de "
+"fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els "
+"fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la "
+"configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que "
+"ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest fitxer ha estat borrat."
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de "
+"l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-"
+"emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest "
+"fitxer ha estat borrat."
-#: src/bin/e_config.c:2220
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment no pots escriure aquesta configuració<br> per que no resta espai en el disc.<br> Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat borrat.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pots escriure aquesta configuració<br> per que no resta "
+"espai en el disc.<br> Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi "
+"espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha "
+"estat borrat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2232
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ."
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava "
+"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha "
+"succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades "
+"incorrectes ."
-#: src/bin/e_config.c:2248
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189
-#: src/bin/e_configure.c:466
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -689,39 +619,21 @@ msgstr "Avançat"
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:610
-#: src/bin/e_eap_editor.c:664
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:56
-#: src/bin/e_exec.c:318
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:250
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/bin/e_module.c:408
-#: src/bin/e_sys.c:392
-#: src/bin/e_sys.c:437
-#: src/bin/e_utils.c:567
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111
-#: src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667
-#: src/bin/e_exec.c:319
-#: src/bin/e_module.c:409
+#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -730,196 +642,17 @@ msgstr "D'acord"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-
-#: src/bin/e_configure.c:380
-#: src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:280
-#: src/bin/e_int_config_mime.c:188
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:435
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: src/bin/e_configure.c:436
-#, fuzzy
-msgid "New Application"
-msgstr "Aplicació"
-
-#: src/bin/e_configure.c:437
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:118
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:133
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Aplicacions de l'iBar"
-
-#: src/bin/e_configure.c:438
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:169
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Re-inicia Aplicacions"
-
-#: src/bin/e_configure.c:439
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:151
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Inicia Aplicacions"
-
-#: src/bin/e_configure.c:442
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Escriptoris Virtuals"
-
-#: src/bin/e_configure.c:443
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Resolució de Pantalla"
-
-#: src/bin/e_configure.c:444
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Bloqueig de Pantalla"
-
-#: src/bin/e_configure.c:445
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Salva Pantalles"
-
-#: src/bin/e_configure.c:446
-msgid "Power Management"
-msgstr "Manegament d'Energia"
-
-#: src/bin/e_configure.c:448
-msgid "Keyboard & Mouse"
-msgstr "Teclat i Ratolí "
-
-#: src/bin/e_configure.c:449
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Bindatje de tecles"
-
-#: src/bin/e_configure.c:450
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Bindatje del Ratolí "
-
-#: src/bin/e_configure.c:451
-#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Acceleració del Ratolí ­"
-
-#: src/bin/e_configure.c:453
-#: src/bin/e_int_menus.c:147
-#: src/bin/e_int_menus.c:1200
-msgid "Windows"
-msgstr "Finestres"
-
-#: src/bin/e_configure.c:454
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54
-msgid "Window Display"
-msgstr "Mostra Finestra"
-
-#: src/bin/e_configure.c:455
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Focus de Finestra"
-
-#: src/bin/e_configure.c:456
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Manipulació de Finestra"
-
-#: src/bin/e_configure.c:458
-msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
-
-#: src/bin/e_configure.c:459
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:101
-msgid "Favorites Menu"
-msgstr "Menú Favorits"
-
-#: src/bin/e_configure.c:461
-
-#: src/bin/e_configure.c:463
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:44
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:106
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Paràmetres de Menú"
-
-#: src/bin/e_configure.c:464
-msgid "Client List Menu"
-msgstr "Menú de Llista de Clients"
-
-#: src/bin/e_configure.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Error de Diàleg"
-
-#: src/bin/e_configure.c:468
-msgid "Performance"
-msgstr "Representació"
-
-#: src/bin/e_configure.c:469
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:964
-msgid "Window List"
-msgstr "Llista de Finestres"
-
-#: src/bin/e_configure.c:470
-#: src/bin/e_int_menus.c:129
-msgid "Run Command"
-msgstr "Executa Comanda"
-
-#: src/bin/e_configure.c:471
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Directoris de Cerca :"
-
-#: src/bin/e_configure.c:472
-#: src/bin/e_int_config_mime.c:63
-msgid "File Icons"
-msgstr "Fitxers d'Icones"
-
-#: src/bin/e_configure.c:474
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: src/bin/e_configure.c:475
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:88
-#: src/bin/e_int_menus.c:790
-#: src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
-#: src/bin/e_configure.c:476
-#: src/bin/e_int_menus.c:246
-#: src/bin/e_int_menus.c:798
-msgid "Shelves"
-msgstr "Lleixes"
-
-#: src/bin/e_configure.c:483
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Internal"
-msgstr "General"
-
-#: src/bin/e_configure.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Desk"
-msgstr "Escriptori"
-
-#: src/bin/e_configure.c:487
-msgid "IBar Other"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_container.c:119
#, c-format
msgid "Container %d"
@@ -930,16 +663,23 @@ msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Error- no hi ha suport per PAM"
#: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat."
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
+"pantalla està  des-habilitat."
#: src/bin/e_desklock.c:210
msgid "Lock Failed"
msgstr "Errada en el Bloqueig"
#: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació <br> ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació <br> ha "
+"agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
#: src/bin/e_desklock.c:297
msgid "Please enter your unlock password"
@@ -951,38 +691,50 @@ msgstr "Error del Sistema d'Autentificació"
#: src/bin/e_desklock.c:640
#, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error "
+"que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria "
+"d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug."
#: src/bin/e_eap_editor.c:157
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propietats de Finestra Incompletes"
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "La finestra que s'està  creant no conté <br> les propietats del nom de la finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessària <br> que es poses un Títol a la finestra. Així és només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> quan la finestra es carregui, i no es canvia."
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"La finestra que s'està  creant no conté <br> les propietats del nom de la "
+"finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar "
+"la finestra. Seria necessària <br> que es poses un Títol a la finestra. Així "
+"és només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> "
+"quan la finestra es carregui, i no es canvia."
#: src/bin/e_eap_editor.c:213
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:448
-#: src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Informació Bàsica"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
+#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1007,6 +759,13 @@ msgstr "Nom Genèric"
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de Finestra"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificació d'Inici"
@@ -1033,16 +792,11 @@ msgstr "Canvia el Nom"
msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleccioneu una Icona"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: src/bin/e_eap_editor.c:668
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:57
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115
+#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -1054,251 +808,237 @@ msgstr "Cancel·la "
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccioneu una Imatge"
-#: src/bin/e_entry.c:386
-#: src/bin/e_fm.c:6402
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:298
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
msgid "Cut"
msgstr ""
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Vidre"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Elimina-ho Tot"
-#: src/bin/e_exec.c:225
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515
-#: src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:226
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
-#: src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%"
+"s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida"
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament"
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant"
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS"
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi"
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus"
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i"
-#: src/bin/e_exec.c:510
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:515
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:574
-#: src/bin/e_exec.c:648
-#: src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Error en els Logs"
-#: src/bin/e_exec.c:579
-#: src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "No hi havia missatge d'error"
-#: src/bin/e_exec.c:583
-#: src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Desa Aquest Missatge"
-#: src/bin/e_exec.c:587
-#: src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Error d'Informació"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Error del senyal d'Informació"
-#: src/bin/e_exec.c:632
-#: src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "No hi ha sortida"
-#: src/bin/e_fm.c:2103
-#: src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Desconegut"
-#: src/bin/e_fm.c:2117
-#: src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositiu Extraïble"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Fitxers"
-#: src/bin/e_fm.c:6145
-#: src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "Refresca la Vista"
-#: src/bin/e_fm.c:6156
-#: src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
-#: src/bin/e_fm.c:6171
-#: src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recorda l'Ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:6183
-#: src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordena Ara"
-#: src/bin/e_fm.c:6201
-#: src/bin/e_fm.c:6343
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:210
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Nou Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el Nom"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Creeu un nou Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nom Nou del Directori:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Canvia el nom %s a : "
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmació de Borrar"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Està segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Està  segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: <br><hilight>%s</hilight>?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Està  segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: <br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
@@ -1308,8 +1048,7 @@ msgstr "Propietats del Fitxer"
msgid "File:"
msgstr "Fitxer"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
msgid "Size:"
msgstr "Mida"
@@ -1325,8 +1064,7 @@ msgstr "Tipus de Fitxer"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari"
@@ -1346,9 +1084,8 @@ msgstr "El Propietari pot llegir"
msgid "Owner can write"
msgstr "El Propietari pot escriure"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1378,33 +1115,10 @@ msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus"
msgid "Link Information"
msgstr "Error d'Informació"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccioneu una Imatge"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Pujar al Directori Pare"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543
-#: src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550
-#: src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "Obre amb ..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Aplicacions Específiques"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "Totes les Aplicacions"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "Text Pla"
@@ -1413,16 +1127,15 @@ msgstr "Text Pla"
msgid "Inset"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:1283
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
@@ -1451,7 +1164,9 @@ msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget"
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
-msgstr "Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada.<br>"
+msgstr ""
+"Un altra Enlightenment està actiu en aquesta pantalla. Abortada l'arrencada."
+"<br>"
#: src/bin/e_init.c:48
#, fuzzy, c-format
@@ -1467,11 +1182,17 @@ msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Detectat Bug del Tema"
#: src/bin/e_init.c:310
-msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
-msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està  usant"
+msgid ""
+"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
+"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
+"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
+msgstr ""
+"El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no "
+"respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar "
+"un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està  "
+"usant"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:158
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:158
msgid "Window Locks"
msgstr "Bloqueig de Finestra"
@@ -1485,11 +1206,14 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer."
+msgstr ""
+"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer."
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important."
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important."
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
@@ -1503,57 +1227,44 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi."
msgid "Lock program changing:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:420
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:224
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:457
msgid "Stacking"
msgstr "Apilant"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Estat iconificat"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid "Stickiness"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
msgid "Shaded state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Estat maximitzat"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -1561,8 +1272,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
msgid "Lock me from changing:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497
msgid "Border style"
msgstr ""
@@ -1587,9 +1297,6 @@ msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre davant"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:74
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
@@ -1616,13 +1323,11 @@ msgstr "Des-maximitza "
msgid "Remember"
msgstr "Recorda"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:174
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr ""
-
#: src/bin/e_int_border_menu.c:188
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Envia a la Pantalla"
@@ -1635,8 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:245
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_prop.c:435
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Estat"
@@ -1662,8 +1366,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea Icona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:296
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Propietats de Finestra"
@@ -1671,51 +1374,42 @@ msgstr "Propietats de Finestra"
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:819
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:818
msgid "Select Border Style"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:831
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:830
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:840
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:839
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:848
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Directoris Definits per L'usuari:"
-
-
-
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:911
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Shaded"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:925
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:924
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 src/bin/e_int_border_prop.c:474
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:938
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:937
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:479
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Window List"
+msgstr "Llista de Finestres"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:973
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 src/modules/pager/e_mod_main.c:238
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@@ -1731,8 +1425,7 @@ msgstr "ICCCM"
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Propietats d' ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:458
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:458
msgid "Title"
msgstr "Títol"
@@ -1740,8 +1433,7 @@ msgstr "Títol"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom d'Icona"
@@ -1850,20 +1542,46 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:236
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:346
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346
msgid "No match properties set"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:421
@@ -1874,8 +1592,7 @@ msgstr "Res"
msgid "Size and Position"
msgstr "Mida i Posició"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495
msgid "Locks"
msgstr ""
@@ -1937,72 +1654,37 @@ msgstr ""
msgid "Start this program on login"
msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:279
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Configuració del Mòdul"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Mode avançat"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "Mòduls"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:293
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Mòduls"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:310
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:76
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:316
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Aturada"
-
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40
-msgid "Client List Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Error Carregant el Mòdul "
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155
-#: src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -2033,141 +1715,110 @@ msgid "Input Method Error"
msgstr "Error del Mètode d'Entrada"
#: src/bin/e_intl.c:363
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicacions Preferents"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicacions"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
-
-
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
-#: src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
+msgid "Shelves"
+msgstr "Lleixes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Panell de Configuració"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de Pantalla"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloqueja la Pantalla"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215
-#: src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(No Ha Ha Finestres)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestres Perdudes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311
-#: src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "No hi ha Nom!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(No existeixen Lleixes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541
-#: src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Afegeix una Lleixa"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Puja un Directori"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Elimina la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66
-#: src/bin/e_shelf.c:1497
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 src/bin/e_shelf.c:1497
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Configuració de la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/bin/e_int_shelf_config.c:469
msgid "Layout"
msgstr ""
@@ -2182,8 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr ""
@@ -2197,8 +1847,7 @@ msgstr ""
msgid "Huge"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Configura Continguts..."
@@ -2241,17 +1890,6 @@ msgstr ""
msgid "Auto Hide"
msgstr "Sobre el Títol"
-#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuracions Generals"
-
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Oculta automàticament la Lleixa"
@@ -2269,8 +1907,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide timeout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%1.1f segons"
@@ -2312,9 +1949,11 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@@ -2322,7 +1961,14 @@ msgid ""
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
msgstr ""
-"Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n"
+"Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada "
+"DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t"
+"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>"
+"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-"
+"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per "
+"simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - "
+"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la "
+"configuració CONF_PROFILE creada per defecte\n"
"\t-Bo\n"
"\t\t Ser bo\n"
"\t dolent \n"
@@ -2362,25 +2008,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable Display ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable "
+"Display ?"
#: src/bin/e_main.c:370
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la variable Display ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la "
+"variable Display ?"
#: src/bin/e_main.c:391
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que "
+"estiguis fora de memòria ?"
#: src/bin/e_main.c:399
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis "
+"fora de memòria ?"
#: src/bin/e_main.c:408
msgid ""
@@ -2388,60 +2042,78 @@ msgid ""
"This should not happen."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:430
-#: src/bin/e_main.c:437
+#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.<br>Potser "
+"que estiguis fora de memòria ?"
#: src/bin/e_main.c:464
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis "
+"fora de memòria ?"
#: src/bin/e_main.c:470
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en "
+"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i "
+"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització."
#: src/bin/e_main.c:477
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas <br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització de Buffer de software "
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de "
+"Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas "
+"<br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització "
+"de Buffer de software "
#: src/bin/e_main.c:491
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, <br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el buffer canvas. Si us plau, "
+"<br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br>"
#: src/bin/e_main.c:501
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
-msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.<br> Mira que Evas tingui suport per a PNG"
+msgstr ""
+"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges PNG.<br> Mira que "
+"Evas tingui suport per a PNG"
#: src/bin/e_main.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
-msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.<br> Mira que Evas tingui suport per a JPEG<br>"
+msgstr ""
+"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges JPEG.<br> Mira que "
+"Evas tingui suport per a JPEG<br>"
#: src/bin/e_main.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
-msgstr "Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.<br> Mira que Evas tingui suport per a EET<br>"
+msgstr ""
+"Enlighenment ha trobat que Evas no pot carregar imatges EET.<br> Mira que "
+"Evas tingui suport per a EET<br>"
#: src/bin/e_main.c:536
#, fuzzy
@@ -2458,7 +2130,9 @@ msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Comandes.<br>"
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no "
+"tingui home directori o bé el disc està ple ?"
#: src/bin/e_main.c:566
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
@@ -2473,7 +2147,9 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema."
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser que estigui fora de memòria ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser "
+"que estigui fora de memòria ?"
#: src/bin/e_main.c:591
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
@@ -2485,7 +2161,8 @@ msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema."
#: src/bin/e_main.c:607
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema."
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema."
#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
@@ -2507,14 +2184,18 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori"
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que estigui fora de memòria ?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
+"estigui fora de memòria ?"
#: src/bin/e_main.c:666
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr "Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha fallat en l'intentar carregar totes les pantalles virtuals "
+"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?<br>"
#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
@@ -2525,356 +2206,267 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar."
#: src/bin/e_main.c:700
-#: src/bin/e_main.c:707
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicial·litzar el Manegador de Fitxers."
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
-msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau."
-#: src/bin/e_main.c:863
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop."
-
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:849
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els "
+"mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure "
+"cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la "
+"configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un "
+"altra cop."
+
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:871
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
+#: src/bin/e_main.c:857
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:109
-#: src/bin/e_module.c:122
-#: src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Error Carregant el Mòdul "
-#: src/bin/e_module.c:116
-#: src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>"
-
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108
-msgid "Input Method Configuration"
-msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a "
+"aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries."
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889
-msgid "Use No Input Method"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Mòdul %s de Enlightenment"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?<br>"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1119
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
+#: src/bin/e_shelf.c:1119 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Està Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
#: src/bin/e_shelf.c:1120
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Està segur que la vol eliminar ?"
-
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Executa Comanda "
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Està segur que la vol eliminar ?"
#: src/bin/e_shelf.c:1487
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Items"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920
-msgid "Setup Command"
-msgstr "Configuració de la Comanda"
-
#: src/bin/e_shelf.c:1489
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Items"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "Exporta les Variables d'Entorn"
-
#: src/bin/e_shelf.c:1502
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65
-msgid "Select an Input Method Configuration..."
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_shelf.c:1507
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Elimina Aquesta Lleixa"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_startup.c:60
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Carregant %s"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:266
msgid "Logout problems"
msgstr "Problemes de Sortida"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
#: src/bin/e_sys.c:269
-msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "Sortir està  portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions <br> primer ?"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140
-msgid "Bulgarian"
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
msgstr ""
+"Sortir està  portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser "
+"tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions "
+"<br> primer ?"
#: src/bin/e_sys.c:275
msgid "Logout now"
msgstr "Sortir ara"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
-
#: src/bin/e_sys.c:276
msgid "Wait longer"
msgstr "Espera"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:277
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Anul·la la Sortida"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:315
msgid "Logout in progress"
msgstr "Sortir està  en Procés"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:318
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Sortir està en procés.<br><hilight> Si us plau, esperi </hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:347
-#: src/bin/e_sys.c:407
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213
#: src/bin/e_sys.c:353
-msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit"
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres "
+"accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155
#: src/bin/e_sys.c:360
-msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del sistema <br> ja que la parada ha estat executada."
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del "
+"sistema <br> ja que la parada ha estat executada."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161
#: src/bin/e_sys.c:367
-msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant"
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment està  re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres "
+"accions de <br> sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163
#: src/bin/e_sys.c:374
-msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "Enlightenment està  suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema."
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+"Enlightenment està  suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del "
+"sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150
#: src/bin/e_sys.c:381
-msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "Enlightenment està  hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176
-#: src/bin/e_sys.c:388
-#: src/bin/e_sys.c:433
-msgid "EEK! This should not happen"
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
+"Enlightenment està  hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres "
+"accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182
-msgid "Italian"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:413
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "La parada del sistema ha fallat."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:418
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "El re-inici del sistema ha fallat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "La suspensió del sistema ha fallat."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:428
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "La hibernació del sistema ha fallat."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:478
msgid "Shutting down"
msgstr "Parant el sistema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:481
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Parant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, esperi.</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:505
msgid "Rebooting"
msgstr "Re-iniciant"
@@ -2883,65 +2475,35 @@ msgstr "Re-iniciant"
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Re-iniciant l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, esperi.</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:531
msgid "Suspending"
msgstr "Suspenent "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:534
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Suspenent l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, esperi.</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:557
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernant"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_sys.c:560
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Hibernant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, esperi</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131
-msgid "Afar"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_theme_about.c:66
msgid "About This Theme"
msgstr "Sobre Aquest Tema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:272
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133
#: src/bin/e_utils.c:273
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134
-msgid "Amharic"
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:717
@@ -2949,279 +2511,168 @@ msgstr ""
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135
-msgid "Aragonese"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:721
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:725
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:729
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:749
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "En el Futur"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:754
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "En aquest últim Minut"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:756
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li anys"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142
-msgid "Breton"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:758
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Mesos "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143
-msgid "Bosnian"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:760
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Setmanes"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144
-msgid "Blin"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:762
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Dies"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146
-msgid "Atsam"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:764
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Hores"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:766
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Minuts"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151
-msgid "Divehi"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_utils.c:772
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153
-msgid "Ewe"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:62
msgid "Remove"
msgstr "Borra"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156
-msgid "Esperanto"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317
+msgid "Up"
msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Aturada"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159
-msgid "Basque"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Puja un Directori"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feroès "
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164
-msgid "Friulian"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protegit"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166
-msgid "Ga"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Només lectura"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167
-msgid "Geez"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Oblidat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
msgid "Read-Write"
msgstr "Escriptura-Lectura"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Seleccioneu una Finestra"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170
-msgid "Manx"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Configuració del Monitor de Bateria"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171
-msgid "Hausa"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:81
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuracions Bàsiques"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172
-msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuracions Avançades"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116
msgid "Check battery every:"
msgstr "Xaqueja la bateria cada "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croat"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:174
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f segons"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
@@ -3233,532 +2684,394 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :"
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179
-msgid "Indonesian"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f percent"
msgstr "%1.1f segons"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180
-msgid "Igbo"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
msgstr "La Bateria Està  Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183
-msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347
msgid "NO INFO"
msgstr "NO INFORMACIÓ"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:859
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015
msgid "NO BAT"
msgstr "NO BATERIA"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187
-msgid "Jju"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/battery/e_mod_main.c:1042
msgid "BAD DRIVER"
msgstr "DRIVER DOLENT"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 src/modules/battery/e_mod_main.c:897
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066
msgid "FULL"
msgstr "PLE"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127
msgid "High"
msgstr "Alt"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131
msgid "Low"
msgstr "Baix"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188
-msgid "Kamba"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135
msgid "Danger"
msgstr "Perill"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189
-msgid "Tyap"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310
msgid "Charging"
msgstr "Carregant"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190
-msgid "Koro"
-msgstr ""
-
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192
-msgid "Kalaallisut"
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
-
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
msgid "Enlightenment Clock Module"
msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
-
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196
-msgid "Konkani"
-msgstr ""
-
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197
-msgid "Kurdish"
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Panell de Configuració"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198
-msgid "Cornish"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+msgid "Favorites Menu"
+msgstr "Menú Favorits"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199
-msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "Aplicacions de l'iBar"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Inicia Aplicacions"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Re-inicia Aplicacions"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
#, fuzzy
msgid "Application Categories"
msgstr "Menú d'Aplicacions"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201
-msgid "Lao"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "New Application"
+msgstr "Aplicació"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "General"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204
-msgid "Maori"
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+msgid "IBar Other"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
msgid "Default Border Style"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210
-msgid "Maltese"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
msgid "Borders"
msgstr "Capçaleres"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216
-msgid "South Ndebele"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+msgid "Client List Settings"
msgstr ""
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
msgid "Group By"
msgstr "Agrupa per "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218
-msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
msgid "Separate Groups By"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
msgid "Using separator bars"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
msgid "Using menus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Client Sort Order"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224
-msgid "Pashto"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabètic "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Window stacking layer"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
msgid "Most recently used"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Iconified Windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
msgid "Group with owning desktop"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Group with current desktop"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
msgid "Separate group"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
#, fuzzy
msgid "Menu Item Captions"
msgstr "Paràmetres de Menú"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
msgid "Limit caption length"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239
-msgid "Southern Sotho"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "Menú de Llista de Clients"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
msgid "Window Manager"
msgstr "Manegador de Finestra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45
msgid "About Dialog Title"
msgstr "Quant al Diàleg del Tí­tol"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46
msgid "About Dialog Version"
msgstr "Sobre la Versió"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
msgid "Border Title"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
msgid "Configure Dialog Title"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248
-msgid "Tigre"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
msgid "Error Text"
msgstr "Text d'Error"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Títol del Menú"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Títol del Menú Actiu"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
msgid "Menu Item Active"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Tatar"
-msgstr "Total"
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Mou Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
msgid "Winlist Item"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
msgid "Winlist Label"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Widgets"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259
-msgid "Walloon"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65
msgid "Button Text"
msgstr "Botó de Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260
-msgid "Walamo"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Botó de Text Des-habilitat "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261
-msgid "Xhosa"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
msgid "Check Text"
msgstr "Comprova el Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Entry Text"
msgstr "Entra Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264
-msgid "Chinese"
-msgstr "Xinés"
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Label Text"
msgstr "Text d'Etiqueta"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
msgid "List Item Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "List Item Odd Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
msgid "List Header"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "Radio Text"
msgstr "Text de Radio"
@@ -3771,15 +3084,10 @@ msgstr "Text de Radio Inhabilitat "
msgid "Slider Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274
-msgid "American Samoa"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Module Label"
msgstr "Etiqueta de Mòdul"
@@ -3789,18 +3097,10 @@ msgstr "Etiqueta de Mòdul"
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
msgid "Window Manager Colors"
msgstr "Colors del Manegador de Finestra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
@@ -3808,10 +3108,6 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277
-msgid "Anguilla"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
@@ -3819,205 +3115,128 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
msgid "Widget Colors"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
msgid "Module Colors"
msgstr "Mòdul de Colors"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
msgid "Color Classes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
msgid "Object Color"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
msgid "Outline Color"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
msgid "Defaults"
msgstr "Defecte"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
msgid "Desktop Name"
msgstr "Nom de l'Escriptori "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Fons de l'Escriptori"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292
-msgid "Belize"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Desk"
+msgstr "Escriptori"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294
-msgid "Bermuda"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Bloqueig Automàtic"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Temps d'espera per bloqueig"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -4026,510 +3245,394 @@ msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Mode de Fons de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema Definit"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328
msgid "Custom Screenlock"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
msgid "Use custom screenlock"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Bloqueig de Pantalla"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombre d'Escriptoris "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316
-msgid "Cocos (keeling) Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Salta escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptori"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animació de Salt"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Parat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Vidre"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Escriptoris Virtuals"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuracions Generals"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
#, fuzzy
msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134
msgid "Basic Mode"
msgstr "Mode Bàsic"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Mode avançat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Mode de Diàleg per Defecte"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339
-msgid "Falkland Islands (malvinas)"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Error de Diàleg"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d Hz serà  restaurada en %d segons"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o "
+"No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d "
+"Hz serà  restaurada en %d segons"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds."
-msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà  restaurada en %d segons."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, "
+"sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d "
+"serà  restaurada en %d segons."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això­ és, sinó pitja no.<br> Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà <hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això­ és, sinó pitja no.<br> Si "
+"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà "
+"<hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No.<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà  re-activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347
-msgid "Gabon"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
+"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No."
+"<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà  re-"
+"activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211
msgid "Resolution change"
msgstr "Canvi de Resolució"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396
msgid "Restore on login"
msgstr "Restaura en Entrar"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352
-msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503
msgid "Mirroring"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583
msgid "Missing Features"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected."
-msgstr "El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi havia suport per XRandr."
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</"
+"hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució "
+"de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler "
+"significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi "
+"havia suport per XRandr."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358
-msgid "Guatemala"
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
msgstr ""
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Resolució de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359
-msgid "Guernsey"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364
-msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189
msgid "Timer(s)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
msgid "Standby time"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Suspend time"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
msgid "Off time"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonèsia"
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+msgid "Power Management"
+msgstr "Manegament d'Energia"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373
-msgid "Iraq"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Configuració de la Mida"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+msgid "Enable Composite"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Defecte"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Configuració de Diàlegs"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Paràmetres de la comanda Executa"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171
msgid "Maximum History to List"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377
-msgid "Italy"
-msgstr "Itàlia "
-
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
@@ -4537,7 +3640,6 @@ msgstr "Itàlia "
msgid "Scroll Settings"
msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
@@ -4545,13 +3647,11 @@ msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí"
msgid "Scroll Animate"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
msgid "Scroll Speed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
@@ -4563,36 +3663,24 @@ msgstr ""
msgid "%1.2f"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Configuració de la Terminal"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "Size Settings"
msgstr "Configuració de la Mida"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Minimum Width"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204
@@ -4605,314 +3693,193 @@ msgstr ""
msgid "%4.0f"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
msgid "Minimum Height"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Maximum Width"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Maximum Height"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
msgid "Position Settings"
msgstr "Configuració de la Posició"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "Alineament de l'eix de les X"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Alineament de l'eix de les Y"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Executa Comanda"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "Tanca"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr "Títol de la Barra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Configure Heading"
msgstr "Configuració de Capçalera "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Title"
msgstr "Sobre el Tí­tol"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr "Sobre la Versió"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
msgid "About Text"
msgstr "Sobre el Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "Títol de Desbloqueig"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr "Contrasenya de Desbloqueig"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Dialog Error"
msgstr "Error de Diàleg"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Exebuf Command"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Title"
msgstr "Títol de Splash"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Text"
msgstr "Text de Splash"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410
-msgid "Mayotte"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Version"
msgstr "Versió de Splash"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Frame"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Slider"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416
-msgid "Montserrat"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botons de Radio"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Check Buttons"
msgstr "Botons de Check"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Text List Item"
msgstr "Àrea de Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "List Item"
msgstr "Llista Element"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
#, fuzzy
msgid "Filemanager"
msgstr "Managador"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
msgid "Typebuf"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
msgid "Small Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Normal Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425
-msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
msgid "Font Settings"
msgstr "Configuració de Font"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
msgid "Big"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
msgid "Really Big"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430
-msgid "Niue"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
@@ -4920,167 +3887,143 @@ msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de Lletra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621
msgid "Font Classes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Enable Font Class"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671
msgid "Hinting"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Bytecode"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Font Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689
msgid "Fallback Name"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443
-msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Preferències de Tema d'Icona"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temes d'Icona"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema d'Icones"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448
-msgid "Reunion"
-msgstr ""
-
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+msgid "Input Method Configuration"
+msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
msgid "Input Method Selector"
msgstr ""
-
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452
-msgid "Saint Helena"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
+msgid "Use No Input Method"
msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
+msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
msgid "Input Method Parameters"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
-
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Executa Comanda "
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Configuració de la Comanda"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "Exporta les Variables d'Entorn"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Configuration..."
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
@@ -5088,158 +4031,378 @@ msgstr "Llengua"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Catalan"
+msgstr "Català"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149
+msgid "Danish"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur "
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176
msgid "Hungarian"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223
+msgid "Polish"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Suriname"
-msgstr "El vostre nom:"
-
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133
msgid "Akan"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154
msgid "Greek"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroès "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
-msgid "Language Configuration"
-msgstr "Configuració de Llenguatge"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Irish"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
-msgid "Language Selector"
-msgstr "Selecció d'Idioma"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Geez"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "Locals Seleccionades "
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
-msgid "Locale"
-msgstr "Locals"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178
msgid "Interlingua"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Tyap"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200
#, fuzzy
msgid "Lingala"
msgstr "Singular:"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203
msgid "Latvian"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207
msgid "Mongolian"
@@ -5253,12 +4416,34 @@ msgstr ""
msgid "Malay"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215
msgid "Norwegian"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219
msgid "Occitan"
msgstr ""
@@ -5275,6 +4460,9 @@ msgstr ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224
+msgid "Pashto"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226
msgid "Romanian"
@@ -5292,33 +4480,53 @@ msgstr ""
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232
msgid "Sidamo"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235
msgid "Somali"
msgstr ""
-
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237
msgid "Serbian"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238
msgid "Swati"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246
msgid "Thai"
@@ -5328,10 +4536,17 @@ msgstr ""
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349
-msgid "Win List"
-msgstr "Llistat de Finestres"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tigre"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251
msgid "Turkish"
@@ -5341,6 +4556,11 @@ msgstr ""
msgid "Tsonga"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Total"
+
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
@@ -5361,7 +4581,29 @@ msgstr ""
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Chinese"
+msgstr "Xinés"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265
msgid "Zulu"
@@ -5372,7 +4614,7 @@ msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271
-msgid "Åland Islands"
+msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272
@@ -5383,14 +4625,29 @@ msgstr ""
msgid "Algeria"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278
msgid "Antarctica"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280
msgid "Argentina"
@@ -5408,16 +4665,101 @@ msgstr ""
msgid "Australia"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Belize"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308
msgid "Canada"
@@ -5427,17 +4769,46 @@ msgstr ""
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314
+msgid "China"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317
msgid "Colombia"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comores"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Congo"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321
msgid "Cook Islands"
@@ -5459,12 +4830,77 @@ msgstr ""
msgid "Cuba"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Equador"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342
msgid "Finland"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343
+msgid "France"
+msgstr "França"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344
msgid "French Guiana"
@@ -5478,11 +4914,29 @@ msgstr ""
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353
msgid "Greece"
@@ -5504,7 +4958,17 @@ msgstr ""
msgid "Guam"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361
msgid "Guinea-Bissau"
@@ -5518,7 +4982,13 @@ msgstr ""
msgid "Haiti"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366
msgid "Honduras"
@@ -5536,28 +5006,38 @@ msgstr ""
msgid "Iceland"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370
+msgid "India"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonèsia"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iran"
+msgstr ""
-
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374
msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375
msgid "Isle Of Man"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376
msgid "Israel"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlia "
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378
msgid "Jamaica"
msgstr ""
@@ -5570,71 +5050,163 @@ msgstr ""
msgid "Jersey"
msgstr ""
-
-
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386
msgid "Korea"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:578
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398
msgid "Macao"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399
msgid "Macedonia"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407
msgid "Martinique"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412
msgid "Micronesia"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415
msgid "Mongolia"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421
msgid "Nauru"
msgstr ""
@@ -5651,6 +5223,9 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426
msgid "New Zealand"
@@ -5668,6 +5243,9 @@ msgstr ""
msgid "Nigeria"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Niue"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431
msgid "Norfolk Island"
@@ -5693,6 +5271,9 @@ msgstr ""
msgid "Palau"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438
msgid "Panama"
@@ -5706,10 +5287,37 @@ msgstr ""
msgid "Paraguay"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Reunion"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449
msgid "Romania"
@@ -5723,12 +5331,21 @@ msgstr ""
msgid "Rwanda"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
@@ -5766,6 +5383,9 @@ msgstr ""
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur "
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466
msgid "Slovakia"
@@ -5803,6 +5423,10 @@ msgstr ""
msgid "Sudan"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Suriname"
+msgstr "El vostre nom:"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
@@ -5832,42 +5456,34 @@ msgstr ""
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:105
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483
-#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484
msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:116
-#: src/bin/e_module.c:146
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485
-#, c-format
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486
msgid "Togo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:167
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487
-#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr ""
-
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490
msgid "Tunisia"
msgstr ""
@@ -5876,21 +5492,21 @@ msgstr ""
msgid "Turkey"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496
msgid "Ukraine"
@@ -5957,17 +5573,35 @@ msgstr ""
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Configuració de Llenguatge"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Selecció d'Idioma"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Locals Seleccionades "
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+msgid "Locale"
+msgstr "Locals"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
msgid "Language Settings"
msgstr "Paràmetres de Llengua"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -5979,13 +5613,20 @@ msgid "<None>"
msgstr "Cap"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </hilight> per avortar."
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </"
+"hilight> per avortar."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Opcions de Key Binding"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Bindatje de tecles"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
msgid "Add Key"
@@ -6024,8 +5665,12 @@ msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125
#, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau triï una altra seqüència."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
+"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau triï una altra seqüència."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
msgid "Binding Key Error"
@@ -6047,17 +5692,28 @@ msgstr "SHIFT"
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+msgid "Keyboard & Mouse"
+msgstr "Teclat i Ratolí "
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Paràmetres de Menú"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149
@@ -6146,71 +5802,89 @@ msgstr ""
msgid "%2.2f seconds"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+msgid "File Icons"
+msgstr "Fitxers d'Icones"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Fitxer d'Icona"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Utilitza la Icona del Tema"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Utilitza el Fitxer Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Usa Imatge"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Ajusta a Predeterminat"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Managador"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Bindatje del Ratolí "
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Add Binding"
@@ -6236,6 +5910,9 @@ msgstr ""
msgid "Any"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+msgid "Win List"
+msgstr "Llistat de Finestres"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
msgid "Popup"
@@ -6257,12 +5934,12 @@ msgstr "Managador"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6297,12 +5974,12 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Utilitza el Cursor d'X "
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6311,22 +5988,25 @@ msgstr "Configuració de Diàlegs"
msgid "Mouse Acceleration Settings"
msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí "
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Acceleració del Ratolí ­"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleració"
-
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6344,7 +6024,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
@@ -6353,6 +6033,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Inici"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
@@ -6376,13 +6057,16 @@ msgstr "Directoris per Defecte:"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Directoris Definits per L'usuari:"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Directoris de Cerca :"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6396,10 +6080,6 @@ msgstr ""
msgid "Framerate"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
#, c-format
@@ -6456,59 +6136,72 @@ msgstr ""
msgid "%1.0f collections"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+msgid "Performance"
+msgstr "Representació"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Selector de Tema"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Propietats del Fitxer"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Elimina-ho Tot"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vols borrar aquesta bar?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"profile?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vols borrar aquesta bar?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
#, fuzzy
-msgid "Profiles"
+msgid "Plain Profile"
msgstr "Propietats"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "Propietats"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6560,12 +6253,16 @@ msgstr "Autoritza"
msgid "Don't Allow"
msgstr "No Autoritzat"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Salva Pantalles"
+
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6580,15 +6277,17 @@ msgstr "LLeixes Configurades"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6606,12 +6305,12 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar"
msgid "Startup"
msgstr "Arrancada"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6620,21 +6319,21 @@ msgstr "Configuració de Diàlegs"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Selector de Tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
msgstr "Categories"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "A Prop"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Elimina-ho Tot"
@@ -6649,31 +6348,25 @@ msgid "Theme Import Error"
msgstr "Error en la Importació del Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-
-
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
-
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr ""
@@ -6695,12 +6388,12 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
msgid "Transitions"
msgstr "Transaccions "
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -6834,7 +6527,8 @@ msgid "Picture Import Error"
msgstr "Error d'Importació d'Imatge"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549
@@ -6843,102 +6537,100 @@ msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de Pantalla"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Display"
+msgstr "Mostra Finestra"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
msgid "Display"
msgstr "Mostra "
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
-#, c-format
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Smart Placement"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Window Move Geometry"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Display information"
msgstr ""
-
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Window Shading"
msgstr ""
@@ -6980,14 +6672,12 @@ msgstr "Finestres Internes"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -7068,17 +6758,24 @@ msgstr ""
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Focus de Finestra"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Manipulació de Finestra"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178
@@ -7166,12 +6863,12 @@ msgstr ""
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el mouse estigui sobre"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -7244,12 +6941,11 @@ msgstr ""
msgid "Warp Speed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "Configuració de Diàlegs"
@@ -7320,110 +7016,128 @@ msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Posa la Velocitat de CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència mitjansant<br> el mòdul i la utilitat setfreq."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència "
+"mitjansant<br> el mòdul i la utilitat setfreq."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "El vostre kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els <br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta aquesta caracterí­stica."
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"El vostre kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha "
+"oblidat els <br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta "
+"aquesta caracterí­stica."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu mitjansant el<br> mòdul setfreq."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu "
+"mitjansant el<br> mòdul setfreq."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
msgid "CPU Frequency Controller Module"
msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils."
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> "
+"Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Mitjana Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Baixa Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molt borrós "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Inacabat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Molt llunyà "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Llunyà "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "A Prop"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Molt aprop "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "Extremadament Aprop "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Molt Fosc"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Lluminós"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Molt Lluminós"
@@ -7432,9 +7146,189 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Executar Comanda de Diàleg"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Mòdul %s de Enlightenment"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella "
+"configuració<br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr "
+"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això "
+"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions "
+"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella "
+"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties "
+"per la seva configuració<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. "
+"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé "
+"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una "
+"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els "
+"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdoni els "
+"inconvenients.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Configuració Actualitzada"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Paràmetres de Menú"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mode Bàsic"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Fitxers d'Icones"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Crea Icona"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+msgid "Custom Grid Icons"
msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Llistat de Finestres"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Nom d'Icona"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Pujar al Directori Pare"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "Obre amb ..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Aplicacions Específiques"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "Totes les Aplicacions"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Finestra : Llista"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Finestra Següent"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Finestra Prèvia "
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Mòdul %s de Enlightenment"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Seleccioneu una Finestra"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Configuració de l'iBar"
@@ -7443,41 +7337,44 @@ msgstr "Configuració de l'iBar"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Etiquetes d'Icones"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Crea una Nova ibar "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra"
+"\"?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Està Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?"
@@ -7493,17 +7390,24 @@ msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Borra Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "Afegeix Aplicació"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament i pot <hilight>FALLAR</hilight>"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de "
+"l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament "
+"i pot <hilight>FALLAR</hilight>"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Configuration"
@@ -7552,23 +7456,28 @@ msgid "Enlightenment IBox Module"
msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per minimitzar aplicacions."
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per "
+"minimitzar aplicacions."
#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103
msgid "Enlightenment Layout Module"
msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment"
#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104
-msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations."
+msgid ""
+"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised "
+"situations."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73
msgid "Pager Configuration"
msgstr "Configuració de Paginació "
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170
msgid "Show Popup on desktop change"
msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar"
@@ -7593,12 +7502,9 @@ msgstr ""
msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr ""
@@ -7616,8 +7522,7 @@ msgstr "%.0f px"
msgid "Pager Popup Settings"
msgstr "Paràmetres de Popups"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Popup Speed"
msgstr ""
@@ -7633,8 +7538,7 @@ msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent"
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "Button %i"
@@ -7645,29 +7549,34 @@ msgid "Pager Button Grab"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí­<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó"
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Si us plau, pitja un botó del ratolí­<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per "
+"avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318
msgid "Error - Invalid Button"
msgstr "Error - Botó Invàlid"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319
-msgid "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by internal<br>code for context menus."
-msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí­.<br> Aquest botó està  essent usat per menús de context"
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by "
+"internal<br>code for context menus."
+msgstr ""
+"No es pot usar el botó dret del ratolí­.<br> Aquest botó està  essent usat "
+"per menús de context"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Mòdul paginador per navegar pels escriptoris virtuals"
@@ -7800,13 +7709,44 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux,<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU que generant molta calor."
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux,"
+"<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU que "
+"generant molta calor."
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Sobre Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Bàsic"
#~ msgid "Module State"
#~ msgstr "Estat del Mòdul"
+
#~ msgid "Module Actions"
#~ msgstr "Accions del Mòdul"
+
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "Menú d'Aplicacions"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 286dca70dc..fb9c41788f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Gstaedtner <thomas@gstaedtner.net>\n"
"Language-Team: E17-de <LL@li.org>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Über Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Das Team</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -62,63 +62,63 @@ msgstr ""
"ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!<br><br>Sind Sie "
"sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?"
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen."
"<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -138,226 +138,226 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren."
"<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenster : Aktionen"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Fenstermenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "nach oben"
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "nach unten"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Töten"
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Fenster : Status"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Icon-Modus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Vollbildmodus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximiere vertikal"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximiere hrizontal"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximiere auf Vollbild"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximierungsmodus \"Smart\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximieren-Modus \"ausklappen\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Schattierungsmodus-Oben-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Schattierungsmodus-Unten-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Schattierungsmodus-Links-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Schattierungsmodus-Rechts-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Schattierungsmodus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Schalte Rahmenloszustand um"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Schalte Befestigungszustand um"
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..."
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..."
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -367,113 +367,104 @@ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
msgid "Screen"
msgstr "Anzeige"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenster : Bewegen"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Von Arbeitsfläche #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "Zu Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Zeige Hauptmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Zeige Favoritenmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Zeige Anwendungsmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Zeige Fensterlistenmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Zeige Menü..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "Führe aus"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "Bestimmter Befehl"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Fenster : Liste"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Nächstes Fenster"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Vorheriges Fenster"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Sofort beenden"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -484,35 +475,31 @@ msgstr "Sofort beenden"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "Herunterfahren"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "Neustarten"
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaftsmodus"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Ruhezustand"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Arbeitsflächensperre"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Fenster aufräumen"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -530,7 +517,7 @@ msgstr ""
"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
"die Unannehmlichkeiten.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -546,16 +533,16 @@ msgstr ""
"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
"Unannehmlichkeiten.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Arbeitsfläche %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Konfiguration erneuert"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -567,7 +554,7 @@ msgstr ""
"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
"vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -583,7 +570,7 @@ msgstr ""
"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
"vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -597,7 +584,7 @@ msgstr ""
"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
"vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -611,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%"
"s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -623,16 +610,16 @@ msgstr ""
"war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung "
"zu vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -642,16 +629,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -664,26 +651,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -763,12 +735,12 @@ msgstr "Programmeintragseditor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Grundinformationen"
@@ -798,6 +770,13 @@ msgstr "Generischer Name"
msgid "Window Class"
msgstr "Fensterklasse"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Startmitteilung"
@@ -825,8 +804,8 @@ msgstr "Wähle ein Icon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -838,48 +817,48 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Wähle ein Bild aus"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Laufzeitfehler"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -888,180 +867,180 @@ msgstr ""
"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
"Anwendungsstart schlug fehl."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Ende-Signal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Abbruchsignal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum "
"betrachten.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Fehlerprotokolle"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Speichere diese Nachricht"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Fehlerinformation"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Fehlersignalinformation"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Ausgabedaten"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Es gab keine Ausgabe."
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Unbekannte Daten"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "Entfernbare Geräte"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Dateien"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "Aktualisiere die Anzeige"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zeige versteckte Dateien"
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "An Anordnung erinnern"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "Jetzt sortieren"
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "dNeues Verzeichnis erstellen"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Neuer Verzeichnisname:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Umbenennen von %s in:"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "Benenne Datei um"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschung bestätigen"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1115,7 +1094,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Besitzer kann schreiben"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1144,30 +1123,10 @@ msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs"
msgid "Link Information"
msgstr "Verknüpfungsinformation"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Wähle ein Bild aus"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "Öffnen mit..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Bestimmte Anwendungen"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "Alle Anwendungen"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "Flach"
@@ -1182,9 +1141,9 @@ msgstr "Eingedrückt"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
@@ -1728,37 +1687,37 @@ msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Modul-Einstellungen"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Verfügbare Helfer"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "Modul"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Module"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1798,113 +1757,96 @@ msgstr ""
"sicher, dass die Eingabemethoden-<br>konfiguration korrekt ist und dass Ihr "
"Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenü"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "Befehl ausführen ..."
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "Modulablagen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Keine Anwendung)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfigurationskonsole"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Hintergrundbilder"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Keine Fenster)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Verlorene Fenster"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Kein Name!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Keine Modulablagen)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr "Modulablage #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Modulablage hinzufügen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Modulablage entfernen"
@@ -1927,7 +1869,7 @@ msgstr "Klein"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
@@ -2315,76 +2257,67 @@ msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren."
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht initialisieren."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr ""
"Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2396,11 +2329,11 @@ msgstr ""
"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
"sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet"
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2412,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
"sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2421,11 +2354,11 @@ msgstr ""
"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul "
"mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2434,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum "
"Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2449,12 +2382,12 @@ msgstr ""
"benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>Laden des "
"Moduls abgebrochen."
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?<br>"
@@ -2710,7 +2643,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2737,7 +2670,6 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2779,10 +2711,6 @@ msgstr "Verboten"
msgid "Read-Write"
msgstr "Lesen-Schreiben"
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Wähle ein Fenster aus"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguration der Batterieanzeige"
@@ -2904,6 +2832,28 @@ msgstr "Enlightenment Uhr-Modul"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Eine einfache Uhr für E17."
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfigurationskonsole"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Enlightenment Uhr-Modul"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
@@ -2937,7 +2887,7 @@ msgstr "Neue Anwendung"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Interlingua"
@@ -2952,12 +2902,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr ""
@@ -2978,12 +2928,12 @@ msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters"
msgid "Borders"
msgstr "Rahmen"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -3076,12 +3026,12 @@ msgstr "%1.0f Zeichen"
msgid "Client List Menu"
msgstr "Fensterlistenmenü"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr ""
@@ -3263,12 +3213,12 @@ msgstr "Schattenfarbe"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -3282,7 +3232,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "Arbeitsflächenname"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -3296,12 +3246,12 @@ msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild"
msgid "Desk"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -3353,10 +3303,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3365,6 +3315,7 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3393,83 +3344,78 @@ msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bildschirmsperre"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Wechsle Arbeitsfläche wenn Maus an Bildschirmkante"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "Animierter Wechsel"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Wechsle bei Bewegung der Maus an Bildschirmkante"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Wechsle beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sek"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animation beim Wechsel"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Verschieben"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"
@@ -3477,12 +3423,12 @@ msgstr "Vergrößerung"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Arbeitsflächen"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren"
@@ -3492,6 +3438,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Dialogeinstellungen"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3527,12 +3474,12 @@ msgstr "Standard Dialogmodus"
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoge"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -3648,12 +3595,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr ""
@@ -3698,15 +3645,45 @@ msgstr "Abschaltzeit"
msgid "Power Management"
msgstr "Energiemanagement"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr ""
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Größeneinstellungen"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Engine"
+msgstr "Englisch"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Objekte"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen"
@@ -3816,12 +3793,16 @@ msgstr "X-Achsen-Anpassung"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Y-Achsen-Anpassung"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -4017,12 +3998,12 @@ msgstr "Ersatznamen"
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -4031,22 +4012,20 @@ msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Icon-Erscheinungsbild Einstellungen"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Icon-Erscheinungsbild"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icon-Thema"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -4126,12 +4105,12 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Eingabemethodeneinstellungen"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -5688,12 +5667,12 @@ msgstr "Zeichensatz"
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr ""
@@ -5789,12 +5768,12 @@ msgstr "WIN"
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Tastatur & Maus"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -5890,62 +5869,69 @@ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f Sekunden"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Datei-Icons"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Dateitypen"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Datei-Icon"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Datentyp:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Verwende erstelltes Vorschaubild"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Themen-Icon verwenden"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Verwende Edje-Datei"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Bild verwenden"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Verwende Standard"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -6017,12 +6003,12 @@ msgstr "Manager"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Mausbelegungsabfolge"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr ""
@@ -6055,12 +6041,12 @@ msgstr "%1.0f Pixel"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Mauszeiger"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -6082,13 +6068,13 @@ msgstr "Beschleunigung"
msgid "Threshold"
msgstr "Grenzwert"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr ""
"Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren."
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr ""
@@ -6105,7 +6091,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "Erscheinungsbild"
@@ -6114,6 +6100,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Anfang"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
@@ -6141,12 +6128,12 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse"
msgid "Search Directories"
msgstr "Suchverzeichnisse"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr ""
@@ -6219,58 +6206,67 @@ msgstr "%1.0f Sammlungen"
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Themenwähler"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Verfügbare Helfer"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Alle auswählen"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"profile?"
msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr ""
@@ -6325,12 +6321,12 @@ msgstr "Nicht erlauben"
msgid "Screen Saver"
msgstr "Bildschirmschoner"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -6350,12 +6346,12 @@ msgid ""
"shelf?"
msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -6373,12 +6369,12 @@ msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden"
msgid "Startup"
msgstr "Start"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -6387,19 +6383,19 @@ msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Themenwähler"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
msgid "Theme Categories"
msgstr "Themenkategorien"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
msgid "Clear All"
msgstr "Alle leeren"
@@ -6426,12 +6422,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage das Thema "
"zu importieren."
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Objekte"
@@ -6457,12 +6453,12 @@ msgstr "Hintergrundwechsel"
msgid "Transitions"
msgstr "Übergänge"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr ""
@@ -6619,12 +6615,18 @@ msgstr ""
"Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren<br><br>Sind Sie "
"sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Hintergrundbilder"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
@@ -6737,12 +6739,12 @@ msgstr "Interne Fenster"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Interne Fenster immer merken"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr ""
@@ -6827,12 +6829,12 @@ msgstr ""
msgid "Window Focus"
msgstr "Fensteraktivierung"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Enlightenmentkonfiguration Schreibprobleme"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -6928,12 +6930,12 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr ""
"Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern"
@@ -7006,12 +7008,12 @@ msgstr "Verschiebe zum Schluss"
msgid "Warp Speed"
msgstr "Verschiebegeschwindigkeit"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "Standardkonfigurationsdialogmodus"
@@ -7120,91 +7122,91 @@ msgstr ""
"Ein schlichtes Modul um die Taktfrequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist "
"besonders nützlich um bei Laptops Strom zu sparen."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Schatten-Einstellungen"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Hohe Qualität"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Normale Qualität"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Niedrige Qualität"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "Art der Unschärfe"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Sehr weich"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Weich"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "Scharf"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "Sehr scharf"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Schattendistanz"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Sehr weit entfernt"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Weit entfernt"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "Nahe"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Sehr nahe"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "Extrem nah"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "Unmittelbar darunter"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Schattenstärke"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Sehr dunkel"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Hell"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Sehr hell"
@@ -7222,6 +7224,184 @@ msgstr ""
"die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen<br>oder "
"Hardware-Beschleunigung."
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "IBox-Modul"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Enlightenment %s Modul"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden."
+"<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen "
+"entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, "
+"weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in "
+"der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können "
+"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
+"die Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
+"<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
+"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei "
+"kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
+"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
+"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
+"Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Konfiguration erneuert"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Größeneinstellungen"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Einfacher Modus"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Datei-Icons"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Fensterliste"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Icon-Name"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Zeige Icon-Beschriftung"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "Öffnen mit..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Bestimmte Anwendungen"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "Alle Anwendungen"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Fenster : Liste"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Nächstes Fenster"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Vorheriges Fenster"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Enlightenment %s Modul"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Wähle ein Fenster aus"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "IBar-Konfiguration"
@@ -7230,35 +7410,35 @@ msgstr "IBar-Konfiguration"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Icon-Beschriftungen"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Zeige Icon-Beschriftung"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Zeige Programmnamen"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Zeige Programmkommentar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Zeige Programm allgemein"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Erstelle neue IBar-Quelle"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7267,7 +7447,7 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie "
"diese IBar-Quelle löschen möchten?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
@@ -7283,15 +7463,15 @@ msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icon entfernen"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "Anwendung hinzufügen"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "IBar-Modul"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7460,15 +7640,15 @@ msgstr ""
"Sie können die rechte Maustaste nicht<br>dafür verwenden, da Sie bereits "
"intern<br>für Kontextmenüs vergeben wurde."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Modul"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr ""
"Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen "
@@ -7612,6 +7792,40 @@ msgstr ""
"ausliest.<br>Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren "
"besonders nützlich, <br>da diese sehr heiß werden können."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Über Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Einfach"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht "
+#~ "initialisieren."
+
#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Grafikobjekt"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4ea415195e..03054ab6f2 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Pri Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>La Teamo</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -57,47 +57,47 @@ msgid ""
"you want to kill this window?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron ?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
"Vi petis estingi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas estingi "
"ĝin ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
@@ -117,18 +117,18 @@ msgstr ""
"Vi petis relanĉi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi "
"ĝin ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Vi petis paŭzi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -136,226 +136,226 @@ msgstr ""
"Vi petis diskodormi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas dormigi "
"ĝin ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenestro : Agoj"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "Movi"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "Grandecŝanĝi"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Fenestra Menuo"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "Plialtigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "Malplialtigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Mortigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Fenestro : stato"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Inversigi Fiksan Modon"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Inversigi Piktograman Modon"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Inversigi Plenekranan Modon"
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimumigi Vertikale"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimumigi Horizontale"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maksimumigi Plenekrane"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Subvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Inversigo de Ombriga Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Inversigi Senrandan Staton"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Vidigi la Labortablon"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Labortabla Ŝango por..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -365,113 +365,104 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Sendi Muson al Ekrano..."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenestro : Movado"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Laŭ Labortablo #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "Al Labortablo..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Montri ĉefMenuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Vidigi Klientan Menuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Vidigi Menuon..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "Lanĉi"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "Difinita Komando"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Fenestro : Listo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Sekvonta Fenestro"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Antaŭa Fenestro"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Relanĉi"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Eliri"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Tuj Eliri"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -482,35 +473,31 @@ msgstr "Tuj Eliri"
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "Estingi"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "Relanĉi"
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "Paŭzi"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Diskodormigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Labortabla Ŝloso"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Purigi Fenestrojn"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -522,7 +509,7 @@ msgid ""
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr "Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo<br>..."
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -536,16 +523,16 @@ msgstr ""
"malbona kaj<br>kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta."
"<br>Bedauxrinde por la gxeno.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Labortablo %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Agordo Aktualigita"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -556,7 +543,7 @@ msgstr ""
"eraro ne povas esti definata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:"
"<br>%s<br><br>Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -566,7 +553,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -575,7 +562,7 @@ msgid ""
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -584,7 +571,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -592,16 +579,16 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Plidetale"
@@ -611,16 +598,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Baze"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -633,26 +620,11 @@ msgstr "Konfirmi"
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorioj"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Etendiloj"
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -720,12 +692,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Baza Informo"
@@ -756,6 +728,13 @@ msgstr "Ĝenerala Informaĵo"
msgid "Window Class"
msgstr "Fenestra Klaso"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Atentigo de Lanĉo"
@@ -786,8 +765,8 @@ msgstr "Elekti Piktogramon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -799,51 +778,51 @@ msgstr "Rezigni"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Elekti bildon"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Forviŝi"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Difinita de uzanto"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Paŝtua"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Forviŝi Ĉion"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Lanĉa Eraro"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -852,178 +831,178 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo "
"malsukcesis komenci."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s haltis ruladon senatendite."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo"
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio."
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro."
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i."
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Eraraj Protokoloj"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas."
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Erara Informaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Erara Signala informaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Eligitaj Datumoj"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Nekonata"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "Demetebla Aparato"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Dosieroj"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "Refreŝigi Rigardon"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vidigi Caŝitajn Dosierojn"
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Memorigi Ordon"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "Tuj Ordigi"
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Nova Dosierujo"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Renomi"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "Ecoj"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Krei novan dosierujon"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renomi %s al:"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "Renomi Dosieron"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Konfirmi Forviŝon"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1077,7 +1056,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Proprietulo povas skribi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1107,30 +1086,10 @@ msgstr "Uzi tiun piktogramon por cxiuj tiaj dosieroj"
msgid "Link Information"
msgstr "Erara Informaĵo"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Elekti bildon"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermi"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "Malfermi per..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Specialaj Aplikaĵoj"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr ""
@@ -1145,9 +1104,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
@@ -1673,37 +1632,37 @@ msgstr "Kongruas nur unu fenestron"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Modulaj Agordoj"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "Modulo"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Moduloj"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1743,113 +1702,96 @@ msgstr ""
"inigmetota<br>agordo estas korekta kaj ke<br>via programa agordo estas "
"en<br>via PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "Ĉefa"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Preferataj Aplikaĵoj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "Dosieroj"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "Lanĉi komandon"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Fenestroj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuala"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "Bretoj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Neniu aplikaĵo)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Panelo de Konfiguraĵo"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeto"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ŝlosi Ekranon"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "Diskodormi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "Elsaluti"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Neniu Fenestro)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Mislokitaj fenestroj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Neniu nomo!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Neniu Breto)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr "Breto numero"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Aldoni Breton"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Forviŝi Breton"
@@ -1872,7 +1814,7 @@ msgstr "Malgrandega"
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
@@ -2202,74 +2144,66 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon."
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de fenestrolisto."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2277,11 +2211,11 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2289,29 +2223,29 @@ msgid ""
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2319,12 +2253,12 @@ msgid ""
"%i.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?<br>"
@@ -2567,7 +2501,7 @@ msgstr "Nekonata"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2594,7 +2528,6 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2636,10 +2569,6 @@ msgstr "Malpermesita"
msgid "Read-Write"
msgstr "Lege skribe"
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Elekti fenestron"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro"
@@ -2763,6 +2692,28 @@ msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Simpla modulo por aldoni en E17 horloĝon"
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Panelo de Konfiguraĵo"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
#, fuzzy
@@ -2798,7 +2749,7 @@ msgstr "Aplikaĵo"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Interreto"
@@ -2813,12 +2764,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -2840,12 +2791,12 @@ msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
msgid "Borders"
msgstr "Randoj"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -2940,12 +2891,12 @@ msgstr "%1.0f C"
msgid "Client List Menu"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3128,12 +3079,12 @@ msgstr "Ombra Koloro"
msgid "Defaults"
msgstr "Aprioraĵoj"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3147,7 +3098,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "Labortabla Nomo"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
@@ -3161,12 +3112,12 @@ msgstr "Tapeto"
msgid "Desk"
msgstr "Labortablo"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3218,10 +3169,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Montri en ekrana zono #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3230,6 +3181,7 @@ msgstr "Montri en ekrana zono #:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3258,83 +3210,78 @@ msgstr "Uzi propran ekranan ŝloson"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekrana Ŝloso"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombro de Labortabloj"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Labortabla Ŝango per Muso"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Labortablo"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Vidigi la Labortablon"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sekundoj"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Pligrandigo"
@@ -3342,12 +3289,12 @@ msgstr "Pligrandigo"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtualaj Labortabloj"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3358,6 +3305,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3396,12 +3344,12 @@ msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo"
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoga Eraro"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3496,12 +3444,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekrana Distingivo"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3547,16 +3495,46 @@ msgstr "Estinga tempor"
msgid "Power Management"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Grandecaj Agordoj"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Aktivigi Tiparan Klason"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Defauxlta"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Engine"
+msgstr "Angla"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Ruli Komandajn Agordojn"
@@ -3666,12 +3644,16 @@ msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Lanĉi komandon"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3868,12 +3850,12 @@ msgstr "Alternativa Nomo"
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Aktivigi Alternativecojn"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3882,22 +3864,20 @@ msgstr "Konfiguraj dialogoj"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Piktogramaj Etosoj"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Piktograma Etoso"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -3976,12 +3956,12 @@ msgstr "Lingvo"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -5538,12 +5518,12 @@ msgstr "Lokaĵo"
msgid "Language Settings"
msgstr "Lingvoagordo"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj"
@@ -5639,12 +5619,12 @@ msgstr "VIN"
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Klavaro kaj Muso"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -5743,63 +5723,70 @@ msgstr "Fintempo de Klaka Teno"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f sekundoj"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Dosieraj Piktogramoj"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Dosieraj Typoj"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Dosiera Piktogramo"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Uzi Kreitan Bildeton"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Uzi Etosan Piktogramon"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Uzi Edje-Dosieron"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Uzi Bildon"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Uzi Defaŭltaĵon"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Renomi"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -5868,12 +5855,12 @@ msgstr "Administrilo"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -5907,12 +5894,12 @@ msgstr "%1.0f rastrumeroj"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Musa kursoro"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -5937,12 +5924,12 @@ msgstr "Plirapidigi"
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -5960,7 +5947,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "Etosoj"
@@ -5969,6 +5956,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Startigo"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramoj"
@@ -5996,12 +5984,12 @@ msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto"
msgid "Search Directories"
msgstr "Serĉaj Dosierujoj"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6075,32 +6063,32 @@ msgstr "%1.0f aroj"
msgid "Performance"
msgstr "Seanco"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Etosa Elektilo"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Forviŝi Ĉion"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6109,26 +6097,35 @@ msgstr ""
"Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun "
"breton ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Ecoj"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6184,12 +6181,12 @@ msgstr "Ne permesi"
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekrankurteno"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6211,12 +6208,12 @@ msgstr ""
"Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun "
"breton ?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj"
@@ -6234,12 +6231,12 @@ msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo"
msgid "Startup"
msgstr "Komenco"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6248,22 +6245,22 @@ msgstr "Konfiguraj dialogoj"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Etosa Elektilo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
msgstr "Kategorioj"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
#, fuzzy
msgid "Assign"
msgstr "Rusa"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Proksima"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Forviŝi Ĉion"
@@ -6290,12 +6287,12 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson<br>kial okazis eraroj dum kopiado."
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Konfiguraĵo de la Elementoj"
@@ -6321,12 +6318,12 @@ msgstr "Tapeta Ŝanĝo"
msgid "Transitions"
msgstr "Transiroj"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr ""
@@ -6481,12 +6478,18 @@ msgstr ""
"\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.<br>Ĉu vi certas ke tiu tapeto "
"validas?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeto"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
@@ -6601,12 +6604,12 @@ msgstr "Internaj Fenestroj"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Ĉiam memori internajn fenestrojn"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6691,12 +6694,12 @@ msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo"
msgid "Window Focus"
msgstr "Fenestra Fokuso"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6793,12 +6796,12 @@ msgstr "Permesi fenestran manuzon"
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6871,12 +6874,12 @@ msgstr ""
msgid "Warp Speed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "Konfiguraj dialogoj"
@@ -6982,91 +6985,91 @@ msgstr ""
"Simpla modulo por kontroli frekvencon de ĉeforgano. <br>Tio estas speciale "
"utila por konservi energiprovizon en portebla komputilo."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Kvalito"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Kvalito"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Meza Kvalito"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Malalta Kvalito"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "Malklariĝa Typo"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Nebulega"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nebula"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "Akra"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "Akrega"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Ombra Distanco"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Forega"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Fora"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "Proksima"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Proksimega"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "Proksimega"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "Sube"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Ombra Mallumo"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Malhelega"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Malhela"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Hela"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Helega"
@@ -7083,6 +7086,175 @@ msgstr ""
"Tio estas faligombra modulo kiu permesas la ombrigon de faligo-ombroj<br>en "
"labortabla fono - sen specialaj X-Servila etendiloj<br>aŭ aparatara akcelo."
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "\"Enlightenment IBox\" Modulo"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr "Agordaj datumoj bezonas ĝisdatigon. Vian malnova agordo<br>..."
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Via agordo estas PLI NOVA ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio ne "
+"devus okazi almenaux vi malgxisdatigis<br>Enlightenement aux kopii la agordo "
+"el ejo kie pli nova<br>versio de Enlightenment estis funciinta. Tio estas "
+"malbona kaj<br>kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta."
+"<br>Bedauxrinde por la gxeno.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Agordo Aktualigita"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Grandecaj Agordoj"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Baza Modo"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Dosieraj Piktogramoj"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Difinita de uzanto"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Fenestrolisto"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tipara grandeco"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Montri Piktograman Etikedon"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Vidigi la Labortablon"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "Malfermi"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "Malfermi per..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Specialaj Aplikaĵoj"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Fenestro : Listo"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Sekvonta Fenestro"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Antaŭa Fenestro"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Elekti fenestron"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\""
@@ -7091,35 +7263,35 @@ msgstr "Konfiguraĵo de \"IBar\""
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Fonto de Elektita Listelo"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Piktogramaj Etikedoj"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Montri Piktograman Etikedon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Vidigi \"App\"-Nomon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Vidigi \"App\"-Komenton"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Vidigi \"App\"-ĝeneralon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Krei novan ibar-fonton"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7128,7 +7300,7 @@ msgstr ""
"Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-"
"fonton ?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?"
@@ -7144,15 +7316,15 @@ msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Forviŝi Piktogramon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "Aldoni Aplikaĵon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7327,15 +7499,15 @@ msgid ""
"internal<br>code for context menus."
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "\"Enlightenment-a Paĝadministrilo\" Modulo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Paĝadministrila modulo por navigi el virtualaj labortabloj."
@@ -7477,6 +7649,34 @@ msgstr ""
"<br>Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidega "
"ĉeforgano<br>kiu varmegas multe."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Enlightenment-a StartigoModulo"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Pri Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Baze"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de fenestrolisto."
+
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "Menuoj de Aplikaĵoj"
@@ -7553,9 +7753,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Tiparo"
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Tipara grandeco"
-
#~ msgid "Edit Application"
#~ msgstr "Redakti Aplikaĵon"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e7ab52ecc4..9b6acf181b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "À propos d'Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>L'Équipe</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -62,50 +62,50 @@ msgstr ""
"dans<br> cette fenêtre vont être perdu !<br><br>Êtes vous sur de vouloir "
"tuer cette fenêtre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
"quitter ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à fermer votre session.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le "
"faire ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
"vouloir l'éteindre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
"vouloir le redémarrer ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.<br><br>Êtes-vous sûr "
"de vouloir le mettre en veille ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -145,226 +145,226 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sur de "
"vouloir le mettre en hibernation ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenêtre : actions"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "Monter"
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "Descendre"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Fenêtre : état"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Inversion de l'ancrage"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Inversion de la minimisation"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Inversion du mode plein écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\""
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximisation en mode \"expansion\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le haut"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le bas"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la droite"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Inversion de l'enroulement"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Inversion du mode sans bordure"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Inversion du mode d'ancrage"
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Se déplacer de ... bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Se déplacer vers le bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Passer au bureau 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Passer au bureau 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Passer au bureau 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Passer au bureau 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Passer au bureau 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Passer au bureau 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Passer au bureau 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Passer au bureau 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Passer au bureau 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Passer au bureau 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Passer au bureau 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Passer au bureau 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Passer au bureau..."
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -374,113 +374,104 @@ msgstr "Passer au bureau..."
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envoyer la souris à l'écran..."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Déplacer la souris de ... écrans"
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenêtre : déplacement"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Déplacer vers de ... bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "Déplacer vers le bureau..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Afficher le menu principal"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Afficher le menu des applications favorites"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Afficher le menu des applications"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Afficher le menu des clients"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Afficher le menu..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "Commande définie"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Fenêtre : liste"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Fenêtre suivante"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Fenêtre précédente"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "Fermer la session"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Quitter immédiatement"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -491,35 +482,31 @@ msgstr "Quitter immédiatement"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "Éteindre"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Hiberner"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Fenêtre d'exécution de commande"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Verrouillage du bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -539,7 +526,7 @@ msgstr ""
"reconfigurer tout à votre goût comme avant.<br>Désolé pour le désordre "
"occasionné.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -554,16 +541,16 @@ msgstr ""
"sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé "
"pour les désagréments.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Bureau %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Configuration mise à jour"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -575,7 +562,7 @@ msgstr ""
"fichier concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé "
"afin<br>d'éviter des données corrompues.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -591,7 +578,7 @@ msgstr ""
"l'erreur est apparu est:<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter "
"des erreurs de corruption.<br> "
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -605,7 +592,7 @@ msgstr ""
"apparu est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de "
"corruption.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -619,7 +606,7 @@ msgstr ""
"concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Le fichier a été supprimé afin "
"d'éviter des données corrompues.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -630,16 +617,16 @@ msgstr ""
"n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%"
"s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -649,16 +636,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -671,26 +658,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -769,12 +741,12 @@ msgstr "Editeur "
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Informations basiques"
@@ -804,6 +776,13 @@ msgstr "Nom générique"
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de fenêtre"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notification de démarrage"
@@ -831,8 +810,8 @@ msgstr "Sélectionner une icône"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -844,48 +823,48 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Sélectionner une image"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
msgid "Select All"
msgstr "Tout selectionner"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Erreur d'exécution"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Erreur d'exécution d'une application"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -894,180 +873,180 @@ msgstr ""
"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application "
"n'a pas réussi à se lancer."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie."
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt."
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal prioritaire de mort."
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison."
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i."
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la "
"visionner. ***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Historique des erreurs"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Sauver ce message"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Informations sur l'erreur"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Information sur le signal d'erreur"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Données de sortie"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Inconnu"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "Périphérique amovible"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i fichiers"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "Rafraîchir la vue"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Se souvenir de l'ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "Classé maintenant"
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nom du nouveau dossier :"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renommer %s en :"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1121,7 +1100,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Le propriétaire peut écrire"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1150,30 +1129,10 @@ msgstr "Utiliser cette icon pour tous les fichiers de même type"
msgid "Link Information"
msgstr "Informations sur le lien"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Sélectionner une image"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Aller au dossier parent"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "Ouvrir avec..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Applications spécifiques"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "Toutes les applications"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "Tel que"
@@ -1188,9 +1147,9 @@ msgstr "Encart"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
@@ -1737,37 +1696,37 @@ msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Paramètres du module"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Gadgets disponibles"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "Module"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Modules"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Erreur de chargement du module"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1807,113 +1766,96 @@ msgstr ""
"configuration de la méthode<br>de sasie est correcte et que l'exécutable est "
"dans votre PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applications favorites"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "Exécuter une commande"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "Gondoles"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Aucune application)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Panneau de configuration"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fond d'écran"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Écran de verrouillage"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "Fermer la session"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Aucune fenêtre)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Fenêtres orphelines"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Aucun Nom !"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Aucune gondole)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr "Gondole #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Ajouter une gondole"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Supprimer une gondole"
@@ -1936,7 +1878,7 @@ msgstr "Petit"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
@@ -2332,80 +2274,71 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution."
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels."
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de "
"périphériques d'entrée."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de liste de fenêtres."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de "
"gadgets."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exebuf."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage "
"d'écran."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2418,11 +2351,11 @@ msgstr ""
"dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos "
"modules."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré "
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2435,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"fenêtre de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos "
"modules."
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2444,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s<br>Aucun "
"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les<br>dossiers de modules.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Erreur de chargement du module"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2457,11 +2390,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors du chargement du module nommé : %s<br>Le chemin d'accès de ce "
"module est :<br>%s<br>L'erreur retournée est :<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires"
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2472,12 +2405,12 @@ msgstr ""
"requiert une version minimale de l'API du module de : %i.<br>La version de "
"l'API retournée par Enlightenment est de: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Module %s d'Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?<br>"
@@ -2738,7 +2671,7 @@ msgstr "Inconnu"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2765,7 +2698,6 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2807,10 +2739,6 @@ msgstr "Interdit"
msgid "Read-Write"
msgstr "Lecture-écriture"
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Sélectionner une fenêtre"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Configuration de la batterie"
@@ -2935,6 +2863,28 @@ msgstr "Module Horloge d'Enlightenment"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Un module horloge pour E17."
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configuration d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Panneau de configuration"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Module Horloge d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
@@ -2969,7 +2919,7 @@ msgstr "Application"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Internet"
@@ -2984,12 +2934,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3012,12 +2962,12 @@ msgstr ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3110,12 +3060,12 @@ msgstr "%1.0f Caractères"
msgid "Client List Menu"
msgstr "liste de fenêtres"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3298,12 +3248,12 @@ msgstr "Couleur de l'ombre"
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3317,7 +3267,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "Nom du bureau"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -3331,12 +3281,12 @@ msgstr "Fond d'écran du bureau"
msgid "Desk"
msgstr "Bureau"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3388,10 +3338,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Afficher sur la zone d'écran :"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3400,6 +3350,7 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran :"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3428,83 +3379,78 @@ msgstr "Utilisé un verrouillage d'écran personnel"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Verrouillage d'écran"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Dialogues de configuration"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configuration des Bureaux virtuels"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombre de bureaux"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Feuilletage des bureaux à la souris"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "Feuilletage animé"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Bureau"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Afficher un message lors changement bureau"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Feuilleter lors de déplacements de la souris au borde de l'écran"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Feuilleter lors de déplacements d'objets au bord de l'écran"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Tourner en rond lors du feuilletage"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animation du feuilletage"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Vitre"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -3512,12 +3458,12 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Bureaux virtuels"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3528,6 +3474,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3566,12 +3513,12 @@ msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue"
msgid "Dialogs"
msgstr "Fenêtre d'erreur"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3688,12 +3635,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -3739,16 +3686,46 @@ msgstr "Eteindre"
msgid "Power Management"
msgstr "Gestion d'énergie"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Dialogues de configuration"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Paramètres de dimension"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Activer les police personnelles"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Défaut"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Engine"
+msgstr "Anglais"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Configuration d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Configuration des éléments"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Paramètres de l'exécution de commande"
@@ -3858,12 +3835,16 @@ msgstr "Alignement sur l'axe X"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Alignement sur l'axe Y"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -4059,12 +4040,12 @@ msgstr "Nom de la font de remplacement"
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Activé les fonts de remplacement"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -4073,22 +4054,20 @@ msgstr "Dialogues de configuration"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Paramètres de thème d'icônes"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Thèmes d'icônes"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Thèmes d'icônes"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -4168,12 +4147,12 @@ msgstr "Langue"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -5730,12 +5709,12 @@ msgstr "Locale"
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres de langue"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "Configuration des éléments"
@@ -5833,12 +5812,12 @@ msgstr "WIN"
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Clavier & Souris"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -5937,63 +5916,70 @@ msgstr "Temps d'expiration du glisser"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f secondes"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Dialogues de configuration"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Fichier Icône"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Types Mime"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Fichier de l'icône"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Mime :"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Utiliser la miniature générée"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Utiliser l'icône du thème"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Utiliser un fichier Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Utiliser une image"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Utiliser Valeurs par défaut"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Sélectionner un fichier Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6065,12 +6051,12 @@ msgstr "Manager"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Séquence de raccourci-souris"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6104,12 +6090,12 @@ msgstr "%1.0f pixels"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Curseur de souris"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6131,12 +6117,12 @@ msgstr "Accéléreration"
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6154,7 +6140,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Images"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
@@ -6163,6 +6149,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Initialisation"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
@@ -6190,12 +6177,12 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur"
msgid "Search Directories"
msgstr "Dossier de recherche"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6269,32 +6256,32 @@ msgstr "%1.0f collections"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Dialogues de configuration"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Sélectionneur de thème"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Gadgets disponibles"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Tout selectionner"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6303,26 +6290,35 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
"supprimer cette gondole ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette gondole ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Propriétés"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6378,12 +6374,12 @@ msgstr "Ne pas autorisé"
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ecran de veille"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6405,12 +6401,12 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
"supprimer cette gondole ?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Configuration des éléments"
@@ -6428,12 +6424,12 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion"
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6442,22 +6438,22 @@ msgstr "Dialogues de configuration"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Sélectionneur de thème"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
msgstr "Catégories"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
#, fuzzy
msgid "Assign"
msgstr "Russe"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Proche"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Tout supprimer"
@@ -6483,12 +6479,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème<br>dû à une erreur de copie."
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Configuration des éléments"
@@ -6514,12 +6510,12 @@ msgstr "Changement de fond d'écran"
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr ""
@@ -6674,12 +6670,18 @@ msgstr ""
"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce "
"soit un fond d'écran valide ?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fond d'écran"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
@@ -6796,12 +6798,12 @@ msgstr "Fenêtre interne"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6888,12 +6890,12 @@ msgstr "Rendre le focus lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre"
msgid "Window Focus"
msgstr "Focalisation des fenêtres"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -6990,12 +6992,12 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr ""
"Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque la gondole s'auto-cache"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -7068,12 +7070,12 @@ msgstr "Faire apparaître à la fin"
msgid "Warp Speed"
msgstr "Vitesse d'apparition"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Configuration d'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "Dialogues de configuration"
@@ -7182,91 +7184,91 @@ msgstr ""
"Un simple module pour contrôler la fréquence du microprocesseur.<br>Très "
"pratique pour économiser l'énergie sur les ordinateurs portables."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Configuration de l'ombre portée"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Qualitè"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualitè"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Moyenne qualitè"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Basse qualitè"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "Type de flou"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Très brouillé"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Brouillé"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "Précis"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "Très dur"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Éloignement de l'ombre"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Très éloignée"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Éloignéé"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "Proche"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Très proche"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "Extrêmement proche"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "Immédiatement en dessous"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Intensité de l'ombre"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Très sombre"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Clair"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Très clair"
@@ -7283,6 +7285,186 @@ msgstr ""
"Ce module sert à afficher des ombres projetées sur le fond d'écran,<br>Tout "
"cela sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération<br>matérielle."
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Fenêtre d'exécution de commande"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "Module IBox d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Module %s d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Les données de configuration ont dû être mises à jour.<br>Votre ancienne "
+"configuration a été supprimée et un<br>ensemble de paramètres par défauts "
+"initialisé.<br>Cela risque de se produire régulièrement lors de la "
+"phase<br>de développement : ne rapportez donc pas de bogue.<br>Cela signifie "
+"simplement qu'Enlightenment a besoin<br>d'une nouvelle configuration afin de "
+"rendre utilisables<br>certaines fonctionnalités manquantes dans l'ancienne."
+"<br>Les nouveaux paramètres par défauts fixent ceci.<br>Vous pouvez "
+"reconfigurer tout à votre goût comme avant.<br>Désolé pour le désordre "
+"occasionné.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Votre configuration est PLUS RÉCENTE qu'Enlightenment.<br>Ceci est très "
+"étrange. Cela ne devrait pas se produite à moins<br>que vous n'ayiez "
+"installé une version antérieure ou copié la<br>configuration depuis une "
+"machine sur laquelle une version plus<br>récente était lancée. Ce n'est pas "
+"sain et par précaution votre<br>configuration a été remise à zéro. Désolé "
+"pour les désagréments.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Configuration mise à jour"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Paramètres de dimension"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mode édition"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Fichier Icône"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr "Redimensionner selon les icônes"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Liste de fenêtres"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Taille de police"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Montrer la description de l'icone"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Afficher un message lors changement bureau"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Aller au dossier parent"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "Ouvrir avec..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Applications spécifiques"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "Toutes les applications"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Fenêtre : liste"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Fenêtre suivante"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Fenêtre précédente"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Module %s d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Sélectionner une fenêtre"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Configuration d'IBar"
@@ -7291,35 +7473,35 @@ msgstr "Configuration d'IBar"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Bar sélectionné"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Description de l'icône"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Montrer la description de l'icone"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Afficher le nom de l'application"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Afficher le commentaire de l'application"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Afficher l'information générique de l'application"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Créer une source IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Entrer un nom pour la source :"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7328,7 +7510,7 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
"supprimer cette source de barre ?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?"
@@ -7344,15 +7526,15 @@ msgstr "Changer les propriétés de l'icône"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Supprimer l'icône"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "Ajouter une applications"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7523,15 +7705,15 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>pour cette "
"action car il est déja utilisé."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Configuration des Bureaux virtuels"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Module Pager d'Enlightenment"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr ""
"Un module de sélection d'espaces de travail qui permet<br>de choisir son "
@@ -7675,6 +7857,39 @@ msgstr ""
"hilight> sous Linux.<br>C'est particulièrement utile pour les portables "
"ayant un processeur rapide<br>dégageant beaucoup de chaleur."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Module Menu E d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "À propos d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Basique"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de liste de "
+#~ "fenêtres."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exebuf."
+
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "Menu des Applications"
@@ -7751,9 +7966,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Police"
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Taille de police"
-
#~ msgid "Edit Application"
#~ msgstr "Éditer l'applications"
@@ -7925,9 +8137,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
-#~ msgid "Edit Mode"
-#~ msgstr "Mode édition"
-
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Vide)"
@@ -7981,9 +8190,6 @@ msgstr ""
#~ "Démarrage artificiellement ralenti pour que vous puissiez le voir en "
#~ "entier."
-#~ msgid "Auto fit icons"
-#~ msgstr "Redimensionner selon les icônes"
-
#~ msgid "Battery Running Low"
#~ msgstr "Batterie faible"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 74cd35a93e..c6a51fc8c9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Parkanyi \n"
"Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenmentrõl"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>A Csapat<title><br>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -57,54 +57,54 @@ msgid ""
"you want to kill this window?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
#, fuzzy
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -150,233 +150,233 @@ msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ablak : Akciók"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Fel"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Ellenállás"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Ablak menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "Felemel"
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "Lejjebb helyez"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Nyírd ki!"
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Ablak : Állapot"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Ragadós mód váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikon mód váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Ikon mód váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Teljes méretû"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Függõlegesen maximalizál"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Vízszintesen maximalizál"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyõs"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Legördítés váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Balraragördítés váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Jobbragördítés váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés váltása"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Keret nélküli"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Keret nélküli"
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Váltás a bal oldali asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Váltás a feljebbi sztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Ez az asztal"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Lineáris asztalváltás"
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Váltás a 0 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Váltás a 1 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Váltás a 2 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Váltás a 3 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Váltás a 4 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Váltás a 5 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Váltás a 6 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Váltás a 7 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Váltás a 8 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Váltás a 9 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Váltás a 10 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Váltás a 11 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -386,116 +386,107 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..."
msgid "Screen"
msgstr "Képernyõ"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Ablak : Mozgás"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "A következő asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Az előző asztal"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "Erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Főmenü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Menü megjelenítése..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
#, fuzzy
msgid "Defined Command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Ablak : Lista"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Következő ablak"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Előző ablak"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Kkilépés"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Kinézet"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -506,37 +497,32 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
#, fuzzy
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Küldd erre az asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-#, fuzzy
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Parancs futtatása"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Asztal zárolása"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ablakok tisztogatása"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -554,7 +540,7 @@ msgstr ""
"visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést "
"kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -568,16 +554,16 @@ msgstr ""
"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Asztal %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "A beállításokat frissítettem!"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -585,7 +571,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -595,7 +581,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -604,7 +590,7 @@ msgid ""
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -613,7 +599,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -621,17 +607,17 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -641,16 +627,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Alap"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -663,26 +649,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Apply"
msgstr "Elfogadom"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -753,12 +724,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Alap információk"
@@ -790,6 +761,13 @@ msgstr "Általános információk"
msgid "Window Class"
msgstr "Ablak osztály"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Indításkor figyelmeztet"
@@ -821,8 +799,8 @@ msgstr "Válassz egy ablakot!"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -834,40 +812,40 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Másik kép kiválasztása"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Kivág"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr "Másol"
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Gyakran"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Töröl"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Futási hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -875,196 +853,196 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s"
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Hiba Naplók"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Nem volt hibaüzenet"
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Mentsd ezt az üzenetet"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Hiba információ"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hiba szignál információk"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Kimeneti adat"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Nem volt kimenet"
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, fuzzy, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "Fájl"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "Fríssítési gyakoriság"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Átnevez"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
#, fuzzy
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Új könyvtár"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Átnevez"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Átnevez"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Megerõsít"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1120,7 +1098,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1152,34 +1130,11 @@ msgstr ""
msgid "Link Information"
msgstr "Hiba információ"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Másik kép kiválasztása"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Új könyvtár"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Alkalmazás"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "All Applications"
-msgstr "Alkalmazás"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "Sima"
@@ -1194,9 +1149,9 @@ msgstr "Beágyazott"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "Kinézet"
@@ -1756,37 +1711,37 @@ msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Modulbeállítások"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Elérhető elemek"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "Adatok"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1831,122 +1786,104 @@ msgstr ""
"beállítások<br>jók-e, és hogy a futtatható állomány<br>benne van-e a PATH "
"változóban<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Sima"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Kedvencek"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fájl"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "Parancs futtatása"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
#, fuzzy
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuális asztal"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "Polcok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
#, fuzzy
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nincs alkalmazás)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
#, fuzzy
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfigurációs panel"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyõ zárolása"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Kinézet"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nincsenek ablakok)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Elveszett ablakok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Nincs név!!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
#, fuzzy
msgid "(No Shelves)"
msgstr "Polcok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
#, fuzzy
msgid "Shelf #"
msgstr "Polc mérete"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
#, fuzzy
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Töröl"
@@ -1970,7 +1907,7 @@ msgstr ""
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
@@ -2350,75 +2287,67 @@ msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert."
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2426,11 +2355,11 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2438,7 +2367,7 @@ msgid ""
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2446,11 +2375,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modulkönyvtárakban."
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2459,11 +2388,11 @@ msgstr ""
"Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A "
"hiba:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges függvényt"
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2473,12 +2402,12 @@ msgstr ""
"Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak "
"legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója %i<br>"
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s modul"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?<br>"
@@ -2728,7 +2657,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2756,7 +2685,6 @@ msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2800,10 +2728,6 @@ msgstr ""
msgid "Read-Write"
msgstr ""
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Válassz egy ablakot!"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Teleptöltöttség mérõ beállítások"
@@ -2927,6 +2851,28 @@ msgstr "Óra modul"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Egyszerû modul, hogy az Enlightenmentnek is legyen órája"
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Az Enlightenment beállítása"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfigurációs panel"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Óra modul"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
#, fuzzy
@@ -2965,7 +2911,7 @@ msgstr "Alkalmazás"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Alatta"
@@ -2980,12 +2926,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3008,12 +2954,12 @@ msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére"
msgid "Borders"
msgstr "Keretek"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3113,12 +3059,12 @@ msgstr "%1.0f C"
msgid "Client List Menu"
msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3319,12 +3265,12 @@ msgstr "Követõ megjelenítése"
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezett asztal"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3340,7 +3286,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "Asztal"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
#, fuzzy
msgid "Name:"
@@ -3356,12 +3302,12 @@ msgstr "Asztalváltás egérrel"
msgid "Desk"
msgstr "Asztal"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3415,10 +3361,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3427,6 +3373,7 @@ msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3457,87 +3404,82 @@ msgstr ""
msgid "Screen Lock"
msgstr "Képernyõ zárolás"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuális asztalok"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Asztalok száma"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Asztalváltás egérrel"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "Asztalok"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Ez az asztal"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
#, fuzzy
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
#, fuzzy
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f mp"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
#, fuzzy
msgid "Flip Animation"
msgstr "Információ megjelenítése"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
#, fuzzy
msgid "Pane"
msgstr "Lapozó"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Alul"
@@ -3546,12 +3488,12 @@ msgstr "Alul"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3562,6 +3504,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3599,12 +3542,12 @@ msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3717,12 +3660,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -3770,16 +3713,45 @@ msgstr ""
msgid "Power Management"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Méret beállításai"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Alapértelmezett asztal"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Az Enlightenment beállítása"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Beállítás"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
#, fuzzy
msgid "Run Command Settings"
@@ -3893,12 +3865,16 @@ msgstr "Vízszintes elhelyezkedés"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Függõleges elhelyezkedés"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -4107,12 +4083,12 @@ msgstr "Betûtípus neve"
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -4122,24 +4098,22 @@ msgstr "Konfigurációs ablakok"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Gyorstár beállítások"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
#, fuzzy
msgid "Icon Themes"
msgstr "Téma"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
msgstr "Téma"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -4228,12 +4202,12 @@ msgstr "Kezelõ"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Beviteli mód hiba"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -5864,12 +5838,12 @@ msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!"
msgid "Language Settings"
msgstr "Menü beállítások"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "Beállítás"
@@ -5973,12 +5947,12 @@ msgstr "WIN"
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6077,71 +6051,78 @@ msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.1f mp"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "File Icons"
msgstr "Információk:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
#, fuzzy
msgid "File Types"
msgstr "Fájl"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
#, fuzzy
msgid "File Icon"
msgstr "Információk:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
#, fuzzy
msgid "Mime:"
msgstr "Teljes méretû"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Ikon eltávolítása"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
#, fuzzy
msgid "Use Image"
msgstr "Nyújtás"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "Alapértelmezett asztal"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
#, fuzzy
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Válassz egy ablakot!"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6217,12 +6198,12 @@ msgstr "Kezelõ"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Billentyûkombináció"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6256,12 +6237,12 @@ msgstr "%1.0f pixel"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Egérmutató"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6286,12 +6267,12 @@ msgstr "Gyorsuló"
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6310,7 +6291,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Mozaik"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Téma"
@@ -6321,6 +6302,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Beágyazott"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
@@ -6349,12 +6331,12 @@ msgstr "Felhasználói könyvtárak"
msgid "Search Directories"
msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6428,32 +6410,32 @@ msgstr "%1.0f gyûjtemény"
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Témakezelõ"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Elérhető elemek"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Töröl"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6462,26 +6444,35 @@ msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6544,12 +6535,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyõterület"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6571,12 +6562,12 @@ msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Beállítás"
@@ -6595,12 +6586,12 @@ msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor"
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -6609,21 +6600,21 @@ msgstr "Konfigurációs ablakok"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Témakezelõ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
msgstr "Témakezelõ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Közeli"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Töröl"
@@ -6649,12 +6640,12 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Beállítás"
@@ -6683,12 +6674,12 @@ msgstr "Háttér"
msgid "Transitions"
msgstr "Mulandóság"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr ""
@@ -6856,12 +6847,18 @@ msgid ""
"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
@@ -6978,12 +6975,12 @@ msgstr "Ablakok alatt"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -7069,12 +7066,12 @@ msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor"
msgid "Window Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -7176,12 +7173,12 @@ msgstr "Ablakváltozások"
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Automatikusan kerüljön felülre az ablak, ha az egér felette van"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -7256,12 +7253,12 @@ msgstr "Tereld a végére"
msgid "Warp Speed"
msgstr "Terelés sebessége"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "Konfigurációs ablakok"
@@ -7365,92 +7362,92 @@ msgstr ""
"Egyszerû modul a processzor sebességének állítására.<br>Rendkívül hasznos "
"hordozható gépeken az<br>energiafelhasználás csökkentésére"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Áírnyékoló beállítások"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Minõség"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Jóminõségû"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Közepes minõségû"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Alacsony minõségû"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "Elmosás típusa"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Nagyon bolyhos"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Bolyhos"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "Nagyon éles"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Árnyék távolsága"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Nagyon messzi"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Messzi"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "Közeli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Nagyon közeli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Extremely Near"
msgstr "Nagyon közeli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "Alatta"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Árnyék sötétsége"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Nagyon sötét"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Halvány"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Nagyon halvány"
@@ -7467,6 +7464,188 @@ msgstr ""
"Árnyékoló modul, ami lehetõvé teszi az ablakok árnyékolását<br>különleges X "
"kiterjesztések -vagy hardveres gyorsítás- nélkül."
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "IBox modul"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Enlightenment %s modul"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fájl"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"A beállításokat tartalmazó állományok elvultak, ezért<br>újakat kellett "
+"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,<br>de ez a felylesztés "
+"folyamán gyakran megesik majd. KéRüNK,<br>HOGY NE JELENTS HIBáT! Annyi "
+"történt, hogy a használhatóság<br>érdekében az Enlighenmentnek új adatokra "
+"van szüksége, és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent "
+"visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést "
+"kérünk!<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"A beállításokat tartalmazó fájlok verziója újabb, mint<br>Az Enlightenmenté. "
+"Ennek nem kellene így lennie, hacsak nem<br>váltottál vissza egy elõzõ "
+"verzióra, vagy egy újabb verzión ké-<br>szült beállításokat át nem másoltad. "
+"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
+"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "A beállításokat frissítettem!"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Méret beállításai"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Kütyük rendezése"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Információk:"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Illeszkedés az ikonokra"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr "Illeszkedés az ikonokra"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Ablaklista"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikon méret"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Nevek megjelenítése"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Ez az asztal"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Új könyvtár"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Ablak : Lista"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Következő ablak"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Előző ablak"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Enlightenment %s modul"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Válassz egy ablakot!"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "IBar tulajdonságok"
@@ -7475,40 +7654,40 @@ msgstr "IBar tulajdonságok"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Ikon-forrás"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
msgstr "Nevek megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Nevek megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Display App Name"
msgstr "Képernyõ"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Display App Comment"
msgstr "Mértékegység"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
msgstr "Mértékegység"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
#, fuzzy
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Új könyvtár"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7517,7 +7696,7 @@ msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
@@ -7534,16 +7713,16 @@ msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ikon eltávolítása"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "IBar modul"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7724,16 +7903,16 @@ msgid ""
"internal<br>code for context menus."
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Virtuális asztalok"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Lapozó modul"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére."
@@ -7875,6 +8054,36 @@ msgstr ""
"Linuxon<br>Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy "
"sebességû<br>processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Start modul"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Az Enlightenmentrõl"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Alap"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "Alkalmazás"
@@ -7948,9 +8157,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Betûtípus"
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Ikon méret"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Application"
#~ msgstr "Alkalmazás"
@@ -8122,9 +8328,6 @@ msgstr ""
#~ "használó<br>alkalmazás miatt, amik nem kezelik rendesen ezt a protokollt."
#~ "<br>Ne használd ezt a modult, ha csak nincs rá feltétlen szükséged.<br>"
-#~ msgid "Edit Mode"
-#~ msgstr "Kütyük rendezése"
-
#~ msgid "To Desktop 0"
#~ msgstr "0 asztalra"
@@ -8424,9 +8627,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Állapot"
-#~ msgid "Auto Fit Icons"
-#~ msgstr "Illeszkedés az ikonokra"
-
#~ msgid "Follower"
#~ msgstr "Követõ"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0609886e23..ab3eff3514 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-24 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basilari"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
@@ -844,13 +844,13 @@ msgstr "Incolla"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -858,11 +858,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -871,106 +871,106 @@ msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s"
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Log di errore"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Salva questo messaggio"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Informazioni sull'errore"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Dati dell'output"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Non ci sono output."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 984cc514fa..2d8f499ca0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 21:55+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment について"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -52,304 +52,304 @@ msgstr ""
"このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.<br><br>\n"
"このウィンドウを強制終了しますか?"
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "本当に終了しますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか."
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "本当にログアウトしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "ログアウトしようとしています.<br><br>本当にログアウトしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "本当にシャットダウンしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "シャットダウンしようとしています.<br><br>本当にシャットダウンしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "本当に再起動しますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "再起動しようとしています.<br><br>本当に再起動しますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "サスペンドしようとしています.<br><br>本当にサスペンドしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "本当にハイバネートしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr "ハイバネートしようとしています.<br><br>本当にハイバネートしますか"
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "ウィンドウ: 動作"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "移動"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "ウィンドウメニュー"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "上げる"
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "下げる"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "強制終了"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "ウィンドウ: 状態"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "常時表示モード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "アイコンモード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "全画面モード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直に最大化"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平に最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "全面表示"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "最大化モード \"賢く\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "最大化モード \"拡大\""
#
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "最大化モード \"空きまで"
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "上方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "下方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "左方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "右方シェード反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "シェード状態反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "ボーダー無し状態反転"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "位置固定状態反転"
#
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "右のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "上のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "下のデスクトップへ移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "デスクトップを指定分移動する"
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "デスクトップ背景を出す"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "指定のデスクトップへ移動する..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "デスクトップを順に移動する..."
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "デスクトップ 0 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "デスクトップ 1 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "デスクトップ 2 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "デスクトップ 3 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "デスクトップ 4 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "デスクトップ 5 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "デスクトップ 6 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "デスクトップ 7 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "デスクトップ 8 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "デスクトップ 9 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "デスクトップ 10 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "デスクトップ 11 に切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "指定のデスクトップに切り替える"
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -359,113 +359,104 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える"
msgid "Screen"
msgstr "画面"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "ウィンドウ: 移動"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "次のデスクトップへ"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "前のデスクトップへ"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "指定分のデスクトップを移動"
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "指定のデスクトップへ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "メインメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "お気に入りメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "全アプリケーションメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "クライアントメニューを表示する"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "指定のメニューを表示する..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "コマンドの実行"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "定義済みコマンド"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "次のウィンドウ"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "前のウィンドウ"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "ただちに終了する"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -476,35 +467,31 @@ msgstr "ただちに終了する"
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "シャットダウン"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "ディスクへサスペンド"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "コマンド実行ダイアログ"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "デスクトップロック"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "ウィンドウ整頓"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -521,7 +508,7 @@ msgstr ""
"いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます."
"ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -536,16 +523,16 @@ msgstr ""
"おかけしますが, よろしくお願いします.<br>"
#
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "デスクトップ %i,%i"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "設定をアップグレードしました"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -557,7 +544,7 @@ msgstr ""
"ルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま"
"した.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -572,7 +559,7 @@ msgstr ""
"のは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファ"
"イルは削除されました.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -585,7 +572,7 @@ msgstr ""
"時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われない"
"ように, このファイルは削除されました.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -598,7 +585,7 @@ msgstr ""
"ていたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, こ"
"のファイルは削除されました.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -609,16 +596,16 @@ msgstr ""
"ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊"
"れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました."
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
@@ -628,16 +615,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -650,26 +637,11 @@ msgstr "了解"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment の設定"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr "項目"
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -747,12 +719,12 @@ msgstr "デスクトップエントリエディタ"
#
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "基本情報"
@@ -782,6 +754,13 @@ msgstr "一般名称"
msgid "Window Class"
msgstr "ウィンドウクラス"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "起動通知"
@@ -810,8 +789,8 @@ msgstr "アイコンを選択する"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -822,37 +801,37 @@ msgstr "取消"
msgid "Select an Executable"
msgstr "プログラムの選択"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
msgid "Cut"
msgstr "カット"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "実行エラー"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -860,11 +839,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "アプリケーション実行エラー"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -873,180 +852,180 @@ msgstr ""
"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%"
"s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "アプリケーション実行エラー"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s が突然停止しました"
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました"
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました"
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n"
#
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "エラーログ"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "エラーメッセージはありませんでした"
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "このメッセージを保存する"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "エラー情報"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "エラーシグナル情報"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "出力データ"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "出力はありませんでした"
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "不明データ"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "着脱可能媒体"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "ファイル数 %i"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "内容を更新する"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する"
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "順序をを記憶する"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "ただちにソートする"
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "新しいディレクトリ"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "ディレクトリを新規作成する"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "新しいディレクトリ名"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "名前を %s から変更:"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名を変更する"
#
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除確認"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1100,7 +1079,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "所有者が書ける"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1129,30 +1108,10 @@ msgstr "この型のファイルはすべてこのアイコンを使う"
msgid "Link Information"
msgstr "リンク情報"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "画像を選択する"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "上のディレクトリへ移動"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "開くツール..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "アプリケーション"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "全アプリケーション"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "普通"
@@ -1167,9 +1126,9 @@ msgstr "埋め込む"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
@@ -1715,34 +1674,34 @@ msgstr "このウィンドウだけに適用する"
msgid "Start this program on login"
msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "モジュールの設定"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
msgid "Available Modules"
msgstr "利用できるモジュール"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
msgid "Load Module"
msgstr "モジュールをロードする"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
msgid "Loaded Modules"
msgstr "ロード済みモジュール"
#
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
msgid "Unload Module"
msgstr "モジュールをアンロードする"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "情報"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1782,113 +1741,96 @@ msgstr ""
"設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>が PATH にあることを確認して下さ"
"い.<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "メイン"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "お気に入りのアプリケーション"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "ファイル"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "コマンド実行"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "仮想デスクトップ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "シェルフ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(アプリケーション無し)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "仮想デスクトップを設定する"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "設定パネル"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "壁紙"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "画面をロックする"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバネート"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(ウインドウ無し)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "迷子なウィンドウ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "名前無し"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(シェルフ無し)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr "シェルフ #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "シェルフを追加する"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "シェルフを削除する"
@@ -1911,7 +1853,7 @@ msgstr "とても小さい"
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "普通"
@@ -2296,72 +2238,64 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません."
#
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません."
#
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Enlightenment でマウスアクセラレータが設定できません."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2369,11 +2303,11 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2381,7 +2315,7 @@ msgid ""
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2390,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>モジュール %s はモジュール"
"の検索パスにありません.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "モジュールのロードエラー"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2403,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>このモジュールのフルパスは"
"以下のとおりです.<br>%s<br>エラーの内容は以下のとおりです.<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "モジュールに不足している機能があります."
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2418,12 +2352,12 @@ msgstr ""
"モジュール API が必要です.<br>Enlightenment で提供されているモジュール API の"
"バージョンは %i です.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s モジュール"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>"
@@ -2673,7 +2607,7 @@ msgstr "不明"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2699,7 +2633,6 @@ msgstr "お気に入りに追加する"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2741,10 +2674,6 @@ msgstr "禁止"
msgid "Read-Write"
msgstr "読書両用"
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "ウィンドウの選択"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "バッテリモニターの設定"
@@ -2869,6 +2798,28 @@ msgstr "Enlightenment 時計モジュール"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "E17 用のシンプルな時計モジュールです."
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment の設定"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr "項目"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "設定パネル"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Enlightenment 時計モジュール"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
@@ -2901,7 +2852,7 @@ msgstr "新しいアプリケーション"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
msgid "Internal"
msgstr ""
@@ -2915,12 +2866,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "Transitions設定ダイアログ"
@@ -2943,11 +2894,11 @@ msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れ
msgid "Borders"
msgstr "ボーダー"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "ボーダー設定ダイアログ"
@@ -3039,12 +2990,12 @@ msgstr "%1.0f 個"
msgid "Client List Menu"
msgstr "クライアントリストメニュー"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "アイコンテーマ設定ダイアログ"
@@ -3229,11 +3180,11 @@ msgstr "影の色"
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 色"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "色設定ダイアログ"
@@ -3247,7 +3198,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "デスクトップ名"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -3261,12 +3212,12 @@ msgstr "デスクトップの壁紙"
msgid "Desk"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "ボーダー設定ダイアログ"
@@ -3319,10 +3270,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3331,6 +3282,7 @@ msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
@@ -3359,81 +3311,77 @@ msgstr "カスタムスクリーンロックを使う"
msgid "Screen Lock"
msgstr "スクリーンロック"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "色設定ダイアログ"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "仮想デスクトップの設定"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "デスクトップ数"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "デスクトップの切り替え"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "デスクトップ"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "デスクトップにアイコンを表示する"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替わるまでの時間"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f 秒"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "切り替えの特殊効果"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "無効"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "パン"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
@@ -3441,12 +3389,12 @@ msgstr "ズーム"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "仮想デスクトップ"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Transitions設定ダイアログ"
@@ -3456,6 +3404,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "設定ダイアログの設定"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3491,12 +3440,12 @@ msgstr "デフォルトモード"
msgid "Dialogs"
msgstr "設定ダイアログ"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 色"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "色設定ダイアログ"
@@ -3611,12 +3560,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "画面の解像度"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "Transitions設定ダイアログ"
@@ -3662,16 +3611,46 @@ msgstr "オフ時間"
msgid "Power Management"
msgstr "電源管理"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "アイコンテーマ設定ダイアログ"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "ウィンドウリストの大きさ"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "ポップアップを有効にする"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Engine"
+msgstr "英語"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 壁紙"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "テーマ設定ダイアログ"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "コマンド実行の設定"
@@ -3782,12 +3761,16 @@ msgstr "横位置"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "縦位置"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "コマンド実行"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "フォント設定ダイアログ"
@@ -3981,11 +3964,11 @@ msgstr "代替フォント名"
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "代替フォントを有効にする"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "フォント設定ダイアログ"
@@ -3993,21 +3976,19 @@ msgstr "フォント設定ダイアログ"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "アイコンテーマの設定"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "アイコンのテーマ"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "アイコンのテーマ"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - アイコンテーマ"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "アイコンテーマ設定ダイアログ"
@@ -4085,12 +4066,12 @@ msgstr "言語"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "入力方式の設定"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "フォント設定ダイアログ"
@@ -5647,12 +5628,12 @@ msgstr "ロケール"
msgid "Language Settings"
msgstr "言語の設定"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 壁紙"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "テーマ設定ダイアログ"
@@ -5749,12 +5730,12 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "キーボード & マウス"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "ボーダー設定ダイアログ"
@@ -5850,63 +5831,70 @@ msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f 秒"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Transitions設定ダイアログ"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "ファイルアイコン"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "ファイルタイプ"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "ファイルアイコン"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "生成されたサムネイルを使う"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "アイコンテーマを使う"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Edje ファイルを使う"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "画像を使う"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "デフォルトを使う"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Edj ファイルを選択する"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "ファイルマネージャ"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "フォント設定ダイアログ"
@@ -5978,12 +5966,12 @@ msgstr "マネージャ"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "マウスバインドシーケンス"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - マウスカーソル"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "マウスカーソル設定ダイアログ"
@@ -6017,11 +6005,11 @@ msgstr "%1.0f px"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "マウスカーソル"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - マウスカーソル"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "マウスカーソル設定ダイアログ"
@@ -6042,12 +6030,12 @@ msgstr "マウスの加速"
msgid "Threshold"
msgstr "しきい値"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - マウスカーソル"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "マウスカーソル設定ダイアログ"
@@ -6065,7 +6053,7 @@ msgid "Images"
msgstr "画像"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
@@ -6074,6 +6062,7 @@ msgid "Init"
msgstr "初期化"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
@@ -6101,12 +6090,12 @@ msgstr "ユーザー定義ディレクトリ"
msgid "Search Directories"
msgstr "検索パス"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "ボーダー設定ダイアログ"
@@ -6180,32 +6169,32 @@ msgstr "%1.0f 個"
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "フォント設定ダイアログ"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "テーマの選択"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "利用できるモジュール"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "すべて選択"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6213,26 +6202,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこのシェルフを削除しますか."
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "このシェルフを本当に削除しますか."
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "プロパティ"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 色"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "色設定ダイアログ"
@@ -6288,12 +6286,12 @@ msgstr "許可しない"
msgid "Screen Saver"
msgstr "スクリーンセーバー"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - ボーダー"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "色設定ダイアログ"
@@ -6314,12 +6312,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこのシェルフを削除しますか."
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "テーマ設定ダイアログ"
@@ -6337,11 +6335,11 @@ msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する"
msgid "Startup"
msgstr "起動時"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 起動時"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "起動時設定ダイアログ"
@@ -6349,19 +6347,19 @@ msgstr "起動時設定ダイアログ"
msgid "Theme Selector"
msgstr "テーマの選択"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
msgid "Theme Categories"
msgstr "テーマのカテゴリ"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr "設定"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
msgid "Clear"
msgstr "解除"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
msgid "Clear All"
msgstr "全解除"
@@ -6387,11 +6385,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした."
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - テーマ"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "テーマ設定ダイアログ"
@@ -6416,11 +6414,11 @@ msgstr "背景の変更"
msgid "Transitions"
msgstr "デスクトップ特殊効果"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr "Transitions設定ダイアログ"
@@ -6573,11 +6571,17 @@ msgstr ""
"Enlightenment で壁紙が取り込めませんでした.<br><br>これは本当に正しい壁紙です"
"か?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "壁紙"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - 壁紙"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr "壁紙設定ダイアログ"
@@ -6690,12 +6694,12 @@ msgstr "内部ウィンドウ"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "常に内部ウィンドウを記憶する"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "ボーダー設定ダイアログ"
@@ -6783,12 +6787,12 @@ msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す
msgid "Window Focus"
msgstr "ウィンドウフォーカス"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "フォント設定ダイアログ"
@@ -6883,12 +6887,12 @@ msgstr "ウィンドウの操作を許可する"
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - Transitions"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Transitions設定ダイアログ"
@@ -6961,12 +6965,12 @@ msgstr "選択完了後マウスをワープさせる"
msgid "Warp Speed"
msgstr "ワープ速度"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Enlightenment 設定モジュール - フォント"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "色設定ダイアログ"
@@ -7075,92 +7079,92 @@ msgstr ""
"システム CPU の周波数を制御する簡単なモジュールです.<br>特に省電源でラップ"
"トップを使う場合に便利です."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "ドロップシャドーの設定"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "品質"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "高品質"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "中品質"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "低品質"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "影の明瞭さ"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "かなりぼんやりした影"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "ぼんやりした影"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "くっきりとした影"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "かなりくっきりとした影"
#
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "影の距離"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "かなり遠い"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "遠い"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "近い"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "かなり近い"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "極めて近い"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "真下"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "影の濃さ"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "かなり濃い影"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "濃い影"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "薄い影"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "かなり薄い影"
@@ -7178,6 +7182,181 @@ msgstr ""
"モジュールです. 特別な X サーバーの拡張機能も要りませんし, ハードウェアの<br>"
"アクセラレーションも不要です."
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "コマンド実行ダイアログ"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "Enlightenment IBox モジュール"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Enlightenment テストモジュール"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"設定情報の更新が必要です. それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルト"
+"の<br>設定で初期化されました. これは開発中は定期的に行なわれるものですから, "
+"バグ報告<br>は不要です. つまり, Enlightenment で使われる新しい諸機能にデフォ"
+"ルトで必要<br>になる新しい設定が, それまでの古い設定に無いだけです. この新し"
+"いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます."
+"ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"設定が Enlightenment よりも新しくなっています. これは極めて不自然です."
+"<br>Enlightenment をダウングレードするとか, 新しいバージョンの "
+"Enlightenment<br>が動いていたところから設定をコピーしない限りあり得ません."
+"<br>これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>ご不便を"
+"おかけしますが, よろしくお願いします.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "設定をアップグレードしました"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "ウィンドウリストの大きさ"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "編集モード"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "ファイルアイコン"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "アイコンの自動調整"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr "アイコンの自動調整"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "ウィンドウリスト"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+msgid "Icon Size"
+msgstr "アイコンサイズ"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "アイコンのラベルを表示する"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "デスクトップにアイコンを表示する"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "上のディレクトリへ移動"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "開くツール..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "全アプリケーション"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "次のウィンドウ"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "前のウィンドウ"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Enlightenment テストモジュール"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "ウィンドウの選択"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "IBar の設定"
@@ -7186,35 +7365,35 @@ msgstr "IBar の設定"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Bar ソースの選択"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "アイコンラベル"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "アイコンのラベルを表示する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "アプリケーション名を表示する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "アプリケーションコメントを表示する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "アプリケーション一般情報を表示する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "新しい IBar を作成する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "新しい IBar の名前を入力して下さい."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7222,7 +7401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこの IBar を削除しますか."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "この IBar を本当に削除しますか."
@@ -7238,15 +7417,15 @@ msgstr "アイコンのプロパティを変える"
msgid "Remove Icon"
msgstr "アイコンを削除する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "アプリケーションを追加する"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Enlightenment IBar モジュール"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7418,15 +7597,15 @@ msgstr ""
"マウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキストメニュー用"
"に確保されています."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "仮想デスクトップの設定"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Enlightenment ページャモジュール"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです."
@@ -7569,6 +7748,36 @@ msgstr ""
"Linux の <hilight>ACPI 温度センサー</hilight>を読みとるモジュールです.<br>大"
"量に発熱する高速 CPU を装備した最近のラップトップでは特に便利です."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Enlightenment スタート モジュール"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment について"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "基本設定"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません."
+
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "アプリケーションメニュー"
@@ -7823,9 +8032,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment ITray モジュール"
-#~ msgid "Edit Mode"
-#~ msgstr "編集モード"
-
#~ msgid "To Desktop 0"
#~ msgstr "デスクトップ 0 へ"
@@ -8240,9 +8446,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow shading/resizing"
#~ msgstr "シェーディングとサイズ変更を許可する"
-#~ msgid "Auto Fit Icons"
-#~ msgstr "アイコンの自動調整"
-
#~ msgid "Follower"
#~ msgstr "追跡ランプ"
@@ -8255,9 +8458,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%1.2f px/s"
#~ msgstr "%1.2f ピクセル/秒"
-#~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "アイコンサイズ"
-
#~ msgid "Auto Fit"
#~ msgstr "アイコンの自動調整"
@@ -8361,9 +8561,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Background Preview"
#~ msgstr "背景のプレビュー"
-#~ msgid "Enlightenment Test Module"
-#~ msgstr "Enlightenment テストモジュール"
-
#
#~ msgid "Gadget test"
#~ msgstr "ガジェットテスト"
@@ -8479,9 +8676,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "とても速い"
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "ポップアップを有効にする"
-
#~ msgid "Set Alarm"
#~ msgstr "アラーム設定"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e9daff72c7..ba1a50d2a3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment에 대하여"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Enlightenment 팀</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -57,297 +57,297 @@ msgid ""
"you want to kill this window?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "정말 종료 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.<br><br>정말 종료 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "로그아웃 하려고 합니다.<br><br>정말 로그아웃 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.<br><br>정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.<br><br>정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "창 : 움직임"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "이동"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "크기변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "창 메뉴"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "말아올림"
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "아래로"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "강제종료"
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "창 : 상태"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "고정 상태"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "아이콘 상태"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "전체화면 상태"
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "높이 최대화"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "넓이 최대화"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "전체화면"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "최대화 상태 \"일반\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "최대화 상태 \"확장\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "최대화 상태 \"채우기\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "데스크탑"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "왼쪽으로 이동"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "위로 이동"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "아래로 이동"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "데스크탑 표시"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "데스크탑 0 으로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "데스크탑 1로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "데스크탑 2로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "데스크탑 3으로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "데스크탑 4로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "데스크탑 5로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "데스크탑 6으로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "데스크탑 7로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "데스크탑 8로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "데스크탑 9로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "데스크탑 10으로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "데스크탑 11로 변경"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "데스크탑 변경..."
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -357,113 +357,104 @@ msgstr "데스크탑 변경..."
msgid "Screen"
msgstr "화면"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "마우스를 화면 0 으로"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "마우스를 화면 1로"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "마우스를 화면으로 보내기"
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "창 : 이동"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "다음 데스크탑으로"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "이전 데스크탑으로"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "데스크탑으로..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "메인 메뉴 표시"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "클라이언트 메뉴 표시"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "메뉴 표시..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "실행"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "정의된 명령"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "응용프로그램"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "창 : 목록"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "다음 창"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "이전 창"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "재 시작"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "종료"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "임의로 종료"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -474,35 +465,31 @@ msgstr "임의로 종료"
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "시스템 종료"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "재기동"
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "대기모드"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "명령 실행 창"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "데스크탑 고정"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "창 정리"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -513,7 +500,7 @@ msgid ""
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -522,16 +509,16 @@ msgid ""
"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "데스크탑 %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "설정이 갱신됨"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -539,7 +526,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -549,7 +536,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -558,7 +545,7 @@ msgid ""
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -567,7 +554,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -575,16 +562,16 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "고급설정"
@@ -594,16 +581,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -616,26 +603,11 @@ msgstr "확인"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment 설정"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "항목"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "확장"
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -701,12 +673,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "기본 정보"
@@ -737,6 +709,13 @@ msgstr "일반 정보"
msgid "Window Class"
msgstr "창 클래스"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "항목"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "시작 알림"
@@ -767,8 +746,8 @@ msgstr "아이콘 선택"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -780,51 +759,51 @@ msgstr "취소"
msgid "Select an Executable"
msgstr "이미지 선택"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "사용자 지정"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "빠름"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "모두 삭제"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "실행 오류"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "응용프로그램 실행 오류"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -833,178 +812,178 @@ msgstr ""
"Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:<br><br>%s<br><br>The 응용"
"프로그램 시작 실패."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "오류 기록"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "오류 메세지가 없음."
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "이 메세지 저장"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "오류 메세지"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "시그널 정보 오류"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "출력 데이터"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "출력물이 없음."
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "알수없음"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "이동식 장치"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i 개의 파일"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "새로 고침"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 표시"
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "정렬순서 저장"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "정렬"
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "새 디렉토리"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "속성"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "새 디렉토리 작성"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "디렉토리 명:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "%s 이름 변경:"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "이름 변경"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1056,7 +1035,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "소유자는 쓸수 있음"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1086,30 +1065,10 @@ msgstr ""
msgid "Link Information"
msgstr "오류 메세지"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "이미지 선택"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "상위 디렉토리로 이동"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "다른 프로그램으로 열기.."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "정의된 응용프로그램"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "모든 응용프로그램"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr ""
@@ -1124,9 +1083,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "외관"
@@ -1640,37 +1599,37 @@ msgstr "하나의 창만 일치"
msgid "Start this program on login"
msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "모듈 설정"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "사용가능한 도구"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "모듈"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "모듈"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "모듈 읽기 오류"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "대하여"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1707,113 +1666,96 @@ msgid ""
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "메인"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "자주 실행하는 응용프로그램"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "응용 프로그램"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "명령 실행"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "창"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "테마"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "설정"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "가상"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "모든 창 표시/숨기기"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(응용프로그램 없음)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "설정 판넬"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "배경화면"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "화면 잠금"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "하이버네이션"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(창 없음)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "잃어버린 창"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "이름 없음!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Shelf 추가"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Shelf 삭제"
@@ -1836,7 +1778,7 @@ msgstr "가벼움"
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "보통"
@@ -2171,73 +2113,65 @@ msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다."
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment이 시작 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2248,11 +2182,11 @@ msgstr ""
"제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.<br>확장 기능 설정에서 기능을<br> 새"
"로 설정해서문제를 해결 하십시오.<br>."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
@@ -2264,18 +2198,18 @@ msgstr ""
"제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.<br>확장 기능 설정에서 기능을<br> 새"
"로 설정해서문제를 해결 하십시오.<br>."
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "모듈 읽기 오류"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2284,11 +2218,11 @@ msgstr ""
"오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>%"
"s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다."
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2296,12 +2230,12 @@ msgid ""
"%i.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s 모듈"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?<br>"
@@ -2538,7 +2472,7 @@ msgstr "알수없음"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2565,7 +2499,6 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2607,10 +2540,6 @@ msgstr "숨겨짐"
msgid "Read-Write"
msgstr "읽기-쓰기"
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "창 선택"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "밧데리 감시 설정"
@@ -2728,6 +2657,28 @@ msgstr "Enlightenment 시계 모듈"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment 설정"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "설정 판넬"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Enlightenment 시계 모듈"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
#, fuzzy
@@ -2763,7 +2714,7 @@ msgstr "응용프로그램"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "일반"
@@ -2778,12 +2729,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "메뉴"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "설정 창"
@@ -2805,12 +2756,12 @@ msgstr ""
msgid "Borders"
msgstr "테두리"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "설정 창"
@@ -2905,12 +2856,12 @@ msgstr "%1.0f 개"
msgid "Client List Menu"
msgstr "클라이언트 목록 메뉴"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "설정 창"
@@ -3093,12 +3044,12 @@ msgstr ""
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "설정 창"
@@ -3112,7 +3063,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "데스크탑 이름"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
@@ -3126,12 +3077,12 @@ msgstr "데스크탑 배경화면"
msgid "Desk"
msgstr "데스크탑"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "설정 창"
@@ -3183,10 +3134,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3195,6 +3146,7 @@ msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
@@ -3223,83 +3175,78 @@ msgstr "사용자 지정 화면 잠금 사용"
msgid "Screen Lock"
msgstr "화면 잠금"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "설정 창"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "데스크탑 갯수"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "데스크탑 마우스 설정"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 데스크탑 변경"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "움직이는 모양 사용"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "데스크탑"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "데스크탑 표시"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "마우스가 화면 가장자리로 이동하면 바꾸기"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "객체를 화면 가장자리로 끌면 변경"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f 초"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "바꿀때 데스크탑 주변에 있으면 변경"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "바꾸기 효과"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "끄기"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "화대"
@@ -3307,12 +3254,12 @@ msgstr "화대"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "가상 데스크탑"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "설정 창"
@@ -3323,6 +3270,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "대화창 설정"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3360,12 +3308,12 @@ msgstr "기본 대화창 상태"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "설정 창"
@@ -3460,12 +3408,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "화면 해상도"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "설정 창"
@@ -3515,16 +3463,44 @@ msgstr "꺼짐 시간"
msgid "Power Management"
msgstr "디스플레이 전원관리 신호 (DPMS)"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "설정 창"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "크기 설정"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+msgid "Enable Composite"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Enlightenment 설정"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "설정 항목"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "명령 실행 설정"
@@ -3634,12 +3610,16 @@ msgstr "X-Axis 정렬"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Y-Axis 정렬"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "명령 실행"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "설정 창"
@@ -3835,12 +3815,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "설정 창"
@@ -3849,22 +3829,20 @@ msgstr "설정 창"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "아이콘 테마"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "설정 창"
@@ -3940,12 +3918,12 @@ msgstr "언어"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "입력기 설정"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "설정 창"
@@ -5502,12 +5480,12 @@ msgstr "언어"
msgid "Language Settings"
msgstr "언어 설정"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "설정 항목"
@@ -5600,12 +5578,12 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "키보드와 마우스"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "설정 창"
@@ -5704,63 +5682,70 @@ msgstr "클릭과 끌기 시간"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f 초"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "설정 창"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "파일 아이콘"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "파일 형태"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "파일 아이콘:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "테마 아이콘 사용"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Edje 파일 사용"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "이미지 사용"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "기본값 사용"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Edj 파일 선택"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "이름 변경"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "설정 창"
@@ -5829,12 +5814,12 @@ msgstr "관리자"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "설정 창"
@@ -5868,12 +5853,12 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "마우스 커서"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "설정 창"
@@ -5898,12 +5883,12 @@ msgstr "가속"
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "설정 창"
@@ -5921,7 +5906,7 @@ msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "테마"
@@ -5930,6 +5915,7 @@ msgid "Init"
msgstr "초기화"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
@@ -5957,12 +5943,12 @@ msgstr "사용자 정의 디렉토리"
msgid "Search Directories"
msgstr "디렉토리 검색"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "설정 창"
@@ -6036,58 +6022,67 @@ msgstr "%1.0f 개"
msgid "Performance"
msgstr "성능"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "설정 창"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "테마 선택기"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "사용가능한 도구"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "모두 삭제"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"profile?"
msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.<br><br>정말 종료 하시겠습니까?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "속성"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "속성"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "설정 창"
@@ -6143,12 +6138,12 @@ msgstr "허용 안함"
msgid "Screen Saver"
msgstr "화면보호기"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "설정 창"
@@ -6168,12 +6163,12 @@ msgid ""
"shelf?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "설정 항목"
@@ -6191,12 +6186,12 @@ msgstr "로그인시 환영화면 보기"
msgid "Startup"
msgstr "시작"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "설정 창"
@@ -6205,21 +6200,21 @@ msgstr "설정 창"
msgid "Theme Selector"
msgstr "테마 선택기"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
msgstr "항목"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "가깝게"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "모두 삭제"
@@ -6243,12 +6238,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "설정 항목"
@@ -6274,12 +6269,12 @@ msgstr "배경 변경"
msgid "Transitions"
msgstr "변화"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr ""
@@ -6430,12 +6425,18 @@ msgid ""
"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "배경화면"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
@@ -6550,12 +6551,12 @@ msgstr "내부 창"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "내부 창 기억"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "설정 창"
@@ -6640,12 +6641,12 @@ msgstr ""
msgid "Window Focus"
msgstr "창 포커스"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "설정 창"
@@ -6742,12 +6743,12 @@ msgstr ""
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "설정 창"
@@ -6820,12 +6821,12 @@ msgstr "이동하고 종료"
msgid "Warp Speed"
msgstr "이동 속도"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Enlightenment 설정"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "설정 창"
@@ -6925,91 +6926,91 @@ msgid ""
"especially useful to save power on laptops."
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "세밀하게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "매우 세밀하게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "그림자 간격"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "매우 멀리"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "멀리"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "가깝게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "아주 가깝게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "매우 가깝게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "매우 어둡게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "어둡게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "조금 어둡게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "밝게"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "매우 밝게"
@@ -7024,6 +7025,168 @@ msgid ""
"acceleration."
msgstr ""
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "명령 실행 창"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "Enlightenment IBox 모듈"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Enlightenment %s 모듈"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "설정이 갱신됨"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "크기 설정"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "일반 대화창"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "파일 아이콘"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "사용자 지정"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "창 목록"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "아이콘 이름"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "아이콘명 표시"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "데스크탑 표시"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "상위 디렉토리로 이동"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "다른 프로그램으로 열기.."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "정의된 응용프로그램"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "모든 응용프로그램"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "창 : 목록"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "다음 창"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "이전 창"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Enlightenment %s 모듈"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "창 선택"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "IBar 설정"
@@ -7032,42 +7195,42 @@ msgstr "IBar 설정"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "선택된 막대 원본"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "아이콘명"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "아이콘명 표시"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "응용프로그램 이름 표시"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "응용프로그램 주석 표시"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "응용프로그램 일반 표시"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "새 IBar 원본 만들기"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "이 원본의 이름을 입력 하십시오:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?"
@@ -7083,15 +7246,15 @@ msgstr "아이콘 속성 변경"
msgid "Remove Icon"
msgstr "아이콘 제거"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "응용프로그램 추가"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Enlightenment IBar 모듈"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7259,15 +7422,15 @@ msgid ""
"internal<br>code for context menus."
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Enlightenment 페이저 모듈"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr ""
@@ -7406,6 +7569,36 @@ msgid ""
"generate a lot of heat."
msgstr ""
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Enlightenment 시작 모듈"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment에 대하여"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "기본"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다."
+
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "응용프로그램 메뉴"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e9ceffb7b2..f7c9b965c7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n"
"Last-Translator: MDK <mdkcore@gmail.com>\n"
"Language-Team: None. but contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>O Time</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -58,48 +58,48 @@ msgid ""
"you want to kill this window?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Você requisitou sair do Enlightenment.<br><br>Você tem certeza que deseja "
"sair?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Você está perto de deslogar.<br><br>Você tem certeza que deseja isto?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Você requisitiu desligar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja desligá-lo?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Você requisitou reiniciar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja reiniciá-lo?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"Você requisitou suspender o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja suspende-lo?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -139,226 +139,226 @@ msgstr ""
"Você requisitou hibernar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
"deseja suspende-lo ao disco?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Janela : Ações"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu da Janela"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "Por cima"
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "Por baixo"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Janela : Estado"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar Verticalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar Horizontalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximizar em Tela Cheia"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 "
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -368,113 +368,104 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Enviar Mouse Para Tela..."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Janela : Movimentação"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Por Área de Trabalho #... "
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "Para Área de Trabalho..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostar Menu Principal"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostar Menu de Favoritos"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostrar Lista de Clientes"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostrar Menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "Lançar"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "Comando Definido"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Janela : Lista"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Próxima Janela"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Janela Anterior"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "Deslogar-se"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Sair Imediatamente"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -485,35 +476,31 @@ msgstr "Sair Imediatamente"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "Desligar"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspender para o Disco"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Travar Área de Trabalho"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Limpar Janelas"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -532,7 +519,7 @@ msgstr ""
"vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas "
"agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -547,16 +534,16 @@ msgstr ""
"sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela "
"inconveniência.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Área de Trabalho %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Configuração Atualizada"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -568,7 +555,7 @@ msgstr ""
"ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
"corrompidos.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -584,7 +571,7 @@ msgstr ""
"ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
"corrompidos.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -597,7 +584,7 @@ msgstr ""
"precisa de substituição.<br><br>O arquivo onde o erro ocorreu foi:<br>%"
"s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -611,7 +598,7 @@ msgstr ""
"ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
"corrompidos.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -623,16 +610,16 @@ msgstr ""
"foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos."
"<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -642,16 +629,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -664,26 +651,11 @@ msgstr "OK"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configuração do Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -762,12 +734,12 @@ msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho"
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Informações Básicas"
@@ -797,6 +769,13 @@ msgstr "Nome Genérico"
msgid "Window Class"
msgstr "Classe da Janela"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificação de Inicialização"
@@ -826,8 +805,8 @@ msgstr "Selecione um Ícone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -839,40 +818,40 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Selecione uma Imagem"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Customizado"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Vidraça"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Apagar Tudo"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Erro ao Rodar"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -881,11 +860,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
"s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Erro ao executar aplicativo"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -894,179 +873,179 @@ msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A "
"aplicação falhou ao iniciar."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erro na Execução do Aplicativo"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s parou de rodar inesperadamente."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono."
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto."
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável."
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação."
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação."
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus."
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i."
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Logs de Erro"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Não ha mensagem de erro."
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Salvar Esta Mensagem"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Informação do Erro"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informação do Sinal de Erro"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Dados de Saída"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Não ha saída."
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo Removível"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Arquivos"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "Atualizar Visão"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostar Arquivos Ocultos"
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Lembrar Ordem"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "Sortear Agora"
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Novo Diretório"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Criar um Diretório novo"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nome do Novo Diretório:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renomear %s para:"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Arquivo"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Apagar"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1120,7 +1099,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Dono pode escrever"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1150,30 +1129,10 @@ msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo"
msgid "Link Information"
msgstr "Informação do Erro"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecione uma Imagem"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Ir para Diretório Acima"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "Abrir com..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Aplicativos Específicos"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "Todos Aplicativos"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
@@ -1188,9 +1147,9 @@ msgstr "Inserido"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
@@ -1739,37 +1698,37 @@ msgstr ""
msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa no login"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Configurações dos Módulos"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Gadgets Disponíveis"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "Módulos"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Módulos"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Erro carregando Módulo"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1809,113 +1768,96 @@ msgstr ""
"certeza que sua configuração<br>do método de entrada está correto e<br>que "
"executável de configuração está no seu LUGAR<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicativos Favoritos"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "Executar Comando"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "Bandejas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Sem Aplicativos)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Painel de Configuração"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Papel de Parede"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Travar Tela"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Sem Janelas)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Janelas Perdidas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Sem nome!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Sem Bandejas)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr "Bandeja #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Adicionar Uma Bandeja"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Apagar Uma Bandeja"
@@ -1938,7 +1880,7 @@ msgstr "Minúsculo"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
@@ -2327,73 +2269,65 @@ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução."
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança."
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
"Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment Iniciando. por favor aguarde."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2406,11 +2340,11 @@ msgstr ""
"diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione<br>seus "
"módulos novamente."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado"
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2423,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"<br><br>A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que "
"você selecione seus<br>módulos novamente."
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2432,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>Nenhum módulo chamado %s "
"pode ser encontrado nos<br>diretórios de pesquisa de módulos.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Erro carregando Módulo"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2445,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>O caminho completo para "
"este módulo é:<br>%s<br>O erro relatado foi:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias"
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2460,12 +2394,12 @@ msgstr ""
"mínimo uma API de módulo versão: %i.<br>A API de módulo advertida pelo "
"Enlightenment é %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Módulo %s do Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?<br>"
@@ -2716,7 +2650,7 @@ msgstr "Desconhecido"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2743,7 +2677,6 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2785,10 +2718,6 @@ msgstr "Proibido"
msgid "Read-Write"
msgstr "Leitura-Gravação"
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Selecione uma janela"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Configuração do Monitor de Bateria"
@@ -2912,6 +2841,28 @@ msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Um simples módulo para dar ao E17 um relógio."
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configuração do Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Painel de Configuração"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
@@ -2946,7 +2897,7 @@ msgstr "Aplicativo"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Geral"
@@ -2961,12 +2912,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -2988,12 +2939,12 @@ msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer."
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -3088,12 +3039,12 @@ msgstr "%1.0f Caracteres"
msgid "Client List Menu"
msgstr "Menu da Lista do Cliente"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -3292,12 +3243,12 @@ msgstr "Cor da Sombra"
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -3311,7 +3262,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "Nome da Área de Trabalho"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -3325,12 +3276,12 @@ msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho"
msgid "Desk"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -3382,10 +3333,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Mostrar na zona da tela #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3394,6 +3345,7 @@ msgstr "Mostrar na zona da tela #:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3422,83 +3374,78 @@ msgstr "Usar trava de tela customizada"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Travar Tela"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de Áreas de Trabalho"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f seg"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Vidraça"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -3506,12 +3453,12 @@ msgstr "Zoom"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -3522,6 +3469,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Ajustes dos Diálogos de Configuração"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3559,12 +3507,12 @@ msgstr "Modo de Diálogo Padrão"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -3681,12 +3629,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução da Tela"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -3734,16 +3682,45 @@ msgstr "Tempo da desligar"
msgid "Power Management"
msgstr "Gerenciamento de Energia"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Configurações de Tamanho"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Ativar Classe da Fonte"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Configuração do Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Itens de Configuração"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Configurações de Comando a Executar"
@@ -3853,12 +3830,16 @@ msgstr "Alinhamento ao Eixo-X"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Executar Comando"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -4068,12 +4049,12 @@ msgstr "Nome do Recuo"
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Ativar Recuos"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -4082,22 +4063,20 @@ msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Configurações do Tema dos Ícones"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas dos Ícones"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema do ìcone"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -4177,12 +4156,12 @@ msgstr "Linguagem"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Configurações de Métodos de Entrada"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -5830,12 +5809,12 @@ msgstr "Locale"
msgid "Language Settings"
msgstr "Configurações de Linguagem"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "Itens de Configuração"
@@ -5933,12 +5912,12 @@ msgstr "WIN"
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Teclado & Mouse"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6037,63 +6016,70 @@ msgstr "Timeout do Arrastro do Clique"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f segundos"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Ícones de Arquivo"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de Arquivo"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "ícone do Arquivo"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Usar Miniatura Gerada"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Usar Ícone do Tema"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Usar Arquivo Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Usar Imagem"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Usar Padrão"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Selecione um Arquivo Edj"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6165,12 +6151,12 @@ msgstr "Gerenciador"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Sequência de Ligação do Mouse"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6204,12 +6190,12 @@ msgstr "%1.0f pixels"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursos do Mouse"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6231,12 +6217,12 @@ msgstr "Aceleração"
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6254,7 +6240,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
@@ -6263,6 +6249,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Init"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
@@ -6290,12 +6277,12 @@ msgstr "Usar Diretórios Definidos"
msgid "Search Directories"
msgstr "Diretórios de Pesquisa"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6369,32 +6356,32 @@ msgstr "%1.0f coleções"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Seletor de Tema"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Gadgets Disponíveis"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Apagar Tudo"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6403,26 +6390,35 @@ msgstr ""
"Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar "
"esta bandeja?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Propriedades"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6478,12 +6474,12 @@ msgstr "Não Permitir"
msgid "Screen Saver"
msgstr "Proteção de Tela"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6505,12 +6501,12 @@ msgstr ""
"Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar "
"esta bandeja?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Itens de Configuração"
@@ -6528,12 +6524,12 @@ msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login"
msgid "Startup"
msgstr "Inicializar"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6542,21 +6538,21 @@ msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Seletor de Tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
msgstr "Categorias"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Próximo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Apagar Tudo"
@@ -6584,12 +6580,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de importar o tema<br>devido a um erro de "
"cópia."
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Itens de Configuração"
@@ -6615,12 +6611,12 @@ msgstr "Mudança de Fundo"
msgid "Transitions"
msgstr "Transições"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr ""
@@ -6777,12 +6773,18 @@ msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede."
"<br><br>Você tem certeza que este é um papel de parede válido?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Papel de Parede"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
@@ -6899,12 +6901,12 @@ msgstr "Janelas Internas"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Sempre lembrar das janelas internas"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -6989,12 +6991,12 @@ msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela"
msgid "Window Focus"
msgstr "Foco da Janela"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -7091,12 +7093,12 @@ msgstr "Permitir manipulação da janela"
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -7169,12 +7171,12 @@ msgstr ""
msgid "Warp Speed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Configuração do Enlightenment"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo"
@@ -7283,91 +7285,91 @@ msgstr ""
"Um simples módulo para controlar a frequência da CPU do sistema.<br>Isto é "
"especificamente útil para economizar energia em laptops."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Qualidade Alta"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Qualidade Média"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Qualidade Baixa"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipa de Embaçamento"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Muito Estranho"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Estranho"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Distância da Sombra"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Muito Longe"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Longe"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "Próximo"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Muito Próximo"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "Extremamente Próximo"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "Debaixo de"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Muito Escuro"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Claro"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Muito Claro"
@@ -7382,6 +7384,184 @@ msgid ""
"acceleration."
msgstr ""
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "Módulo iBox do Enlightenment"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Módulo %s do Enlightenment"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Dados de configuração precisam de atualização. Sua antiga "
+"configuração<br>será limpa e um novo conjunto de padrões inicializado. "
+"Isto<br>acontece regularmente durante o desenvolvimento, portanto não relate "
+"um<br>bug. Isto simplesmente acontece pois o Enlightenment precisa de dados "
+"novos de<br>configuração por padrão para funcionalidade de uso que sua "
+"contiguração<br>antiga simplesmente faltava. Este novo conjunto de padrões "
+"vai fixar<br>aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas "
+"agora ao seu<br>gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Sua configuração é mais NOVA que o Enlightenment. Isto é muito<br>estranho. "
+"Isto não pode ter acontecido a menos que você tenha desatualizado "
+"o<br>Enlightenment ou copiado a configuração de um lugar onde<br>uma versão "
+"mais nova do Enlightenment esteja rodando. Isso é ruim e<br>como precaução "
+"sua configuração será restaurada agora para<br>os padrões. Desculpe pela "
+"inconveniência.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Configuração Atualizada"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Configurações de Tamanho"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Modo Básico"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Ícones de Arquivo"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Customizado"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Lista da Janela"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamanho da Fonte:"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Mostrar Popup ao mudar área de trabalho"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Ir para Diretório Acima"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "Abrir com..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Aplicativos Específicos"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "Todos Aplicativos"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Janela : Lista"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Próxima Janela"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Janela Anterior"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Módulo %s do Enlightenment"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Selecione uma janela"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Configuração do iBar"
@@ -7390,35 +7570,35 @@ msgstr "Configuração do iBar"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Selecionada Fonte da Barra"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Rótulos dos Ícones"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Mostrar Nome da Aplicação"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Mostrar Aplicação Genérica"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Criar nova fonte do iBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7427,7 +7607,7 @@ msgstr ""
"Vorê requisitou apagar \"%s\".<br><br>Você tem certeza que deseja deletar "
"esta fonte da barra?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?"
@@ -7443,15 +7623,15 @@ msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Remover Ícone"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "Adicionar Aplicação"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Módulo iBar do Enlightenment "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7628,15 +7808,15 @@ msgstr ""
"Você não pode usar o botão direito do mouse<br> porque ele já está em uso "
"por um código<br>interno para menus de contexto."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Módulo Pager do Enlightenment"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Um módulo de pager para navegar as áreas de trabalho virtuais."
@@ -7778,6 +7958,37 @@ msgstr ""
"<br>Isso é especialmente útil para Laptops modernos que com CPUs de alta "
"velocidade<br>geram muito calor."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Módulo Iniciar do Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Sobre Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf."
+
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "Menus de Aplicativo"
@@ -7803,9 +8014,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Window Frame"
#~ msgstr "Amostra da Janela"
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Tamanho da Fonte:"
-
#~ msgid "%2.1f pixels"
#~ msgstr "%2.1f pixels"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index afe08a932a..f347ba614f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 21:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -20,375 +20,345 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Об Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74
-#: src/bin/e_actions.c:2272
-#: src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280
-#: src/bin/e_actions.c:2284
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:79
-msgid "Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Авторское право &copy; 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment.<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</hilight>"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Авторское право &copy; 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment."
+"<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как "
+"нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляется "
+"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное "
+"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на "
+"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment "
+"находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. "
+"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что "
+"работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</"
+"hilight>"
#: src/bin/e_about.c:104
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Команда</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Вы сейчас убъёте %s.<br><br>Просьба учесть, что все не сохранённые<br>данные этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Вы сейчас убъёте %s.<br><br>Просьба учесть, что все не сохранённые<br>данные "
+"этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:321
-#: src/bin/e_actions.c:1610
-#: src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740
-#: src/bin/e_actions.c:1799
-#: src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:495
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/bin/e_actions.c:323
-#: src/bin/e_actions.c:1612
-#: src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742
-#: src/bin/e_actions.c:1801
-#: src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:496
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+#: src/bin/e_actions.c:1513
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733
-#: src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите выключить?"
+#: src/bin/e_actions.c:1643
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
+"выключить?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
-msgstr "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
+#: src/bin/e_actions.c:1702
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
+#: src/bin/e_actions.c:1761
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
msgstr "Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
-msgstr "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
+#: src/bin/e_actions.c:1820
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
+"этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
-#: src/bin/e_actions.c:2010
-#: src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033
-#: src/bin/e_actions.c:2038
-#: src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195
-#: src/bin/e_actions.c:2200
-#: src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
msgid "Window : Actions"
msgstr "Окно: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Move"
msgstr "Двигать"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid "Resize"
msgstr "Измененить Размер"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
-#: src/bin/e_actions.c:2239
-#: src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2245
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr "Повысить"
-#: src/bin/e_actions.c:2033
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
msgid "Lower"
msgstr "Понизить"
-#: src/bin/e_actions.c:2038
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397
-#: src/bin/e_fwin.c:1125
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Убить"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
-#: src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069
-#: src/bin/e_actions.c:2071
-#: src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077
-#: src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083
-#: src/bin/e_actions.c:2090
-#: src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094
-#: src/bin/e_actions.c:2096
-#: src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Window : State"
msgstr "Окно: Состояние"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\""
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Переключить Иконизированое Состояние"
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Переключить Полноэкранный Режим "
-#: src/bin/e_actions.c:2069
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Увеличить"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увеличить на Полный Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим Увеличения \"Умный\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим Увеличения \"Разширение\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Переключить Свёрнутый Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Переключить Режим Без Бордюра"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Переключить Режим Прикрепления"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
-#: src/bin/e_actions.c:2117
-#: src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121
-#: src/bin/e_actions.c:2123
-#: src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134
-#: src/bin/e_actions.c:2140
-#: src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148
-#: src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154
-#: src/bin/e_actions.c:2156
-#: src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162
-#: src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166
-#: src/bin/e_actions.c:2168
-#: src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313
-#: src/bin/e_actions.c:2318
-#: src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Переключить Стол Влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Переключить Стол Вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Переключить Стол Вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Переключить Стол Вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Переключить Стол По..."
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показать Рабочий Стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Переключить Стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Перейти Стол Линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Переключить на Рабочий Стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:2176
-#: src/bin/e_actions.c:2178
-#: src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2187
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -398,218 +368,253 @@ msgstr "Переключить на Рабочий Стол..."
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Послать Мышь На Экран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Послать Мышь На Экран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Послать Мышь На Экран..."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223
-#: src/bin/e_actions.c:2225
-#: src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Window : Moving"
msgstr "Окно: Передвижение"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На Следующий Рабочий Стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По # Стола..."
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "To Desktop..."
msgstr "На Рабочий Стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показать Главное Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показать Избранное Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\""
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показать Меню Клиента"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показать Меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254
-#: src/bin/e_actions.c:2259
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
msgid "Defined Command"
msgstr "Определённая Комманда"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Окно: Список"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Следующее Окно"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Предыдущее Окно"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272
-#: src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr "Выход из Сессии"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Выход Немедленно"
-#: src/bin/e_actions.c:2288
-#: src/bin/e_actions.c:2292
-#: src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300
-#: src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:846
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/bin/e_actions.c:2288
-#: src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_actions.c:2292
-#: src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr "Перегрузить"
-#: src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Приостановить на Диск"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Диалог Запуска Комманды"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Закрыть Рабочий Стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2318
-#: src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Расчистить Окна"
#: src/bin/e_config.c:573
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить.<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация "
+"была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в "
+"течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что "
+"Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для "
+"функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто "
+"испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить."
+"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
#: src/bin/e_config.c:587
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого "
+"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment "
+"или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия "
+"Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена "
+"на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
#: src/bin/e_config.c:609
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Рабочий стол %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2201
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Настройки Изменились"
-#: src/bin/e_config.c:2215
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. <br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск. "
+"<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был "
+"удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:2226
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие <br>для фаиловой системы куда они сохраняются. <br>Эта ошибка является очень странной, так как эти файлы, должны <br>быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте параметры настройки <br>вашего домашнего каталога. <br><br>Файл, где произошла ошибка, был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных. <br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:2239
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие <br>для фаиловой системы "
+"куда они сохраняются. <br>Эта ошибка является очень странной, так как эти "
+"файлы, должны <br>быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте "
+"параметры настройки <br>вашего домашнего каталога. <br><br>Файл, где "
+"произошла ошибка, был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать "
+"порчи данных. <br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment<br>Ваш диск имеет проблемы и возможно нуждается в замене. <br><br>Файл, где произошла ошибка: <br><br> %s <br><br> Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных.<br>"
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment<br>Ваш диск "
+"имеет проблемы и возможно нуждается в замене. <br><br>Файл, где произошла "
+"ошибка: <br><br> %s <br><br> Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи "
+"данных.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2250
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment не может записать свой файл конфигурации<br>по причине нехватки места. У Вас закончилось место на диске, <br>либо Вы превысили лимит квоты.<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может записать свой файл конфигурации<br>по причине "
+"нехватки места. У Вас закончилось место на диске, <br>либо Вы превысили "
+"лимит квоты.<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот "
+"файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:2262
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего<br>файла конфигурации в момент записи. Это очень не обычно.<br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего<br>файла конфигурации в "
+"момент записи. Это очень не обычно.<br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>"
+"%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:2278
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -618,30 +623,21 @@ msgstr "Дополнительно"
msgid "Basic"
msgstr "Базово"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:56
-#: src/bin/e_exec.c:319
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:250
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:414
-#: src/bin/e_sys.c:392
-#: src/bin/e_sys.c:437
-#: src/bin/e_utils.c:567
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304
+#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@@ -650,29 +646,11 @@ msgstr "ОК"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Конфигурация Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380
-#: src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr "Элементы"
-
-#: src/bin/e_configure.c:474
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
-#: src/bin/e_configure.c:475
-#: src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -689,16 +667,24 @@ msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM"
#: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, поэтому<br>запирание экрана отключено."
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, "
+"поэтому<br>запирание экрана отключено."
#: src/bin/e_desklock.c:210
msgid "Lock Failed"
msgstr "Не Удалось Замкнуть"
#: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не возможно разорвать"
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или "
+"клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не "
+"возможно разорвать"
#: src/bin/e_desklock.c:297
msgid "Please enter your unlock password"
@@ -710,37 +696,51 @@ msgstr "Ошибка Системы Опознавания"
#: src/bin/e_desklock.c:640
#, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.<br>Код ошибки <hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса.<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.<br>Код ошибки "
+"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса."
+"<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
#: src/bin/e_eap_editor.c:157
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Неполные Свойства Окна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и класса.<br>Таким образом, необходимые свойства для того,<br>чтобы эта иконка была использована для <br> окна в дальнейшем, не могут предположиться. <br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это сработает только если название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится в дальнейшем."
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и класса."
+"<br>Таким образом, необходимые свойства для того,<br>чтобы эта иконка была "
+"использована для <br> окна в дальнейшем, не могут предположиться. "
+"<br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это сработает только если "
+"название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится "
+"в дальнейшем."
#: src/bin/e_eap_editor.c:213
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор Программ"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:448
-#: src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Базовая Информация"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
+#: src/bin/e_eap_editor.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:422
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -765,6 +765,13 @@ msgstr "Общее Имя"
msgid "Window Class"
msgstr "Класс Окна"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Уведомление о Запуске"
@@ -789,13 +796,11 @@ msgstr "Имя Файла"
msgid "Select an Icon"
msgstr "Выбрать Иконку"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: src/bin/e_eap_editor.c:668
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:57
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -806,242 +811,235 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Выберите Исполняемый Файл"
-#: src/bin/e_entry.c:386
-#: src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Стереть"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
msgid "Select All"
msgstr "Выделить Всё"
-#: src/bin/e_exec.c:225
-#: src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Ошибка Запуска"
-#: src/bin/e_exec.c:226
-#: src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Ошибка запуска приложения"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не запустилось."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
+"запустилось."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Ошибка Выполнения Приложения"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода."
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы."
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации."
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения."
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error."
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s было прервано сигналом номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:510
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:515
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:574
-#: src/bin/e_exec.c:648
-#: src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Лог Ошибки"
-#: src/bin/e_exec.c:579
-#: src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Не было сообщения ошибки."
-#: src/bin/e_exec.c:583
-#: src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Сохранить Это Сообщение"
-#: src/bin/e_exec.c:587
-#: src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Информация об Ошибке"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация Сигнала об Ошибке"
-#: src/bin/e_exec.c:632
-#: src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Выход Данных"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Не было никаких данных."
-#: src/bin/e_fm.c:2103
-#: src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Не известные Данные"
-#: src/bin/e_fm.c:2117
-#: src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr "Съёмное Устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлов"
-#: src/bin/e_fm.c:6145
-#: src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
msgid "Refresh View"
msgstr "Обновить Вид"
-#: src/bin/e_fm.c:6156
-#: src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показать Скрытые Файлы"
-#: src/bin/e_fm.c:6171
-#: src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомнить Очередность"
-#: src/bin/e_fm.c:6183
-#: src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортировать"
-#: src/bin/e_fm.c:6201
-#: src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
msgid "New Directory"
msgstr "Новый Каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Создать новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Имя Нового Каталога:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Переименовать %s в:"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать Файл"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите Удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
@@ -1051,8 +1049,7 @@ msgstr "Свойства Файла"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
@@ -1068,8 +1065,7 @@ msgstr "Тип Файла:"
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
@@ -1089,9 +1085,8 @@ msgstr "Владелец может читать"
msgid "Owner can write"
msgstr "Владелец может писать"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1089
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1120,33 +1115,10 @@ msgstr "Использовать эту иконку для всех файло
msgid "Link Information"
msgstr "Информация о Ссылке"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Выбрать Изображение"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "В Родительский Каталог"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543
-#: src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550
-#: src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "Открыть через..."
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Указаные Приложения"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "Все Приложения"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
@@ -1155,16 +1127,15 @@ msgstr "Гладко"
msgid "Inset"
msgstr "В Сэте"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1283
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
@@ -1210,11 +1181,16 @@ msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Найдена Ошибка в Теме"
#: src/bin/e_init.c:310
-msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
-msgstr "Тема которую вы используете для init заставки<br>имеет ошибку. Она неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать правильно сделаную<br>тему init заставки, либо починить ту, которую<br>вы используете."
+msgid ""
+"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
+"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
+"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
+msgstr ""
+"Тема которую вы используете для init заставки<br>имеет ошибку. Она "
+"неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать правильно "
+"сделаную<br>тему init заставки, либо починить ту, которую<br>вы используете."
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:158
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:158
msgid "Window Locks"
msgstr "Замки Окна"
@@ -1231,7 +1207,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
@@ -1246,55 +1223,44 @@ msgstr "Запомнить Замки для этого окна при след
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Запрет програмам менять:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
msgid "Position"
msgstr "Позицию"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 src/bin/e_int_shelf_config.c:420
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:224
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:457
msgid "Stacking"
msgstr "Уровень"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Иконизированое состояние"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid "Stickiness"
msgstr "Липкость"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
msgid "Shaded state"
msgstr "Свёрнутое состояние"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Увеличеное состояние"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Полноэкранное состояние"
@@ -1302,8 +1268,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние"
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Запрет мне менять:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:497
msgid "Border style"
msgstr "Стиль бордюра"
@@ -1354,8 +1319,7 @@ msgstr "Обычный размер"
msgid "Remember"
msgstr "Запомнить"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:174
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Бордюр"
@@ -1372,8 +1336,7 @@ msgstr "Прикрепить к Столу"
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Открепить от Стола"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:245
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_prop.c:435
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Состояние"
@@ -1398,8 +1361,7 @@ msgstr "Добавить в Панель Запуска"
msgid "Create Icon"
msgstr "Создать Иконку"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:296
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Свойства Окна"
@@ -1423,30 +1385,25 @@ msgstr "Исползовать Иконку от Приложения"
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Использовать Иконку от Пользователя"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:911
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Shaded"
msgstr "Свёрнут"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:924
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 src/bin/e_int_border_prop.c:474
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:937
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:479
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный Экран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:963
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Список Окон"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:973
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 src/modules/pager/e_mod_main.c:238
msgid "Pager"
msgstr "Пэйджер"
@@ -1462,8 +1419,7 @@ msgstr "ICCCM"
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Свойства ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:458
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:458
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -1471,8 +1427,7 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя Иконки"
@@ -1581,21 +1536,75 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:236
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания<br>для этого окна так-же применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим свойствам.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:346
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, "
+"местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет "
+"уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет "
+"свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем "
+"с 1 окном на экране, и свойства запоминания<br>для этого окна так-же "
+"применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим свойствам."
+"<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не "
+"намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это "
+"сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</"
+"hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите "
+"<hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346
msgid "No match properties set"
msgstr "Не определены свойства совпадения"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств<br>(типа размера, расположения, стиля границы, и т.д.) для<br>окна <hilight>без указания способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 способ запомнить это окно."
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств<br>(типа размера, "
+"расположения, стиля границы, и т.д.) для<br>окна <hilight>без указания "
+"способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 "
+"способ запомнить это окно."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна <br>так-же применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам.<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает только одно окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут изменятьса.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, "
+"местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет "
+"уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет "
+"свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем "
+"с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна <br>так-же "
+"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам."
+"<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает только одно "
+"окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут изменятьса.<br><br>Это "
+"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались "
+"чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, "
+"просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или <hilight>OK</hilight><br>и "
+"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</"
+"hilight>, и ничего не будет затронуто."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:421
msgid "Nothing"
@@ -1605,8 +1614,7 @@ msgstr "Ничего"
msgid "Size and Position"
msgstr "Размер и Позицию"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 src/bin/e_int_border_remember.c:495
msgid "Locks"
msgstr "Замки"
@@ -1666,34 +1674,33 @@ msgstr "Совпадает только одно окно"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Запустить эту программу при логине"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройки Модулей"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
msgid "Available Modules"
msgstr "Доступные Модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
msgid "Load Module"
msgstr "Загрузить Модуль"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Загруженные Модули"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
msgid "Unload Module"
msgstr "Выгрузить Модуль"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155
-#: src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "О..."
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1724,139 +1731,113 @@ msgid "Input Method Error"
msgstr "Ошибка Метода Ввода"
#: src/bin/e_intl.c:363
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации методов ввода находится в PATH<br>"
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, "
+"что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации "
+"методов ввода находится в PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "Главное"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Избранные Приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "Файл"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "Запуск Комманды"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147
-#: src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
-#: src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246
-#: src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr "Полки"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показать/Скрыть Все Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Нет приложений)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Настроить Виртуальные Столы"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Конфигурационная панель"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Обои"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Замкнуть Экран"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr "Заморозить"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr "Логаут"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215
-#: src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Нет окон)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Потерянные Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311
-#: src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Нет Имени!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Нет Полок)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541
-#: src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr "Полка #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Добавить Полку"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Стереть Полку"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66
-#: src/bin/e_shelf.c:1497
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 src/bin/e_shelf.c:1497
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Настройки Полки"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/bin/e_int_shelf_config.c:469
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
@@ -1871,8 +1852,7 @@ msgstr "Тини"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "Средне"
@@ -1886,8 +1866,7 @@ msgstr "Большой"
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Настройка Содержимого..."
@@ -1945,8 +1924,7 @@ msgstr "Показывать при щелчке мышью"
msgid "Hide timeout"
msgstr "Время задержки до сокрытия"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f сек"
@@ -1996,9 +1974,11 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@@ -2015,9 +1995,11 @@ msgstr ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@@ -2097,8 +2079,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
"Этого не должно случаться."
-#: src/bin/e_main.c:430
-#: src/bin/e_main.c:437
+#: src/bin/e_main.c:430 src/bin/e_main.c:437
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2139,7 +2120,8 @@ msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста проверьте,\n"
+"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста "
+"проверьте,\n"
"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
#: src/bin/e_main.c:501
@@ -2251,125 +2233,146 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек."
#: src/bin/e_main.c:700
-#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер."
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить конфигурацию ускорения мыши."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Запуск Enlightenment. Пожалуйста подождите."
-#: src/bin/e_main.c:863
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
+#: src/bin/e_main.c:849
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули "
+"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую "
+"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей "
+"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен"
-#: src/bin/e_main.c:871
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
+#: src/bin/e_main.c:857
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули "
+"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую "
+"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей "
+"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
-#: src/bin/e_module.c:110
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
+"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:114
-#: src/bin/e_module.c:127
-#: src/bin/e_module.c:157
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: src/bin/e_module.c:121
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
+"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:156
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций"
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для Enlightenment: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует "
+"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
+"Enlightenment: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:177
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:490
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:1119
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
+#: src/bin/e_shelf.c:1119 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?"
#: src/bin/e_shelf.c:1120
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
#: src/bin/e_shelf.c:1487
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
@@ -2397,8 +2400,14 @@ msgid "Logout problems"
msgstr "Проблемы с выходом из сессии"
#: src/bin/e_sys.c:269
-msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "Отключение берет слишком много времени. <br>Некоторые приложения отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не закрывая эти <br>приложения сначала?"
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"Отключение берет слишком много времени. <br>Некоторые приложения "
+"отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не "
+"закрывая эти <br>приложения сначала?"
#: src/bin/e_sys.c:275
msgid "Logout now"
@@ -2420,33 +2429,51 @@ msgstr "Выполняется выход"
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "В процессе выхода.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:347
-#: src/bin/e_sys.c:407
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment занят другим обращением"
#: src/bin/e_sys.c:353
-msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Enlightenment занят выходом из сессии.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>с момента запуска выхода из сессии."
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment занят выходом из сессии.<br>Вы не можете выполнять другие "
+"системные операции <br>с момента запуска выхода из сессии."
#: src/bin/e_sys.c:360
-msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять никакихсистемных операций<br>с момента запуска выключения."
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять никакихсистемных "
+"операций<br>с момента запуска выключения."
#: src/bin/e_sys.c:367
-msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Enlightenment перегружает систему.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>с момента запуска перегрузки."
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment перегружает систему.<br>Вы не можете выполнять другие "
+"системные операции <br>с момента запуска перегрузки."
#: src/bin/e_sys.c:374
-msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится Вы не можете выполнять никаких <br>системных операций."
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+"Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится Вы "
+"не можете выполнять никаких <br>системных операций."
#: src/bin/e_sys.c:381
-msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "Enlightenment замораживает систему.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>пока эта не закончится."
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+"Enlightenment замораживает систему.<br>Вы не можете выполнять другие "
+"системные операции <br>пока эта не закончится."
-#: src/bin/e_sys.c:388
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса"
@@ -2472,7 +2499,8 @@ msgstr "Выключение"
#: src/bin/e_sys.c:481
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ваш компьютер останавливается.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Ваш компьютер останавливается.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:505
msgid "Rebooting"
@@ -2480,7 +2508,8 @@ msgstr "Перезагрузка"
#: src/bin/e_sys.c:508
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Перезагрузка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Перезагрузка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:531
msgid "Suspending"
@@ -2488,7 +2517,8 @@ msgstr "Приостановка"
#: src/bin/e_sys.c:534
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Приостановка вашего компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Приостановка вашего компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:557
msgid "Hibernating"
@@ -2496,7 +2526,8 @@ msgstr "Заморозка"
#: src/bin/e_sys.c:560
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Заморозка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Заморозка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
#: src/bin/e_theme_about.c:66
msgid "About This Theme"
@@ -2507,8 +2538,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна."
#: src/bin/e_utils.c:273
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>что Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы не уберёте флаг защиты.<br>"
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>что "
+"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
+"не уберёте флаг защиты.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:717
#, c-format
@@ -2577,7 +2614,7 @@ msgstr "Не известный"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2603,7 +2640,6 @@ msgstr "Добавить в Избранное"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2630,15 +2666,13 @@ msgstr "Вы"
msgid "Protected"
msgstr "Защищено"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Только Чтение"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"
@@ -2647,10 +2681,6 @@ msgstr "Запрещено"
msgid "Read-Write"
msgstr "Чтение-Запись"
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Выбрать Окно"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Настройки Монитора Батареи"
@@ -2672,8 +2702,7 @@ msgstr "Дополнительные Настройки"
msgid "Check battery every:"
msgstr "Проверять батарею каждые:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:174
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
#, c-format
@@ -2705,47 +2734,44 @@ msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться к источнику питания."
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться "
+"к источнику питания."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347
msgid "NO INFO"
msgstr "НЕТ ИНФО"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:859
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015
msgid "NO BAT"
msgstr "НЕТ БАТ"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/battery/e_mod_main.c:1042
msgid "BAD DRIVER"
msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 src/modules/battery/e_mod_main.c:897
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066
msgid "FULL"
msgstr "ПОЛНАЯ"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135
msgid "Danger"
msgstr "Опасность"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310
msgid "Charging"
msgstr "Зарядка"
@@ -2755,8 +2781,16 @@ msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Модуль батареи для Enlightenment"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующий<hilight>ACPI</hilight> или <hilight>APM</hilight><br>для контроля статуса батареи и статуса питания от ЭС.<br>Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же точен<br>как ваш BIOS или драйвер ядра"
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующий<hilight>ACPI</"
+"hilight> или <hilight>APM</hilight><br>для контроля статуса батареи и "
+"статуса питания от ЭС.<br>Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же "
+"точен<br>как ваш BIOS или драйвер ядра"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
msgid "Clock"
@@ -2770,6 +2804,28 @@ msgstr "Модуль часов для Enlightenment"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Простой модуль часов в E17"
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Конфигурация Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr "Элементы"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Конфигурационная панель"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Модуль часов для Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
@@ -2802,7 +2858,7 @@ msgstr "Новое Приложение"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
msgid "Internal"
msgstr "Встроеный"
@@ -3140,7 +3196,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "Имя Стола"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -3185,7 +3241,7 @@ msgstr "Время превышения бездействия"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621
msgid "Personal"
@@ -3208,10 +3264,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Показывать на экране #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3220,6 +3276,7 @@ msgstr "Показывать на экране #:"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3256,71 +3313,67 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Блокировк
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Диалог конфигурации для управления блокировкой экрана."
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки Виртуального Стола"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Количество Рабочих Столов"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Переход Стола Мышкой"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "Анимация перехода"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Показывать иконки на столе"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Переход по столам мышкой с краёв экрана"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Время задержки на краю до перехода:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f сек"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимация Перехода"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Гладко"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличение"
@@ -3341,13 +3394,13 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Настройки Диалога"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
msgid "General Settings"
msgstr "Общие Настройки"
@@ -3387,23 +3440,47 @@ msgstr "Диалог конфигурации для управления диа
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет восстановлено через %d секунд."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
+"восстановлено через %d секунд."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено через %d секунд."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено "
+"через %d секунд."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
+"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено "
+"<hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211
msgid "Resolution change"
@@ -3438,16 +3515,34 @@ msgid "Missing Features"
msgstr "Отсутствующие Особенности"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected."
-msgstr "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения <hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без "
+"поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения "
+"<hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Не Найдены Частоты Экрана"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr "Ваш X сервер не сообщил частот экрана.<br>Если у вас запущен nested X сервер, то этого следует ожидать.<br>Однако, если это не так, то текущая частота будет использована при<br>выставлении резолюции экрана, что может <hilight>повредить</hilight> ваш экран."
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"Ваш X сервер не сообщил частот экрана.<br>Если у вас запущен nested X "
+"сервер, то этого следует ожидать.<br>Однако, если это не так, то текущая "
+"частота будет использована при<br>выставлении резолюции экрана, что может "
+"<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Resolution"
@@ -3510,6 +3605,36 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Управлени
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Диалог конфигурации для управления питанием."
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Настройки Размера"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "По Умолчанию"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Engine"
+msgstr "Английский"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Язык"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Диалог конфигурации для управления темами."
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Настройки Запуска Комманды"
@@ -3619,6 +3744,10 @@ msgstr "Выравнивание X-Координат"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Выравнивание Y-Координат"
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Запуск Комманды"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Запуск Комманды"
@@ -3828,12 +3957,10 @@ msgstr "Диалог конфигурации для управления шри
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Настройки Темы Иконки"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Темы Иконок"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема Иконки"
@@ -3899,15 +4026,20 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.<br><br>Вы уверены, что это - действительно правильная конфигурация?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.<br><br>Вы уверены, что это "
+"- действительно правильная конфигурация?"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования."
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@@ -5490,8 +5622,11 @@ msgid "<None>"
msgstr "<Пусто>"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены."
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</"
+"hilight> для отмены."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93
msgid "Key Binding Settings"
@@ -5539,8 +5674,13 @@ msgstr "Последовательность Привязки Клавиши"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125
#, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется "
+"привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую "
+"последовательность."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
msgid "Binding Key Error"
@@ -5675,47 +5815,54 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Настройки
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Диалог конфигурации для управления настройками меню."
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Иконки Файлов"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Типы Файлов"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Иконка Файла"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Использовать Сгенерированную Миниатюру"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Использовать Тему Иконки"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Использовать Файл Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Использовать Изображение"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "По Умолчанию"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Выбрать Файл Edje"
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Управление Файлами"
+
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Иконки Файлов"
@@ -5725,8 +5872,14 @@ msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Диалог конфигурации для управления иконками файлов."
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
-msgstr "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите <hilight>Escape</highlight> для отмены."
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или "
+"прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите "
+"<hilight>Escape</highlight> для отмены."
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
@@ -5868,7 +6021,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1071
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
@@ -5877,6 +6030,7 @@ msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
@@ -5989,40 +6143,53 @@ msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Производи
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Диалог конфигурации для управления производительностью."
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Выбор Профиля"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
msgid "Available Profiles"
msgstr "Доступные Профили"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить этот профиль?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"profile?"
+msgstr ""
+"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить этот "
+"профиль?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Вы уверены, что хотите стереть этот профиль?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr "Добавить Новый Профиль"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "Профили"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Профили"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Диалог конфигурации для управления профилями."
@@ -6095,14 +6262,18 @@ msgstr "Настроенные Полки"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту полку?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту "
+"полку?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Полки"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Диалог конфигурации для управления полками."
@@ -6131,19 +6302,19 @@ msgstr "Диалог конфигурации для управления зап
msgid "Theme Selector"
msgstr "Выбор Темы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1062
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
msgid "Theme Categories"
msgstr "Категории Тем"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1085
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
msgid "Clear All"
msgstr "Очистить Всё"
@@ -6157,18 +6328,22 @@ msgid "Theme Import Error"
msgstr "Ошибка Импорта Темы"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему.<br><br>Вы уверены что это подходящая тема?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать тему.<br><br>Вы уверены что это "
+"подходящая тема?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-за ошибки копирования"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Тема"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Диалог конфигурации для управления темами."
@@ -6328,8 +6503,10 @@ msgid "Picture Import Error"
msgstr "Ошибка Импорта Изображения"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565
@@ -6337,18 +6514,29 @@ msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Ошибка Импорта Обоев"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это подходящий файл фона?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это "
+"подходящий файл фона?"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Обои"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Модуль Конфигурации Enlightenment - Обои"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr "Диалог конфигурации для управления обоями."
@@ -6798,110 +6986,128 @@ msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Установить Скорость Процессора"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи утилиты<br>setfreq этого модуля."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи "
+"утилиты<br>setfreq этого модуля."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты<br>центрального процессора вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш процессор просто не поддерживает эту особенность."
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты<br>центрального процессора "
+"вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш "
+"процессор просто не поддерживает эту особенность."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого модуля."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого "
+"модуля."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
msgid "CPU Frequency Controller Module"
msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Простой модуль контоля частоты центрального процессора.<br>Очень полезен на портативных компьютерах."
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Простой модуль контоля частоты центрального процессора.<br>Очень полезен на "
+"портативных компьютерах."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Настройки Тени"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Высокое Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Среднее Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Низкое Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "Тип Размытия"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Очень Размытая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Размытая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "Резкая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "Очень Резкая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Дистанция Тени"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Очень Далеко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Далеко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "Близко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Очень Близко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Extremely Near"
msgstr "Рядом"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "Под Собой"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Темнота Тени"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Очень Тёмная"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Очень Светлая"
@@ -6910,8 +7116,189 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
msgstr "Модуль тени для Enlightenment"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень<br>на рабочий стол без специальных расширений X-Server<br>или аппаратной акселерации."
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень<br>на рабочий стол без "
+"специальных расширений X-Server<br>или аппаратной акселерации."
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Диалог Запуска Комманды"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "Модуль IBox для Enlightenment"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+msgid "Files"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация "
+"была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в "
+"течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что "
+"Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для "
+"функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто "
+"испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить."
+"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого "
+"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment "
+"или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия "
+"Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена "
+"на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Настройки Изменились"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Настройки Размера"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Базовый Режим"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Иконки Файлов"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Личные"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Список Окон"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Имя Иконки"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Показывать иконки на столе"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "В Родительский Каталог"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr "Открыть через..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Указаные Приложения"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+msgid "All Applications"
+msgstr "Все Приложения"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Окно: Список"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Следующее Окно"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Предыдущее Окно"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Выбрать Окно"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
@@ -6921,41 +7308,44 @@ msgstr "Настройки IBar"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Выбранный Источник Раздела"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ярлыки Иконки"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Показывать Имя App"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Показывать Комментарий App"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Показывать Общие App"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Создать новый источник IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Введите имя для этого нового источника:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Вы запросили стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот источни?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Вы запросили стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот "
+"источни?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?"
@@ -6971,17 +7361,26 @@ msgstr "Изменить Свойства Иконки"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Убрать Иконку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
msgid "Add Application"
msgstr "Добавить Приложение"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Модуль IBar для Enlightenment"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Это - прикладной модуль Запуска Приложений IBar для Enlightenment.<br>Это - первый модуль примера и используется, чтобы изложить в деталях несколько <br>интерфейсов в Enlightenment 0.17.0. Модуль находится под усиленной разработкой,<br>поэтому ожидайте, что он <hilight> часто ломается</hilight>, изменяется, и улучшается."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Это - прикладной модуль Запуска Приложений IBar для Enlightenment.<br>Это - "
+"первый модуль примера и используется, чтобы изложить в деталях несколько "
+"<br>интерфейсов в Enlightenment 0.17.0. Модуль находится под усиленной "
+"разработкой,<br>поэтому ожидайте, что он <hilight> часто ломается</hilight>, "
+"изменяется, и улучшается."
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Configuration"
@@ -7028,23 +7427,30 @@ msgid "Enlightenment IBox Module"
msgstr "Модуль IBox для Enlightenment"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.<br>Он будет держать свернутые приложения"
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.<br>Он будет держать "
+"свернутые приложения"
#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103
msgid "Enlightenment Layout Module"
msgstr "Модуль Расположения Enlightenment"
#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104
-msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations."
-msgstr "Может ограничить или осуществить определенную политику расположения окна для специализированных ситуаций."
+msgid ""
+"Can restrict or implement specific window layout policies for specialised "
+"situations."
+msgstr ""
+"Может ограничить или осуществить определенную политику расположения окна для "
+"специализированных ситуаций."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73
msgid "Pager Configuration"
msgstr "Настройки Пэйджера"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170
msgid "Show Popup on desktop change"
msgstr "Показать Подсказку при смене стола"
@@ -7068,12 +7474,9 @@ msgstr "Перетаскивание - кнопка"
msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
msgstr "Двигать весь стол (Двигать все окна на столе)"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Нажать для установки"
@@ -7091,8 +7494,7 @@ msgstr "%.0f пикс."
msgid "Pager Popup Settings"
msgstr "Настройки Подсказок Пэйджера "
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Popup Speed"
msgstr "Скорость Подсказки"
@@ -7108,8 +7510,7 @@ msgstr "Показывать Подсказку при срочном окне"
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "Button %i"
@@ -7120,26 +7521,34 @@ msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Пожалуйста нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки."
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Пожалуйста нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для "
+"отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318
msgid "Error - Invalid Button"
msgstr "Ошибкa - Ошибочная Кнопка"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319
-msgid "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by internal<br>code for context menus."
-msgstr "Вы не можете использовать правую кнопку мыши<br>для этого, так какона уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню."
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by "
+"internal<br>code for context menus."
+msgstr ""
+"Вы не можете использовать правую кнопку мыши<br>для этого, так какона уже "
+"занята внутренним<br>кодом для контекстных меню."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Настройки Виртуальных Столов"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Модуль Пейджер для Enlightenment"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов."
@@ -7272,6 +7681,42 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Модуль Температуры для Enlightenment"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Модуль для измерения <hilight>теплового датчика ACPI</hilight> на Linux.<br>Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой скоростью<br>ЦПУ, которые производят большую температуру."
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Модуль для измерения <hilight>теплового датчика ACPI</hilight> на Linux."
+"<br>Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой "
+"скоростью<br>ЦПУ, которые производят большую температуру."
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "Об Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Базово"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон."
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 224db9109d..881471b56b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 16:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_int_menus.c:174
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:308
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -57,52 +57,52 @@ msgid ""
"you want to kill this window?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:320
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740 src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_module.c:468 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1589
+#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_actions.c:1766
+#: src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6866
+#: src/bin/e_module.c:492 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1612 src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742 src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_module.c:469 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:325 src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1591
+#: src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1709 src/bin/e_actions.c:1768
+#: src/bin/e_actions.c:1827 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6867
+#: src/bin/e_module.c:493 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1511
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
+#: src/bin/e_actions.c:1513
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1582
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1584
#, fuzzy
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1759
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
+#: src/bin/e_actions.c:1643
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -110,12 +110,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1700
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
+#: src/bin/e_actions.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
+#: src/bin/e_actions.c:1761
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -131,12 +131,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1818
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
@@ -144,260 +144,260 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1898 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2116
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:1898
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Jaz"
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:1908
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Upor"
-#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2239 src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2245 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:1918
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "Vloga Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_int_border_menu.c:338
msgid "Raise"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2033 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_int_border_menu.c:346
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Nizko"
-#: src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:1936 src/bin/e_config_dialog.c:226
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:160 src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: src/bin/e_actions.c:2043 src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_int_border_menu.c:309
msgid "Kill"
msgstr "Uniči"
-#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:1975 src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_actions.c:2008
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Ime Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:1946
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:1953
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:1960
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_int_border_menu.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_int_border_menu.c:106
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiraj"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:1969
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimirano po vertikali"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:1972
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimirano po horizontali"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:1975
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:1977
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maksimirano stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:1979
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:1981
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Taktika Maksimiranja"
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:1988
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:1990
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:1992
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:1994
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:1996
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2003
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Brez okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2008
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Brez okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150 src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160 src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:139
+#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_actions.c:2038 src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:142
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2013
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2015
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2017
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2019
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2021
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2027
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2032
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2038
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2044
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2046
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2048
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2050
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2052
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2054
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2056
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2058
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2060
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2062
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2064
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2066
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2068
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2178 src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -408,129 +408,117 @@ msgstr "Pošlji na namizje"
msgid "Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2074
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2076
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2078
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2083
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2085
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2087
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2131
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
msgstr "Zasenčevanje oken"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2121
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2123
#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2125
#, fuzzy
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2131
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2137
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2139
#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2141
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2143
#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2145
#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2254 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
msgid "Launch"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2152
#, fuzzy
msgid "Defined Command"
msgstr "Poženi ukaz"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2157
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_actions.c:2264 src/bin/e_actions.c:2266
-#, fuzzy
-msgid "Window : List"
-msgstr "Seznam Oken"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-#, fuzzy
-msgid "Next Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-#, fuzzy
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Izgubljena Okna"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_int_menus.c:204
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Počakaj z izhodom"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2169
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2173
msgid "Exit Immediately"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
@@ -541,38 +529,33 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2288 src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_int_menus.c:882
msgid "Shut Down"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_int_menus.c:875
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_int_menus.c:861
msgid "Suspend"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2189
#, fuzzy
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-#, fuzzy
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Poženi ukaz"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2197
#, fuzzy
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2202 src/bin/e_int_menus.c:1251
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Razporedi Okna"
-#: src/bin/e_config.c:572
+#: src/bin/e_config.c:573
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -589,7 +572,7 @@ msgstr ""
"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:586
+#: src/bin/e_config.c:587
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -604,16 +587,16 @@ msgstr ""
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
"vse nevšečnosti.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_config.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2202
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Nastavitve Osvežene"
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2216
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -621,7 +604,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -631,7 +614,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2240
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -640,7 +623,7 @@ msgid ""
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -649,7 +632,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -657,17 +640,17 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2279
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -677,16 +660,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
+#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_utils.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
@@ -699,26 +682,11 @@ msgstr "V Redu"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_configure.c:380 src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_configure.c:474 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:475 src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:794
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
@@ -787,12 +755,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Osnovni podatki"
@@ -824,6 +792,13 @@ msgstr "Splošni podatki"
msgid "Window Class"
msgstr "Razred Okna"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529 src/bin/e_eap_editor.c:540
+#: src/modules/conf/e_conf.c:142
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Startup Notify"
msgstr "Obvestilo ob zagonu"
@@ -855,8 +830,8 @@ msgstr "Izberi okno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:668
#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
@@ -868,51 +843,51 @@ msgstr "Pozabi"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Izberi okno"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:6402
+#: src/bin/e_entry.c:390 src/bin/e_fm.c:6568
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:403
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Odreži"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:414
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:425
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Hitro"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:437
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Napaka pri zagonu"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:315
msgid "Application run error"
msgstr "Napaka pri pogonu programa"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:317
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -921,185 +896,185 @@ msgstr ""
"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
"zagnal."
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:407
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:515
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
msgid "Error Logs"
msgstr "Zapisniki Napak"
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
msgid "There was no error message."
msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
-#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
msgid "Save This Message"
msgstr "Shrani to sporočilo"
-#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:618
msgid "Error Information"
msgstr "Informacija o napaki"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:626
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacija o napaki signala"
-#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
msgid "Output Data"
msgstr "Izhodni podatki"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:644
msgid "There was no output."
msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
-#: src/bin/e_fm.c:2103 src/bin/e_fm.c:2174
+#: src/bin/e_fm.c:2116 src/bin/e_fm.c:2187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Data"
msgstr "Neznan"
-#: src/bin/e_fm.c:2117 src/bin/e_fm.c:2188
+#: src/bin/e_fm.c:2130 src/bin/e_fm.c:2201
msgid "Removable Device"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2940
#, fuzzy, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%1.0f files"
-#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6315 src/bin/e_fm.c:6453
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "Stopnja osveževanja"
-#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_fm.c:6464
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_fm.c:6479
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Zapomni si uporabo"
-#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6353 src/bin/e_fm.c:6491
msgid "Sort Now"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6343
+#: src/bin/e_fm.c:6371 src/bin/e_fm.c:6509
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
#, fuzzy
msgid "New Directory"
msgstr "Mapa"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6589
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6709
msgid "Create a new Directory"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6710
#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Mapa"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6769
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6771
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6869
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdi"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:6873
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:6879
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1156,7 +1131,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1188,33 +1163,11 @@ msgstr ""
msgid "Link Information"
msgstr "Informacija o napaki"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Izberi okno"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fwin.c:543 src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fwin.c:550 src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "All Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
-
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
msgid "Plain"
msgstr ""
@@ -1230,9 +1183,9 @@ msgstr "Ikone"
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
msgid "Appearance"
msgstr ""
@@ -1795,37 +1748,37 @@ msgstr "Zapomni si le eno Okno"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:74
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavitve Modulov"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:149
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "(Ni naloženih modulov)"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:156
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "(Ni naloženih modulov)"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:163
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 src/bin/e_int_menus.c:180
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
@@ -1868,119 +1821,101 @@ msgstr ""
"vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
"\"PATH\"<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Ročno"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-msgid "Run Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/bin/e_int_menus.c:1209
+#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_menus.c:1208
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:185 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:220 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
#, fuzzy
msgid "Virtual"
msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_int_menus.c:807
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:277 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
msgid "Shelves"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:287
#, fuzzy
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Prikaži minimirana okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:612
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
#, fuzzy
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Nastavitvena plošča"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:846
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:868
msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:891
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215 src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1214 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Ni Oken)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1264
msgid "Lost Windows"
msgstr "Izgubljena Okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311 src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1310 src/bin/e_int_menus.c:1422
msgid "No name!!"
msgstr "Ni Imena!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Shelves)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541 src/bin/e_shelf.c:1025
+#: src/bin/e_int_menus.c:1529 src/bin/e_shelf.c:1025
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
msgid "Shelf #"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1582
msgid "Add A Shelf"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1588
#, fuzzy
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Izbriši"
@@ -2005,7 +1940,7 @@ msgstr ""
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
@@ -2389,76 +2324,68 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:700 src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov."
-
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
-
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:774
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:782
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:790
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:806
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2466,11 +2393,11 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2478,7 +2405,7 @@ msgid ""
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:107
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2487,11 +2414,11 @@ msgstr ""
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
"v<br>mapah z moduli."
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
msgid "Error loading Module"
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
-#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2500,11 +2427,11 @@ msgstr ""
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:153
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2514,12 +2441,12 @@ msgstr ""
"Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
"Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:487
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
@@ -2764,7 +2691,7 @@ msgstr "Neznan"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:88
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
@@ -2791,7 +2718,6 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:216
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
@@ -2835,10 +2761,6 @@ msgstr ""
msgid "Read-Write"
msgstr ""
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Izberi okno"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
#, fuzzy
msgid "Battery Monitor Configuration"
@@ -2963,6 +2885,28 @@ msgstr "Enlightenment Modul Ura"
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
+#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Nastavitvena plošča"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Conf Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Ura"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
+msgid "A module for displaying a configuration panel."
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
#, fuzzy
@@ -3001,7 +2945,7 @@ msgstr "(Ni Programov)"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Pod oknom"
@@ -3017,12 +2961,12 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "Meni"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for applications."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3045,12 +2989,12 @@ msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
msgid "Borders"
msgstr "Okvirji"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for borders."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3150,12 +3094,12 @@ msgstr "%1.0f C"
msgid "Client List Menu"
msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for client list menu."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3355,12 +3299,12 @@ msgstr "Prikaži sledilnik"
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto Namizje"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for colors."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3376,7 +3320,7 @@ msgid "Desktop Name"
msgstr "Desktop"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
#, fuzzy
msgid "Name:"
@@ -3392,12 +3336,12 @@ msgstr "Preskok na namizje z miško"
msgid "Desk"
msgstr "Desktop"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for desk."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3455,10 +3399,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
@@ -3467,6 +3411,7 @@ msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -3498,88 +3443,83 @@ msgstr ""
msgid "Screen Lock"
msgstr "Zaslonsko Območje"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen lock."
msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Število Namizij"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Preskok na namizje z miško"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "Namizja"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
#, fuzzy
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
#, fuzzy
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr ""
"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sek"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
#, fuzzy
msgid "Flip Animation"
msgstr "Podatki prikazovanja"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
#, fuzzy
msgid "Pane"
msgstr "Nevarno"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Spodaj"
@@ -3589,12 +3529,12 @@ msgstr "Spodaj"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3605,6 +3545,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
@@ -3642,12 +3583,12 @@ msgstr "Privzet način pogovornega okna"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for dialogs."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3758,12 +3699,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ločljivost"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen resolution."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -3811,16 +3752,45 @@ msgstr ""
msgid "Power Management"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for power management."
msgstr "Nastavitvena plošča"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite"
+msgstr "Razred Ikone"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Privzeto Namizje"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuration dialog for engine."
+msgstr "Nastavitve"
+
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
@@ -3933,12 +3903,16 @@ msgstr "Naravnaj po X-osi"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Naravnaj po Y-osi"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+msgid "Run Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for run command."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -4151,12 +4125,12 @@ msgstr ""
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for fonts."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -4166,24 +4140,22 @@ msgstr "Nastavitvena plošča"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
#, fuzzy
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikone"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
msgstr "Velikost ikon"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for icon theme."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -4273,12 +4245,12 @@ msgstr "Upravitelj"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for input methods."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -5890,12 +5862,12 @@ msgstr "Zaklep neuspešen"
msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavitve Menija"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for language and locale."
msgstr "Nastavitve"
@@ -5999,12 +5971,12 @@ msgstr "WIN"
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for key bindings."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6103,71 +6075,78 @@ msgstr "Klikni in potegni timeout"
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.1f sekund"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for menus settings."
msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:63
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "File Icons"
msgstr "Informacije o Datoteki:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
#, fuzzy
msgid "File Types"
msgstr "Datoteka:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
#, fuzzy
msgid "File Icon"
msgstr "Informacije o Datoteki:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
#, fuzzy
msgid "Mime:"
msgstr "Maksimiraj"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
#, fuzzy
msgid "Use Image"
msgstr "Prilagodi sliko"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "Privzeto Namizje"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
#, fuzzy
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Izberi okno"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for file icons."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6243,12 +6222,12 @@ msgstr "Upravitelj"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Zaporedje naveze tipk"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6283,12 +6262,12 @@ msgstr "%1.0f pikslov"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Uporabi X kazalec"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6313,12 +6292,12 @@ msgstr "Pospeši"
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6338,7 +6317,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Razporedi sliko"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
msgid "Themes"
msgstr ""
@@ -6347,6 +6326,7 @@ msgid "Init"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
@@ -6377,12 +6357,12 @@ msgstr ""
msgid "Search Directories"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for search directories."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6457,32 +6437,32 @@ msgstr "%1.0f zbirk"
msgid "Performance"
msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for performance."
msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
msgstr "Tematski izbirnik"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Lastnosti"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Izbriši"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6490,26 +6470,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Lastnosti"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for config profiles."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6572,12 +6561,12 @@ msgstr ""
msgid "Screen Saver"
msgstr "Zaslonsko Območje"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for screen saver."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6600,12 +6589,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for shelves."
msgstr "Nastavitve"
@@ -6625,12 +6614,12 @@ msgstr "Prikaži začetno animacijo"
msgid "Startup"
msgstr "Ostro"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for startup."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -6639,21 +6628,21 @@ msgstr "Nastavitvena plošča"
msgid "Theme Selector"
msgstr "Tematski izbirnik"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
msgstr "Tematski izbirnik"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Blizu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "Izbriši"
@@ -6678,12 +6667,12 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for theme."
msgstr "Nastavitve"
@@ -6712,12 +6701,12 @@ msgstr "Nastavitve Ozadij"
msgid "Transitions"
msgstr "Prehodnost"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
msgid "Configuration dialog for transitions."
msgstr ""
@@ -6886,12 +6875,18 @@ msgid ""
"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
msgstr ""
@@ -7007,12 +7002,12 @@ msgstr "(Ni Oken)"
msgid "Always remember internal windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window display."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -7098,12 +7093,12 @@ msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
msgid "Window Focus"
msgstr "Fokus na novo Okno"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window focus."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -7204,12 +7199,12 @@ msgstr "Rokovanje z Okni"
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window manipulation."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -7284,12 +7279,12 @@ msgstr "Ovij na koncu"
msgid "Warp Speed"
msgstr "Hitrost ovijanja"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Configuration dialog for window list."
msgstr "Nastavitvena plošča"
@@ -7403,92 +7398,92 @@ msgstr ""
"Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za "
"varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Nastavitev senčenja"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteta"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "High Quality"
msgstr "Visoka kvaliteta"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "Medium Quality"
msgstr "Srednja kvaliteta"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Low Quality"
msgstr "Nizka kvaliteta"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
msgid "Blur Type"
msgstr "Tip zabrisovanja"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Zelo mehko"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Fuzzy"
msgstr "Mehko"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Sharp"
msgstr "Ostro"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Very Sharp"
msgstr "Zelo ostro"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Oddaljenost sence"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Very Far"
msgstr "Zelo daleč"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Far"
msgstr "Daleč"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Near"
msgstr "Blizu"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Very Near"
msgstr "Zelo blizu"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Extremely Near"
msgstr "Zelo blizu"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Underneath"
msgstr "Pod oknom"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Niansa sence"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Very Dark"
msgstr "Zelo temna"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Dark"
msgstr "Temna"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Light"
msgstr "Svetla"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Very Light"
msgstr "Zelo svetla"
@@ -7505,6 +7500,190 @@ msgstr ""
"To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
"uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+msgstr "Enlightenment IBox Modul"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
+msgid "A module for executing apps just by typing names."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment File Manager"
+msgstr "Enlightenment %s Modul"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+msgid "A module for providing a file manager."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
+"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
+"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
+"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
+"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
+"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
+"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
+"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
+"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
+"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
+"vse nevšečnosti.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Nastavitve Osvežene"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Urejevalni Način"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Informacije o Datoteki:"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641 src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648 src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Izgubljena Okna"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Winlist Module"
+msgstr "Enlightenment %s Modul"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
+msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Izberi okno"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Nastavitve IBar"
@@ -7513,39 +7692,39 @@ msgstr "Nastavitve IBar"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
msgstr "Razred Ikone"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Display App Name"
msgstr "Prikaz"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Display App Comment"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7553,7 +7732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
@@ -7572,16 +7751,16 @@ msgstr "Lastnosti"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Enlightenment IBar Modul"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -7765,16 +7944,16 @@ msgid ""
"internal<br>code for context menus."
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
@@ -7918,6 +8097,36 @@ msgstr ""
"primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
"ogromno toplote."
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+msgstr "Enlightenment Start Modul"
+
+#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
+msgid ""
+"A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr "O Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Osnovno"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "(Ni Programov)"
@@ -7988,10 +8197,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nastavitev Ure"
#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Velikost ikon"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit Application"
#~ msgstr "Priljubljeni programi"
@@ -8147,9 +8352,6 @@ msgstr ""
#~ "veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola "
#~ "dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
-#~ msgid "Edit Mode"
-#~ msgstr "Urejevalni Način"
-
#~ msgid "Restart Enlightenment"
#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
@@ -8337,9 +8539,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Personalized Password:"
#~ msgstr "Osebno geslo:"
-#~ msgid "Auto Fit Icons"
-#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
-
#~ msgid "Follower"
#~ msgstr "Sledilnik"