summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog2
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-102
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-82
-rw-r--r--INSTALL4
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog4
-rw-r--r--docs/reference/ChangeLog4
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/creating.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-loading.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-saving.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-loader.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-from-drawables.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-init.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rendering.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rgb.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/initialization_versions.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/inline.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/module_interface.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/refcounting.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/scaling.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/util.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/colors.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/cursors.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/dnd.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/drawing.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/event_structs.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/events.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/gcs.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplay.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplaymanager.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/gdkscreen.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/general.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/images.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/input.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/input_devices.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/keys.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/pango_interaction.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/pixbufs.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/pixmaps.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/properties.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/rgb.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/selections.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/threads.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/visuals.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/windows.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gdk/tmpl/x_interaction.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml24
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml30
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelgroup.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccellabel.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelmap.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccessible.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaction.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkactiongroup.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkadjustment.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkarrow.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbin.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbindings.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcalendar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelleditable.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelllayout.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderercombo.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererprogress.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertoggle.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellview.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckmenuitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorseldlg.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombobox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcomboboxentry.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkdialog.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkdnd.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkdrawingarea.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkeditable.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkentrycompletion.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkenums.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkeventbox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkexpander.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfeatures.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooser.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserdialog.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserwidget.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilefilter.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontseldlg.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkgamma.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkgc.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbbox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhpaned.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhruler.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscale.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscrollbar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkhseparator.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconfactory.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkicontheme.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconview.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkimagemenuitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontext.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontextsimple.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkimmulticontext.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkinputdialog.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkinvisible.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkitemfactory.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtklist.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtklistitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkliststore.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmain.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenubar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenuitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenushell.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenutoolbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkobject.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkoptionmenu.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkpaned.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkpixmap.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkplug.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkpreview.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogress.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkradioaction.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiobutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiomenuitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiotoolbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkrc.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrollbar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkselection.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparator.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatormenuitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatortoolitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtksignal.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtksizegroup.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtksocket.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusbar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkstyle.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktearoffmenuitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktextbuffer.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktextiter.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktextmark.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttagtable.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkthemes.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggleaction.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggletoolbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbutton.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktooltips.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktree.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreednd.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeitem.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodel.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelfilter.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelsort.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeselection.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreesortable.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreestore.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbbox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbox.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkvpaned.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkvruler.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscale.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscrollbar.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkvseparator.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml3
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindowgroup.sgml3
-rw-r--r--gdk-pixbuf/ChangeLog4
-rw-r--r--gdk/gdk.symbols1
-rw-r--r--gtk/xdgmime/ChangeLog4
-rw-r--r--modules/engines/pixbuf/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/af.po146
-rw-r--r--po-properties/am.po146
-rw-r--r--po-properties/ar.po406
-rw-r--r--po-properties/az.po146
-rw-r--r--po-properties/az_IR.po146
-rw-r--r--po-properties/be.po146
-rw-r--r--po-properties/bg.po146
-rw-r--r--po-properties/bn.po146
-rw-r--r--po-properties/br.po146
-rw-r--r--po-properties/bs.po146
-rw-r--r--po-properties/ca.po2320
-rw-r--r--po-properties/cs.po146
-rw-r--r--po-properties/cy.po146
-rw-r--r--po-properties/da.po146
-rw-r--r--po-properties/de.po146
-rw-r--r--po-properties/el.po327
-rw-r--r--po-properties/en_CA.po146
-rw-r--r--po-properties/en_GB.po1375
-rw-r--r--po-properties/es.po146
-rw-r--r--po-properties/et.po227
-rw-r--r--po-properties/eu.po146
-rw-r--r--po-properties/fa.po146
-rw-r--r--po-properties/fi.po2425
-rw-r--r--po-properties/fr.po146
-rw-r--r--po-properties/ga.po146
-rw-r--r--po-properties/gl.po146
-rw-r--r--po-properties/gu.po223
-rw-r--r--po-properties/he.po146
-rw-r--r--po-properties/hi.po146
-rw-r--r--po-properties/hr.po146
-rw-r--r--po-properties/hu.po146
-rw-r--r--po-properties/ia.po146
-rw-r--r--po-properties/id.po146
-rw-r--r--po-properties/is.po146
-rw-r--r--po-properties/it.po146
-rw-r--r--po-properties/ja.po146
-rw-r--r--po-properties/ko.po146
-rw-r--r--po-properties/li.po146
-rw-r--r--po-properties/lt.po146
-rw-r--r--po-properties/lv.po146
-rw-r--r--po-properties/mi.po146
-rw-r--r--po-properties/mk.po146
-rw-r--r--po-properties/ml.po146
-rw-r--r--po-properties/mn.po146
-rw-r--r--po-properties/mr.po146
-rw-r--r--po-properties/ms.po146
-rw-r--r--po-properties/nb.po158
-rw-r--r--po-properties/ne.po146
-rw-r--r--po-properties/nl.po146
-rw-r--r--po-properties/nn.po146
-rw-r--r--po-properties/no.po158
-rw-r--r--po-properties/nso.po146
-rw-r--r--po-properties/pa.po146
-rw-r--r--po-properties/pl.po146
-rw-r--r--po-properties/pt.po146
-rw-r--r--po-properties/pt_BR.po344
-rw-r--r--po-properties/ro.po146
-rw-r--r--po-properties/ru.po146
-rw-r--r--po-properties/rw.po146
-rw-r--r--po-properties/sk.po146
-rw-r--r--po-properties/sl.po146
-rw-r--r--po-properties/sq.po146
-rw-r--r--po-properties/sr.po150
-rw-r--r--po-properties/sr@Latn.po207
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po146
-rw-r--r--po-properties/sv.po146
-rw-r--r--po-properties/ta.po146
-rw-r--r--po-properties/th.po146
-rw-r--r--po-properties/tk.po146
-rw-r--r--po-properties/tr.po146
-rw-r--r--po-properties/uk.po200
-rw-r--r--po-properties/uz.po146
-rw-r--r--po-properties/uz@Latn.po146
-rw-r--r--po-properties/vi.po146
-rw-r--r--po-properties/wa.po146
-rw-r--r--po-properties/xh.po2320
-rw-r--r--po-properties/yi.po146
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po146
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po146
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/af.po106
-rw-r--r--po/am.po106
-rw-r--r--po/ar.po325
-rw-r--r--po/az.po106
-rw-r--r--po/az_IR.po106
-rw-r--r--po/be.po106
-rw-r--r--po/bg.po106
-rw-r--r--po/bn.po106
-rw-r--r--po/br.po106
-rw-r--r--po/bs.po106
-rw-r--r--po/ca.po983
-rw-r--r--po/cs.po106
-rw-r--r--po/cy.po79
-rw-r--r--po/da.po106
-rw-r--r--po/de.po106
-rw-r--r--po/el.po65
-rw-r--r--po/en_CA.po106
-rw-r--r--po/en_GB.po1252
-rw-r--r--po/es.po106
-rw-r--r--po/et.po485
-rw-r--r--po/eu.po106
-rw-r--r--po/fa.po253
-rw-r--r--po/fi.po106
-rw-r--r--po/fr.po106
-rw-r--r--po/ga.po106
-rw-r--r--po/gl.po106
-rw-r--r--po/gu.po107
-rw-r--r--po/he.po106
-rw-r--r--po/hi.po106
-rw-r--r--po/hr.po106
-rw-r--r--po/hu.po106
-rw-r--r--po/ia.po106
-rw-r--r--po/id.po106
-rw-r--r--po/is.po106
-rw-r--r--po/it.po106
-rw-r--r--po/ja.po983
-rw-r--r--po/ko.po106
-rw-r--r--po/li.po106
-rw-r--r--po/lt.po106
-rw-r--r--po/lv.po106
-rw-r--r--po/mi.po106
-rw-r--r--po/mk.po106
-rw-r--r--po/ml.po106
-rw-r--r--po/mn.po106
-rw-r--r--po/mr.po106
-rw-r--r--po/ms.po106
-rw-r--r--po/nb.po106
-rw-r--r--po/ne.po106
-rw-r--r--po/nl.po106
-rw-r--r--po/nn.po106
-rw-r--r--po/no.po106
-rw-r--r--po/nso.po106
-rw-r--r--po/pa.po106
-rw-r--r--po/pl.po106
-rw-r--r--po/pt.po106
-rw-r--r--po/pt_BR.po72
-rw-r--r--po/ro.po106
-rw-r--r--po/ru.po106
-rw-r--r--po/rw.po106
-rw-r--r--po/sk.po106
-rw-r--r--po/sl.po106
-rw-r--r--po/sq.po106
-rw-r--r--po/sr.po70
-rw-r--r--po/sr@Latn.po80
-rw-r--r--po/sr@ije.po106
-rw-r--r--po/sv.po106
-rw-r--r--po/ta.po106
-rw-r--r--po/th.po112
-rw-r--r--po/tk.po106
-rw-r--r--po/tr.po106
-rw-r--r--po/uk.po79
-rw-r--r--po/uz.po106
-rw-r--r--po/uz@Latn.po106
-rw-r--r--po/vi.po106
-rw-r--r--po/wa.po106
-rw-r--r--po/xh.po983
-rw-r--r--po/yi.po106
-rw-r--r--po/zh_CN.po106
-rw-r--r--po/zh_TW.po106
384 files changed, 17482 insertions, 16288 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 155db8161..97226e4dd 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.3 ===
+
* NEWS: Updates.
2005-02-27 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10
index 155db8161..97226e4dd 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-10
+++ b/ChangeLog.pre-2-10
@@ -1,5 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.3 ===
+
* NEWS: Updates.
2005-02-27 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8
index 155db8161..97226e4dd 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-8
+++ b/ChangeLog.pre-2-8
@@ -1,5 +1,7 @@
2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.3 ===
+
* NEWS: Updates.
2005-02-27 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index a4e66f556..290ccaf04 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
- % gzip -cd gtk+-2.6.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
- % cd gtk+-2.6.2 # change to the toplevel directory
+ % gzip -cd gtk+-2.6.3.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+ % cd gtk+-2.6.3 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
diff --git a/README b/README
index 5a2b2be87..700d221e1 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
-This is GTK+ version 2.6.2. GTK+ is a multi-platform toolkit for
+This is GTK+ version 2.6.3. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites.
diff --git a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
index 2deaaea42..17351baa6 100644
--- a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
+++ b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.3 ===
+
2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.2 ===
diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog
index a81837d8e..b5930405c 100644
--- a/docs/reference/ChangeLog
+++ b/docs/reference/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.3 ===
+
2005-02-27 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gtk/tmpl/gtktreeselection.sgml:
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml
index 32d99c694..42544fd87 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ Animated images.
#GdkPixbufLoader
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkPixbufAnimation ##### -->
<para>
This object describes an animation.
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/creating.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/creating.sgml
index 7c8da80e7..5c2ae7b92 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/creating.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/creating.sgml
@@ -43,6 +43,9 @@ Creating a pixbuf from image data that is already in memory.
gdk_pixbuf_finalize().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_new ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-loading.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-loading.sgml
index 8e1a1fb41..70b48ea29 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-loading.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-loading.sgml
@@ -25,6 +25,9 @@ Loading a pixbuf from a file.
#GdkPixbufLoader.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_new_from_file ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-saving.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-saving.sgml
index dc6ececac..115cec1ca 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-saving.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/file-saving.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Saving a pixbuf to a file.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_savev ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-loader.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-loader.sgml
index d15fd4a35..129be6b4d 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-loader.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-loader.sgml
@@ -69,6 +69,9 @@ Application-driven progressive image loading.
gdk_pixbuf_new_from_file(), gdk_pixbuf_animation_new_from_file()
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkPixbufLoader ##### -->
<para>
The <structname>GdkPixbufLoader</structname> struct contains only private
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-from-drawables.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-from-drawables.sgml
index ea6e02a73..e89a3adee 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-from-drawables.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-from-drawables.sgml
@@ -23,6 +23,9 @@ Getting parts of an X drawable's image data into a pixbuf.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_xlib_get_from_drawable ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-init.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-init.sgml
index 376afeaa3..5fec563dc 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-init.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-init.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ Initializing the &gdk-pixbuf; Xlib library.
XlibRGB
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_xlib_init ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rendering.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rendering.sgml
index 5876e1020..a5558c208 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rendering.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rendering.sgml
@@ -21,6 +21,9 @@ Rendering a pixbuf to an X drawable.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_xlib_render_threshold_alpha ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rgb.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rgb.sgml
index d4a3582ee..76618a8e9 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rgb.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf-xlib-rgb.sgml
@@ -17,6 +17,9 @@ Rendering RGB buffers to X drawables.
GdkRGB
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT XlibRgbCmap ##### -->
<para>
FIXME: Describe this.
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf.sgml
index 639003bdf..5b53c8eaf 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/gdk-pixbuf.sgml
@@ -90,6 +90,9 @@ put_pixel (GdkPixbuf *pixbuf, int x, int y, guchar red, guchar green, guchar blu
<para>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### ENUM GdkPixbufError ##### -->
<para>
An error code in the #GDK_PIXBUF_ERROR domain. Many &gdk-pixbuf;
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/initialization_versions.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/initialization_versions.sgml
index 6b25caaa9..7e7364b68 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/initialization_versions.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/initialization_versions.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ you're linking against.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### VARIABLE gdk_pixbuf_version ##### -->
<para>
Contains the full version of the &gdk-pixbuf; library as a string.
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/inline.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/inline.sgml
index 4a2f3d952..92c5ace0e 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/inline.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/inline.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Functions for inlined pixbuf handling.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkPixdata ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/module_interface.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/module_interface.sgml
index cfc176e31..907161c31 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/module_interface.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/module_interface.sgml
@@ -65,6 +65,9 @@ They are not covered by the same stability guarantees as the regular
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_set_option ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/refcounting.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/refcounting.sgml
index 7067ea298..b89402284 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/refcounting.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/refcounting.sgml
@@ -45,6 +45,9 @@ Functions for reference counting and memory management on pixbufs.
#GdkPixbuf, gdk_pixbuf_new_from_data().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_ref ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/scaling.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/scaling.sgml
index 597e98772..7367f86ac 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/scaling.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/scaling.sgml
@@ -71,6 +71,9 @@ expose_cb (GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event, gpointer data)
<link linkend="gdk-GdkRGB">GdkRGB</link>.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### ENUM GdkInterpType ##### -->
<para>
This enumeration describes the different interpolation modes that
diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/util.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/util.sgml
index 2c0404a7b..72f5785f6 100644
--- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/util.sgml
+++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/util.sgml
@@ -17,6 +17,9 @@ Utility and miscellaneous convenience functions.
#GdkPixbuf
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_add_alpha ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/colors.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/colors.sgml
index 9423191c3..163dc3116 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/colors.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/colors.sgml
@@ -43,6 +43,9 @@ gdk_color_change() will probably become aliases.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkColor ##### -->
<para>
The #GdkColor structure is used to describe an
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/cursors.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/cursors.sgml
index eb4442a10..0851c45a7 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/cursors.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/cursors.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Standard and pixmap cursors
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkCursor ##### -->
<para>
A <type>GdkCursor</type> structure represents a cursor.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/dnd.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/dnd.sgml
index 4dfdcc051..a891b1b5b 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/dnd.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/dnd.sgml
@@ -22,6 +22,9 @@ the GTK+ documentation for more information.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_drag_get_selection ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/drawing.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/drawing.sgml
index d03f99731..2ba253cc6 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/drawing.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/drawing.sgml
@@ -31,6 +31,9 @@ gtk_widget_create_pango_layout().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkDrawable ##### -->
<para>
An opaque structure representing an object that can be
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/event_structs.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/event_structs.sgml
index a765deeb0..732cbeb07 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/event_structs.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/event_structs.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ required events are received. See gtk_widget_set_events().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### UNION GdkEvent ##### -->
<para>
The #GdkEvent struct contains a union of all of the event structs,
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/events.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/events.sgml
index 941c4e5ce..f8706ddcd 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/events.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/events.sgml
@@ -27,6 +27,9 @@ The structs used for each type of event.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### ENUM GdkEventType ##### -->
<para>
Specifies the type of the event.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml
index ccaa1680e..25efd2dc4 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/fonts.sgml
@@ -261,6 +261,9 @@ here).
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkFont ##### -->
<para>
The <structname>GdkFont</structname> structure represents a font or fontset. It
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/gcs.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/gcs.sgml
index 884bc5d4d..63594d4d6 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/gcs.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/gcs.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ be set by the latter method.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkGC ##### -->
<para>
The #GdkGC structure represents a graphics context.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplay.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplay.sgml
index 8c87f9e05..5f1d7891e 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplay.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplay.sgml
@@ -28,6 +28,9 @@ Controls the keyboard/mouse pointer grabs and a set of <type>GdkScreen</type>s
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkDisplay ##### -->
<para>
The <structname>GdkDisplay</structname> struct is the GDK representation
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplaymanager.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplaymanager.sgml
index 449add2d2..a2b65dc3f 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplaymanager.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/gdkdisplaymanager.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ changes.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkDisplayManager ##### -->
<para>
The <structname>GdkDisplayManager</structname> struct has no interesting
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/gdkscreen.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/gdkscreen.sgml
index cb581a098..1dd177350 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/gdkscreen.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/gdkscreen.sgml
@@ -22,6 +22,9 @@ form a large screen area.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkScreen ##### -->
<para>
This is a currently just a placeholder typedef for the first argument of
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/general.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/general.sgml
index ab2fe3125..c2ebc2099 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/general.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/general.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ utility functions.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_init ##### -->
<para>
Initializes the GDK library and connects to the X server.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/images.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/images.sgml
index 0401e5622..6155539b4 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/images.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/images.sgml
@@ -55,6 +55,9 @@ displays.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkImage ##### -->
<para>
The #GdkImage struct contains information on the image and the pixel data.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/input.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/input.sgml
index f89b9aeda..c8f1e26ab 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/input.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/input.sgml
@@ -31,6 +31,9 @@ callbacks.</para></listitem>
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_input_add_full ##### -->
<para>
Establish a callback when a condition becomes true on
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/input_devices.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/input_devices.sgml
index 1702785de..da462324f 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/input_devices.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/input_devices.sgml
@@ -89,6 +89,9 @@ and <structfield>ytilt</structfield>.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkDevice ##### -->
<para>
A <structname>GdkDevice</structname> structure contains
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/keys.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/keys.sgml
index b241d8ced..a08277027 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/keys.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/keys.sgml
@@ -80,6 +80,9 @@ gdk_keymap_translate_keyboard_state() just to get the keyval.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkKeymap ##### -->
<para>
A <structname>GdkKeymap</structname> defines the translation from keyboard state
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/pango_interaction.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/pango_interaction.sgml
index 16ee04a5f..b680847fb 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/pango_interaction.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/pango_interaction.sgml
@@ -129,6 +129,9 @@ g_object_unref (gc);
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkPangoRenderer ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/pixbufs.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/pixbufs.sgml
index e1b5547dd..9cd8b6b5c 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/pixbufs.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/pixbufs.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Functions for rendering pixbufs on drawables
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_render_threshold_alpha ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/pixmaps.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/pixmaps.sgml
index 18463f650..5ea7f8aac 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/pixmaps.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/pixmaps.sgml
@@ -18,6 +18,9 @@ pixel can be either on or off).
<para>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkPixmap ##### -->
<para>
An opaque structure representing an offscreen drawable.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/properties.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/properties.sgml
index dd8ba68dd..e952234e6 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/properties.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/properties.sgml
@@ -42,6 +42,9 @@ data commonly stored in X window properties.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkAtom ##### -->
<para>
An opaque type representing a string as an index into a table
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml
index 1d45bddb2..5978a1a5c 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/regions.sgml
@@ -33,6 +33,9 @@ It can be intersected to regions by using gdk_region_spans_intersect_foreach().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkPoint ##### -->
<para>
Defines the x and y coordinates of a point.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/rgb.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/rgb.sgml
index d7c3d97e9..865458481 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/rgb.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/rgb.sgml
@@ -115,6 +115,9 @@ colors.</para></listitem>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gdk_rgb_init ##### -->
<para>
This function no longer does anything at all. It's completely useless
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/selections.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/selections.sgml
index fc6c9fa63..29fdd61c3 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/selections.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/selections.sgml
@@ -47,6 +47,9 @@ to the X Inter-client Communication Conventions Manual
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### TYPEDEF GdkSelection ##### -->
<para>
The #GdkSelection enumeration contains predefined
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/threads.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/threads.sgml
index a97a44671..0bb57f513 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/threads.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/threads.sgml
@@ -241,6 +241,9 @@ int main (int argc, char *argv[])
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### MACRO GDK_THREADS_ENTER ##### -->
<para>
This macro marks the beginning of a critical section in which GDK and GTK+
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/visuals.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/visuals.sgml
index fe15ff7e0..e11add7fb 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/visuals.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/visuals.sgml
@@ -51,6 +51,9 @@ then %GDK_VISUAL_STATIC_GRAY.
#GdkImage, #GdkColormap, #GdkRGB
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkVisual ##### -->
<para>
The <type>GdkVisual</type> structure contains information about
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/windows.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/windows.sgml
index e3d1de59a..44ce9185c 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/windows.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/windows.sgml
@@ -18,6 +18,9 @@ For example, each #GtkButton has a #GdkWindow associated with it.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GdkWindow ##### -->
<para>
An opaque structure representing an onscreen drawable.
diff --git a/docs/reference/gdk/tmpl/x_interaction.sgml b/docs/reference/gdk/tmpl/x_interaction.sgml
index badef605c..71f44829f 100644
--- a/docs/reference/gdk/tmpl/x_interaction.sgml
+++ b/docs/reference/gdk/tmpl/x_interaction.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ X backend-specific functions
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### MACRO GDK_ROOT_WINDOW ##### -->
<para>
Obtains the Xlib window id of the root window of the current screen.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
index c65dc5ad4..7b038c2a6 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml
@@ -1466,30 +1466,6 @@ If the window shrinks automatically when widgets within it shrink.
</para>
-<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_artists ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@about:
-@Returns:
-
-<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_authors ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@about:
-@Returns:
-
-<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@about:
-@Returns:
-
<!-- ##### FUNCTION gtk_accel_group_add ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml
index 4ab972e55..2e7137a9e 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaboutdialog.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ and keeps it around so that it can be shown again.
#GTK_STOCK_ABOUT
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAboutDialog ##### -->
<para>
The <structname>GtkAboutDialog</structname> struct contains
@@ -245,6 +248,15 @@ only private fields and should not be directly accessed.
@website_label:
+<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_authors ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@about:
+@Returns:
+
+
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_authors ##### -->
<para>
@@ -254,6 +266,15 @@ only private fields and should not be directly accessed.
@authors:
+<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_artists ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@about:
+@Returns:
+
+
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_artists ##### -->
<para>
@@ -263,6 +284,15 @@ only private fields and should not be directly accessed.
@artists:
+<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_get_documenters ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@about:
+@Returns:
+
+
<!-- ##### FUNCTION gtk_about_dialog_set_documenters ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelgroup.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelgroup.sgml
index 3e207a646..572ff7e58 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelgroup.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelgroup.sgml
@@ -31,6 +31,9 @@ gtk_window_add_accel_group(), gtk_accel_map_change_entry(),
gtk_item_factory_new(), gtk_label_new_with_mnemonic()
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAccelGroup ##### -->
<para>
An object representing and maintaining a group of accelerators.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccellabel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccellabel.sgml
index 0d8ec122d..ac7b3b129 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccellabel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccellabel.sgml
@@ -78,6 +78,9 @@ though it is almost always used to display just one accelerator key.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAccelLabel ##### -->
<para>
The #GtkAccelLabel-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelmap.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelmap.sgml
index b1a62ba87..f83b75b28 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelmap.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccelmap.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Loadable keyboard accelerator specifications
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAccelMap ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccessible.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccessible.sgml
index 9ed1f8a15..d77722b3a 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccessible.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaccessible.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Accessibility support for widgets
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAccessible ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaction.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaction.sgml
index adbcdafee..fb9655d7d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaction.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaction.sgml
@@ -48,6 +48,9 @@ activate its action.
#GtkActionGroup, #GtkUIManager
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAction ##### -->
<para>
The <structname>GtkAction</structname> struct contains only private members
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkactiongroup.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkactiongroup.sgml
index 4025b1728..62d40d49a 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkactiongroup.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkactiongroup.sgml
@@ -33,6 +33,9 @@ sure that the correct shortcut is displayed next to the menu item.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkActionGroup ##### -->
<para>
The <structname>GtkActionGroup</structname> struct contains only private
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkadjustment.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkadjustment.sgml
index 7ca6db9ff..15a15624d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkadjustment.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkadjustment.sgml
@@ -28,6 +28,9 @@ after changing the value and its bounds. This results in the emission of the
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAdjustment ##### -->
<para>
The #GtkAdjustment-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml
index 24c0af826..142c72896 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkalignment.sgml
@@ -27,6 +27,9 @@ have no effect.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAlignment ##### -->
<para>
The #GtkAlignment-struct struct contains private data only, and should
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkarrow.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkarrow.sgml
index ef49ae59a..59ddef5a4 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkarrow.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkarrow.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ style of an arrow can be changed after creation by using gtk_arrow_set().
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkArrow ##### -->
<para>
The #GtkArrow-struct containes the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml
index ec7cb3e13..25d05e89f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkaspectframe.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ a frame around the child. The frame will be
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkAspectFrame ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
index 1133fa616..ead01c5f2 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbbox.sgml
@@ -46,6 +46,9 @@ used to spread the buttons in a button box across the container, respectively.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkButtonBox ##### -->
<para>
This is a read-only struct; no members should be modified directly.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbin.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbin.sgml
index f5c85a309..d806d4701 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbin.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbin.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ Many GTK+ widgets are subclasses of #GtkBin, including #GtkWindow, #GtkButton,
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkBin ##### -->
<para>
The #GtkBin-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbindings.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbindings.sgml
index eedeabcf4..a96b0b543 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbindings.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbindings.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Key bindings for individual widgets
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkBindingSet ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
index 367f93836..ca62c782e 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbox.sgml
@@ -100,6 +100,9 @@ layouts.</para></listitem>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkBox ##### -->
<para>
The #GtkBox-struct describes an instance of GtkBox and contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml
index cd5522cb6..f4a090338 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkbutton.sgml
@@ -21,6 +21,9 @@ the #GtkLabel.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkButton ##### -->
<para>
This should not be accessed directly. Use the accessor functions below.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcalendar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcalendar.sgml
index cde6a8c85..e534e5820 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcalendar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcalendar.sgml
@@ -38,6 +38,9 @@ gtk_calendar_thaw().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCalendar ##### -->
<para>
<structfield>num_marked_dates</structfield> is an integer containing the
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelleditable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelleditable.sgml
index c4df9822c..3230ddf12 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelleditable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelleditable.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ to be usable when editing the contents of a #GtkTreeView cell.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellEditable ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelllayout.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelllayout.sgml
index 10de4fc6f..ee1481bd5 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelllayout.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcelllayout.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ attributes and data funcs.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellLayout ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml
index 9bf5d0146..5a1db1762 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderer.sgml
@@ -48,6 +48,9 @@ respectively.
#GtkCellRendererText,#GtkCellRendererPixbuf,#GtkCellRendererToggle
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### ENUM GtkCellRendererState ##### -->
<para>
Tells how a cell is to be rendererd.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderercombo.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderercombo.sgml
index fa9490e7e..3f3e6c0ff 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderercombo.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderercombo.sgml
@@ -25,6 +25,9 @@ cell renderers can be added in a handler for the editing-started signal.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellRendererCombo ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml
index 7ff0da00d..ce31d4533 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererpixbuf.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ property is set to a pixbuf, it renders that one.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellRendererPixbuf ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererprogress.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererprogress.sgml
index eff71ec75..77a8085fa 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererprogress.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrendererprogress.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Renders numbers as progress bars
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellRendererProgress ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml
index feafc320f..6c5f1c01d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertext.sgml
@@ -22,6 +22,9 @@ the #GtkCellRendererText allows to edit its text using an entry.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellRendererText ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertoggle.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertoggle.sgml
index 34c49b336..e8f05f095 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertoggle.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellrenderertoggle.sgml
@@ -17,6 +17,9 @@ property. When activated, it emits the toggled signal.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellRendererToggle ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellview.sgml
index d324d40dc..b79051002 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellview.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcellview.sgml
@@ -17,6 +17,9 @@ and drag and drop.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCellView ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckbutton.sgml
index 4846f123e..25246b052 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckbutton.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ The important signal ('toggled') is also inherited from #GtkToggleButton.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCheckButton ##### -->
<para>
<structfield>toggle_button</structfield> is a #GtkToggleButton representing the actual toggle button that composes the check button.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckmenuitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckmenuitem.sgml
index e13816afc..23bc39eeb 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckmenuitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcheckmenuitem.sgml
@@ -22,6 +22,9 @@ toggles the value.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCheckMenuItem ##### -->
<para>
The #GtkCheckMenuItem-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml
index b4a9078a7..4d1711040 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml
@@ -84,6 +84,9 @@ Storing data on clipboards
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkClipboard ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml
index 3442e4627..25a18252d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclist.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ in newly written code. Use #GtkTreeView instead.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCList ##### -->
<para>
This is the embodiment of the #GtkCList widget. This structure contains
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorbutton.sgml
index cac76e59b..9c5eda591 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorbutton.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ selection dialog to change the color. It is suitable widget for selecting a colo
#GtkColorSelectionDialog, #GtkFontButton
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkColorButton ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml
index 22bd05707..53cd64c55 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorsel.sgml
@@ -18,6 +18,9 @@ color selection dialog box #GtkColorSelectionDialog.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkColorSelection ##### -->
<para>
The #GtkColorSelection-struct struct contains private data only,
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorseldlg.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorseldlg.sgml
index 56d4f2134..8ed57f505 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorseldlg.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcolorseldlg.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ provides a standard dialog for file selection.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkColorSelectionDialog ##### -->
<para>
The #GtkColorSelectionDialog-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml
index b51a5ec3a..375f2259d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombo.sgml
@@ -83,6 +83,9 @@ items.</title>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCombo ##### -->
<para>
The #GtkFixedChild-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombobox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombobox.sgml
index f4b6ce831..b647b7109 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombobox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcombobox.sgml
@@ -39,6 +39,9 @@ gtk_combo_box_get_active_text().
#GtkComboBoxEntry, #GtkTreeModel, #GtkCellRenderer
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkComboBox ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcomboboxentry.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcomboboxentry.sgml
index af3fc4e60..be523f2ea 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcomboboxentry.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcomboboxentry.sgml
@@ -29,6 +29,9 @@ with gtk_combo_box_entry_new_text().
#GtkComboBox
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkComboBoxEntry ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml
index ec0d1cb96..8322b3dc8 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcontainer.sgml
@@ -96,6 +96,9 @@ changes, use gtk_widget_child_notify().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkContainer ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml
index 7830cbf07..370120efe 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkctree.sgml
@@ -33,6 +33,9 @@ in newly written code. Use #GtkTreeView instead.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCTree ##### -->
<para>
The #GtkCTree-struct contains the following user-accessible fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml
index c0f853740..850575f60 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkcurve.sgml
@@ -41,6 +41,9 @@ draw the points of the curve freely, and they are not connected at all.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkCurve ##### -->
<para>
The #GtkCurve-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdialog.sgml
index af4cc1db4..dd5db0fa6 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdialog.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdialog.sgml
@@ -124,6 +124,9 @@ response from the user.</para></listitem>
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkDialog ##### -->
<para>
<structfield>vbox</structfield> is a #GtkVBox - the main part of the
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdnd.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdnd.sgml
index 34d5a4c14..0ed7e5474 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdnd.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdnd.sgml
@@ -24,6 +24,9 @@ in the #GtkWidget class.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### ENUM GtkDestDefaults ##### -->
<para>
The #GtkDestDefaults enumeration specifies the various
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdrawingarea.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdrawingarea.sgml
index 0508368ba..1a287cf41 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdrawingarea.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkdrawingarea.sgml
@@ -104,6 +104,9 @@ calling gtk_widget_queue_draw() on the #GtkImage when you want to
refresh to the screen.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkDrawingArea ##### -->
<para>
The #GtkDrawingArea struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeditable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeditable.sgml
index 9304ad23f..f92116e09 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeditable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeditable.sgml
@@ -52,6 +52,9 @@ insert_text_handler (GtkEditable *editable,
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkEditable ##### -->
<para>
The #GtkEditable structure contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
index 1fa8fb3cf..21fa4e4c7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentry.sgml
@@ -25,6 +25,9 @@ position is visible.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkEntry ##### -->
<para>
The #GtkEntry-struct struct contains only private data.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentrycompletion.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentrycompletion.sgml
index e8786602b..4e9428930 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentrycompletion.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkentrycompletion.sgml
@@ -43,6 +43,9 @@ selected, the ::action-activated signal is emitted.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkEntryCompletion ##### -->
<para>
The GtkEntryCompletion struct contains only private data.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkenums.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkenums.sgml
index b8ff1996a..393d3df9e 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkenums.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkenums.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Public enumerated types used throughout GTK+
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### ENUM GtkAccelFlags ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeventbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeventbox.sgml
index 6ebb986c5..fdcec8f94 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeventbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkeventbox.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ have their own window.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkEventBox ##### -->
<para>
The #GtkEventBox-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkexpander.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkexpander.sgml
index 2bdd68328..b23139f34 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkexpander.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkexpander.sgml
@@ -65,6 +65,9 @@ expander_callback (GObject *object,
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkExpander ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfeatures.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfeatures.sgml
index 081d312b3..d40fa257f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfeatures.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfeatures.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ typically use the features described here.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### VARIABLE gtk_major_version ##### -->
<para>
The major version number of the GTK+ library. (e.g. in GTK+ version
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooser.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooser.sgml
index 1602106a3..7d1563070 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooser.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooser.sgml
@@ -368,6 +368,9 @@ class "GtkFileChooserDefault" binding "my-own-gtkfilechooser-bindings"
#GtkFileChooserDialog, #GtkFileChooserWidget, #GtkFileChooserButton
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFileChooser ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserbutton.sgml
index 27e9757e1..476763e8c 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserbutton.sgml
@@ -48,6 +48,9 @@ such a way that other interface elements give space to the widget.
#GtkFileChooserDialog
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFileChooserButton ##### -->
<para>
This should not be accessed directly. Use the accessor functions below.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserdialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserdialog.sgml
index 706490b13..629c35ea0 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserdialog.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserdialog.sgml
@@ -111,6 +111,9 @@ dialog = gtk_file_chooser_dialog_new ("Open File",
#GtkFileChooser, #GtkDialog
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFileChooserDialog ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserwidget.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserwidget.sgml
index add7e43ed..082bf46ef 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserwidget.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilechooserwidget.sgml
@@ -24,6 +24,9 @@ File chooser widget that can be embedded in other widgets
#GtkFileChooser, #GtkFileChooserDialog
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFileChooserWidget ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilefilter.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilefilter.sgml
index 34cc4d8f5..6bc5e54c7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilefilter.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilefilter.sgml
@@ -32,6 +32,9 @@ to manually use a filter on a file with gtk_file_filter_filter().
#GtkFileChooser
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFileFilter ##### -->
<para>
The <structname>GtkFileFilter</structname> struct contains
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml
index a3243327f..c660c4971 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfilesel.sgml
@@ -87,6 +87,9 @@ void create_file_selection (void) {
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFileSelection ##### -->
<para>
The #GtkFileSelection struct contains the following #GtkWidget fields:
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
index d38b7af86..694f5b289 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfixed.sgml
@@ -64,6 +64,9 @@ widget. But you should be aware of the tradeoffs.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFixed ##### -->
<para>
The #GtkFixed-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontbutton.sgml
index abad175f2..54c701b64 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontbutton.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ dialog to change the font. It is suitable widget for selecting a font in a prefe
#GtkFontSelectionDialog, #GtkColorButton.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFontButton ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml
index 7847656ad..5dd28d6cf 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontsel.sgml
@@ -36,6 +36,9 @@ gtk_font_selection_set_preview_text().
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFontSelection ##### -->
<para>
The #GtkFontSelection struct contains private data only, and should
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontseldlg.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontseldlg.sgml
index b97ff929d..cf89cf9fc 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontseldlg.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkfontseldlg.sgml
@@ -36,6 +36,9 @@ fonts.</para></listitem>
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFontSelectionDialog ##### -->
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml
index efb3cf17d..901c06e1f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkframe.sgml
@@ -18,6 +18,9 @@ label can be controlled with gtk_frame_set_label_align().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkFrame ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgamma.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgamma.sgml
index d9aac33d7..6d061fcff 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgamma.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgamma.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ to a straight line.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkGammaCurve ##### -->
<para>
The #GtkGammaCurve struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgc.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgc.sgml
index ac5a922c8..57d738b57 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgc.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkgc.sgml
@@ -18,6 +18,9 @@ When the #GdkGC is no longer needed, gtk_gc_release() should be called.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gtk_gc_get ##### -->
<para>
Gets a #GdkGC with the given depth, colormap and #GdkGCValues.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml
index 74eb19fc1..6940230f2 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhandlebox.sgml
@@ -36,6 +36,9 @@ so the snap edge should be set to %GTK_POS_BOTTOM.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHandleBox ##### -->
<para>
The #GtkHandleBox-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbbox.sgml
index c1ce601eb..af611bd2a 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbbox.sgml
@@ -45,6 +45,9 @@ gtk_button_box_set_layout().
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHButtonBox ##### -->
<para>
GtkHButtonBox does not contain any public fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbox.sgml
index e88b2dfa4..8af4c505d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhbox.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ All children are allocated the same height.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHBox ##### -->
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhpaned.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhpaned.sgml
index 0cba95a73..df98d308f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhpaned.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhpaned.sgml
@@ -17,6 +17,9 @@ a handle. See #GtkPaned for details.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHPaned ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhruler.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhruler.sgml
index 7071b63c4..16de20049 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhruler.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhruler.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ rulers.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHRuler ##### -->
<para>
The #GtkHRuler struct contains private data and should be accessed
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscale.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscale.sgml
index f4c9782ed..edd4611d6 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscale.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscale.sgml
@@ -19,6 +19,9 @@ shown can be set using the parent #GtkScale class's functions.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHScale ##### -->
<para>
The #GtkHScale-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscrollbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscrollbar.sgml
index 007c8cdd9..8b1e3e5ef 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscrollbar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhscrollbar.sgml
@@ -19,6 +19,9 @@ will be created for you. See #GtkAdjustment for details.
#GtkScrollbar, #GtkScrolledWindow
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHScrollbar ##### -->
<para>
The #GtkHScrollbar struct contains private data and should be accessed
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhseparator.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhseparator.sgml
index 6f0efb57a..9a4ebd8c0 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhseparator.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkhseparator.sgml
@@ -29,6 +29,9 @@ gtk_menu_shell_append().
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkHSeparator ##### -->
<para>
The #GtkHSeparator-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconfactory.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconfactory.sgml
index 09b59dd13..bca3a9cd7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconfactory.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconfactory.sgml
@@ -40,6 +40,9 @@ looking up the icon to use for a given stock ID.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkIconSource ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkicontheme.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkicontheme.sgml
index 27f1e97fc..41a1fa0ad 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkicontheme.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkicontheme.sgml
@@ -100,6 +100,9 @@ else
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkIconInfo ##### -->
<para>
Contains information found when looking up an icon in
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconview.sgml
index a23fbe2d7..ef6bc86ea 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconview.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkiconview.sgml
@@ -19,6 +19,9 @@ rubberband selection, which is controlled by dragging the pointer.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkIconView ##### -->
<para>
The <structname>GtkIconView</structname> struct contains only
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml
index b4361f961..58780df18 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimage.sgml
@@ -101,6 +101,9 @@ gdk_pixbuf_new_from_inline().
#GdkPixbuf
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkImage ##### -->
<para>
This struct contain private data only and should be accessed by the functions
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimagemenuitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimagemenuitem.sgml
index 6650a4b8e..ec7469af0 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimagemenuitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimagemenuitem.sgml
@@ -18,6 +18,9 @@ fill in the text label.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkImageMenuItem ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontext.sgml
index c9d81d8bd..1a4e946f2 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontext.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontext.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Base class for input method contexts
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkIMContext ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontextsimple.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontextsimple.sgml
index 0a0a4a864..cdbb50b5b 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontextsimple.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimcontextsimple.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ An input method context supporting table-based input methods
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkIMContextSimple ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimmulticontext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimmulticontext.sgml
index 4b5436b72..eada3192a 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimmulticontext.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkimmulticontext.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ An input method context supporting multiple, loadable input methods
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkIMMulticontext ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinputdialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinputdialog.sgml
index 9411028f8..99021b8c0 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinputdialog.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinputdialog.sgml
@@ -38,6 +38,9 @@ immediately.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkInputDialog ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinvisible.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinvisible.sgml
index 9d4a61c66..9315fe8d9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinvisible.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkinvisible.sgml
@@ -19,6 +19,9 @@ for drag-and-drop.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkInvisible ##### -->
<para>
The #GtkInvisible-struct struct contains no public fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitem.sgml
index 2f788161d..effa9a3c6 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitem.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ and #GtkTreeItem.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkItem ##### -->
<para>
The #GtkItem-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitemfactory.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitemfactory.sgml
index c018caa96..430810fdb 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitemfactory.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkitemfactory.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ As of GTK+ 2.4, #GtkItemFactory has been deprecated in favour of #GtkUIManager.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkItemFactory ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml
index 89ef2f85e..5c194e1d8 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklabel.sgml
@@ -138,6 +138,9 @@ aligns in its available space, see gtk_misc_set_alignment().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkLabel ##### -->
<para>
This should not be accessed directly. Use the accessor functions as
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
index 6870889a9..a61cf67d9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklayout.sgml
@@ -27,6 +27,9 @@ area.
#GtkDrawingArea, #GtkScrolledWindow
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkLayout ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklist.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklist.sgml
index eb76c0c81..c92b3b8c9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklist.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklist.sgml
@@ -33,6 +33,9 @@ type.</para></listitem>
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkList ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklistitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklistitem.sgml
index c19753f48..e2e2c6f4a 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtklistitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtklistitem.sgml
@@ -26,6 +26,9 @@ in newly written code. Use #GtkTreeView instead.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkListItem ##### -->
<para>
The #GtkListItem struct contains private data only, and should
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkliststore.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkliststore.sgml
index c73c4565b..c5e0f6ee8 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkliststore.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkliststore.sgml
@@ -98,6 +98,9 @@ run on older versions of GTK+, it is worth keeping the iter around.
#GtkTreeModel, #GtkTreeStore
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkListStore ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmain.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmain.sgml
index fd1281787..ce4d115cc 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmain.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmain.sgml
@@ -81,6 +81,9 @@ See the GLib manual, especially #GMainLoop and signal-related
functions such as g_signal_connect().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### FUNCTION gtk_set_locale ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml
index ffc5ed458..cac32326a 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenu.sgml
@@ -76,6 +76,9 @@ my_popup_handler (GtkWidget *widget, GdkEvent *event)
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkMenu ##### -->
<para>
The #GtkMenu struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenubar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenubar.sgml
index fca557f76..d9c3c7ca8 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenubar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenubar.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ The #GtkMenuBar is a subclass of #GtkMenuShell which contains one to many #GtkMe
#GtkMenuShell, #GtkMenu, #GtkMenuItem
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkMenuBar ##### -->
<para>
The #GtkMenuBar struct contains the following fields. (These fields should be considered read-only. They should never be set by an application.)
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenuitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenuitem.sgml
index 14e0cd4db..ee17a8c85 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenuitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenuitem.sgml
@@ -33,6 +33,9 @@ only a few are really useful.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkMenuItem ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenushell.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenushell.sgml
index 343011991..0303458da 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenushell.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenushell.sgml
@@ -22,6 +22,9 @@ allowing for nested hierarchical menus.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkMenuShell ##### -->
<para>
The #GtkMenuShell-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenutoolbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenutoolbutton.sgml
index 80d523f8c..3af32cd37 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenutoolbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmenutoolbutton.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ A GtkToolItem containing a button with an additional dropdown menu
</varlistentry>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkMenuToolButton ##### -->
<para>
The #GtkMenuToolButton struct contains only private data and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml
index cb787b875..c69f7f670 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmessagedialog.sgml
@@ -57,6 +57,9 @@ You might do a non-modal #GtkMessageDialog as follows:
#GtkDialog
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkMessageDialog ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml
index ef8f1fb66..e93040324 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkmisc.sgml
@@ -25,6 +25,9 @@ allocated area, the alignment settings will not alter the widgets position.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkMisc ##### -->
<para>
The #GtkMisc-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
index 93a081459..9f1d768bc 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtknotebook.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ will be a popup menu allowing the users to switch pages.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkNotebook ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkobject.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkobject.sgml
index 33167e084..6421af689 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkobject.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkobject.sgml
@@ -91,6 +91,9 @@ explicitly call g_object_ref() yourself.</para></listitem>
#GObject
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkObject ##### -->
<para>
The object itself. You should never use these members directly -
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml
index 9fd823379..e51a5e9b3 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoldeditable.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ in newly written code. Use the #GtkEditable interface instead.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkOldEditable ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoptionmenu.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoptionmenu.sgml
index 9af38f4f5..03ae18506 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoptionmenu.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkoptionmenu.sgml
@@ -29,6 +29,9 @@ As of GTK+ 2.4, #GtkOptionMenu has been deprecated in favor of #GtkComboBox.
<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkOptionMenu ##### -->
<para>
The #GtkOptionMenu-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpaned.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpaned.sgml
index c039e27f0..b50c3e146 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpaned.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpaned.sgml
@@ -68,6 +68,9 @@ gtk_widget_set_size_request (frame2, 50, -1);
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkPaned ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpixmap.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpixmap.sgml
index 7304fe5cc..48cb86238 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpixmap.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpixmap.sgml
@@ -27,6 +27,9 @@ in newly written code. Use #GtkImage instead.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkPixmap ##### -->
<para>
The #GtkPixmap-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkplug.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkplug.sgml
index b03bbadf9..6e25ba68b 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkplug.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkplug.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ on all platforms supported by GTK+.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkPlug ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpreview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpreview.sgml
index bc84fe792..a23386bb9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpreview.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkpreview.sgml
@@ -25,6 +25,9 @@ approaches.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkPreview ##### -->
<para>
The #GtkPreview-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogress.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogress.sgml
index 503580943..a83d5b128 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogress.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogress.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ the progress of a long running operation.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkProgress ##### -->
<para>
The #GtkProgress-struct struct contains private data only.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml
index 003280519..df16163c4 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkprogressbar.sgml
@@ -56,6 +56,9 @@ a large chunk of deprecated 1.2 compatibility functions.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkProgressBar ##### -->
<para>
The #GtkProgressBar-struct struct contains private data only,
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradioaction.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradioaction.sgml
index 73198b2eb..f28935385 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradioaction.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradioaction.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ one time.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkRadioAction ##### -->
<para>
The <structname>GtkRadioAction</structname> struct contains
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiobutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiobutton.sgml
index 2bf1893c2..089bb2232 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiobutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiobutton.sgml
@@ -84,6 +84,9 @@ many.</para></listitem>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkRadioButton ##### -->
<para>
Contains only private data that should be read and manipulated using the
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiomenuitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiomenuitem.sgml
index b404e8c48..d7f5c6aa9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiomenuitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiomenuitem.sgml
@@ -48,6 +48,9 @@ for (i = 0; i &lt; 5; i++)
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkRadioMenuItem ##### -->
<para>
The structure contains only private data that must be accessed through
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiotoolbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiotoolbutton.sgml
index 9ab4bdd83..0f6f8b3f0 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiotoolbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkradiotoolbutton.sgml
@@ -55,6 +55,9 @@ gtk_radio_tool_button_new_from_widget_with_stock() to create a new
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkRadioToolButton ##### -->
<para>
The #GtkRadioToolButton contains only private data and should only
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml
index 8020434a3..9233eb1eb 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrange.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Base class for widgets which visualize an adjustment
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkRange ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrc.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrc.sgml
index d09525ff4..773c6a2a8 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrc.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkrc.sgml
@@ -585,6 +585,9 @@ same as for styles.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkRcStyle ##### -->
<para>
The #GtkRcStyle structure is used to represent a set
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml
index 65ba06bc2..d69bc59f9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkruler.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ ruler. See #GtkHRuler to learn how to create a new horizontal ruler. See
#GtkHRuler, #GtkVRuler
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkRuler ##### -->
<para>
All distances are in 1/72nd's of an inch. (According to Adobe thats a point, but
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml
index 5b2b893c6..6503d5b70 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscale.sgml
@@ -24,6 +24,9 @@ call gtk_hscale_new_with_range() or gtk_vscale_new_with_range().
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkScale ##### -->
<para>
The #GtkScale-struct struct contains the following fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrollbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrollbar.sgml
index b0eba9e34..68705f67a 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrollbar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrollbar.sgml
@@ -48,6 +48,9 @@ or page down (using for example the PageDown key).
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkScrollbar ##### -->
<para>
The #GtkScrollbar struct does not contain any public data.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml
index b241d7099..7fb1a7bdf 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkscrolledwindow.sgml
@@ -67,6 +67,9 @@ your own scrolling with #GtkScrollbar and for example a #GtkTable.
#GtkViewport, #GtkAdjustment, #GtkWidgetClass
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkScrolledWindow ##### -->
<para>
There are no public fields in the #GtkScrolledWindow struct; it should
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkselection.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkselection.sgml
index 4472cba06..2aa80bf90 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkselection.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkselection.sgml
@@ -41,6 +41,9 @@ associated information.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTargetEntry ##### -->
<para>
A #GtkTargetEntry structure represents a single type of
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparator.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparator.sgml
index 9eaa53003..e4d4935b5 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparator.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparator.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ subclasses #GtkHSeparator and #GtkVSeparator.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkSeparator ##### -->
<para>
The #GtkSeparator-struct struct contains private data only.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatormenuitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatormenuitem.sgml
index 71dcc402c..3f0d2f905 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatormenuitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatormenuitem.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ make it appear sunken into the interface.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkSeparatorMenuItem ##### -->
<para>
The #GtkSeparatorMenuItem-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatortoolitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatortoolitem.sgml
index 08b98faad..11c3da481 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatortoolitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkseparatortoolitem.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ to the ends of the toolbar.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkSeparatorToolItem ##### -->
<para>
The #GtkSeparatorToolItem struct contains only private data and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml
index 4e6355a68..71cd10b7c 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksettings.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Sharing settings between applications
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkSettings ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksignal.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksignal.sgml
index 269541d4b..3c29a1e8d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksignal.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksignal.sgml
@@ -157,6 +157,9 @@ you might have to write a marshaller.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### MACRO GTK_SIGNAL_OFFSET ##### -->
<para>
Use in place of <function>offsetof()</function>, which is used if it exists.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksizegroup.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksizegroup.sgml
index d55f35cec..260eb7ae7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksizegroup.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksizegroup.sgml
@@ -50,6 +50,9 @@ reached from the widget by a chain of size groups of type
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkSizeGroup ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksocket.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksocket.sgml
index 66398e23c..563fb3018 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtksocket.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtksocket.sgml
@@ -99,6 +99,9 @@ on all platforms supported by GTK+.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkSocket ##### -->
<para>
The #GtkSocket structure contains the <structfield>plug_window</structfield>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml
index e9bd2c984..661de5a00 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkspinbutton.sgml
@@ -96,6 +96,9 @@ void create_floating_spin_button (void) {
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkSpinButton ##### -->
<para>
<structfield>entry</structfield> is the #GtkEntry part of the #GtkSpinButton
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusbar.sgml
index b8d0f64b2..66331aad4 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusbar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstatusbar.sgml
@@ -46,6 +46,9 @@ The message at the top of the stack can be removed using gtk_statusbar_pop(). A
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkStatusbar ##### -->
<para>
Contains private data that should be modified with the functions described below.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml
index ffd4d0451..522dc45d9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml
@@ -32,6 +32,9 @@ used for right-to-left locales.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkStockItem ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstyle.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstyle.sgml
index 09aa87dd9..a59453644 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstyle.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstyle.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Functions for drawing widget parts
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### MACRO GTK_STYLE_ATTACHED ##### -->
<para>
Returns whether the style is attached to a window.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
index 4ae1c4d18..13e5df030 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktable.sgml
@@ -44,6 +44,9 @@ table will resize themselves to the size of the largest widget in the table.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTable ##### -->
<para>
The <structname>GtkTable</structname> structure holds the data for the actual table itself.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktearoffmenuitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktearoffmenuitem.sgml
index 822c887c1..2f2560bb0 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktearoffmenuitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktearoffmenuitem.sgml
@@ -36,6 +36,9 @@ menu window.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTearoffMenuItem ##### -->
<para>
The #GtkTearoffMenuItem-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml
index f3502de2f..d4eb68eaf 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktext.sgml
@@ -23,6 +23,9 @@ other functions as outlined below. It is inherited from #GtkEditable.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkText ##### -->
<para>
Most of the #GtkText-struct struct members should not be accessed directly.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextbuffer.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextbuffer.sgml
index a5a87d645..2ab697b52 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextbuffer.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextbuffer.sgml
@@ -23,6 +23,9 @@ types related to the text widget and how they work together.
#GtkTextView, #GtkTextIter, #GtkTextMark
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTextBuffer ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextiter.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextiter.sgml
index abc92668c..c1e3d7870 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextiter.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextiter.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ types related to the text widget and how they work together.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTextIter ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextmark.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextmark.sgml
index 1d3a9cff3..e08615371 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextmark.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextmark.sgml
@@ -53,6 +53,9 @@ Marks are typically created using the gtk_text_buffer_create_mark() function.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTextMark ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml
index c806b513a..e8c5e931e 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttag.sgml
@@ -32,6 +32,9 @@ planned to be implemented in future releases.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTextTag ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttagtable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttagtable.sgml
index c27f6abbe..ab1341f37 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttagtable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktexttagtable.sgml
@@ -21,6 +21,9 @@ types related to the text widget and how they work together.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTextTagTable ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml
index f693e4b61..6655f5363 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktextview.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ types related to the text widget and how they work together.
#GtkTextBuffer, #GtkTextIter
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTextView ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkthemes.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkthemes.sgml
index a72f2efc5..bfe5d5c34 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkthemes.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkthemes.sgml
@@ -14,3 +14,6 @@ Themes
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml
index a24642078..999f482bb 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktipsquery.sgml
@@ -40,6 +40,9 @@ start the query).
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTipsQuery ##### -->
<para>
The #GtkTipsQuery-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggleaction.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggleaction.sgml
index fff7e752d..78c706e60 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggleaction.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggleaction.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ A #GtkToggleAction corresponds roughly to a #GtkCheckMenuItem. It has an
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkToggleAction ##### -->
<para>
The <structname>GtkToggleAction</structname> struct contains only
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml
index b4ef1019e..ef8aec8e7 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktogglebutton.sgml
@@ -77,6 +77,9 @@ void make_toggles (void) {
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkToggleButton ##### -->
<para>
The #GtkToggleButton struct contains private data only, and should be manipulated using the functions below.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggletoolbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggletoolbutton.sgml
index e318457ce..7905ca88f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggletoolbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoggletoolbutton.sgml
@@ -40,6 +40,9 @@ A GtkToolItem containing a toggle button
</varlistentry>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkToggleToolButton ##### -->
<para>
The #GtkToggleToolButton struct contains only private data and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbar.sgml
index b37dfea71..b88f9f98c 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbar.sgml
@@ -38,6 +38,9 @@ the #GtkToolbar::popup-context-menu signal.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkToolbar ##### -->
<para>
The #GtkToolbar struct only contains private data and should only be
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbutton.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbutton.sgml
index 817170c0a..299e9c09d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbutton.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolbutton.sgml
@@ -69,6 +69,9 @@ the button does not have a label.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkToolButton ##### -->
<para>
The #GtkToolButton struct contains only private. It should only be
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolitem.sgml
index aa5bc9517..067e20540 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktoolitem.sgml
@@ -41,6 +41,9 @@ See the #GtkToolbar class for a description of the toolbar widget.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkToolItem ##### -->
<para>
The GtkToolItem struct contains only private data. It should only be
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktooltips.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktooltips.sgml
index c6c60c416..ef3205773 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktooltips.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktooltips.sgml
@@ -82,6 +82,9 @@ Information about the tooltip (if any) associated with an arbitrary widget can b
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTooltips ##### -->
<para>Holds information about a group of tooltips. Fields should be changed using the functions provided, rather than directly accessing the struct's members.
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktree.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktree.sgml
index 10f4d9de7..2cd276135 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktree.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktree.sgml
@@ -24,6 +24,9 @@ The #GtkTree widget is a container that shows users a list of items, in a tree f
#GtkScrolledWindow for details on how to scroll around a #GtkTree.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTree ##### -->
<para>
<programlisting>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreednd.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreednd.sgml
index 9c244f531..9d9273fc2 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreednd.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreednd.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ and auto-scroll, but your models have to implement the
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeDragSource ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeitem.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeitem.sgml
index 0c41ea7e7..2815e8100 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeitem.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeitem.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ prior to including the GTK+ header files. Use #GtkTreeView instead.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeItem ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodel.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodel.sgml
index e5a14e758..b4ccf255f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodel.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodel.sgml
@@ -193,6 +193,9 @@ enum
#GtkTreeView, #GtkTreeStore, #GtkListStore, <link linkend="gtk-GtkTreeView-drag-and-drop">GtkTreeDnd</link>, #GtkTreeSortable
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeModel ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelfilter.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelfilter.sgml
index e8d00a9e9..d70e38034 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelfilter.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelfilter.sgml
@@ -34,6 +34,9 @@ a #GtkTreePath indicating the root node for the filter at construction time.
#GtkTreeModelSort
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeModelFilter ##### -->
<para>
The GtkTreeModelFilter struct contains only private fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelsort.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelsort.sgml
index 7b21248ad..9176c190d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelsort.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreemodelsort.sgml
@@ -117,6 +117,9 @@ selection_changed (GtkTreeSelection *selection, gpointer data)
#GtkTreeModel, #GtkListStore, #GtkTreeStore, #GtkTreeSortable, #GtkTreeModelFilter
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeModelSort ##### -->
<para>
This should not be accessed directly. Use the accessor functions below.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeselection.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeselection.sgml
index aa212ded1..56b32f08d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeselection.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeselection.sgml
@@ -40,6 +40,9 @@ selected row).
#GtkTreeView, #GtkTreeViewColumn, #GtkTreeDnd, #GtkTreeModel, #GtkTreeSortable, #GtkTreeModelSort, #GtkListStore, #GtkTreeStore, #GtkCellRenderer, #GtkCellEditable, #GtkCellRendererPixbuf, #GtkCellRendererText, #GtkCellRendererToggle
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeSelection ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreesortable.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreesortable.sgml
index 546654b7e..3440dcfcd 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreesortable.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreesortable.sgml
@@ -16,6 +16,9 @@ to sort the model.
#GtkTreeModel, #GtkTreeView
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeSortable ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreestore.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreestore.sgml
index 39832d3b9..2bfc4ca92 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreestore.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreestore.sgml
@@ -20,6 +20,9 @@ drop</link> interfaces.
#GtkTreeModel, #GtkTreeStore
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeStore ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml
index edab8bb35..5abd4fcae 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeview.sgml
@@ -21,6 +21,9 @@ they work together.
#GtkTreeViewColumn, #GtkTreeSelection, #GtkTreeDnd, #GtkTreeModel, #GtkTreeSortable, #GtkTreeModelSort, #GtkListStore, #GtkTreeStore, #GtkCellRenderer, #GtkCellEditable, #GtkCellRendererPixbuf, #GtkCellRendererText, #GtkCellRendererToggle
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkTreeView ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml
index 369aeb976..4d1d16400 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktreeviewcolumn.sgml
@@ -23,6 +23,9 @@ they work together.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### ENUM GtkTreeViewColumnSizing ##### -->
<para>
The sizing method the column uses to determine its width. Please note
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml
index e4d679ceb..99664aba9 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtktypeutils.sgml
@@ -15,6 +15,9 @@ managed at runtime.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### TYPEDEF GtkType ##### -->
<para>
#GtkType is unique integer identifying the type. The guts of the
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml
index 9f82abf6d..1f56c8412 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml
@@ -189,6 +189,9 @@ to which the submenu is associated.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkUIManager ##### -->
<para>
The <structname>GtkUIManager</structname> struct contains only private
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbbox.sgml
index 0e975328e..d1d60ad0c 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbbox.sgml
@@ -45,6 +45,9 @@ gtk_button_box_set_layout().
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkVButtonBox ##### -->
<para>
GtkVButtonBox does not contain any public fields.
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbox.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbox.sgml
index b7e422f96..0acfd568f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbox.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvbox.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ All children are allocated the same width.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkVBox ##### -->
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml
index b9bd883c8..54eefc0e6 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkviewport.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ An adapter which makes widgets scrollable
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkViewport ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvpaned.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvpaned.sgml
index 82ebf5c54..b894b6dfe 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvpaned.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvpaned.sgml
@@ -17,6 +17,9 @@ a handle. See #GtkPaned for details.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkVPaned ##### -->
<para>
</para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvruler.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvruler.sgml
index 8873887c3..77f151360 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvruler.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvruler.sgml
@@ -30,6 +30,9 @@ rulers.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkVRuler ##### -->
<para>
The #GtkVRuler struct contains private data and should be accessed
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscale.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscale.sgml
index cbc1c3f43..dcf7b6e4d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscale.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscale.sgml
@@ -19,6 +19,9 @@ shown can be set using the parent #GtkScale class's functions.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkVScale ##### -->
<para>
The #GtkVScale-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscrollbar.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscrollbar.sgml
index 738114997..e3a2c491d 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscrollbar.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvscrollbar.sgml
@@ -17,6 +17,9 @@ case one will be created for you. See #GtkAdjustment for details.
#GtkScrollbar, #GtkScrolledWindow
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkVScrollbar ##### -->
<para>
The #GtkVScrollbar struct contains private data and should be accessed
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvseparator.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvseparator.sgml
index 4a0417147..02ce8b15f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvseparator.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkvseparator.sgml
@@ -21,6 +21,9 @@ make it appear sunken into the interface.
</variablelist>
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkVSeparator ##### -->
<para>
The #GtkVSeparator-struct struct contains private data only, and
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml
index 5905b2cb4..a7ff90d3f 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwidget.sgml
@@ -27,6 +27,9 @@ gtk_widget_style_get_valist() to obtain the value of a style property.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkWidget ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml
index 01a71b07d..964974f77 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindow.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Toplevel which can contain other widgets
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkWindow ##### -->
<para>
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindowgroup.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindowgroup.sgml
index c8a632003..9b5faddd4 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindowgroup.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkwindowgroup.sgml
@@ -14,6 +14,9 @@ Limit the effect of grabs
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkWindowGroup ##### -->
<para>
diff --git a/gdk-pixbuf/ChangeLog b/gdk-pixbuf/ChangeLog
index 6ababce4a..ab81716ad 100644
--- a/gdk-pixbuf/ChangeLog
+++ b/gdk-pixbuf/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.3 ===
+
2005-02-23 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* io-ico.c: Fix a typo. (#168173, Ivan Wong)
diff --git a/gdk/gdk.symbols b/gdk/gdk.symbols
index cb579f3ef..405288614 100644
--- a/gdk/gdk.symbols
+++ b/gdk/gdk.symbols
@@ -604,6 +604,7 @@ gdk_x11_colormap_get_xcolormap
gdk_x11_colormap_get_xdisplay
gdk_x11_cursor_get_xcursor
gdk_x11_cursor_get_xdisplay
+gdk_x11_display_get_user_time_libgtk_only
gdk_x11_display_get_xdisplay
gdk_x11_display_grab
gdk_x11_display_ungrab
diff --git a/gtk/xdgmime/ChangeLog b/gtk/xdgmime/ChangeLog
index 69043fbc9..14fc6d3a2 100644
--- a/gtk/xdgmime/ChangeLog
+++ b/gtk/xdgmime/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.3 ===
+
2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.2 ===
diff --git a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
index ee0db88b2..68db548d3 100644
--- a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
+++ b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.3 ===
+
2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.2 ===
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index 15abaabf4..9cc39193c 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.3 ===
+
2005-02-25 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index 567f20149..2f7d7ed56 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Verstekvertoon"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skerm"
@@ -99,121 +99,121 @@ msgstr "Skerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Merkernaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Animasie"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om te vertoon"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Vertoon kieslysbeelde"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Die skerm waarop hierdie venster vertoon sal word"
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of die kolom vertoon moet word"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Skaleerbaar"
@@ -4816,37 +4816,37 @@ msgstr "Wyserlyn-aspekratio"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspekratio waarmee die invoegwyser geteken moet word"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Venstersoort"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Die soort venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Die titel van die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Vensterrol"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identifiseerder vir die venster wat gebruik moet word wanneer 'n "
"sessie herstel word"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Laat verklein toe"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4855,24 +4855,24 @@ msgstr ""
"Indien WAAR het die venster geen minimum grootte nie Om dié waarde op WAAR "
"te stel is 99% van die tyd 'n slegte idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Laat vergroot toe"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Indien WAAR kan gebruikers die venster buite die minimum grootte vergroot"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR kan gebruikers die venster skaleer"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4880,77 +4880,77 @@ msgstr ""
"Indien WAAR is die venster modaal (ander vensters is nie bruikbaar terwyl "
"hierdie een op is nie)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterposisie"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Die aanvanklike posisie van die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Verstekwydte"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekwydte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Verstekhoogte"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die verstekhoogte van die venster, gebruik wanneer die venster aanvanklik "
"vertoon word"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig met ouer"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Of hierdie venster vernietig moet word wanneer die ouer vernietig word"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon vir die venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Is aktief"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of die bokant die huidige aktiewe venster is"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus in bokant"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of die toevoerfokus binne hierdie GtkWindow is"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Soort wenk"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4958,53 +4958,53 @@ msgstr ""
"Wenk om die werkskermomgewing te laat begryp watter soort venster dit is en "
"hoe om dit te hanteer."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Slaan taakbalk oor"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die taakbalk moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Slaan roeper oor"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR indien die venster nie in die roeper moet wees nie."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Aanvaar fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus op kliek"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAAR indien die venster die toevoerfokus moet ontvang."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Versier"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasie"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Die venstergravitasie van die venster"
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 1da492928..16c41deaa 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "እስክሪን"
@@ -99,118 +99,118 @@ msgstr "እስክሪን"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4617,181 +4617,181 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "የመስኮት ዓይነት"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "የመስኮት አርእስት"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "የመስኮት አርእስት"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "አዛምድ"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "የመስኮት ቦታ"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "የነበረው ስፋት"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "የነበረው እርዝማኔ"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "ምልክት"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ምልክት ለዚህን መስኮት"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 5a48dcf3d..fcc5a5531 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-30 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -77,7 +77,8 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "عدد البيتات بين بداية عمود و بداية العمود التالي"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "الشاشة الافتراضية"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "شاشة GDK الافتراضية"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "شاشة"
@@ -105,123 +106,124 @@ msgstr "شاشة"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "اسم البرنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "من برنامج هو ليس تطبيق"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "إصدارة البرنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "إصدارة البرنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "نصّ حقوق النشر"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "معلومات حقوق النشر للبرنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "نصّ التعليقات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "تعليقات عن البرنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "عنوان صفحة الواب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
#, fuzzy
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "العنوان لـ وصلة من برنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "استخدام حجم في الشارة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "علامة لـ وصلة من برنامج هو ليس العنوان"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "المؤلّفون"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "الموثّقون"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
#, fuzzy
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "قائمة موثّقي البرنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "الفنّانين"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
#, fuzzy
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "قائمة من برنامج"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "المترجمون"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
#, fuzzy
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "شكر للمترجمين. يجب تعليم هذا النّصّ على أنّه قابل للتّرجمة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "الشِّعار"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "A لـ حول هو ليس نافذة الافتراضي أيقونة سرد"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "اسم أيقونة الشّعار"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
#, fuzzy
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A أيقونة لـ حول."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "لون الوصلة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
#, fuzzy
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "اللّون من"
@@ -291,7 +293,8 @@ msgstr "مرئي عندما يكون افقي"
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه افقي."
+msgstr ""
+"فيما إذا سيكون عنصر عمود الأدوات مرئيا عندما يكون عمود الأدوات في اتجاه افقي."
#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
@@ -609,7 +612,7 @@ msgstr ""
"إذا كان TRUE، فسيبدو الابن في مجموعة ثانوية للأبناء، مناسبة لأزرار المساعدة "
"مثلا."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "فراغات"
@@ -696,7 +699,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "مخزن المستخدم"
#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "إذا ضبط، فستستخدم العلامة لاختيار عنصر مخزن بدل عرضها"
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
@@ -755,7 +759,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في س"
#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه س اثر تحرير الزر"
#: gtk/gtkbutton.c:394
@@ -763,7 +768,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "إزاحة الابن في ص"
#: gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "مقدار نقل الابن في اتجاه ص اثر تحرير الزر"
#: gtk/gtkbutton.c:411
@@ -1178,8 +1184,10 @@ msgid "Rise"
msgstr "رفع"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "مقدار التغيير للنص فوق السطر الاساس (تحت السطر الاساس إذا كان الرفع سالبا)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"مقدار التغيير للنص فوق السطر الاساس (تحت السطر الاساس إذا كان الرفع سالبا)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
@@ -1221,7 +1229,7 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "ليس"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
#: gtk/gtklabel.c:453
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
@@ -1434,7 +1442,7 @@ msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "فيما إذا سيمنح للون شفافية أم لا"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
@@ -1714,7 +1722,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "قيد المنتقى"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "موقع النهاية المعكوسة للمنتقى من المؤشر في الرموز"
#: gtk/gtkentry.c:506
@@ -1818,7 +1827,7 @@ msgstr "الطول الأدنى للمفتاح"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "الطول الأدنى لمفتاح البحث حتى يمكن البحث عن المتطابقات"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "عمود نص"
@@ -1960,7 +1969,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "قطعة التلميح نشطة"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "فيما إذا ستعرض القطعة الممدّدة بتطبيق للتلميحات الخاصّة."
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
@@ -1995,31 +2005,31 @@ msgstr "اظهار المخفي"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "فيما اذا وجب عرض الملفات و الدلائل المخفية"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "حوار"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
#, fuzzy
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "حوار."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
#, fuzzy
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "العرض من زر بوصة."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"
@@ -2196,131 +2206,132 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr "فيما إذا ستستخدم القيمة من خاصيّة snap_edge أو قيمة من handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:333
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:334
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "أالسنة المنتقات"
-#: gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:352
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "عمود نص"
-#: gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:353
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "النّموذج أيقونة من"
-#: gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:371
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "النّموذج نص من"
-#: gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:390
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "تعليم"
-#: gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:391
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "النّموذج نص"
-#: gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:398
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"
-#: gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:399
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:415
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "عدد القنوات"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:416
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
-#: gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:433
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "القطعة التي ستستخدم كشارة العنصر"
-#: gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:434
#, fuzzy
msgid "The width used for each item"
msgstr "العرض لـ"
-#: gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:450
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "سبايس هو من"
-#: gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:465
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "فراغات السطور"
-#: gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:466
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "سبايس هو سطور"
-#: gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:481
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:482
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "سبايس هو"
-#: gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:497
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
-#: gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:498
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "سبايس هو من أيقونة"
-#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:515
#, fuzzy
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "نص و أيقونة من غير ذلك"
-#: gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:523
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:524
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
@@ -2400,7 +2411,7 @@ msgstr "رسوم متحركة"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation لعرضها"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "اسم الخط"
@@ -2430,7 +2441,7 @@ msgstr "اظهار صور القوائم"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "فيما إذا سيتم إظهار صور في القوائم"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "الشاشة التي ستعرض فيها هذه النافذة"
@@ -2558,109 +2569,113 @@ msgstr "عرض التصميم"
msgid "The height of the layout"
msgstr "ارتفاع التصميم"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "قطف العنوان"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "قطف العنوان"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "الحشو العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "مساحة اضافية لأعلى وأسفل القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض"
+msgstr ""
+"عندما تكون القائمة قائمة فرعيّة تموقع هذا العدد من البكسلات عموديّا كتعويض"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "التكافؤ العمودي"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "عندما·تكون·القائمة·قائمة·فرعيّة·تموقع·هذا·العدد·من·البكسلات·أفقيّا·كتعويض"
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "ربط على اليسار"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "رقم العمود الذي إليه ستربط الجهة اليسرى للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "ربط على اليمين"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "رقم·العمود·الذي·إليه·ستربط·الجهة·اليمنى·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "ربط بالأعلى"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·العليا·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ربط بالأسفل"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "رقم·السطر·الذي·إليه·ستربط·الجهة·السفلى·للإبن"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "من الممكن تغيير مفاتيح الاختصار"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:692
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"فيما اذا كان من الممكن تغيير مفاتيح اختصار القوائم بضغط مفتاح فوق عنصر "
"القائمة"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "التأخير قبل ظهور القوائم المحوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية"
+#: gtk/gtkmenu.c:698
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"الوقت الأدنى الذي يجب أن يبقى فيه المؤشر فوق عنصر قائمة لتظهر القائمة المحوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "التأخير قبل اخفاء قائمة محوية"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2708,7 +2723,8 @@ msgid "Use separator"
msgstr "استخدم فاصل"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "فيما إذا سيوضع فاصل بين نص حوار الرسالة و الأزرار"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
@@ -2740,7 +2756,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "حشو س"
#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي ستضاف ليمين ويسار القطعة، بالبكسل"
#: gtk/gtkmisc.c:130
@@ -2748,7 +2765,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr "حشو ص"
#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "المساحة التي تضاف لأعلى وأسفل القطعة، بالبكسل"
#: gtk/gtknotebook.c:401
@@ -2876,7 +2894,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "متخطي التراجع الثانوي"
#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التراجع الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"
#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
@@ -2884,7 +2903,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "متخطي التقدم الثانوي"
#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "عرض زر سهم التقدم الثانوي على النهاية المقابلة لمساحة اللسان"
#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
@@ -2916,8 +2936,10 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "الفراغات حول المؤشر"
#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "موقع الفاصل المحاط بلوحة بالبكسلات (0 يعني كامل المسافة إلى اليسار/الأعلى)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"موقع الفاصل المحاط بلوحة بالبكسلات (0 يعني كامل المسافة إلى اليسار/الأعلى)"
#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
@@ -2968,7 +2990,8 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "إذا ضبط لـ TRUE، فيمكن جعل الإبن أصغر من إستدعائه"
#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "فيما إذا وجب أن تملأ قطعة·التلميح كامل المساحة التي خصصة لها"
#: gtk/gtkprogress.c:131
@@ -3171,7 +3194,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في س"
#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار تحريك السهم باتجاه س عند تحرير الزر"
#: gtk/gtkrange.c:389
@@ -3179,7 +3203,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "إزاحة السهم في ص"
#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "مقدار·تحريك·السهم·باتجاه·ص·عند·تحرير·الزر"
#: gtk/gtkruler.c:120
@@ -3267,11 +3292,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "لا تغير حجم المتزحلق،بل قم بقفله عند الطول الأدنى"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تراجع ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تقدم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
@@ -3480,7 +3507,8 @@ msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "الإستبانة لـ Xft، بالـ 1024·*·نقطة للإنش. -1·لإستخدام القيمة الإفتراضيّة"
+msgstr ""
+"الإستبانة لـ Xft، بالـ 1024·*·نقطة للإنش. -1·لإستخدام القيمة الإفتراضيّة"
#: gtk/gtksettings.c:432
#, fuzzy
@@ -3549,7 +3577,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "سياسة التحديث"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "ما إذا يجب تحديث زر اللف دوما، أو فقط عندما تكون القيمة مقبولة"
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
@@ -3660,7 +3689,8 @@ msgstr "الحشو الأفقي"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "الفضاء الإضافي الذي سيوضع بين الإبن وجيرانه على اليمين و اليسار بالبكسلات"
+msgstr ""
+"الفضاء الإضافي الذي سيوضع بين الإبن وجيرانه على اليمين و اليسار بالبكسلات"
#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
@@ -3724,7 +3754,8 @@ msgstr "ارتفاع الخلفية الأقصى"
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "فيما إذا سيملأ لون الخلفيّة كامل إرتفاع السطر أو إرتفاع الرموز المعّلمة فقط"
+msgstr ""
+"فيما إذا سيملأ لون الخلفيّة كامل إرتفاع السطر أو إرتفاع الرموز المعّلمة فقط"
#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
@@ -3770,7 +3801,8 @@ msgstr "ضرب الخط كـ PangoVariant مثل PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "وزن الخط كعدد صحيح، راجع القيم المحدد في PangoWeight، مثلا PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"وزن الخط كعدد صحيح، راجع القيم المحدد في PangoWeight، مثلا PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
@@ -3831,7 +3863,8 @@ msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
-msgstr "تعويض النص فوق السطر الرئيسي (تحت السطر الرئيسي إذا كان الرفع سلبيّا) بالبكسل"
+msgstr ""
+"تعويض النص فوق السطر الرئيسي (تحت السطر الرئيسي إذا كان الرفع سلبيّا) بالبكسل"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
@@ -3862,7 +3895,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "نظام الالتواء"
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"
#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
@@ -4134,7 +4168,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "نمط شريط الأدوات"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ما إذا كانت أشرطة ا?دوات الافتراضية لها نص فقط، نص مع أيقونات، أيقونات فقط، "
"إلخ."
@@ -4288,7 +4323,8 @@ msgstr "تمديد"
#: gtk/gtktreeview.c:693
#, fuzzy
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
#: gtk/gtktreeview.c:713
@@ -4343,7 +4379,7 @@ msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ما إذا يعرض العمود"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "قابل للتحجيم"
@@ -4614,51 +4650,51 @@ msgstr "لا عرض للكل"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "فيما إذا لن يؤثّر gtk_widget_show_all() هذه القطعة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "بؤرة داخلية"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ما إذا يرسم مؤشر التركيز داخل القطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "عرض خط البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "العرض بالبكسلات لسطر مؤشر التركيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "نمط الخط الفاصل المستعمل لرسم مؤشر التكيز"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "حشو البؤرة"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "العرض بالبكسلات بين مؤشر التركيز و قطعة 'صندوق'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "لون المؤشر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم مؤشر ا?دخال"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "مؤشر ا?دخال الثانوي"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4666,43 +4702,43 @@ msgstr ""
"اللون الذي سيرسم يه مؤشر الإدخال الثانوي عند تحرير نص مختلط من اليمين إلى "
"اليسار و من اليسار إلى اليمين"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نسبة الطول للعرض لمؤشر السطر"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "نسبة الطول للعرض التي سيرسم بها مؤشر إدخال."
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "نوع النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "نوع النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "عنوان النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "عنوان النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "دور النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "معرف وحيد للنافذة يستخدم عند استرجاع جلسة"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "السماح بالانكماش"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4711,23 +4747,23 @@ msgstr ""
"إذا ضبط لـ TRUE فلن يكون للنافذة حجم أدنى. ضبط هذا لـ TRUE فكرة سيّئة في 99% "
"من الحالات."
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "السماح بالنمو"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "اذا كان TRUE، فسيتمكن المستخدمون من تمديد النافذة فوق حجمها الأدنى"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "إذا كان TRUE، باستطاعة المستخدمين تحجيم النافذة."
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "سائدة"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4735,124 +4771,125 @@ msgstr ""
"إذا ضبط لـ TRUE فستكون النافذة سائدة (لن يمكن استخدام نوافذ أخرى عند تكيز "
"هذه النافذة)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "موقع النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "موقع النافذة الأولي"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "العرض الافتراضي"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "عرض النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "الإرتفاع الإفتراضي"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:496
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ارتفاع النافذة الإفتراضي، مستخدم عند عرض النافذة في المرة الأولى"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "تدمير مع الأم"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "فيما إذا وجب تدمير هذه النافذة عند تدمير النافذة الأم"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "أيقونة لهذه النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "أيقونة لهذه النافذة"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "نشط"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "فيما إذا كان المستوى الأعلى هو النافذة النشطة"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "تركيز في المستوى الأعلى"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ما اذا يكون تركيز الإدخال ضمن GtkWindow الحالي"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "أكتب التلميحة"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "تلميحة لمساعدة بيئة سطح المكتب في فهم نوع النافذة و طريقة التعاكل معها"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "تخطي عمود المهام"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في عمود المهام."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "تخطي المتصفح"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب أن لا تكون النافذة في المتصفح."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "تقبل التركيز"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "تركيز عند النقر"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "يضبط لـ TRUE إذا وجب للنافذة أن تتلقى تركيز الإدخال."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "مزوق"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "الجاذبية"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "جاذيبة الشباك للشباك"
@@ -4871,4 +4908,3 @@ msgstr "أسلوب حالة طريقة الإدخال"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "كيفية رسم عمود الحالة لطريقة الإدخال"
-
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index 31ad87b8f..364ff9e36 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ön Qurğulu Displey"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -124,121 +124,121 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Təq adi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Animasiya"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Göstəriləcək GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Yazı növü adı"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Menyu rəsmlərini göstər"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran"
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunu harda göstərək"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
@@ -4762,35 +4762,35 @@ msgstr "Kursor sətiri nisbəti"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Daxil etmə kursorunun göstəriləcəyi nisbət"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Pəncərə Növü"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Pəncərənin növü"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Pəncərə Başlığı"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Pəncərə Rolu"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "İclas bərpa ediləndə işlədiləcək xüsusi pəncərə tanıdıcısı"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4799,25 +4799,25 @@ msgstr ""
"TRUE isə pəncərənin minimal böyüklüyü olmayacaq. Bunu TRUE olaraq seçmək o "
"qədər də yaxşı fikir deyil"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə "
"bilərlər"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4825,73 +4825,73 @@ msgstr ""
"TRUE isə pəncərə modal olacaq (bu pəncərə açıq ikən digər pəncərələr "
"işlədilə bilməyəcək və fəal olmayacaq)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pəncərə Yeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Əsas En"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas eni"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Əsas Hündürlük"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Timsal"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pəncərə timsalı"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pəncərə timsalı"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Fəaldır"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Səviyyədəki Fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Giriş fokusunun bu GtkPəncərəsi-nin içində olacağı"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "İpucunu yaz"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4899,53 +4899,53 @@ msgstr ""
"Masa üstü mühidinə pəncərənin hansı növdə olduğunu və onunla necə rəftar "
"ediləcəyini başa düşməsinə yardım et."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vəzifə çubuğunu keç"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Pəncərə vəzifə çubuğunda olmayacaqsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Pager-ı keç"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Fokusu qəbul et"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Tıqlamada fokusa al"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Bəzəkli"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Yer çəkimi"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pəncərənin pəncərə yer çəkimi"
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index 48571f768..d4b4afca6 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -96,114 +96,114 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr ""
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4542,179 +4542,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index 2b579840c..63970751e 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Дапомны дысплей"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дапомны дысплей для GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
@@ -105,121 +105,121 @@ msgstr "Экран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Назоў тэгу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Ажыцьцяўленьне"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Паказаць лычкі"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотн
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Зьмяняемая шырыня"
@@ -4895,36 +4895,36 @@ msgstr "Прапорцыі курсору"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Тып акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Назоў акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Назоў акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дазваляць сьцісканьне"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4933,25 +4933,25 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага "
"значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя."
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дазваляць рост"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
"найменьшага памеру."
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Мадальнае"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4959,77 +4959,77 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць "
"выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)."
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Становішча акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Пачатковае становішча акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Дапомная шырыня"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні "
"акна."
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім."
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Значка"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Актыўны"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном."
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow."
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Падказкі"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5037,56 +5037,56 @@ msgstr ""
"Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад "
"вамі й што зь ім рабіць."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Мінуць панэль задач"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Мінуць пэйджар"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 1c28dd74c..9dc7f4168 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Дисплей по подразбиране"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дисплеят по подразбиране за GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Екранът GdkScreen на изобразяващия модул"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Име на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Името на програмата. Ако не е зададено, по подразбиране се взима "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Версия на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Версията на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Авторски права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Коментар"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментари за програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес на уебсайт"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL към уебсайта на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Етикет на интернет страница"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,46 +155,46 @@ msgstr ""
"Етикетът за хипервръзката към уебсайта на програмата. Ако не е зададен, по "
"подразбиране е URL-то"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списък на авторите на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Документатори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Дизайнери"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
"програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Преводачи"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,21 +202,21 @@ msgstr ""
"Лого за диалоговата кутия \"Относно\". Ако не е зададено, по подразбиране се "
"задава gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на иконата за логото"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Именована икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
"\"Относно\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Цвят на връзката"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Цветът на хипервръзките"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Анимация"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation за показване."
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Име на икона"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Показване на изображения в менютата"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец"
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Цвета, който да се използва за нечетни р
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Дали да показва колоната"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Възможна промяна на размера"
@@ -4771,37 +4771,37 @@ msgstr "Пропорция на показалеца"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорция на показалеца"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Тип прозорец"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Типа на прозореца"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Заглавие на прозорец"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Заглавието на прозореца"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Роля на прозореца"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Уникален идентификатор на прозореца, който да се използва при "
"възстановяването на сесия"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Позволяване на свиване"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4810,25 +4810,25 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, прозорцът няма минимален размер. Задаване на това като TRUE е "
"лоша идея 99% от случаите"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Позволяване на Нарастване"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ако е TRUE потребителите могат да разширяват прозореца извън неговият "
"минимален размер."
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ако е TRUE, потеребителите могат да променя големината на прозореца."
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Модален"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4836,76 +4836,76 @@ msgstr ""
"Ако е TRUE, прозореца е модален (другите прозорци не са използваеми докато "
"този е активен)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Местоположение на прозорец"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Начално местоположение на прозореца"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Подразбираща се широчина"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Ширина по подразбиране на прозореца, използва се при първоначалното му "
"показване"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Подразбираща се височина"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Височина по подразбиране на прозореца, използва се при първоначалното му "
"показване"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Унищожава с родителския"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Трябва ли този прозорец да се унищожава при унищожаване на родителския"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Икона за този прозорец"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Име на иконата от темата за този прозорецИкона за този прозорец"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Е активен"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Дали графичният обект е подразбиращият се"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокус на връхния прозорец"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Дали фокуса е в този GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Указател за тип"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4913,51 +4913,51 @@ msgstr ""
"Указател помагащ на десктоп обкръжението да разбере какъв тип прозорец е "
"това и как да се отнася с него"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Изключен от лентата със задачи"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE ако прозорецът не трябва да бъде в лената със задачи."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Изключен от превключвателя на десктопи"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на десктопи."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Приемане на фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на десктопи."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокусиране при посочване"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Истна, ако прозорецът трябва да получи фокуса при посочване."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Украсено"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Дали прозореца трябва да бъде украсен от прозоречния мениджър"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Гравитацията на прозореца"
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 5502971df..dba771276 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
@@ -98,121 +98,121 @@ msgstr "পর্দা"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ট্যাগের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "বর্তমান রং"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "আ্যনিমেশন"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহ
msgid "Whether to display the column"
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
@@ -4765,36 +4765,36 @@ msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোর ধরন"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোর ধরন "
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে অনন্য (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4803,24 +4803,24 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% "
"ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "বড় হতে দেয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4828,74 +4828,74 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4903,54 +4903,54 @@ msgstr ""
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য "
"করার জন্য ইঙ্গিত।"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
# FIXME
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index 63dd5a820..7573352ab 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -96,115 +96,115 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Anv an nodezh"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Anv an nodezh"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4549,179 +4549,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index 524ad9c38..d371393e6 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Uobičajeni prikaz"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -98,121 +98,121 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor između kolona"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Animacija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation koji će se prikazati"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime fonta"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Pokaži slike u menijima"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati"
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li će se prikazati kolona"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Promjenljive veličine"
@@ -4786,36 +4786,36 @@ msgstr "Omjer kursora"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tip prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Tip prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Funkcija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4824,25 +4824,25 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u 99% "
"slučajeva loša ideja"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje "
"veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4850,73 +4850,73 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti "
"dok je ovaj otvoren)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pozicija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početna pozicija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa nadređenim"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus u glavnom nivou"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Nagovještaj o tipu"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4924,53 +4924,53 @@ msgstr ""
"Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip "
"prozora i kako ga tretirati"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči listu procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Prekoči listu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiraj na klik"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitacija ovog prozora"
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 8cfd7d004..6052fa4a7 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -17,93 +17,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Nombre de canals"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "El nombre de mostres per píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Espai de color"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "L'espai de color en el qual s'interpreten les mostres"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Té transparència"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Si la memòria de píxels té canal de transparència"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "El nombre de bits per mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "El nombre de columnes de la memòria de píxels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "El nombre de files de la memòria de píxels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Espai entre files"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "El nombre de bytes entre l'inici d'una fila i l'inici de la següent"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un punter a les dades de píxels de la memòria de píxels"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "Default Display"
msgstr "Visualització per defecte"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La visualització per defecte per a GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "el GdkScreen per al representador"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Nom del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +110,43 @@ msgstr ""
"El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Versió del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "La versió del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informació de copyright per al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentaris"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentaris quant al vostre programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL del lloc web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del lloc web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,44 +154,44 @@ msgstr ""
"L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definitda, "
"s'usa el valor de la URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Llista d'autors del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Llista de gent que documenta el programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Traductors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "El nom dels traductors. Aquesta cadena s'ha de marcar com a traduïble"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotipus"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,86 +199,86 @@ msgstr ""
"Un logotipus per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, "
"es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de la icona del logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Una icona amb nom per a usar com a logotipus a la caixa d'informació"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Color de l'enllaç"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Color dels hiperenllaços"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Tancament de drecera"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El tancament a monitoritzar per a canvis de drecera"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Element d'interfície accelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "L'element d'interfície a monitoritzar per a canvis en l'accelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nom únic per a una acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"L'etiqueta usada per als elements de menú i els botons que activen aquesta "
"acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta breu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Una etiqueta més breu que pot ser usada en botons de la barra d'eines."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Consell flotant"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Consell flotant per a aquesta acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "La icona mostrada en els controls que representen aquesta acció."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible en horitzontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -288,21 +287,21 @@ msgstr ""
"orientada horitzontalment."
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible en vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -310,120 +309,120 @@ msgstr ""
"Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
"orientada horitzontalment."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "És important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Amaga si és buit"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Si l'acció està habilitada."
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:582
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Si l'acció és visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Grup de l'acció"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"El GtkActionGroup associat amb aquesta GtkAction, o NULL (per a ús intern)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nom per al grup d'acció."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Si el grup d'acció és habilitat."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Si el grup d'acció és visible"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "El valor de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínim"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "El valor mínim de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor màxim"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "El valor màxim de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Increment d'un pas"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "L'increment de pas de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Increment de pàgina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "L'increment de pàgina de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de pàgina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -431,11 +430,11 @@ msgstr ""
"Posició vertical del fill en l'espai disponible. 0.0 s'alinea a l'esquerra, "
"1.0 s'alinea a la dreta"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineació vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -443,11 +442,11 @@ msgstr ""
"Posició vertical del fill en espai disponible. 0.0 s'alinea a dalt, 1.0 "
"s'alinea a baix"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horitzontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -455,11 +454,11 @@ msgstr ""
"Si l'espai horitzontal disponible és més gran que el necessari per al fill, "
"quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -467,123 +466,123 @@ msgstr ""
"Si l'espai vertical disponible és més gran que el necessari per al fill, "
"quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Farciment superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "El farciment superior per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Farciment inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "El farciment inferior per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Farciment esquerre"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "El farciment esquerre per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Farciment dret"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "El farciment dret per a inserir a l'element d'interfície."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direcció de la fletxa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "La direcció a la que la fletxa ha d'apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ombra de la fletxa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariència de l'ombra que envolta la fletxa"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineació X del fill"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alineació Y del fill"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Proporció"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporció si obey_child és FALS"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Obeeix el fill"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Força la proporció perquè coincideixi amb la forma del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Amplada mínima del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Amplada mínima dels botons dins la caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Alçada mínima del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Alçada mínima dels botons dins la caixa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Farciment d'amplada interna del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Quantitat en que s'incrementa la mida del fill a cada costat"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Farciment d'alçada interna del fill"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Quantitat en què s'incrementa la mida del fill per dalt i per baix"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Estil de la disposició"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -591,11 +590,11 @@ msgstr ""
"Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són predeterminats, "
"escampats, cantonada, inici i final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -603,37 +602,37 @@ msgstr ""
"Si val cert, el fill apareix en un grup secundari de fills, adequat, p.e., "
"per als botons d'ajuda"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:449
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La quantitat d'espai entre fills"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:473 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeni"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Si tots els fills han de tenir la mateixa mida"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Expandeix"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Si el fill ha de rebre espai extra quan el pare creix"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Omple"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -641,19 +640,19 @@ msgstr ""
"Si l'espai extra del fill s'ha d'assignar al fill o s'ha d'utilitzar com a "
"separació"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Separació"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espai extra per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Tipus de paquet"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -661,27 +660,27 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica si el fill s'empaqueta en referència a l'inici o "
"al final del pare"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:495 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "L'índex del fill en el pare"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Utilitza subratllat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -689,62 +688,62 @@ msgstr ""
"Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent "
"s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Utilitzeu estoc"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de l'estoc en "
"lloc de ser mostrada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus en clicar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Si el botó captura el focus quan es clica amb el ratolí"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Relleu del cantó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "L'estil de relleu del cantó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineació horitzontal per al fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineació vertical per al fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Element d'imatge"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaiat per defecte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espai extra per a afegir per als botons CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaiat exterior per defecte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -752,33 +751,33 @@ msgstr ""
"L'espai extra a afegir per als botons definits com a CAN_DEFAULT, que sempre "
"es dibuixa fora del contorn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplaçament X del fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció x quan s'alliberi el "
"botó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplaçament Y del fill"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció y quan s'alliberi el "
"botó"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplaça el focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -786,35 +785,35 @@ msgstr ""
"Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
"rectangle del focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra imatges de botons"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Si s'ha de mostrar les icones d'estoc en els botons"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "L'any seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "El mes seleccionat (com a número entre 0 i 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -822,402 +821,398 @@ msgstr ""
"El dia seleccionat (com a número entre 1 i 31, o 0 per a deseleccionar el "
"dia actualment seleccionat)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostra la capçalera"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Si val cert, es mostra una capçalera"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostra el nom dels dies"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Si val cert, es mostra els noms dels dies"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "No canviïs el mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Si val cert, no es pot canviar el mes seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostra els números de la setmana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Si val cert, es mostre els números de la setmana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode editable del CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostra la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostra la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "L'alineació x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yaling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "L'alineació y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "L'xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "L'ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "amplada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "L'amplada fixada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "alçada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "L'alçada fixada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "És expansor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "La fila té fills"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "És expandit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La fila és expansora, i és expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nom del color de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Color de fons de la cel·la com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Color de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fons de la cel·la com a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Conjunt de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Com afecta aquesta etiqueta el color de fons de la cel·la"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "El model que conté els valors possibles de la caixa combinada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Una columna del model de font de dades per obtenir les cadeness"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Té una entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Si és fals, no es permet introduir cadenes que no siguin les seleccionables"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objecte pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "El pixbuf per representar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Expansor pixbuf obert"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf per a l'expansor obert"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Expansor pixbuf tancat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf per a l'expansor tancat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Identificació de l'icona"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "L'identificador de la icona d'estoc per a representar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "El valor GtkIconSize que especifica la mida de la icona representada"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detall de representació a passar al motor de tema"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor de la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text a la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Text per representar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Marcatge"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Text marcat per representar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per a aplicar al text del representador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mode de paràgraf senzill"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Si s'ha presentar el text en un únic paràgraf"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Nom del color de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color de fons com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fons com a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nom del color de primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Color de primer pla com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color de primer pla com a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Si el text pot ser modificat per l'usuari"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descripció del tipus de lletra com a cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descripció del tipus de lletra com a estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Família de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nom de la família del tipus de lletra, p.ex. Sans, Helvetica, Times, "
"Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Estil de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Variant de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Pes del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Estirament de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Punts del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Mida del tipus de lletra en punts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Escala del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor d'escalat del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Elevació"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota si l'elevació "
"és negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ratlla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Si s'ha de ratllar el text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Subratlla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estil de subratllat per a aquest text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1227,12 +1222,11 @@ msgstr ""
"pista en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre, probablement "
"no el necessitareu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punts suspensius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1240,531 +1234,527 @@ msgstr ""
"El lloc preferit de la cadena per inserir els punts suspensius, si el "
"representador de cadenes no conté espai suficient per mostrar tota la cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Amplada en caràcters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "L'amplada desitjada de l'etiqueta, en caràcters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Conjunt de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Si aquest marcador afecta el color de fons"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Si aquest marcador afecta el color de primer pla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Editabilitat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Com afecta aquest marcador l'editabilitat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Famílies de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Com afecta aquesta etiqueta la família de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Estils de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Com afecta aquest marcador l'estil de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Variants de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Com afecta aquest marcador la variant de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Pes de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Si aquest marcador afecta el pes del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Estirament del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Com afecta aquest marcador l'estirament de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Mides del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Si aquest marcador afecta la mida del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Escala del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Si aquest marcador escala la mida del tipus de lletra per un factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Elevació"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'elevació"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ratlla"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el ratllat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Subratllats"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Si aquest marcador afecta el subratllat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'idioma amb el que es representa el text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Punts suspensius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el mode de punts suspensius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Estat commutat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "L'estat commutat del botó"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estat inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "L'estat inconsistent del botó"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "El botó commutat pot trobar-se activat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Estat ràdio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dibuixa el botó de commutació com a botó de ràdio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Size"
msgstr "Mida de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Mida de l'indicador de ràdio o de verificació"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espaiat de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Si s'ha de visualitzar un estat «inconsistent»"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Dibuixa com a element de menú de ràdio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilitza marques"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
#
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "El color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"The valor d'opacitat actual (0 totalment transparent, 65535 totalment opac)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Té control d'opacitat"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Si el selector podria permetre definir l'opacitat"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Té paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Si s'hauria d'utilitzar una paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "El color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"The valor d'opacitat actual (0 totalment transparent, 65535 totalment opac)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalitzada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta per utilitzar en el selector de color"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Habilita les tecles de fletxa"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Si les tecles de fletxa es mouen a través de la llista d'elements"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Habilita sempre les fletxes"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propietat obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferencia majúscules"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Com els elements emparellats de la llista diferencien majúscules"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Permetre el buidat"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Com un valor buit pot ésser introduït en aquest camp"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Valor a la llista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Com els valors introduïts poden ésser presents a la llista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:551
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:552
+#: gtk/gtkcombobox.c:552
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:568
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Amplada"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:569
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:591
+#: gtk/gtkcombobox.c:591
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Espaiat de files"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:592
+#: gtk/gtkcombobox.c:592
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:613
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:614
+#: gtk/gtkcombobox.c:614
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:634
+#: gtk/gtkcombobox.c:634
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Actiu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:635
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:654 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Si les pestanyes haurien de tenir mides homogènies"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Té marc"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Si la columna pot ser reordenada al voltant la capçalera"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Si el text de l'etiqueta pot ésser seleccionat pel ratolí"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Com aquesta etiqueta afecta la família de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Mode de redimensió"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Especifiqueu com redimensionar les incidències gestionades"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Amplada del contorn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "L'amplada del contorn buit fora dels fills de l'element contenidor"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Fill"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Es pot utilitzar per a afegir un nou fill a la caixa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Tipus de corba"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "És aquesta corba lineal, de tira interpolada, o de lliure-forma"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínim possible per X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "X màxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Valor màxim possible per X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínim possible per Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y màxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valor màxim possible per Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Té separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "El diàleg té una barra espaiadora per sobre dels seus botons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Contorn de l'àrea de contingut"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaiament del botó"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaiat entre botons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Contorn d'àrea d'acció"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límit seleccionat"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Llargada màxima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1772,23 +1762,23 @@ msgstr ""
"FALS mostra el \"invisible char\" en lloc del text actual (mode de "
"contrasenya)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALS treu el bisell exterior de l'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Caràcter invisible"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "El caràcter a utilitzar quan l'entrada conté (in «password mode»)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Activa per defecte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1796,449 +1786,449 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) "
"quan es prem Retorn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Amplada en caràcters"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Nombre de punts de l'entrada desplaçats de la pantalla a l'esquerra"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Els continguts de l'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "alineació X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerra) fins 1 (dreta)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecciona en el focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan és enfocada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Llargària mínima del lliscador"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Cerca columna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
#
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Obeeix fill"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Expandeix"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text de l'etiqueta del marc"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Utilitza marques"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espai extra per posar entre el fill i els seus veïns, en píxels"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Giny etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un giny a visualitzar en lloc del típic marc d'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Mida de l'expansor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mida de la fila expansora"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaiat al voltant de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Fracció"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
#, fuzzy
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "La pantalla en la que es mostrarà aquesta finestra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Text previsualitzat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Text previsualitzat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
#, fuzzy
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Text previsualitzat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Giny imatge"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selecció múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostra el contorn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Si s'han de visualitzar els botons per crear/manipular fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "El títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:560 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561
+#: gtk/gtkfilesel.c:561
msgid "The currently selected filename"
msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra les operacions de fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Si s'han de visualitzar els botons per crear/manipular fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Select multiple"
msgstr "Selecció múltiple"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Posició X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posició X del giny fill"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Posició Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posició Y del giny fill"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "El títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Nom de tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "El nom del giny"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Si el text de l'etiqueta pot ésser seleccionat pel ratolí"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Si el text de l'etiqueta pot ésser seleccionat pel ratolí"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Tipus d'ombra"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Com el progrés és mostrat com a text"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Mostra text"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Com el progrés és mostrat com a text"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La cadena X que representa aquest tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "El GdkFont actualment està seleccionat"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Text previsualitzat"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "El text a visualitzar per a demostrar el tipus de lletra seleccionat"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text de l'etiqueta del marc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiqueta xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiqueta yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "L'alineació vertical de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propietat obsoleta, utilitzeu _tipus d'ombra en el seu lloc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ombra de marc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aparença del contorn del marc"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un giny a visualitzar en lloc del típic marc d'etiqueta"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipus d'ombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspecte de l'ombra que envolta el contenidor"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Gestiona posició"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posició de la nansa relativa al giny fill"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Contorn ràpid"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2246,11 +2236,11 @@ msgstr ""
"Part del handlebox que es programa amb el punt d'amarratge per amarrar el "
"handlebox."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Conjunt de contorn ràpid"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2258,252 +2248,251 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat snap_edge o un valor derivat de "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:333
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Límit seleccionat"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:334
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "L'any seleccionat"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:352
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Cerca columna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:353
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:371
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:390
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:398
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model de vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:399
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:415
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "El nombre de columnes a la taula"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:416
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El nombre de decimals a mostrar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:433
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:465
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de files"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:481
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:497
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Marge esquerre"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:514 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:515
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:523
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Límit seleccionat"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:524
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "El títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Límit seleccionat"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "El títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf a visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxels"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap a visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage per visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Màscara de mapa de bits per utilitzar amb GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID integrada per a una icona integrada a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Definiu icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Definiu icona per visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Mida d'icona"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Mida a utilitzar per a la icona del sistema o el conjunt d'icones"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Mida del lliscador fixada"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Mida a utilitzar per a la icona del sistema o el conjunt d'icones"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animació"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation per visualitzar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de família"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "El nom del giny"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Tipus d'emmagatzemament"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Giny fill que apareix pròxim al text del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra les pestanyes"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "La pantalla en la que es mostrarà aquesta finestra"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "El text de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Justificació"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2513,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"Això NO afecta l'alineació de l'etiqueta en la seva assignació. Vegeu "
"GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2525,100 +2514,100 @@ msgstr ""
"Una cadena amb caràcters _ en posicions corresponen a caràcters del text per "
"subratllar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si és establert, ajusta les línies si el text arriba a ser massa ample"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Si el text de l'etiqueta pot ésser seleccionat pel ratolí"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Clau nemotècnica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "La clau acceleradora mnemotècnica per aquesta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Giny nemotècnic"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "El giny a activar quan la clau mnemotècnica sigui premuda"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Límit seleccionat"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Si el text de l'etiqueta pot ésser seleccionat pel ratolí"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Amplada en caràcters"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajust horitzontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "El GtkAdjustment per a la posició horitzontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajust vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "El GtkAdjustment per a la posició vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "L'amplada de la disposició"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'alçada de la disposició"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Títol de Tearoff"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2626,284 +2615,284 @@ msgstr ""
"Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
"aquest menú es desactivi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Títol de Tearoff"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan "
"aquest menú es desactivi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Separació vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en punts"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Escala horitzontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Fitxer adjunt esquerre"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columna per adjuntar la banda esquerra del fill a"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Fitxer adjunt dret"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "El número de columna per adjuntar la banda esquerra del fill a"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Fitxer adjunt superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de fila per adjuntar la part inferior del fill a"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Fitxer adjunt inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de fila per adjuntar la part inferior del fill a"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Poden canviar els acceleradors"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre l'ítem "
"del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retard abans de que apareguen els submenús"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Temps mínim que ha d'estar el punter sobre un element de menú abans que "
"aparegui el submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retard abans d'amagar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"El temps abans d'ocultar un submenú quan el punter es mou cap al submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estil del bisell que envolta la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Separació interna"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra de menú i els ítems "
"del menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retarda abans que apareguin els menús desplegables"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retarda abans que apareguin els submenús d'una barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Contorn de la imatge/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i de la imatge en el diàleg de "
"missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
#, fuzzy
msgid "Use separator"
msgstr "Té separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Tipus de missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "El tipus de missatage"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botons de missatge"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Els botons mostrats en el diàleg del missatge"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "alineació X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "L'alineació d'espai a afegir a esquerra i dreta del giny, en punts"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny, en punts"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:402
msgid "The index of the current page"
msgstr "L'índex de la pàgina actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:410
msgid "Tab Position"
msgstr "Posició tabuladora"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:411
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Quin costat del bloc de notes conté els tabuladors"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:418
msgid "Tab Border"
msgstr "Límit de la Pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:419
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Contorn pestanya horitzontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Amplada del contorn horitzontal de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Contorn pestanya vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Amplada del contorn vertical de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:446
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Show Border"
msgstr "Mostra el contorn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Si el contorn hauria de ser mostrat o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Scrollable"
msgstr "Desplaçable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Si és CERT, s'afegeixen fletxes de desplaçament si hi ha massa tabulacions "
"per ajustar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "Enable Popup"
msgstr "Disponible el menú emergent"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:467
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2911,55 +2900,55 @@ msgstr ""
"Si és CERT, prement el botó dret del ratolí sobre el llibre de notes apareix "
"un menú que podeu utilutzar per anar a una pàgina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Si les pestanyes haurien de tenir mides homogènies"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:481
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de la pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:482
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta del menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:489
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La cadena visualitzada a l'entrada de menú dels fills"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:502
msgid "Tab expand"
msgstr "Expandeix pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Si s'ha expandir la pestanya dels fills o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab fill"
msgstr "Omple pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:510
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Si la pestanya dels fills hauria d'omplir l'àrea assignada o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipus de paquet de pestanya"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:532 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Caminador posterior secundari"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
@@ -2967,11 +2956,11 @@ msgstr ""
"Mostra un segon botó de desplaçament enrere a l'altra banda de la barra de "
"desplaçament"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:549 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Caminador davanter secundari"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:550
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
@@ -2979,107 +2968,107 @@ msgstr ""
"Mostra un botó secundari de desplaçament endavant a l'altra banda de la "
"barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:565 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Caminador posterior"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visualitza el botó de retrocés estàndard"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Caminador anterior"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visualitza el botó d'avanç estàndard"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú d'opcions"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Mida de l'indicador dropdown"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaiat al voltant de l'indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"La posició del separador enmarcat en píxels (0 significa de tot el trajecte "
"fins l'esquerra/part superior)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Conjunt posició"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "És VERITAT si l'atribut Posició fos utilitzat"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Gestiona mida"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Amplada de la nansa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Valor Posició"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Valor Posició"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Reajustable"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Permet encongir"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Si el giny de visualització prèvia hauria de prendre tot l'espai on està "
"assignat"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Mode Actiu"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3089,19 +3078,19 @@ msgstr ""
"assenyala que passa alguna cosa, però no quanta activitat ha finalitzat. "
"Això s'utilitza quan esteu fent alguna cosa que no sabeu quan durarà"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Mostra text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Com el progrés és mostrat com a text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alineació del Text x"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3109,11 +3098,11 @@ msgstr ""
"Un nombre entre 0.0 i 1.0 que especifiqui l'alineació horizontal del text en "
"el giny de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alineació Text y"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3121,40 +3110,39 @@ msgstr ""
"Un nombre entre 0.0 i 1.0 que especifiqui l'alineació vertical del text en "
"el giny de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajust"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "El GtkAdjustment connectat a la barra de progrés (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientació i direcció de creixement de la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Estil de barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Especifica l'estil visual de la barra en mode percentatge (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Pas d'activitat"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "L'increment utilitzat per cada iteració en modalitat activa (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocs d'activitat"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3162,11 +3150,11 @@ msgstr ""
"El nombre de blocs que s'adapten a l'àrea de la barra de progrés en mode "
"d'activitat (Obsolet)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocs discrets"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3174,295 +3162,293 @@ msgstr ""
"El nombre de blocs discrets en una barra de progrés (quan es mostra en "
"l'estil discret)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Fracció"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La fracció de treball total que ha estat completada"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Premeu el pas"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "La fracció de progrés total a moure quan fou premut el bloc fort"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "El text que es visualitzarà a la barra de progrés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Nom del tema"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "El botó de grup el grup del qual pertany a aquest giny."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "El botó de grup el grup del qual pertany a aquest giny."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Política d'actualització"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Com s'ha d'actualitzar el rang a la pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest rang d'objectes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Invertit"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"El lliscador de direcció invertida es mou per incrementar el valor del rang"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Amplada del lliscador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Amplada de la barra de desplaçament o del polze de l'escala"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Cantó del canal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaiament entre el polze/caminador i el bisell exterior"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Mida del caminador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud dels botons de pas als extrems "
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaiament del caminador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaiament entre els botons de pas i el polze"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Fletxa X de desplaçament"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància moure la fletxa en la direcció x quan es prem el botó"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Fletxa Y de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Com de lluny es mou la fletxa en la direcció y quan el botó és premut"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Més baix"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límit inferior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límit superior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posició de la marca a la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Mida màxima"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mida màxim de la regla"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Dígits"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "El nombre de decimals mostrats en el valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Valor del dibuix"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Com el valor actual es mostrat com una cadena propera al desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Valor Posició"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posició en que es mostra el valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Llargària del lliscador"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Llargària de l'escala del lliscador"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaiat del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espai entre el text valor i l'àrea del lliscador/canal"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Llargària mínima del lliscador"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Llargària mínima de la barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Mida del lliscador fixada"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "No canviïs la mida del lliscador, mira la llargària mínima"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostra un segon botó de desplaçament enrere a l'altra banda de la barra de "
"desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostra un botó secundari de desplaçament endavant a l'altra banda de la "
"barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajust horitzontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajust vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Política de la barra de desplaçament horitzontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Quan la barra de desplaçament horitzontal es mostra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Política de la barra de desplaçament vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Quan la barra de desplaçament vertical es mostra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Emplaçament de la finestra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "On els continguts se situen respecte a la barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipus d'ombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estil del bisell que envolta els continguts"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaiat de barra de desplaçament"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Nombre de píxels entre les barres de desplaçament i la pantalla desplaçada"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Temps del doble clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3470,12 +3456,12 @@ msgstr ""
"Temps màxim permès entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en "
"mil·lisegons)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Temps del doble clic"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3484,27 +3470,27 @@ msgstr ""
"Temps màxim permès entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en "
"mil·lisegons)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Parpelleig del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Si el cursor hauria de parpellejar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Llargària del cicle de parpadeig del cursor, en milisegons"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor partit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3512,126 +3498,126 @@ msgstr ""
"Si els dos cursors s'hauran de mostrar per barrejar-se amb el text de "
"esquerra a dreta i de dreta a esquerra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Nom del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nom del fitxer del tema RC a carregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nom del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nom clau de Tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nom clau del fitxer de tema RC a carregar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Accelerador de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding per activar la barra de menú"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Límit de l'arrossegament"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Nom de punts que el cursor pot moure's abans d'avançar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de família"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mida d'icones"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Llista de mides d'icones (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3639,27 +3625,27 @@ msgstr ""
"Les direccions en les quals el grup d'ocupació afecta les ocupacions "
"sol·licitades dels seus ginys d'elements"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "L'ajustament que reté el valor del spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Taxa de pujada"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La taxa d'acceleració quan es manté polsat un botó"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El nombre de decimals a mostrar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Desplaça a les marques"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3667,143 +3653,143 @@ msgstr ""
"Si els valors erronis es canvien automàticament a l'increment de pas més "
"proper d'un botó de rotació"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numèric"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Quan els caràcters no numèrics deurien de ser ignorats"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Ajust"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Si un botó spin ha d'ajustar-se sobre els seus límits"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Actualitza política"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Si el botó de rotació s'hauria d'actualitzar sempre, o només quan el valor "
"és legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Llegeix el valor actual, o fixa un nou valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estil del bisell que envolta els continguts"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "El nombre de files a la taula"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "El nombre de columnes a la taula"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaiat de files"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "La quantitat d'espai entre dues files consecutives"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La quantitat d'espai entre dues columnes consecutives"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeni"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Si és CERT significa que les cel·les de la taula tenen la mateixa amplada/"
"alçada"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Fitxer adjunt esquerre"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Fitxer adjunt dret"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "El número de columna a la qual adjuntar el costat dret del widget fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Fitxer adjunt superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "El número de fila a la qual adjuntar la part superior del widget fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Fitxer adjunt inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opcions horitzontals"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcions que especifiquen el comportament horitzontal del fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Opcions verticals"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcions que especifiquen el comportament vertical del fill"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Separació horitzontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3811,11 +3797,11 @@ msgstr ""
"L'espai extra a posar entre el fill i els seus veïns a l'esquerra i dreta, "
"en píxels"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Separació vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3823,57 +3809,57 @@ msgstr ""
"Espai extra per posar entre el fill i els seus veïns de dalt i de baix, en "
"píxels"
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:604
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustament horitzontal pel giny de text"
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:612
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustament vertical pel giny de text"
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:620
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Si les línies estan ajustades al giny del marge"
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de paraula"
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:628
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Si els mots estan ajustats al giny del marge"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Taula de marcador"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Taula de marcadors de text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de marcador"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nom utilitzat per referir-se a un marcador de text. NULL per a marcadors "
"anònims"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de fons com a (possiblement no assignat) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Alçada completa del fons"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3881,48 +3867,48 @@ msgstr ""
"Si el color de fons omple l'alçada de la línia sencera o només l'alçada dels "
"caràcters marcats"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Màscara del puntejador de fons"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el fons del text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de primer pla com a (possiblement no assignat) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Màscara del puntejador de primer pla"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el primer pla del text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Direcció del text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Sentit del text, p.ex. dreta-a-esquerra o esquerra-a-dreta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Descripció del tipus de lletra com una cadena, per exemple «Sans Italic 12»"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Estil del tipus de lletra com a PangoStyle, p.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Variant de font com a PangoVariant, p.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3930,15 +3916,15 @@ msgstr ""
"Pes de la font com a enter, vegeu valors predefinits a PangoWeight; per "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Amplia font com a PangoStretch, p.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Mida del tipus de lletra en unitats Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3948,11 +3934,11 @@ msgstr ""
"defecte. Això s'adapta pròpiament a canvis de tema, etc., per tant és "
"recomanat. Pango predefineix algunes escales com a PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificació a l'esquerra, dreta, o centre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
@@ -3962,31 +3948,31 @@ msgstr ""
"pista en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre, probablement "
"no el necessitareu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Marge esquerre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Amplada del marge esquerre en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Marge dret"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Amplada del marge dret en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Quantitat a sagnar el paràgraf, en punts"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
@@ -3994,337 +3980,337 @@ msgstr ""
"Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota de la línia de "
"base si l'elevació és negativa) en píxels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Punts per sobre les línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Punts d'espais en blanc per sobre els paràgrafs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Punts per sota les línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Punts d'espais en blanc per sota els paràgrafs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxels dins l'ajustament"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Punts d'espais en blanc entre línies ajustades a un paràgraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Si ajustar les línies en els límits de les paraules o caràcters o no"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestanyes personalitzades per a aquest text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Si aquest text és ocult. No està implementat en GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Alçada completa de fons fixada"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta l'alçada del fons"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Puntejador de fons fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de fons"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Puntejador de primer pla fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el puntejador de primer pla"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Definiu justificació"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la justificació del paràgraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Marge esquerre fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el marge esquerre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Sagnat fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el sagnat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Punts per sobre el conjunt de línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta el nombre de punts per sobre línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Punts per sota conjunt línies"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Punts dins el conjunt d'ajust"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el nombre de punts entre línies ajustades"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Marge dret fixat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el marge dret"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Conjunt mode ajust"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Quan aquesta etiqueta afecta el mode d'ajustat de línia"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladors fixats"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta els tabuladors"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Conjunt invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la visibilitat del text"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Punts per sobre les línies"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Punts per sota les línies"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Punts dins de l'ajust"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode ajust"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge esquerre"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge dret"
#
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mode de redimensió"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:675
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de primer pla"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Dibuixa el botó de commutació com un botó de ràdio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botó de commutació estigués o no premut"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Si el botó de commutació és en l'estat \"en mig\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de dibuix"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la part de commutació del botó es visualitza"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estil de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Com dibuixar la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostra el contorn"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Si el fill ha de rebre espai extra quan el pare creix"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Si tots els fills han de tenir la mateixa mida"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Mida de l'espaiador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Mida dels espaiadors"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra d'eines i els botons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Estil de l'espaidor"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Relleu del botó"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipus de bisell que envolta els botons la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estil de bisell que envolta la barra d'eines"
#
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estil de barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Si les barres d'eines tenen només text, text i icones, només icones, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Mida de la barra d'eines"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mida de les icones a la barra d'eines per defecte"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "El nombre de files a la taula"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -4333,318 +4319,318 @@ msgstr ""
"Si es fixa, un subratllat en el text indica que el caràcter següent s'hauria "
"d'utilitzar per a la tecla de drecera mnemotècnica"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Amplada del contorn al voltant de les etiquetes de pestanya"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Identificació de l'acció"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Definiu icona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Definiu icona per visualitzar"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model de vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament vertical pel giny"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Capçaleres cliquejables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Els encapçalaments de columna responen als clics"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Especifica la columna per a la columna expansora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vista és reordenable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Rules Hint"
msgstr "Indicació de les regles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
"alternants"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilita cerca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
"columnes"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
msgstr "Cerca columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Columna model a cercar mitjantçant recerca amb codi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:651
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "L'alçada fixada"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:673
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Si el selector podria permetre definir l'opacitat"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:692
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandeix"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "És VERITAT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Amplada del separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Amplada del separador horitzontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permet regles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Ampliadors de sagnat"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Fes els descompressors sagnats"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila parell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila imparell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Si es mostra la columna"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Reajustable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La columna és usuari-reajustable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Amplada actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modalitat de redimensió de la columna"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Amplada fixada"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Amplada fixada actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Amplada mínima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Amplada mínima permesa de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Amplada màxima"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Amplada màxima permesa de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Títol que apareix a la capçalera de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Cliquejable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Quan la capçalera pot ésser clicada"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Giny"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Giny per posar al botó de capçalera de columna en lloc del títol de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alineació X del text de la capçalera de columna o giny"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Si la columna pot ser reordenada al voltant la capçalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador d'ordenació"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Si es mostrarà un indicador d'ordenació"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre d'ordenació"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcció d'ordre que l'indicador haurà d'indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Si l'element del menú és seleccionat"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4652,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determnina els valors de la posició horitzontal per a "
"aquesta subàrea"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4660,33 +4646,33 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determnina els valors de la posició vertical per a "
"aquesta subàrea"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Nom del giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nom del giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Giny pare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El giny pare d'aquest giny. Ha de ser un giny contenidor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Petició d'amplada"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4694,11 +4680,11 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Petició d'alçada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4706,160 +4692,160 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Si el giny és visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Si el giny respon a l'entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicació dibuixable"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Pot enfocar-se"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Té focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Si el giny té l'entrada de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "És focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Pot per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Té per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Si el giny és el giny per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Rep per defecte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Si és VERITAT, el giny rebrà l'acció per defecte quan es focalitza"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Fill composat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté aquest "
"giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Events d'extensió"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "La màscara que decideix quin tipus d'events aconseguirà aquest giny"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Amplada de línia del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Separació del focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color del cursor secundari"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4867,48 +4853,48 @@ msgstr ""
"Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del "
"text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tipus de finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "El tipus de finestra"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "El títol de finestra"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Títol de finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permet encongir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4917,25 +4903,25 @@ msgstr ""
"Si és CERT, la finestra no té una mida mínima. Fixant-ho a CERT és el 99% "
"del temps una mala idea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permet creixement"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si és CERT, els usuaris poden expandir la finestra més enllà de la seva mida "
"mínima"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si és VERITAT, els usuaris poden redimensionar la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4943,77 +4929,77 @@ msgstr ""
"Si és CERT (les altres finestres no es poden utilitzar mentre aquesta "
"estigui oberta)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Posició de la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posició inicial de la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Amplada per defecte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'amplada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
"la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Alçada per defecte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'alçada per defecte de la finestra, utilitzada quan es mostra inicialment "
"la finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destrueix amb el pare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Si s'hauria de destruir aquesta finestra quan es destrueixi el pare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona per a aquesta finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Icona per a aquesta finestra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Està activa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Si el giny de nivell superior és la finestra activa actualment"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus al nivell superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Si el focus d'entrada és en aquest GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Tecleja pista"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5021,73 +5007,73 @@ msgstr ""
"Pista per ajudar l'entorn d'escriptori a entendre quin tipus de finestra és "
"i com tractar-la."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Omet la barra de tasques"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "És VERITAT si la finestra no hauria d'estar en la barra de tasques."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Omet el paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "És VERITAT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "És focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "És VERITAT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus al nivell superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "És VERITAT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "És VERITAT si la finestra no hauria d'estar en el paginador."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "El tipus de finestra"
# ID
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estil preedició IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Com dibuixar la cadena de preedició del mètode d'entrada"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estil de l'estat IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Com dibuixar la barra d'estat del mètode d'entrada"
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 39b07b38e..c89792bd4 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Implicitní displej"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Implicitní displej pro GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -102,54 +102,54 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +157,45 @@ msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredity překladatelů"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,19 +203,19 @@ msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Barva odkazů"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Animace"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
@@ -4678,35 +4678,35 @@ msgstr "Poměr čáry kurzoru"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povolit zmenšení"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4715,24 +4715,24 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% "
"případů špatný nápad"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povolit zvětšení"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4740,72 +4740,72 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto "
"okno zobrazeno)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Implicitní šířka"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Implicitní výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4813,51 +4813,51 @@ msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus při namapování"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravity okna"
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index c76992702..57ea66dd1 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Sgrin"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Sgrin"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Enw'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +110,43 @@ msgstr ""
"Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Fersiwn rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Fersiwn y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Llinyn hawlfraint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Llinyn sylwadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "LAU safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Label safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,45 +154,45 @@ msgstr ""
"Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe "
"ddefnyddir yr LAU fel label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Awduron"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dogfennwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistiaid"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Clodau cyfieithwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,19 @@ msgstr ""
"Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Enw Eicon y Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Lliw Cyswllt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Lliw'r cysylltion"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Animeiddiad"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Enw Eicon"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Dangos delweddau dewislen"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos"
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr "A ddylid dangos y golofn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Ailfeintadwy"
@@ -4795,36 +4795,36 @@ msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Math y Ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Math y ffenestr"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Teitl y Ffenest"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Teitl y ffenest"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Rôl y Ffenest"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenest i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Caniatau Crebachu"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4834,23 +4834,23 @@ msgstr ""
"syniad gwael 99% o'r amser"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Caniatau Tyfiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Os GWIT, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenest y tu hwnt i'w faint lleiaf"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Os TRUE, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenest"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Moddol"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4858,75 +4858,75 @@ msgstr ""
"Os TRUE, mae'r ffened yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra "
"mae'r ffenest yma i fyny)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Safle'r Ffenest"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Safle cychwynnol y ffenest"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Lled Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lled rhagosodedig y ffenest, a ddefnyddir wrth ffenest yn gychwynol"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Uchder Rhagosodedig"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uchder rhagosodedig y ffenest, a ddefnyddir wrth ffenest yn gychwynol"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenest yma pan ddinistrir y rhiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Eicon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Eicon ar gyfer y ffenest hon"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenest hon"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Yn Weithredol"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenest weithredol gyfredol"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Awgrym math"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4935,53 +4935,53 @@ msgstr ""
"a sut i ymdrin â hi."
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Sgipio'r bar tasgau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE os na ddylai'r ffenest fod yn y bar tasgau."
# EFALLAI
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Sgipio'r dalenydd"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Gwir os na ddylai'r ffenest fod yn y dalenydd."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Yn derbyn ffocws"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Gwir os ddylai'r ffenest dderbyn y ffocws mewnbwn."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Ffocysu pan mae map"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Gwir os ddylai'r ffenest dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei fapio."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Wedi Addurno"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "A ddylai'r ffenest gael ei addurno gan y rheolwr ffenestri"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Disgyrchiant"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest"
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index c905a4c14..97b4c3a1f 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Standardterminal"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Skærm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Optegnerens GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programnavn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr ""
"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-information for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Websted-adresse"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressen til programmets websted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Websted-etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -180,46 +180,46 @@ msgstr ""
"Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
"benyttes adressen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentører"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over programmets dokumentører"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Bidragydere til oversættelse"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr ""
"Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikonnavn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Link-farve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farven på links"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Animation"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Vis menubilleder"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
@@ -4774,36 +4774,36 @@ msgstr "Formatforhold for markørlinje"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4812,23 +4812,23 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
"99% af alle tilfælde en dårlig idé"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4836,72 +4836,72 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophav"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4909,51 +4909,51 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index d17594ad3..a1fd99524 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Vorgabeanzeige"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Bildschirm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Der GdkScreen für den Renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -118,43 +118,43 @@ msgstr ""
"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programmversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Die Version des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright Zeichenkette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-Informationen des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentare als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentare über dieses Programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Titel der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -162,46 +162,46 @@ msgstr ""
"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
"hat es den Wert der URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Programm von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Autoren des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Autoren der Dokumentation"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Grafiken von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar "
"markiert werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -209,19 +209,19 @@ msgstr ""
"Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert "
"von gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Name des Logo-Symbols"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Farbe für Links"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farbe für Hyperlinks"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Animation"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Die Anzuzeigende GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Symbolname"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Menübilder anzeigen"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Soll die Spalte angezeigt werden?"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Größe veränderlich"
@@ -4846,37 +4846,37 @@ msgstr "Seitenverhältnis der Cursorzeile"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügecursor gezeichnet werden soll"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Fenstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Der Typ des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Fenstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Der Titel des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Fensterrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Wiederherstellen einer Sitzung "
"identifiziert"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Schrumpfen erlauben"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4885,25 +4885,25 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, hat das Fenster keine Mindestgröße. Dies auf WAHR zu setzen, ist "
"in 99% aller Fälle keine gute Idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Wachstum erlauben"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Falls WAHR, können Benutzer das Fenster über seine Mindestgröße hinaus "
"vergrößern"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4911,77 +4911,77 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Fensterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Die Anfangsposition des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Vorgabebreite"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
"verwendet"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Vorgabehöhe"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Die Vorgabebreite des Fensters. Sie wird beim ersten Anzeigen des Fensters "
"verwendet."
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Symbol für dieses Fenster"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Ist Aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus in der obersten Ebene"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Liegt der Eingabefokus innerhalb dieses GtkWindows?"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Typ-Wink"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4989,58 +4989,58 @@ msgstr ""
"Wink, der der Desktop-Umgebung dabei hilft, den Typ und die erforderliche "
"Behandlung dieses Fensters zu bestimmen."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Fensterliste übergehen"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
"WAHR, falls das Fenster nicht in der Fensterliste aufgeführt werden soll."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter übergehen"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"WAHR, falls das Fenster nicht im Arbeitsflächen-Umschalter aufgeführt werden "
"soll."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Fokus annehmen"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAHR, falls das Fenster den Eingabefokus erhalten soll."
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus beim Zuweisen"
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAHR, falls das Fenster beim Zuweisen den Eingabefokus erhalten soll."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoriert"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Soll das Fenster vom Fenstermanager dekoriert werden?"
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Schwere"
# CHECK
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Die Fensterschwere des Fensters"
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index 7f8eb95d3..199323a5b 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-21 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης "
"γραμμής"
@@ -120,115 +121,122 @@ msgstr "Οθόνη"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "το GdkScreen του προγράμματος απόδοσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Όνομα προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "Το όνομα του προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, θέτει εξ ορισμού το g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Το όνομα του προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, θέτει εξ ορισμού το "
+"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Έκδοση προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Η έκδοση του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων για το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Αλφαριθμητικό σχολίων"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Σχόλια για το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL Ιστοσελίδας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL"
+msgstr ""
+"Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει "
+"τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Λίστα των συγγραφέων του προγράμματος"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Τεκμηριωτές"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Καλλιτέχνες"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Μνεία μεταφραστών"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως "
"μεταφράσιμο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από το gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από "
+"το gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Όνομα Εικονιδίου Λογοτύπου"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Χρώμα Συνδέσμου"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Χρώμα δεσμών"
@@ -273,7 +281,8 @@ msgstr "Σύντομη ετικέτα"
#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης."
+msgstr ""
+"Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης."
#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
@@ -313,7 +322,9 @@ msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση"
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "Όταν είναι TRUE, οι διαμεσολαβητές αντικειμένου εργαλείου για την ενέργεια αυτή αναπαριστώνται στο μενού υπερχείλησης της εργαλειοθήκης."
+msgstr ""
+"Όταν είναι TRUE, οι διαμεσολαβητές αντικειμένου εργαλείου για την ενέργεια "
+"αυτή αναπαριστώνται στο μενού υπερχείλησης της εργαλειοθήκης."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
@@ -513,7 +524,8 @@ msgstr "Αριστερό γέμισμα"
#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
+msgstr ""
+"Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
@@ -521,7 +533,8 @@ msgstr "Δεξιό γέμισμα"
#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
+msgstr ""
+"Το γέμισμα που θα εισάγεται στην δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού."
#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
@@ -653,7 +666,8 @@ msgstr "Ανάπτυξη"
#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό"
+msgstr ""
+"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό"
#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
@@ -724,7 +738,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Χρήση αποθέματος"
#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της "
"εμφάνισης της"
@@ -759,7 +774,9 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του κουμπιού"
+msgstr ""
+"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του "
+"κουμπιού"
#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
@@ -786,7 +803,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ"
#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"
@@ -796,7 +814,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ"
#: gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν "
"απελευθερώνεται το κουμπί"
@@ -809,7 +828,9 @@ msgstr "Μετατόπιση εστίασης"
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr "Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο εστίασης"
+msgstr ""
+"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο "
+"εστίασης"
#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
@@ -1049,7 +1070,8 @@ msgstr "Μέγεθος"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου"
+msgstr ""
+"Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
@@ -1210,7 +1232,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "Ανάδυση"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν "
"η άνοδος είναι αρνητική)"
@@ -1241,8 +1264,8 @@ msgid ""
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-"Η γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο, ως κωδικός ISO. Το Pango μπορεί να το "
-"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν αποδίδει το κείμενο. Αν δεν "
+"Η γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο, ως κωδικός ISO. Το Pango μπορεί να "
+"το χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν αποδίδει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο, πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
@@ -1253,7 +1276,9 @@ msgstr "Χρήση αποσιωπητικών"
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
+msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η "
+"εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
#: gtk/gtklabel.c:453
@@ -1286,7 +1311,8 @@ msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
@@ -1294,7 +1320,8 @@ msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
@@ -1310,7 +1337,8 @@ msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
@@ -1326,7 +1354,8 @@ msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
@@ -1334,7 +1363,8 @@ msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
@@ -1342,7 +1372,8 @@ msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
@@ -1374,7 +1405,8 @@ msgstr "Ορισμός γλώσσας"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου"
+msgstr ""
+"Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
@@ -1487,7 +1519,8 @@ msgstr "Τρέχον Alpha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
+msgstr ""
+"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
@@ -1511,7 +1544,8 @@ msgstr "Το τρέχον χρώμα"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
+msgstr ""
+"Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
@@ -1651,7 +1685,8 @@ msgstr "Θυγατρικό"
#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container"
+msgstr ""
+"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container"
#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
@@ -1723,7 +1758,8 @@ msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης"
#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
+msgstr ""
+"Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου"
#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
@@ -1738,7 +1774,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Όριο Επιλογής"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες"
#: gtk/gtkentry.c:506
@@ -1915,7 +1952,8 @@ msgstr "Χρήση markup"
#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+"Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -1973,7 +2011,8 @@ msgstr "Μόνο τοπικά"
#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
+msgstr ""
+"Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs "
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
@@ -1990,7 +2029,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες "
"προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται."
@@ -2011,7 +2051,8 @@ msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό"
#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."
+msgstr ""
+"Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές."
#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
@@ -2151,7 +2192,8 @@ msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
+msgstr ""
+"Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
@@ -2258,7 +2300,9 @@ msgstr "Στήλη επισήμανσης"
#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης Pango"
+msgstr ""
+"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
+"Pango"
#: gtk/gtkiconview.c:398
msgid "Icon View Model"
@@ -2317,8 +2361,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: gtk/gtkiconview.c:515
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Selection Box Color"
@@ -2390,7 +2436,9 @@ msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Συμβολικό μέγεθος για αποθεματικά εικονίδια, σύνολα εικονιδίων ή επώνυμα εικονίδια"
+msgstr ""
+"Συμβολικό μέγεθος για αποθεματικά εικονίδια, σύνολα εικονιδίων ή επώνυμα "
+"εικονίδια"
#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
@@ -2426,7 +2474,8 @@ msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
+msgstr ""
+"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
@@ -2479,7 +2528,8 @@ msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
+msgstr ""
+"Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ"
#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
@@ -2511,7 +2561,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
+msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει "
+"αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
@@ -2650,7 +2702,8 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων"
#: gtk/gtkmenu.c:692
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού "
"πάνω στο αντικείμενο μενού"
@@ -2660,7 +2713,8 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού"
#: gtk/gtkmenu.c:698
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να "
"εμφανιστεί το υπομενού"
@@ -2713,14 +2767,16 @@ msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος"
+msgstr ""
+"Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Χρήση διαχωριστικού"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος "
"και τα κουμπιά"
@@ -2754,7 +2810,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "Γέμισμα Χ"
#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του "
"γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
@@ -2764,7 +2821,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Γέμισμα Y"
#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού "
"συστατικού, σε εικονοστοιχεία"
@@ -2890,7 +2948,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα"
#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης"
@@ -2900,7 +2959,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα"
#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"περιοχής στήλης"
@@ -2934,7 +2994,8 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός "
"αριστερά/πάνω "
@@ -2977,7 +3038,8 @@ msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"
+msgstr ""
+"Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό"
#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
@@ -2988,7 +3050,8 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο"
#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο"
#: gtk/gtkprogress.c:131
@@ -3056,7 +3119,8 @@ msgstr "Στυλ μπάρας"
#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
@@ -3106,7 +3170,8 @@ msgstr "Παλμικό Bήμα"
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ"
+msgstr ""
+"Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -3116,7 +3181,9 @@ msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα πρ
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
+msgstr ""
+"Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν "
+"έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
@@ -3140,7 +3207,8 @@ msgstr "Το κουμπί radio στου οποίου την ομάδα ανήκ
#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Το κουμπί radio στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό."
+msgstr ""
+"Το κουμπί radio στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό."
#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
@@ -3201,7 +3269,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους X"
#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"
@@ -3211,7 +3280,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ"
#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται "
"το κουμπί"
@@ -3258,7 +3328,8 @@ msgstr "Τιμή σχεδίασης"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως αλφαριθμητικό δίπλα στη μπάρα κύλισης"
+msgstr ""
+"Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως αλφαριθμητικό δίπλα στη μπάρα κύλισης"
#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
@@ -3301,13 +3372,15 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"
#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"
@@ -3358,7 +3431,8 @@ msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο"
+msgstr ""
+"Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
@@ -3458,7 +3532,8 @@ msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας"
#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
+msgstr ""
+"Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει"
#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
@@ -3490,7 +3565,8 @@ msgstr "Xft Antialias"
#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
+msgstr ""
+"Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
@@ -3498,7 +3574,8 @@ msgstr "Xft Hinting"
#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
+msgstr ""
+"Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή"
#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
@@ -3506,7 +3583,8 @@ msgstr "Στυλ Xft Hint "
#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"
+msgstr ""
+"Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες"
#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
@@ -3522,7 +3600,8 @@ msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
+msgstr ""
+"Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής"
#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
@@ -3530,7 +3609,8 @@ msgstr "Ενναλακτική σειρά κουμπιού"
#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν την εναλλακτική σειρά κουμπιού"
+msgstr ""
+"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν την εναλλακτική σειρά κουμπιού"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
@@ -3593,8 +3673,10 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Πολιτική Αναβάθμισης"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη"
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@@ -3610,7 +3692,8 @@ msgstr "Έχει λαβή αλλαγής μεγέθους"
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Αν η γραμμ'η κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο"
+msgstr ""
+"Αν η γραμμ'η κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο"
#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
@@ -3855,8 +3938,8 @@ msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Η γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο, ως κωδικός ISO. Το Pango μπορεί να το "
-"χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν αποδίδει το κείμενο. Αν δεν "
+"Η γλώσσα που είναι γραμμένο το κείμενο, ως κωδικός ISO. Το Pango μπορεί να "
+"το χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν αποδίδει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο, πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε"
#: gtk/gtktexttag.c:393
@@ -3913,14 +3996,16 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"
#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
+msgstr ""
+"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
"χαρακτήρων"
@@ -3971,7 +4056,8 @@ msgstr "Ορισμός στοίχισης"
#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων"
+msgstr ""
+"Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων"
#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
@@ -4153,11 +4239,13 @@ msgstr "Προβολή βέλους"
#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"
+msgstr ""
+"Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει"
#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"
+msgstr ""
+"Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη"
#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
@@ -4204,7 +4292,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
"εικόνες, μόνο εικόνες κτλ."
@@ -4358,8 +4447,11 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη Αιωρούμενου"
#: gtk/gtktreeview.c:693
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Αν οι γραμμές θα αναπτύσσονται/καταρρέουν όταν ο δείκτης κινείται από πάνω τους"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Αν οι γραμμές θα αναπτύσσονται/καταρρέουν όταν ο δείκτης κινείται από πάνω "
+"τους"
#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4483,7 +4575,8 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης"
+msgstr ""
+"Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
@@ -4663,7 +4756,8 @@ msgstr "Σύνθετο θυγατρικό"
#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
+msgstr ""
+"Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού"
#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
@@ -4855,7 +4949,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος"
#: gtk/gtkwindow.c:496
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική "
"εμφάνιση του παραθύρου"
@@ -4866,7 +4961,8 @@ msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό"
#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
+msgstr ""
+"Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό"
#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
@@ -4971,4 +5067,3 @@ msgstr "Στυλ IM Status "
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης"
-
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index be2f14684..adf9c5005 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Default Display"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "The default display for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +110,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,45 +154,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,19 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colour of hyperlinks"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Animation"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Show menu images"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "The screen where this window will be displayed"
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr "Colour to use for odd rows"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Resizable"
@@ -4705,35 +4705,35 @@ msgstr "Cursor line aspect ratio"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Window Type"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "The type of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Window Title"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "The title of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Window Role"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4742,23 +4742,23 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Allow Grow"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "If TRUE, users can resize the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4766,74 +4766,74 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Window Position"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "The initial position of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Default Width"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default width of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destroy with Parent"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name of the themed icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Is Active"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in Toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4841,51 +4841,51 @@ msgstr ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Skip taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Skip pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accept focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus on map"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorated"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "The window gravity of the window"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index 92b8f258c..e36f908f4 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-07 11:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:24+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -47,9 +47,7 @@ msgstr "Bits per Sample"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "The number of bits per sample"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
-#: gtk/gtklayout.c:651
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Width"
@@ -57,8 +55,7 @@ msgstr "Width"
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
-#: gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Height"
@@ -71,8 +68,10 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
@@ -90,9 +89,7 @@ msgstr "Default Display"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "The default display for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574
-#: gtk/gtkinvisible.c:116
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
@@ -100,107 +97,121 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colour of hyperlinks"
@@ -220,8 +231,7 @@ msgstr "Accelerator Widget"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#: gtk/gtkaction.c:196
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -229,12 +239,8 @@ msgstr "Name"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: gtk/gtkaction.c:204
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-#: gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127
-#: gtk/gtklabel.c:320
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -266,42 +272,53 @@ msgstr "Stock Icon"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-#: gtk/gtkaction.c:234
-#: gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible when horizontal"
-#: gtk/gtkaction.c:235
-#: gtk/gtktoolitem.c:160
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible when overflown"
#: gtk/gtkaction.c:251
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
-#: gtk/gtkaction.c:258
-#: gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible when vertical"
-#: gtk/gtkaction.c:259
-#: gtk/gtktoolitem.c:167
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
-#: gtk/gtkaction.c:266
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Is important"
#: gtk/gtkaction.c:267
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
@@ -311,9 +328,7 @@ msgstr "Hide if empty"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-#: gtk/gtkaction.c:282
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
@@ -322,11 +337,8 @@ msgstr "Sensitive"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
-#: gtk/gtkaction.c:289
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -339,8 +351,12 @@ msgid "Action Group"
msgstr "Action Group"
#: gtk/gtkaction.c:297
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
@@ -354,8 +370,7 @@ msgstr "Whether the action group is enabled."
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Whether the action group is visible."
-#: gtk/gtkadjustment.c:115
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Value"
@@ -408,35 +423,49 @@ msgstr "The page size of the adjustment"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:119
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: gtk/gtkalignment.c:129
-#: gtk/gtkbutton.c:290
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontal scale"
#: gtk/gtkalignment.c:138
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertical scale"
#: gtk/gtkalignment.c:147
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
@@ -555,20 +584,26 @@ msgid "Layout style"
msgstr "Layout style"
#: gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
#: gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
-#: gtk/gtkbox.c:130
-#: gtk/gtkexpander.c:230
-#: gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
@@ -577,9 +612,7 @@ msgstr "Spacing"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children"
-#: gtk/gtkbox.c:140
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
@@ -587,9 +620,7 @@ msgstr "Homogeneous"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Whether the children should all be the same size"
-#: gtk/gtkbox.c:148
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Expand"
@@ -603,8 +634,12 @@ msgid "Fill"
msgstr "Fill"
#: gtk/gtkbox.c:156
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
@@ -618,50 +653,55 @@ msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgid "Pack type"
msgstr "Pack type"
-#: gtk/gtkbox.c:170
-#: gtk/gtknotebook.c:517
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
-#: gtk/gtkbox.c:176
-#: gtk/gtknotebook.c:495
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkbox.c:177
-#: gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
#: gtk/gtkbutton.c:221
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
-#: gtk/gtkbutton.c:228
-#: gtk/gtkexpander.c:214
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: gtk/gtkbutton.c:229
-#: gtk/gtkexpander.c:215
-#: gtk/gtklabel.c:342
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: gtk/gtkbutton.c:244
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
@@ -685,8 +725,7 @@ msgstr "Horizontal alignment for child"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:306
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
@@ -707,32 +746,44 @@ msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
#: gtk/gtkbutton.c:381
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
#: gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
#: gtk/gtkbutton.c:412
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
@@ -763,8 +814,12 @@ msgid "Day"
msgstr "Day"
#: gtk/gtkcalendar.c:483
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
@@ -914,13 +969,11 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "The model containing the possible values for the combo box"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
msgstr "Text Column"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "A column in the data source model to get the strings from"
@@ -956,8 +1009,7 @@ msgstr "Pixbuf Expander Closed"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for closed expander"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
@@ -985,10 +1037,8 @@ msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Value of the progress bar"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtkentry.c:573
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1008,8 +1058,7 @@ msgstr "Markup"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
@@ -1025,41 +1074,31 @@ msgstr "Single Paragraph Mode"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-#: gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Background colour name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background colour as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkcellview.c:189
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background colour as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Foreground colour name"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Foreground colour as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground colour"
@@ -1067,24 +1106,17 @@ msgstr "Foreground colour"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#: gtk/gtkentry.c:505
-#: gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280
-#: gtk/gtktexttag.c:276
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Whether the text can be modified by the user"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -1092,63 +1124,52 @@ msgstr "Font"
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font description as a string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Font weight"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Font stretch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Font points"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Font size in points"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Font scale"
@@ -1156,204 +1177,176 @@ msgstr "Font scale"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Font scaling factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-#: gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
-#: gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style of underline for this text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416
-#: gtk/gtklabel.c:433
-#: gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsise"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "The preferred place to ellipsise the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all"
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"The preferred place to ellipsise the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Width In Characters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "The desired width of the label, in characters"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
-#: gtk/gtkcellview.c:197
-#: gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
-#: gtk/gtkcellview.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-#: gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Foreground set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452
-#: gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Whether this tag affects the foreground colour"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Editability set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Whether this tag affects text editability"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459
-#: gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Font family set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Whether this tag affects the font family"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463
-#: gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Font style set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464
-#: gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Whether this tag affects the font style"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
-#: gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
-#: gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Whether this tag affects the font variant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Font weight set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Whether this tag affects the font weight"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-#: gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Font stretch set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476
-#: gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Whether this tag affects the font stretch"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Font size set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Whether this tag affects the font size"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
-#: gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Font scale set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487
-#: gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Rise set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488
-#: gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Whether this tag affects the rise"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Underline set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
-#: gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Whether this tag affects underlining"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Language set"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-#: gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
@@ -1397,20 +1390,15 @@ msgstr "Radio state"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicator Size"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
-#: gtk/gtkexpander.c:256
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
@@ -1418,8 +1406,7 @@ msgstr "Indicator Spacing"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Active"
@@ -1427,8 +1414,7 @@ msgstr "Active"
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Whether the menu item is checked"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
@@ -1452,10 +1438,8 @@ msgstr "Use alpha"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Title"
@@ -1463,8 +1447,7 @@ msgstr "Title"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the colour selection dialogue"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Current Colour"
@@ -1472,8 +1455,7 @@ msgstr "Current Colour"
msgid "The selected color"
msgstr "The selected colour"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
@@ -1593,8 +1575,7 @@ msgstr "Active item"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: gtk/gtkcombobox.c:654
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
@@ -1602,8 +1583,7 @@ msgstr "Add tearoffs to menus"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: gtk/gtkcombobox.c:670
-#: gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
@@ -1719,25 +1699,23 @@ msgstr "Action area border"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:485
-#: gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursor Position"
-#: gtk/gtkentry.c:486
-#: gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "The current position of the insertion cursor in chars"
-#: gtk/gtkentry.c:495
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selection Bound"
-#: gtk/gtkentry.c:496
-#: gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
@@ -1756,8 +1734,12 @@ msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
#: gtk/gtkentry.c:523
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
@@ -1769,15 +1751,20 @@ msgstr "Invisible character"
#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Activates default"
#: gtk/gtkentry.c:547
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
@@ -1799,15 +1786,17 @@ msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgid "The contents of the entry"
msgstr "The contents of the entry"
-#: gtk/gtkentry.c:589
-#: gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: gtk/gtkentry.c:590
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
@@ -1833,8 +1822,7 @@ msgstr "Minimum Key Length"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
-#: gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
msgid "Text column"
msgstr "Text column"
@@ -1863,16 +1851,24 @@ msgid "Visible Window"
msgstr "Visible Window"
#: gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Above child"
#: gtk/gtkeventbox.c:129
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
@@ -1886,13 +1882,11 @@ msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text of the expander's label"
-#: gtk/gtkexpander.c:222
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
@@ -1900,9 +1894,7 @@ msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: gtk/gtkexpander.c:240
-#: gtk/gtkframe.c:171
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
@@ -1910,13 +1902,11 @@ msgstr "Label widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:247
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:248
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
@@ -1969,8 +1959,10 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Preview Widget Active"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
@@ -1992,8 +1984,7 @@ msgstr "Application supplied widget for extra options."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Select Multiple"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
-#: gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
@@ -2029,8 +2020,7 @@ msgstr "Default file chooser backend"
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
@@ -2050,23 +2040,19 @@ msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgid "Select multiple"
msgstr "Select multiple"
-#: gtk/gtkfixed.c:122
-#: gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X position"
-#: gtk/gtkfixed.c:123
-#: gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "X position of child widget"
-#: gtk/gtkfixed.c:132
-#: gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y position"
-#: gtk/gtkfixed.c:133
-#: gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y position of child widget"
@@ -2074,8 +2060,7 @@ msgstr "Y position of child widget"
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "The title of the font selection dialog"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Font name"
@@ -2155,8 +2140,7 @@ msgstr "Label yalign"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "The vertical alignment of the label"
-#: gtk/gtkframe.c:155
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
@@ -2172,11 +2156,8 @@ msgstr "Appearance of the frame border"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A widget to display in place of the usual frame label"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-#: gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type"
@@ -2197,16 +2178,24 @@ msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
#: gtk/gtkhandlebox.c:226
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge set"
#: gtk/gtkhandlebox.c:235
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
#: gtk/gtkiconview.c:333
msgid "Selection mode"
@@ -2288,15 +2277,15 @@ msgstr "Margin"
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-#: gtk/gtkiconview.c:514
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: gtk/gtkiconview.c:515
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Selection Box Color"
@@ -2386,8 +2375,7 @@ msgstr "Animation"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
-#: gtk/gtkimage.c:257
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
@@ -2415,8 +2403,7 @@ msgstr "Show menu images"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "The screen where this window will be displayed"
@@ -2428,23 +2415,31 @@ msgstr "The text of the label"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-#: gtk/gtklabel.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:376
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
@@ -2479,8 +2474,12 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
#: gtk/gtklabel.c:434
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "The preferred place to ellipsise the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all"
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"The preferred place to ellipsise the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
@@ -2506,23 +2505,19 @@ msgstr "Maximum Width In Characters"
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "The desired maximum width of the label, in characters"
-#: gtk/gtklayout.c:635
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontal adjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:636
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-#: gtk/gtklayout.c:643
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertical adjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:644
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
@@ -2539,8 +2534,12 @@ msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
#: gtk/gtkmenu.c:529
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
-msgstr "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
@@ -2563,23 +2562,30 @@ msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
#: gtk/gtkmenu.c:560
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
#: gtk/gtkmenu.c:569
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:580
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
@@ -2603,8 +2609,7 @@ msgstr "The row number to attach the top of the child to"
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: gtk/gtkmenu.c:604
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
@@ -2613,31 +2618,38 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
#: gtk/gtkmenu.c:692
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
#: gtk/gtkmenu.c:698
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
#: gtk/gtkmenu.c:706
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding"
@@ -2653,8 +2665,7 @@ msgstr "Delay before drop down menus appear"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -2675,8 +2686,10 @@ msgid "Use separator"
msgstr "Use separator"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
@@ -2707,16 +2720,20 @@ msgid "X pad"
msgstr "X pad"
#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Page"
@@ -2787,8 +2804,12 @@ msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
#: gtk/gtknotebook.c:467
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
@@ -2830,41 +2851,39 @@ msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type"
-#: gtk/gtknotebook.c:532
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: gtk/gtknotebook.c:549
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: gtk/gtknotebook.c:565
-#: gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:566
-#: gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: gtk/gtknotebook.c:581
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
-#: gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button"
@@ -2881,8 +2900,10 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spacing around indicator"
#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
@@ -2933,16 +2954,24 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Activity mode"
#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
@@ -2957,20 +2986,26 @@ msgid "Text x alignment"
msgstr "Text x alignment"
#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
#: gtk/gtkprogress.c:157
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-#: gtk/gtkrange.c:334
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Adjustment"
@@ -3003,16 +3038,24 @@ msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activity Blocks"
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete Blocks"
#: gtk/gtkprogressbar.c:191
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
@@ -3035,19 +3078,26 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text to be displayed in the progress bar"
#: gtk/gtkprogressbar.c:243
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "The preferred place to ellipsise the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"The preferred place to ellipsise the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "The value"
#: gtk/gtkradioaction.c:140
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Group"
@@ -3116,16 +3166,20 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Arrow X Displacement"
#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Arrow Y Displacement"
#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
@@ -3155,8 +3209,7 @@ msgstr "Max Size"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximum size of the ruler"
-#: gtk/gtkscale.c:172
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
@@ -3213,22 +3266,22 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238
-#: gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245
-#: gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
@@ -3285,16 +3338,24 @@ msgid "Double Click Time"
msgstr "Double Click Time"
#: gtk/gtksettings.c:271
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Double Click Distance"
#: gtk/gtksettings.c:279
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
@@ -3317,8 +3378,12 @@ msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
@@ -3437,8 +3502,12 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: gtk/gtksizegroup.c:244
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3461,8 +3530,12 @@ msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
#: gtk/gtkspinbutton.c:271
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
@@ -3485,8 +3558,10 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Update Policy"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@@ -3593,16 +3668,24 @@ msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontal padding"
#: gtk/gtktable.c:247
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertical padding"
#: gtk/gtktable.c:254
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
#: gtk/gtktext.c:604
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
@@ -3653,8 +3736,12 @@ msgid "Background full height"
msgstr "Background full height"
#: gtk/gtktexttag.c:224
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Whether the background colour fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Whether the background colour fills the entire line height or only the "
+"height of the tagged characters"
#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
@@ -3697,8 +3784,12 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:327
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
@@ -3709,24 +3800,32 @@ msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Font size in Pango units"
#: gtk/gtktexttag.c:357
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Left, right, or centre justification"
#: gtk/gtktexttag.c:386
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Left margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Width of the left margin in pixels"
@@ -3734,31 +3833,31 @@ msgstr "Width of the left margin in pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Right margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Width of the right margin in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414
-#: gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
-#: gtk/gtktexttag.c:415
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels above lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
@@ -3766,8 +3865,7 @@ msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels below lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
@@ -3775,8 +3873,7 @@ msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels inside wrap"
-#: gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
@@ -3784,18 +3881,17 @@ msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Wrap mode"
-#: gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-#: gtk/gtktexttag.c:492
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:493
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Custom tabs for this text"
@@ -3859,8 +3955,7 @@ msgstr "Whether this tag affects indentation"
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels above lines set"
-#: gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
@@ -4061,8 +4156,10 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Toolbar style"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
@@ -4077,8 +4174,12 @@ msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
#: gtk/gtktoolbutton.c:189
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
@@ -4101,8 +4202,12 @@ msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
#: gtk/gtktoolitem.c:174
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -4148,8 +4253,7 @@ msgstr "Expander Column"
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
@@ -4202,8 +4306,10 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
#: gtk/gtktreeview.c:693
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4257,8 +4363,7 @@ msgstr "Colour to use for odd rows"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Resizable"
@@ -4371,12 +4476,20 @@ msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "An XML string describing the merged UI"
#: gtk/gtkviewport.c:137
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
#: gtk/gtkviewport.c:145
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
@@ -4403,16 +4516,24 @@ msgid "Width request"
msgstr "Width request"
#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
@@ -4491,8 +4612,12 @@ msgid "Style"
msgstr "Style"
#: gtk/gtkwidget.c:514
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr "The style of the widget, which contains information about how it will look (colours etc)"
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colours etc)"
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
@@ -4563,8 +4688,12 @@ msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
#: gtk/gtkwidget.c:1450
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
@@ -4574,172 +4703,187 @@ msgstr "Cursor line aspect ratio"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Window Type"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "The type of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Window Title"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "The title of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Window Role"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Allow Grow"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "If TRUE, users can resize the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+#: gtk/gtkwindow.c:469
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Window Position"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "The initial position of the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Default Width"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Default Height"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:496
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destroy with Parent"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name of the themed icon for this window"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Is Active"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in Toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+#: gtk/gtkwindow.c:562
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Skip taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Skip pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accept focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus on map"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorated"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "The window gravity of the window"
@@ -4758,4 +4902,3 @@ msgstr "IM Status style"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "How to draw the input method statusbar"
-
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index f9dec1dd3..28dc09035 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pantalla predeterminada"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La pantalla predeterminada para GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "El GdkScreen para el renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Nombre del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -123,43 +123,43 @@ msgstr ""
"El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Versión del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "La versión del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de derechos de copia del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentarios"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del sitio web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -167,44 +167,44 @@ msgstr ""
"La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está "
"establecida, se usará la URL de forma predeterminada"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de gente documentando el programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos a los traductores."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -212,19 +212,19 @@ msgstr ""
"Un logo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nombre del icono del logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un icono con nombre para usar como el logo para la caja «Acerca de»."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Color de los hiperenlaces"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Animación"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a mostrar"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Mostrar imágenes del menú"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "La pantalla donde será mostrada esta ventana"
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Color a usar para las filas impares"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica si se debe mostrar la columna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
@@ -4853,35 +4853,35 @@ msgstr "Proporción de la línea del cursor"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "El tipo de la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Título de la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "El título de la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para la ventana a ser usado al restaurar la sesión"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir encoger"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4890,25 +4890,25 @@ msgstr ""
"Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE "
"es una mala idea el 99% de las veces"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir crecimiento"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño "
"mínimo"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4916,76 +4916,76 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas "
"mientras ésta este encima)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Posición de la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posición inicial de la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Anchura predeterminada"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Altura predeterminada"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir con el padre"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icono para esta ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco en el nivel superior"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Consejo de tipo"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4993,51 +4993,51 @@ msgstr ""
"Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de "
"ventana es esta y como tratar con ella."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tareas"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar paginador"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Coco en el mapa"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorado"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "El tipo de gravedad de la ventana"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 6673d53ff..4f1a51d0a 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Vaikimisi displei"
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
@@ -98,114 +98,114 @@ msgstr "Ekraan"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmi versioon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Veebisaidi URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programmi veebisaidi URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmi autorite nimekiri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenteerijad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikooni nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi lähema teabe kastis."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Viida värv"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hüperviitade värv"
@@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Animatsioon"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -2473,107 +2473,107 @@ msgstr ""
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4510,116 +4510,116 @@ msgstr ""
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Akna tüüp"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Akna tüüp"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Akna roll"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modaalne"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4627,123 +4627,123 @@ msgstr ""
"Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
"aken on pealmine)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Akna asukoht"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Akna algne asukoht"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Vaikimisi laius"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hävita koos vanemaga"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Selle akna ikoon"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Selle akna ikoon"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
@@ -4762,4 +4762,3 @@ msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
-
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index c7aee5872..35b300f30 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 12:21GMT\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Bistaratze lehenetsia"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
@@ -110,123 +110,123 @@ msgstr "Pantaila"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegirako modeloa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Etiketa-izena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Zutabeen tartea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Fitxa-etiketa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Kolorea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbufAnimation "
#
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Fitxak erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila"
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr "Zutabea bistaratu behar den ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Neurriz alda daiteke"
@@ -5040,38 +5040,38 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko aspektu-erlazioa"
#
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Leiho-mota"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Leihoa zein motatakoa den"
#
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Leiho-izenburua"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Leihoaren izenburua"
#
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Leiho-izenburua"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Baimendu uzkurtzea"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5080,24 +5080,24 @@ msgstr ""
"EGIA bada, leihoak ez du gutxieneko tamainarik. Hori EGIA jartzea ia beti "
"ideia txarra izaten da"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Baimendu handitzea"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"EGIA bada, erabiltzaileek leihoa gutxieneko tamainatik gora zabal dezakete"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "EGIA bada, erabiltzaileek leihoaren tamaina alda dezakete"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modala"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5105,78 +5105,78 @@ msgstr ""
"EGIA bada, leihoa modala da (beste leihoak ezin dira erabili hau gainean "
"dagoen bitartean)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Leihoaren kokalekua"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Leihoaren hasierako kokalekua"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Zabalera lehenetsia"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Leihoaren zabalera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Altuera lehenetsia"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Leihoaren altuera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Deuseztatu gurasoarekin"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Gurasoa deuseztatzean, leiho hau ere deuseztatu behar den ala ez adierazten "
"du"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikonoa"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikonoa"
#
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Aktibo dago"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Goi-maila unean aktibo dagoen leihoa den ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokua goi-mailan"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Sarrera-fokua GtkWindow honen barruan dagoen ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Motari buruzko arrastoa"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5184,57 +5184,57 @@ msgstr ""
"Mahai-gaineko inguruneari hau zein leiho-mota den eta nola tratatu behar den "
"ulertzen laguntzeko informazio laburra."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Saltatu ataza-barra"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "EGIA leihoak ataza-barran egon behar ez badu."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Saltatu orrialdekatzailea"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "EGIA leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Fokua da"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "EGIA leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokua goi-mailan"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "EGIA leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Direktorioak"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "EGIA leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Leihoa zein motatakoa den"
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index 075f63b1a..6d2cafa90 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "صفحه‌نمایش"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "صفحه‌نمایش"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "نام برچسب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "برچسب منو"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "پویانمایی"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "نام قلم"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت"
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود"
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4624,181 +4624,181 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "نوع پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "نوع این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "عنوان پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "نقش پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "موقعیت پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "عرض پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "تخریب با ؟؟؟"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "شمایل این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "شمایل این پنجره"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "فعال است"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "ثقل"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ثقل پنجره"
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index 75183bdff..59e736400 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,93 +19,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanavien lukumäärä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Näytteiden määrä kuvapistettä kohden"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Väriavaruus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Väriavaruus, jossa näytteet tulkitaan"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "On alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Onko pixbuffilla alfakanava"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bittejä näytettä kohti"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Bittien määrä per näyte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf-taulukon sarakkeiden määrä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf-taulukon rivimäärä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Rivinharppaus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Tavumäärä rivin alun ja seuraavan rivin alun välillä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Kuvapistettä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Pixbuffin osoitin kuvapistedataan"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "Default Display"
msgstr "Oletusnäyttö"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK:n oletusnäyttö"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen renderöijälle"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Ohjelman nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -113,86 +112,86 @@ msgstr ""
"Ohjelman nimi. Jos tätä ei ole asetettu, oletuksena on g_get_application_name"
"()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Ohjelman versio"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Ohjelman versio"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekijänoikeustiedot"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ohjelman tekijänoikeuksien tiedot"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentti"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentit ohjelmasta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Kotisivun URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL-linkki ohjelman kotisivulle"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Kotisivun nimiö"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "Nimiö ohjelman kotisivulinkkiin. Oletuksena on URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Luettelo ohjelman tekijöistä"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentoijat"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Luettelo ohjelman dokumentoijista"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Taiteilijat"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Luettelo ohjelman kuvamateriaalia tehneistä henkilöistä"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Kääntäjäkiitokset"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kiitokset kääntäjille. Tämä pitää merkitä käännettäväksi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,94 +199,94 @@ msgstr ""
"Logo tietoja-laatikkoon. Jos ei asetettu, oletuksena on "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logokuvakkeen nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimetty kuvake, jota käytetään logona tietoja-laatikossa."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkiväri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hyperlinkkien väri"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Pikavalinnan sulkeuma"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Sulkeuma (closure), jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Pikavalintasäädin"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Säädin, jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Yksikäsitteinen nimi toiminnolle."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Valikon kohtien ja painikkeiden nimiö mikä aktivoi tämän toiminnon."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Lyhyt nimiö"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Lyhyempi nimiö mitä voidaan käyttää työkalupalkin painikkeissa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Vinkki"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tämän toiminnon vinkki."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Vakiokuvake"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Tämän toiminnon säätimessä näytettävä vakiokuvake."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Näkyvissä vaakasuunnassa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Näytetäänkö työkalukohta kun työkalupalkki on vaaka-asennossa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Näkyy ylivuotaessa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -295,128 +294,132 @@ msgstr ""
"Kun TOSI, työkalun edustaja tälle toiminnolle esitetään työkalupalkin "
"ylivuotovalikossa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Näkyvissä kun pystysuunnassa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Näytetäänkö työkalukohta kun työkalupalkki on pystyasennossa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "On tärkeä"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Pidetäänkö toimintoa tärkeänä. Kun TOSI, työkalukohdat tälle toiminnolle näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa."
+msgstr ""
+"Pidetäänkö toimintoa tärkeänä. Kun TOSI, työkalukohdat tälle toiminnolle "
+"näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Piilota jos tyhjä"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kun TOSI, tyhjät valikkokohdat tälle toiminnolle piilotetaan."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Herkkä"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:582
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Onko tämä toiminto näkyvissä."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Toimintoryhmä"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "Gtk-toimintoryhmä mihin Gtk-toiminto on liitetty, tai NULL (sisäiseen käyttöön)."
+msgstr ""
+"Gtk-toimintoryhmä mihin Gtk-toiminto on liitetty, tai NULL (sisäiseen "
+"käyttöön)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Toimintoryhmän nimi."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Onko tämä toimintoryhmä käytössä."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Onko tämä toimintoryhmä näkyvissä."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Koonmuutosarvo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimiarvo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen minimiarvo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimiarvo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen maksimiarvo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Askellisäys"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen askellisäys"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Sivunlisäys"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen sivunlisäys"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Sivukoko"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Koonmuutoksen sivukoko"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vaakakohdistus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -424,11 +427,11 @@ msgstr ""
"Lapsen vaakasijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on vasemmalla, 1.0 "
"oikealla"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pystykohdistus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -436,11 +439,11 @@ msgstr ""
"Lapsen pystysijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on ylhäällä, 1.0 "
"alhaalla."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vaakaskaalaus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -448,11 +451,11 @@ msgstr ""
"Jos saatavilla oleva vaakatila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin "
"kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Pystyskaalaus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -460,124 +463,124 @@ msgstr ""
"Jos saatavilla oleva pystytila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin "
"kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Ylätäyte"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Säätimen yläpuolelle lisättävä täyte."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alatäyte"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Säätimen alapuolelle lisättävä täyte."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Vasen täyte"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Säätimen vasemmalle puolelle lisättävä täyte."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Oikea täyte"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Säätimen oikealle puolelle lisättävä täyte."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Nuolen suunta"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Suunta, johon nuoli osoittaa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Nuolen varjo"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Nuolta ympäröivän varjon ulkonäkö"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vaakakohdistus"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Lapsen X-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Pystykohdistus"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Lapsen Y-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Suhde"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Reunasuhde, jos obey_child (lapsen mukaan) on EPÄTOSI"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Lapsen mukaan"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Aseta reunasuhde samaksi kuin lapsella"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Pienin lapsen leveys"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden leveys"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Pienin lapsen korkeus"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden korkeus"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Lapsen sisäinen leveystäyte"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen vasemmalla ja oikealla puolella"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Lapsen sisäinen korkeustäyte"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen ylä- ja alapuolella"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Asettelutyyli"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -585,47 +588,49 @@ msgstr ""
"Miten painikkeet asettuvat laatikkoon. Mahdollisia arvoja ovat oletus, "
"levitä, reuna, alku ja loppu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-msgstr "Jos TOSI, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. ohjepainikkeille."
+msgstr ""
+"Jos TOSI, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. "
+"ohjepainikkeille."
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:449
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Lasten välien suuruus"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:473 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Tasakokoisuus"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Saavatko lapset lisätilaa kun emo kasvaa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -633,19 +638,19 @@ msgstr ""
"Toimiiko lapselle varattu ylimääräinen tila täytteenä vai varautuuko se "
"lapselle."
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä."
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Pakkaustapa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -653,27 +658,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun "
"nähden"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:495 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Käytä alleviivausta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -681,521 +686,520 @@ msgstr ""
"Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
"käyttää pikanäppäimenä"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Käytä vakiovalikoimasta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, sen sijaan että se näkyisi"
+msgstr ""
+"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
+"sen sijaan että se näkyisi"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Focus on click"
msgstr "Kohdista napsautettaessa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kaappaako painike kohdistuksen kun sitä napsautetaan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Reunakuvio"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Reunakuvion tyyli"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vaakakohdistus lapselle"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pystykohdistus lapselle"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Kuvasäädin"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy painikkeen tekstin vieressä"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Oletusvälit"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ylimääräinen tila CAN_DEFAULT-painikkeiden ympärillä"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Oletusulkoväli"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "Ylimääräinen CAN_DEFAULT-painikkeiden reunan ulkopuolella oleva tila"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Lapsen X-poikkeama"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan x-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lapsen Y-poikkeama"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Minkä matkan y-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Kohdistuksen poikkeama"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Näytä painikekuvat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Näytetäänkö vakiokuvakkeet painikkeissa"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Valittu vuosi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Valittu kuukausi (numero välillä 0-11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "Valittu päivä (numero välillä 1-31, tai nykyisen valinnan poistamisessa 0)"
+msgstr ""
+"Valittu päivä (numero välillä 1-31, tai nykyisen valinnan poistamisessa 0)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Näytä otsikko"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Jos TOSI, otsikko näytetään"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Näytä päivien nimet"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Jos TOSI, päivien nimet näytetään"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Ei kuukauden vaihtamista"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Jos TOSI, valittua kuukautta ei voi vaihtaa"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Näytä viikkonumerot"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Jos TOSI, viikkonumerot näytetään"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "tila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRendererin muokattava tila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "näkyvä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Näytä solu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Näytä solun herkkyys"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "x-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "x-kohdistus."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "y-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "y-kohdistus."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "x-väli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Vaakaväli."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "y-väli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Pystyväli."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "leveys"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Vakioleveys."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "korkeus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Vakiokorkeus."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "On laajentuva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Rivillä on lapsia"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "On laajentunut"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rivi on laajentuva rivi ja laajentunut"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Solun taustavärin nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Solun taustaväri merkkijonona"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Solun taustaväri"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Solun taustaväri GdkColor:na"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Solun taustaväri asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus solun taustaväriin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Malli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Malli, joka sisältää monivalintalaatikon mahdolliset arvot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstisarake"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sarake tekstin syöttämiseen tietolähdemallissa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "On syöttö"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Jos EPÄTOSI, muiden kuin annettujen merkkijonojen syöttämistä ei sallita"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-olio"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Piirtyvä pixbuf."
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Avoimen laajentimen pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf avointa laajenninta varten"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Suljetun laajentimen pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf suljettua laajenninta varten"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Vakiovalikoima-ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Piirtyvän vakiokuvakkeen vakiovalikoima-ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize-arvo, joka määrittää piirtyneen kuvakkeen koon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Lisätieto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Teemamoottorille välittyvä lisätieto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin arvo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin teksti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Piirtyvä teksti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Merkinnät"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Merkitty piirtyvä teksti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Määreet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Luettelo piirtimen tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Yhden kappaleen tila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Pidetäänkö kaikki teksti yhdessä kappaleessa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärin nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustaväri merkkijonona"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Edustavärin nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Edustaväri merkkijonona"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjasimen kuvaus PangoFontDescription-rakenteena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Kirjasinperhe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjasinperheen nimi, esimerkiksi sans, helvetica, times tai monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Kirjasintyyli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Kirjasinmuunnelma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Kirjasinvahvuus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirjasimen venytys"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasinkoko"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Kirjasinpisteitä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Kirjasinskaala"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Kirjasimen skaalauskerroin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Nosto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivaus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1205,12 +1209,11 @@ msgstr ""
"piirtäessään. Jos et ymmärrä mitä tämä tekee, luultavasti et tarvitse sitä"
# ellipsis = ... (poisjätön merkki)
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Typistä kolmella pisteellä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1218,515 +1221,511 @@ msgstr ""
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli solupiirtimellä ei ole "
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Leveys merkkeinä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Nimiön haluttu leveys merkkeinä"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Taustaväri asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustaväriin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Edustaväri asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus edustaväriin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Muokattavuus asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus tekstin muokattavuuteen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Kirjasinperhe asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinperheeseen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Kirjasintyyli asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasintyyliin"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinmuunnelmaan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinvahvuuteen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Kirjasinvenytys asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasimen venymiseen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Kirjasinkoko asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kirjasinkokoon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Kirjasinskaala asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Muuttaako tämä merkkaus kirjasinkoon jollakin kertoimella"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Nosto asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus nostoon"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Yliviivaus asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus yliviivaukseen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Alleviivaus asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus alleviivaukseen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Kieli asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus tekstin piirtokieleen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Typistys asetettu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Vaikuttaako tämä tagi kolmella pisteellä typistämisen tilaan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Valintatila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Painikkeen valintatila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Epämääräinen tila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Painikkeen epämääräinen tila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivoitavissa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Vipupainike voi aktivoitua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Vaihtoehtopainikkeen tila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Piirrä vipupainike vaihtoehtopainikkeena"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ilmaisimen koko"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Vaihtoehdon ilmaisimen koko"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Ilmaisimen välit"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Välit vaihtoehdon ilmaisimen ympärillä"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Onko valikkokohta raksittu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Epämääräinen"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Näkyykö \"epämääräinen\" tila"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Piirrä vaihtoehtovalikkokohtana"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Näyttääkö valikkokohta vaihtoehtovalikkokohdalta"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Käytä alfaa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värivalintaikkunan otsikko"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Valittu väri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Valittu peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Peittävyyssäädin on"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Salliiko värivalitsin peittävyyden asettamisen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Paletti on"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Käytetäänkö palettia"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Oma paletti"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Käytä nuolinäppäimiä"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Voiko nuolinäppäimillä käydä luettelon kohdat läpi"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Käytä aina nuolinäppäimiä"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Vanhentunut ominaisuus, joka jää huomiotta"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sama kirjainkoko"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Onko kirjainkoolla merkitystä luettelon kohdan täsmäämisessä"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Salli tyhjä"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Voiko tähän kenttään kirjoittaa tyhjän arvon"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Arvo listassa"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:551
msgid "ComboBox model"
msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:552
+#: gtk/gtkcombobox.c:552
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:568
msgid "Wrap width"
msgstr "Rivitysleveys"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:569
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:591
+#: gtk/gtkcombobox.c:591
msgid "Row span column"
msgstr "Rivivälisarake"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:592
+#: gtk/gtkcombobox.c:592
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:613
msgid "Column span column"
msgstr "Sarakevälisarake"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:614
+#: gtk/gtkcombobox.c:614
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:634
+#: gtk/gtkcombobox.c:634
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivinen kohta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:635
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:654 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Kehys on"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Appears as list"
msgstr "Näkyy luettelona"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Koonmuutostila"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Määritä, miten koonmuutostapahtumat käsitellään"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Reunan leveys"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Säilön lapsien ympärillä olevan tyhjän reunuksen leveys"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Lapsi"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Voi käyttää uuden lapsen säilöön lisäämiseksi."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Käyrätyyppi"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Onko käyrä suora, interpoloitu splini vai vapaamuotoinen"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Pienin X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Pienin mahdollinen X:n arvo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Suurin X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Suurin mahdollinen X-arvo."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Pienin Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Pienin mahdollinen Y:n arvo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Suurin Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Suurin mahdollinen Y:n arvo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Erotin on"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Valintaikkunassa on erotinviiva painikkeiden yläpuolella"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Sisältöalueen reunus"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Valintaikkunan pääalueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Painikkeiden välit"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Painikkeiden väliset välit"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Toimintoalueen reuna"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kohdistimen sijainti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valinnan raja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia."
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1734,23 +1733,23 @@ msgstr ""
"EPÄTOSI näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan "
"(salasanatila)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "EPÄTOSI poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Näkymätön merkki"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivoi oletuksen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1758,31 +1757,32 @@ msgstr ""
"Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä "
"painettaessa."
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Leveys merkkeinä"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Vierityksen siirtymä"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle näytön ulkopuolelle"
+msgstr ""
+"Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle näytön ulkopuolelle"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Kentän sisältö"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1790,620 +1790,625 @@ msgstr ""
"Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea). Käänteinen oikealta vasemmalle -"
"asetteluissa (RTL)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Valitse kohdistettaessa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Täydennysmalli"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Vastaavuuksien etsintään käytettävä malli"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Hakusanan pienin pituus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
msgid "Text column"
msgstr "Tekstisarake"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Mallin sarake, joka sisältää merkkijonoja."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
msgid "Inline completion"
msgstr "Välitön täydennys"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Lisätäänkö yhteinen etuliite automaattisesti"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Popup completion"
msgstr "Ponnahdustäydennys"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Näytetäänkö täydennykset ponnahdusikkunassa"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Näkyvä ikkuna"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "Onko tapahtumalaatikko näkyvissä, vastakohtana näkymättömälle ja vain tapahtumien seurantaan käyttämiseen."
+msgstr ""
+"Onko tapahtumalaatikko näkyvissä, vastakohtana näkymättömälle ja vain "
+"tapahtumien seurantaan käyttämiseen."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Lapsen päällä"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr "Onko tapahtumalaatikon tapahtumanseurantaikkuna lapsisäätimen päällä vastakohtana sen alla olemiseen."
+msgstr ""
+"Onko tapahtumalaatikon tapahtumanseurantaikkuna lapsisäätimen päällä "
+"vastakohtana sen alla olemiseen."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Laajennettu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Onko laajennin avattu näyttämään lapsisäädin"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Laajentimen nimiön teksti"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Käytä merkintöjä"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Nimiön ja lapsen välinen tila"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Nimiösäädin"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Laajentimen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Laajentimen koko"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laajenninnuolen koko"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Väli laajenninnuolen ympärillä"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tiedostovalitsimen aktiivisen toiminnan tyyppi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Tiedostojärjestelmä-taustaosa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Käytettävän tiedostojärjestelmä-taustaosan nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan mitkä tiedostot näytetään"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Vain paikalliset"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Valitut tiedosto(t) rajoitetaan paikallisiin file:-URLeihin"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Esikatselusäädin"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Sovelluksen toimittama säädin räätälöityyn esikatseluun."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Esikatselusäädin aktiivinen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Onko sovelluksen tarjoama säädin räätälöityyn esikatseluun näkyvissä."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Käytä esikatselunimiötä"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Näytetäänkö vakiovalikoimanimiö esikatseltavan tiedoston nimen kanssa."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Ylimääräinen säädin"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Sovelluksen säädin muita toimintoja varten."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Valitse useita"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Näytä piilotetut"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Näytetäänkö piilotetut tiedostot ja kansiot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
msgid "Dialog"
msgstr "Valintaikkuna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Käytettävä tiedostonvalintaikkuna."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:560 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561
+#: gtk/gtkfilesel.c:561
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nyt valittu tiedostonimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Show file operations"
msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Select multiple"
msgstr "Valitse useita"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X-sijainti"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen X-sijainti"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y-sijainti"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Kirjasinvalintaikkunan otsikko"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Kirjasimen nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Valitun kirjasimen nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Käytä kirjasinta nimiössä"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Piirretäänkö nimiö valitulla kirjasimella"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Käytä nimiössä kokoa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Piirretäänkö nimiö valitulla kirjasinkoolla"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Näytä tyyli"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Näkyykö valittu kirjasintyyli nimiössä"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Näytä koko"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Näkyykö valittu kirjasinkoko nimiössä"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-merkkijono, joka vastaa tätä kirjasinta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Nyt valittu GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Esikatseluteksti"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näkyvä teksti"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Kehyksen nimiön teksti"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Nimiön x-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Nimiön vaakakohdistus."
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Nimiön y-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Nimiön pystykohdistus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Vanhentunut ominaisuus: käytä shadow_type:ä"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kehyksen varjo"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Kehyksen reunan ulkonäkö"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Varjotyyppi"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Kahvan sijainti"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Telakointireuna"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Kahvalaatikon reuna, jonka suuntainen telakointipiste on."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Telakointireuna asetettu"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan (snap_edge) vai kahvan sijainnin (handle_position) perusteella"
+msgstr ""
+"Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan (snap_edge) vai kahvan "
+"sijainnin (handle_position) perusteella"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:333
msgid "Selection mode"
msgstr "Valintatapa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:334
msgid "The selection mode"
msgstr "Valintatapa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:352
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kuvapistepuskurisarake"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:353
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan kuvakkeen kuvapistepuskuri"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:371
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:390
msgid "Markup column"
msgstr "Merkintäsarake"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti Pango-merkintöjä käytettäessä"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:398
msgid "Icon View Model"
msgstr "Kuvakenäkymämalli"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:399
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Malli kuvakenäkymälle"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Number of columns"
msgstr "Sarakkeiden määrä"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:416
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Näkyvien sarakkeiden määrä"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Width for each item"
msgstr "Jokaisen esineen leveys"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "The width used for each item"
msgstr "Jokaiselle esineelle käytettävä leveys"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tila, joka lisätään esineiden solujen väliin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Row Spacing"
msgstr "Riviväli"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon rivien väliin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sarakeväli"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon sarakkeiden väliin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:497
msgid "Margin"
msgstr "Reunus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tila, joka lisätään kuvakenäkymän reunoihin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:514 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:515
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valintalaatikon väri"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Valintalaatikon väri"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valintalaatikon alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valintalaatikon läpinäkyvyys"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixmap"
# , c-format
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Näkyvä GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Peite"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImagen tai GdkPixmapin kanssa käytettävä peite"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Näkyvän vakiovalikoiman kuvan ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Kuvakejoukko"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Näkyvä kuvakejoukko"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakekoko"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Vakiokuvakkeen, kuvakejoukon tai nimetyn kuvakkeen symbolinen koko"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Kuvapistekoko"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Nimetylle kuvakkeelle käytettävä kuvapistekoko"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Näkyvä GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Kuvaketeeman kuvakkeen nimi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Säilötyyppi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Kuvadatan esitysmuoto"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy valikon tekstin vieressä"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Näytä kuvat valikossa"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Nimiön teksti"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Reunojen tasaus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2412,11 +2417,11 @@ msgstr ""
"Nimiön tekstirivien kohdistus toisiinsa nähden. Tämä ei vaikuta säätimen "
"kohdistukseen varatun alueensa sisällä. (Katso GtkMisc::xalign)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2424,39 +2429,39 @@ msgstr ""
"Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia "
"merkkejä"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Rivitys"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jos asetettu, rivitä teksti, jos se on liian leveä."
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Valittavissa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Voiko nimiön tekstin valita hiirellä"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pikavalintanäppäin"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tämän nimiön pikavalintanäppäin"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pikavalintasäädin"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Säädin, joka aktivoituu, kun nimiön pikavalintanäppäintä painetaan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2464,159 +2469,163 @@ msgstr ""
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli nimiöllä ei ole riittävästi "
"tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Yksirivitila"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Onko nimiö yksirivitilassa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kulma, johon nimiö pyöräytetään"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimileveys merkkeinä"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Haluttu nimiön maksimileveys merkkeinä"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vaakakoonmuutos"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Vaakasijainnin GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Pystykoonmuutos"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Pystysijainnin GdkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Asetelman leveys"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Asetelman korkeus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Irrotettava otsikko"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Irtonaisuustila"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee onko valikko irrotettu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Pystytäyte"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Valikon ylä- ja alapuolelle lisättävä ylimääräinen väli"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Pystysiirtymä"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "Kun valikko on alivalikko, sijoita se pystysuunnassa tämän kuvapistemäärän verran"
+msgstr ""
+"Kun valikko on alivalikko, sijoita se pystysuunnassa tämän kuvapistemäärän "
+"verran"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vaakasiirtymä"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "Kun valikko on alivalikko, sijoita se vaakasuunnassa tämän kuvapistemäärän verran"
+msgstr ""
+"Kun valikko on alivalikko, sijoita se vaakasuunnassa tämän kuvapistemäärän "
+"verran"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Vasen kiinnitys"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Oikea kiinnitys"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen oikea sivu kiinnittyy"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Yläkiinnitys"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alakiinnitys"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon "
"ilmestymistä"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Alivalikon piilotusviive"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2624,164 +2633,164 @@ msgstr ""
"Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä "
"kohti"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Valikkopalkin reunustyyli"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Sisäinen täyte"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Alasvetovalikko"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Kuvan tai nimiön reuna"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Viesti-ikkunan nimiötä ja kuvaa ympäröivien reunusten leveys"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Käytä erotinta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Pannaanko erotin viesti-ikkunan tekstin ja painikkeiden väliin"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Viestin tyyppi"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Viestin tyyppi"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Viestipainikkeet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Pystykohdistus, 0 (ylhäällä), 1 (alhaalla)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X-väli"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Säätimen vasemmalle ja oikealle puolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y-väli"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä."
# , c-format
-#: ../gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:402
msgid "The index of the current page"
msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:410
msgid "Tab Position"
msgstr "Välilehtien sijainti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:411
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:418
msgid "Tab Border"
msgstr "Välilehden reunus"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:419
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Välilehden vaakareunus"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Välilehden pystyreunus"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Show Tabs"
msgstr "Näytä välilehdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:446
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Show Border"
msgstr "Näytä reunus"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Näkyykö reunus vai ei"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Scrollable"
msgstr "Vieritettävissä"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jos TOSI, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "Enable Popup"
msgstr "Kontekstivalikko"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:467
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2789,175 +2798,182 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa "
"valikon, josta voi siirtyä välilehdelle"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:481
msgid "Tab label"
msgstr "Välilehden nimiö"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:482
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Menu label"
msgstr "Valikkonimiö"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:489
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:502
msgid "Tab expand"
msgstr "Välilehden laajentuminen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:503
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab fill"
msgstr "Välilehden täyttö"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:510
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
msgstr "Välilehden pakkaustyyppi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:532 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:549 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä"
+msgstr ""
+"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa "
+"päässä"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:565 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Taaksepäin askellin"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Eteenpäin askellin"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "Asetusvalikko"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Pudotinilmaisimen koko"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Väli ilmaisimen ympärillä"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Paneelierottimen sijainti kuvapisteinä (0 tarkoittaa kokonaan vasemmalla tai ylhäällä)"
+msgstr ""
+"Paneelierottimen sijainti kuvapisteinä (0 tarkoittaa kokonaan vasemmalla tai "
+"ylhäällä)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Sijainti on"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TOSI, jos sijaintiominaisuus on käytössä"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Kahvan koko"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Kahvan leveys"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Sijainnin minimiarvo"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Pienin mahdollinen arvo sijainti-asetukselle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Sijainnin maksimiarvo"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Suurin mahdollinen arvo sijainti-asetukselle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Muuttuvakokoinen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Jos TOSI, lapsi laajenee ja supistuu paneelisäätimen mukana"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Kutistus"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Jos TOSI, lapsi voidaan tehdä pienemmäksi kuin sen tarvitsema tila"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktiivisuustila"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Jos TOSI, niin GtkProgress on aktiivisuustilassa, eli se ilmaisee että jotakin on käynnissä, muttei ilmoita edistymistilasta mitään. Tätä käytetään, kun tehdään jotakin, jonka kestoa ei tiedetä."
+msgstr ""
+"Jos TOSI, niin GtkProgress on aktiivisuustilassa, eli se ilmaisee että "
+"jotakin on käynnissä, muttei ilmoita edistymistilasta mitään. Tätä "
+"käytetään, kun tehdään jotakin, jonka kestoa ei tiedetä."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Näytä teksti"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekstin vaakakohdistus"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2965,11 +2981,11 @@ msgstr ""
"Numero välillä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin vaakakohdistuksen "
"edistymissäätimessä"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekstin y-kohdistus"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2977,40 +2993,39 @@ msgstr ""
"Numero väliltä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin pystykohdistuksen "
"edistymissäätimessä"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Koonmuutos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Edistymissäätimeen kytketty GtkAdjustment. (Vanhentunut)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin asento ja kasvusuunta"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Palkin tyyli"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Määrittelee palkin ulkonäön prosenttitilassa (vanhentunut)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiivisuusaskel"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Lisäys iteraatiota kohden aktiivisuustilassa (vanhentunut)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktiivisuuslaatikkoja"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3018,40 +3033,40 @@ msgstr ""
"Laatikkomäärä, joka mahtuu edistymispalkin alueelle aktiivisuustilassa "
"(vanhentunut)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Erillisiä laatikkoja"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Erillisten laatikkojen määrä edistymispalkissa (kun se näkyy erillistilassa)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Osuus"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Valmis osuus koko työstä"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssiaskel"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Osuus koko edistymisestä, jonka kimpoileva laatikko liikkuu, kun pulssi "
"saapuu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Edistymispalkissa näkyvä teksti"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3059,258 +3074,258 @@ msgstr ""
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli edistymispalkilla ei ole "
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Arvo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-msgstr "gtk_radio_action_get_current_value() palauttama arvo kun toiminto on tämänhetkinentoiminto ryhmässään."
+msgstr ""
+"gtk_radio_action_get_current_value() palauttama arvo kun toiminto on "
+"tämänhetkinentoiminto ryhmässään."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Vaihtoehtotoiminto, jonka ryhmään tämä toiminto kuuluu."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Päivityskäytäntö"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä näytöllä"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, joka sisältää tämän lukuväliolion nykyisen arvon"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Käänteinen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Liukusäätimen leveys"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Vierityspalkin tai liukusäätimen vetopainikkeen leveys"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Uran reuna"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Väli liu'uttimen tai askeltimien ja uran ulkoreunuksen välissä"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Askeltimen koko"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Päissä olevien askelluspainikkeiden pituus"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Askeltimien väli"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Nuolen x-poikkeama"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kuinka paljon x-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Nuolen y-poikkeama"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kuinka paljon y-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Ala"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Viivaimen alaraja"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Ylä"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Viivaimen yläraja"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Merkin sijainti viivaimessa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Suurin koko"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Viivaimen suurin koko"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Numeroja"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä arvossa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Piirrä arvo"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Näkyykö nykyinen arvo merkkijonona liukusäätimen vieressä"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Arvon sijainti"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Paikka, jossa nykyinen arvo näkyy"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Liukusäätimen pituus"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Liukusäätimen liu'uttimen koko"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Arvon välit"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Väli arvotekstin ja liu'uttimen sekä uran alueen välissä"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Pienin liukusäätimen pituus"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Pienin vierityspalkin pituus"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Liu'uttimen vakiokoko"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Älä muuta liu'uttimen kokoa, vaan lukitse se pienimmäksi mahdolliseksi"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa päässä"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa "
"päässä"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vaakakoonmuutos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pystykoonmuutos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vaakavierityspalkkikäytäntö"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Milloin vaakavierityspalkki näkyy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Pystyvierityspalkkikäytäntö"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Milloin pystyvierityspalkki näkyy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Ikkunan sijoittelu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Missä sisältö on suhteessa vierityspalkkeihin"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Varjotyyppi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Sisältöä ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Vieritinpalkin välit"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Vieritinpalkin ja vieritysikkunan välisten kuvapisteiden määrä"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Piirrä"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Piirretäänkö erottimet vai pelkkää tyhjää"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3318,37 +3333,39 @@ msgstr ""
"Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen etäisyys"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-msgstr "Suurin etäisyys (kuvapisteinä), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
+msgstr ""
+"Suurin etäisyys (kuvapisteinä), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
+"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Jakautunut kohdistin"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3356,123 +3373,127 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
"ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Teeman nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Kuvaketeeman nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Käytettävän kuvaketeeman nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Avainteeman nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Valikko-oikotie"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vetokynnys"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Kuinka monta kuvapistettä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
+msgstr ""
+"Kuinka monta kuvapistettä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjasimen nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Kuvakekoot"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Luettelo kuvakeko'oista (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduulit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Luettelo tällä hetkellä aktiivisista GTK-moduuleista"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-pehmennys"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Pehmennetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-vihjeistys"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vihjeistetäänkö Xft-kirjasimet; 0=ei, 1=kyllä, -1=oletus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-vihjeistystyyli"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr "Miten paljon vihjeistetään; none (ei lainkaan), slight (kevyesti), medium (keskiverto) tai full (täysin)"
+msgstr ""
+"Miten paljon vihjeistetään; none (ei lainkaan), slight (kevyesti), medium "
+"(keskiverto) tai full (täysin)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Alikuvapisteen pehmennystapa; ei mitään, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI (pistettä tuumalle)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Xft-resoluutio yksikkönä 1024 * pistettä/tuuma. Oletusvalinta arvolla -1"
+msgstr ""
+"Xft-resoluutio yksikkönä 1024 * pistettä/tuuma. Oletusvalinta arvolla -1"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Vaihtoehtoinen painikejärjestys"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Käyttävätkö ikkunan painikkeet vaihtoehtoista painikejärjestystä"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3480,162 +3501,164 @@ msgstr ""
"Suunnat, joissa kokoryhmä vaikuttaa komponenttisäädintensä vaatimiin "
"kokoihin."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Koonmuutos, joka sisältää kiertopainikkeen arvon"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kasvunopeus"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Kiihdytysvauhti, kun painiketta pidetään painettuna"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Napsauta merkkeihin"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr "Muuttuvatko virheelliset arvot itsestään pyöröpainikkeen lähimmäksi kasvuaskeleeksi"
+msgstr ""
+"Muuttuvatko virheelliset arvot itsestään pyöröpainikkeen lähimmäksi "
+"kasvuaskeleeksi"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Lukuarvo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jäävätkö muut kuin numeromerkit huomiotta"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Ympäri kiertyminen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Kiertyykö pyöröpainikkeen arvo ympäri, kun se saavuttaa rajansa"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Päivityskäytäntö"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Päivittyykö pyöröpainike aina, vai vain kun sen arvo on kelvollinen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lukee nykyisen arvon tai asettaa uuden"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Pyöröpainiketta ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Koonmuuttamiskahva on"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Onko tilarivillä kahva ylätason koon muuttamiseen"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Tilarivin tekstiä ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Taulukon rivimäärä"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeita"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Taulukon sarakkeiden määrä"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Rivivälit"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Kahden peräkkäisen rivin väli"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Sarakeväli"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Kahden peräkkäisen sarakkeen väli"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Tasakokoisuus"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "TOSI tarkoittaa, että taulukon solut ovat samanlevyisiä/-kokoisia"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Vasen kiinnitys"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Oikea kiinnitys"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsisäätimen oikea sivu kiinnittyy"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Yläkiinnitys"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Sen rivin numero, johon lapsisäätimen yläsivu kiinnittyy"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alakiinnitys"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vaakavalinnat"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen vaakatoiminnan"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Pystyvalinnat"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen pystytoiminnan"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vaakatäyte"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3643,11 +3666,11 @@ msgstr ""
"Lapsen ja sen vasemmalla ja oikealla puolella olevien naapureiden välille "
"lisättävä väli kuvapisteinä."
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Pystytäyte"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3655,102 +3678,106 @@ msgstr ""
"Lapsen ja sen ylä- ja alapuolella olevien naapureiden välille lisättävä väli "
"kuvapisteinä."
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:604
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Tekstisäätimen vaakakoonmuutos"
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:612
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Tekstisäätimen pystykoonmuutos"
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Line Wrap"
msgstr "Rivitys"
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:620
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Rivittyvätkö rivit säätimen reunoilla"
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sanarivitys"
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:628
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Rivittyvätkö sanat säätimen reunoilla"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Merkkaustaulukko"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstin merkkaustaulukko"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Merkkauksen nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Nimi, jota käytetään seuraavaan merkkaukseen viittaamiseen. NULL, jos merkkaus nimetön"
+msgstr ""
+"Nimi, jota käytetään seuraavaan merkkaukseen viittaamiseen. NULL, jos "
+"merkkaus nimetön"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Taustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Taustan koko korkeus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "Täyttääkö taustaväri koko rivin korkeuden vaiko vain merkattujen merkkien korkeuden"
+msgstr ""
+"Täyttääkö taustaväri koko rivin korkeuden vaiko vain merkattujen merkkien "
+"korkeuden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Taustan kuviopeite"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Taustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Edustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Edustan kuviopeite"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Edustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstin suunta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstin suunta (oikealta vasemmalle tai vasemmalta oikealle)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona. Esimerkiksi \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Kirjasintyyli PangoStylenä. Esimerkiksi PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Kirjasinvariantti PangoVarianttina. Esimerkiksi PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3758,15 +3785,15 @@ msgstr ""
"Kirjasimen lihavuus kokonaislukuna; katso PangoWeightin määritellyt arvot. "
"Esimerkiksi PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Kirjasimen venymä PangoStretchinä. Esimerkiksi PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Kirjasinkoko Pango-yksikköinä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3776,11 +3803,11 @@ msgstr ""
"sopeutuu hyvin teemojen muutoksiin yms., joten tämän käyttö on suositeltua. "
"Pango esimäärittelee joitakin kokoja, kuten PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vasen-, oikea- tai keskikohdistus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3788,31 +3815,31 @@ msgstr ""
"Tämän tekstin kieli ISO-koodina. Pango voi käyttää tätä vihjeenä tekstiä "
"piirtäessään. Jos ei asetettu, käytetään sopivaa oletusta."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
@@ -3820,662 +3847,669 @@ msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen) kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Sarkaimet"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Onko tämä teksti piilotettu. Tätä ei ole toteutettu GTK 2.0:ssa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Taustaväri koko korkeudelle asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustan korkeuteen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Taustan kuviopeite asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus taustan kuviopeitteeseen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Edustan kuviopeite asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus edustan kuviopeitteeseen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Tasaus asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kappaleen tasaukseen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Vasen reunus asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus vasempaan reunukseen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Sisennys asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus sisennykseen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Kuvapisteitä rivin yllä asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus rivien yllä olevien kuvapisteiden määrään"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Kuvapisteitä rivin alla asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Kuvapisteet rivityksessä asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus rivittyneiden rivien välisten kuvapisteiden määrään"
+msgstr ""
+"Vaikuttaako tämä merkkaus rivittyneiden rivien välisten kuvapisteiden määrään"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Oikea reunus asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus oikeaan reunukseen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Rivitystila asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus rivitystilaan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Sarkaimet asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus sarkaimiin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Näkymätön asetettu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus näkyvyyteen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kohdistin näkyy"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Näkyvä puskuri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ylikirjoitustila"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ylikirjoittaako syötetty teksti olemassaolevan sisällön"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Hyväksyy sarkainnäppäimen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tuleeko sarkainnäppäimen painalluksesta sarkainmerkki"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Error underline color"
msgstr "Virheen alleviivausväri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Väri, jolla piirretään virhettä ilmaisevat alleviivaukset"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Luo samanlainen välipalvelin kuin vaihtoehtotoiminnossa"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Näyttääkö tämän toiminnon välipalvelin samalta kuin vaihtoehtotoiminnon"
+msgstr ""
+"Näyttääkö tämän toiminnon välipalvelin samalta kuin vaihtoehtotoiminnon"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Onko vipupainike painettu vai ei"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Onko vipupainike \"välitilassa\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Piirrä ilmaisin"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Työkalupalkin asento"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Näytä nuoli"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Näytetäänkö nuoli jos työkalupalkki ei mahdu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Saako kohta lisätilaa kun työkalupalkki kasvaa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Tulisiko kohdan olla saman kokoinen kuin muut samankaltaiset kohdat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Erottimen koko"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Erottimien koko"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Reunavälin määrä työkalupalkin varjon ja painikkeiden välissä"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Välin tyyli"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Painikkeen reunakuvio"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Työkalupalkin painikkeita ympäröivän reunuksen tyyppi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Työkalupalkkia ympäröivän reunuksen tyyli"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Työkalupalkin tyyli"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Onko oletustyökalupalkeissa pelkät tekstit, tekstit ja kuvakkeet, pelkät "
"kuvakkeet...."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Kohdassa näytettävä teksti."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi käyttää pikanäppäimenä ylivuotovalikossa"
+msgstr ""
+"Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi "
+"käyttää pikanäppäimenä ylivuotovalikossa"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kohdan nimiönä käytettävä säädin"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Vakiovalikoima-tunniste"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Kohdassa näkyvä vakiokuvake"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Kuvakesäädin"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Kohdassa näytettävä kuvakesäädin"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Pidetäänkö työkalupalkin kohtaa tärkeänä. Kun TOSI, työkalupalkin painikkeet näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö työkalupalkin kohtaa tärkeänä. Kun TOSI, työkalupalkin painikkeet "
+"näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-malli"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-malli"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Puunäkymän malli"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen vaakakoonmuutos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen pystykoonmuutos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Näytä sarakkeiden otsakepainikkeet"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Napsautettavat otsakkeet"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Expander Column"
msgstr "Laajenninsarake"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "View is reorderable"
msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Rules Hint"
msgstr "Viivavihje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä "
"varten"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
msgstr "Salli etsintä"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
msgstr "Etsintäsarake"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vakiokorkeustila"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Nopeuttaa GtkTreeView:iä olettamalla, että kaikki rivit ovat yhtä korkeita"
+msgstr ""
+"Nopeuttaa GtkTreeView:iä olettamalla, että kaikki rivit ovat yhtä korkeita"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr "Leijailuvalinta"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:673
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seuraako valinta osoitinta"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:692
msgid "Hover Expand"
msgstr "Leijailulaajennus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:693
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Laajennetaanko/supistetaanko rivit kun osoitin liikkuu niiden yli"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vaakaerottimen leveys"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Pystyerottimen leveys"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Allow Rules"
msgstr "Salli viivat"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Salli rivien värien vaihtelu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Even Row Color"
msgstr "Parillisen rivin väri"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Parillisten rivien väri"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Parittoman rivin väri"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Parittomien rivien väri"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Onko otsake näkyvä"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Muuttuvakokoinen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Käyttäjä voi muuttaa otsakkeen kokoa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Solujen väliin lisättävä tila"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Koon muutto"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sarakkeen koonmuuttotapa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vakioleveys"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen vakioleveys"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Pienin leveys"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen pienin sallittu leveys"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Suurin leveys"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen suurin sallittu leveys"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sarakkeen otsikon teksti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sarake saa osan säätimelle varatusta lisäleveydestä"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Napsautettava"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Onko otsikko napsautettava"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Säädin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sarakkeen otsikkoon tekstin sijaan tuleva säädin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sarakeotsakkeen tekstin tai säätimen x-kohdistus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Voiko sarakkeiden järjestystä muuttaa otsakkeista"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Järjestysilmaisin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Järjestystapa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Järjestyssuunta, jonka järjestysilmaisin näyttää"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Lisätäänkö irrotusvalikkokohdat valikkoihin"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Yhdistetty UI-määritelmä"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Yhdistettyä UI:ta määrittelevä XML-rivi"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon vaakasijainnin arvot"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Säätimen nimi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Säätimen nimi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Emosäädin"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Leveysvaatimus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4483,11 +4517,11 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Korkeusvaatimus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4495,161 +4529,162 @@ msgstr ""
"Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen "
"vaatimus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Onko tämä säädin näkyvä"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Sovellus voi piirtää"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Voi kohdistua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Kohdistus on"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Kohdistus on"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Voi olla oletus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "On oletus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Vastaanottaa oletuksen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Jos TOSI, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan"
+msgstr ""
+"Jos TOSI, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Säädinyhdistelmän osa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Laajennostapahtumat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin "
"vastaanottaa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Ei näytä-kaikki"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Onko gtk_widget_show_all() vaikuttamatta tähän säätimeen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Kohdistusviivan leveys"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Kohdistusviivan kuvio"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Kohdistusväli"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kohdistimen väri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Toissijaisen kohdistimen väri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4657,44 +4692,44 @@ msgstr ""
"Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
"vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Ikkunatyyppi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Ikkunan tyyppi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Ikkunan rooli"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Salli kutistuminen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4703,24 +4738,24 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
"se on useimmiten järjetöntä"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Salli kasvu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modaalinen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4728,72 +4763,72 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen "
"näkyessä)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Ikkunan sijainti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Ikkunan alkusijainti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Oletusleveys"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Oletuskorkeus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan teemakuvakkeen nimi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "On aktiivinen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ylätaso kohdistunut"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow:ssa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Tyyppivihje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4801,67 +4836,67 @@ msgstr ""
"Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä "
"on, ja miten sitä pitäisi kohdella."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Hyväksy kohdistus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syötekohdistus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Kohdista näkyvänä"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TOSI, jos ikkunan pitäisi saada syöttökohdistus kun se on näkyvissä."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Koristeltu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Koristeleeko ikkunointiohjelma ikkunan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Painovoima"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Ikkunan ikkunapainovoima"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Syöttötavan tilan tyyli"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy"
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 356e8acd3..426c46212 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Visuel par défaut"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Le visuel par défaut pour GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
@@ -105,121 +105,121 @@ msgstr "Écran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nom de la balise"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Utiliser la taille dans l'étiquette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur courante"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Animation"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de la police"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Afficher les images du menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché"
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
@@ -4896,37 +4896,37 @@ msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Type de fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Le type de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Titre de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Le titre de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Rôle de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une "
"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Autoriser la compression"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4935,25 +4935,25 @@ msgstr ""
"Si VRAI, la fenêtre n'a pas de taille minimale. Mettre cette valeur à VRAI "
"est une mauvaise idée dans 99% des cas"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Autoriser l'agrandissement"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si VRAI, les utilisateurs peuvent rendre la fenêtre plus grande que sa "
"taille minimale"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si VRAI, les utilisateurs peuvent redimensionner la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4961,79 +4961,79 @@ msgstr ""
"Si VRAI, la fenêtre est modale (les autres fenêtres ne peuvent pas être "
"utilisées tant que celle-ci est ouverte)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Position de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La position initiale de la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Largeur par défaut"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
"cette fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Hauteur par défaut"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
"la fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Détruire en même temps que le parent"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icône pour cette fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Icône pour cette fenêtre"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Est actif"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus au haut niveau"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indique si l'entrée du focus est dans ce GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Astuce de type"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5041,54 +5041,54 @@ msgstr ""
"Astuce pour aider les environnement de bureau à comprendre quel est le type "
"de fenêtres et comment la créer."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorer la barre de tâches"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans la barre de tâches."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorer le pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepte le focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus sur le clic"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Décoré"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravité de la fenêtre"
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index c1a9996ba..9a2ffa395 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Scathán Loicéad"
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Scáileán"
@@ -96,117 +96,117 @@ msgstr "Scáileán"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Leibéal Chlár"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Dath Reatha"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Beochán"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4560,179 +4560,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Saghas Fuinneog"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Tidéal Fhuinneoga"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Dealbh"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index fb0a772b3..91c320a09 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Espacio:"
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@@ -107,116 +107,116 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Información da Fonte"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Familia:"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Desactivado"
@@ -4689,184 +4689,184 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Fiestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Fiestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Fiestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "(desactivado)"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Directorios"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index cf873b501..4974db361 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -153,14 +153,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-22 07:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-25 12:38+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
@@ -216,7 +217,8 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "હરોળ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
@@ -243,113 +245,120 @@ msgstr "સ્ક્રીન"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ઘાટ આપનાર માટે GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તે g_get_application_name() મા મૂળભુત તરીકે સુયોજિત થાય છે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તે g_get_application_name() મા મૂળભુત "
+"તરીકે સુયોજિત થાય છે"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "મુદ્રણાધિકાર શબ્દમાળા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "કાર્યક્રમ માટે મુદ્રણાધિકાર જાણકારી"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "ટિપ્પળી શબ્દમાળા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પળીઓ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "વેબસાઈટ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટની કડી માટેની URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટેની કડીનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તે URL ને મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરશે"
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટેની કડીનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તે URL ને મૂળભુત તરીકે "
+"સુયોજિત કરશે"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "લેખકો"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "કલાકારો"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "લોકોની યાદી કે જેઓએ કલાને લગતા કાર્યક્રમમાં ફાળો આપ્યો છે"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "અનુવાદકોનો યશ. આ શબ્દમાળા ભાષાંતર કરી શકાય તેવી ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "લોગો"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "વિશે બોક્સ માટેનો લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો એ gtk_window_get_default_icon_list() ને મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરશે"
+msgstr ""
+"વિશે બોક્સ માટેનો લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો એ "
+"gtk_window_get_default_icon_list() ને મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરશે"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "કડી રંગ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "કડીઓનો રંગ"
@@ -428,7 +437,9 @@ msgstr "જ્યારે ઉભરો થાય ત્યારે દ્ર
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેના સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ સાધનપટ્ટી ઓવરફ્લો મેનુમાં રજૂ થાય છે."
+msgstr ""
+"જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેના સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ સાધનપટ્ટી ઓવરફ્લો મેનુમાં રજૂ થાય "
+"છે."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
@@ -448,7 +459,9 @@ msgstr "જરુરી છે"
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "શું ક્રિયા એ મહત્વની સમજાય છે. જ્યારે સાચું હોય, તારે ક્રિયા માટેના સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં દેખાય છે."
+msgstr ""
+"શું ક્રિયા એ મહત્વની સમજાય છે. જ્યારે સાચું હોય, તારે ક્રિયા માટેના સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં દેખાય છે."
#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
@@ -484,7 +497,8 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction ની સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup આ GtkAction ની સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
@@ -779,7 +793,8 @@ msgstr "પેક પ્રકાર"
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનું GtkPackType"
+msgstr ""
+"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનું GtkPackType"
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
#: gtk/gtkruler.c:140
@@ -814,8 +829,10 @@ msgid "Use stock"
msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Focus on click"
@@ -872,7 +889,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
#: gtk/gtkbutton.c:394
@@ -880,7 +898,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
#: gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
#: gtk/gtkbutton.c:411
@@ -925,7 +944,9 @@ msgstr "દિવસ"
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "પસંદિત દિવસ (૧ થી ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા તરીકે, અથવા વર્તમાન પસંદિત દિવસની પસંદગી દૂર કરવા માટે ૦)"
+msgstr ""
+"પસંદિત દિવસ (૧ થી ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા તરીકે, અથવા વર્તમાન પસંદિત દિવસની પસંદગી દૂર કરવા "
+"માટે ૦)"
#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
@@ -1288,7 +1309,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "ઉગવુ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
@@ -1328,7 +1350,9 @@ msgstr "ઉપવલયીકૃત"
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટેની પ્રાધાન્ય અપાયેલ જગ્યા, જો સેલ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા પ્રદર્શિત કરવા માટે પૂરતી જગ્યા ના હોય તો"
+msgstr ""
+"શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટેની પ્રાધાન્ય અપાયેલ જગ્યા, જો સેલ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન "
+"શબ્દમાળા પ્રદર્શિત કરવા માટે પૂરતી જગ્યા ના હોય તો"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
#: gtk/gtklabel.c:453
@@ -1813,7 +1837,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
#: gtk/gtkentry.c:506
@@ -1858,7 +1883,8 @@ msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ(જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન)ને કાર્યશીલ કરવું"
+msgstr ""
+"શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ(જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન)ને કાર્યશીલ કરવું"
#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
@@ -1946,7 +1972,8 @@ msgstr "દ્રશ્યમાન"
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "શું ઘટના બોક્સ દ્રશ્ય છે, જેમ અદ્રશ્યનો વિરોધ થાય છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય છે."
+msgstr ""
+"શું ઘટના બોક્સ દ્રશ્ય છે, જેમ અદ્રશ્યનો વિરોધ થાય છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય છે."
#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
@@ -1956,7 +1983,9 @@ msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr "શું ઘટના-બોક્સની ઘટના પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની વિન્ડોની ઉપર છે તેનો નીચે વિરોધ કરવા માટે."
+msgstr ""
+"શું ઘટના-બોક્સની ઘટના પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની વિન્ડોની ઉપર છે તેનો નીચે વિરોધ કરવા "
+"માટે."
#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
@@ -2047,7 +2076,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "શું વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો માટે કાર્યક્રમને પૂરો પડાયેલ વિજેટ દેખાવો જોઈએ."
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
@@ -2277,7 +2307,8 @@ msgstr "સ્નેપ એડ્જ સુયોજિત છે"
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "શું સ્નેપ_એડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
+msgstr ""
+"શું સ્નેપ_એડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
#: gtk/gtkiconview.c:333
msgid "Selection mode"
@@ -2364,7 +2395,8 @@ msgid "Orientation"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
#: gtk/gtkiconview.c:515
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાયેલ છે"
#: gtk/gtkiconview.c:523
@@ -2554,7 +2586,9 @@ msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચિ ક
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટે પ્રાધાન્ય અપાયેલ જગ્યા, જો લેબલ પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા પ્રદર્શિત કરવા માટે પૂરતી જગ્યા ના હોય, કોઈપણ બાબતે"
+msgstr ""
+"શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટે પ્રાધાન્ય અપાયેલ જગ્યા, જો લેબલ પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
+"પ્રદર્શિત કરવા માટે પૂરતી જગ્યા ના હોય, કોઈપણ બાબતે"
#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
@@ -2687,7 +2721,8 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "પ્રવેગ(accelerators) બદલી શકે છે"
#: gtk/gtkmenu.c:692
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગ બદલી શકાય છે?"
#: gtk/gtkmenu.c:697
@@ -2695,7 +2730,8 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "સબમેનુ ઓવે તે પહેલાનો સમયાંતર"
#: gtk/gtkmenu.c:698
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "સબમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી પોઈન્ટર મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
#: gtk/gtkmenu.c:705
@@ -2749,7 +2785,8 @@ msgid "Use separator"
msgstr "વિભાજક છે"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "શું સંદેશા સંવાદોના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવો"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
@@ -2781,7 +2818,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "X પેડ"
#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
#: gtk/gtkmisc.c:130
@@ -2789,7 +2827,8 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y પેડ"
#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
#: gtk/gtknotebook.c:401
@@ -2913,7 +2952,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
@@ -2921,7 +2961,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
@@ -2953,7 +2994,8 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ(૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
#: gtk/gtkpaned.c:249
@@ -3005,7 +3047,8 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ જરૂરિયાત કરતાં નાનું બનાવાય છે"
#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "શું પૂર્વ દર્શન વિજેટ માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી"
#: gtk/gtkprogress.c:131
@@ -3038,7 +3081,8 @@ msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગો
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
@@ -3048,7 +3092,8 @@ msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગો
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
@@ -3124,7 +3169,9 @@ msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શ
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન શબ્દમાળાને કોઈપણ રીતે પ્રદર્શિત કરવા માટે જગ્યા ના હોય"
+msgstr ""
+"શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
+"શબ્દમાળાને કોઈપણ રીતે પ્રદર્શિત કરવા માટે જગ્યા ના હોય"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
@@ -3134,7 +3181,9 @@ msgstr "કિંમત"
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-msgstr "જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની વર્તમાન ક્રિયા હોય તો gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળતી કિંમત."
+msgstr ""
+"જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની વર્તમાન ક્રિયા હોય તો "
+"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળતી કિંમત."
#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
@@ -3205,7 +3254,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
#: gtk/gtkrange.c:389
@@ -3213,7 +3263,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
#: gtk/gtkruler.c:120
@@ -3301,11 +3352,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
@@ -3583,7 +3636,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "નીતિ બદલો"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જોઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
@@ -3744,7 +3798,8 @@ msgstr "નિશાનીનુ નામ"
#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
+msgstr ""
+"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -3758,7 +3813,8 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
+msgstr ""
+"શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
@@ -3897,7 +3953,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
@@ -4169,7 +4226,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે"
#: gtk/gtktoolbar.c:596
@@ -4216,7 +4274,9 @@ msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિ
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે ધ્યાનમાં લેવાવી જોઈએ. જ્યારે સાચું હોય, તો GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં દેખાતા સાધનપટ્ટી બટનો"
+msgstr ""
+"શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે ધ્યાનમાં લેવાવી જોઈએ. જ્યારે સાચું હોય, તો "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં દેખાતા સાધનપટ્ટી બટનો"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -4315,7 +4375,8 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "હોવર વિસ્તારો"
#: gtk/gtktreeview.c:693
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર સરકે ત્યારે વિસ્તૃત/સંકુચિત થવી જોઈએ"
#: gtk/gtktreeview.c:713
@@ -4522,7 +4583,8 @@ msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
@@ -4532,7 +4594,8 @@ msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
@@ -4793,7 +4856,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
#: gtk/gtkwindow.c:496
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
#: gtk/gtkwindow.c:505
@@ -4907,4 +4971,3 @@ msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
-
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index cf4a9bf2b..3c27734ac 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "תצוגה ברירת מחדל"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "התצוגה ברירת המחדל ל GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "צג"
@@ -117,121 +117,121 @@ msgstr "צג"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "מצב הניתן לעריכה של CellRenderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "שם התג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "מרווח בין עמודות"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "תוית הכרטיסייה"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שם הגופן"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "צבע נוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "הנפשה"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation להצגה"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "שם הגופן"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "הצג כרטיסיות"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "האם הכרטיסיות צריכות להיות מוצגות או לא"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "הצג בו החלון יוצג"
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "ניתן לשינוי גודל"
@@ -4731,183 +4731,183 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "סוג חלון"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "סוג החלון"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "כותרת החלון"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "הכותרת של החלון"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "כותרת החלון"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "אפשר כיווץ"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "אפשר גדילה"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "מיקום החלון"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "המיקום הפנימי של החלון"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "רוחב ברירת מחדל"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "גובה ברירת מחדל"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "השמד עם הורה"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "סמל לחלון זה"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "סמל לחלון זה"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "הוא פעיל"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "תיקיות"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "האם הילד יקבל מרווח נוסף כאשר ההורה גדל"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "סוג החלון"
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index af71c5a67..6b6796e91 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "निर्देशांक प्रदर्शक हेतु इकाईयाँ"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
@@ -147,121 +147,121 @@ msgstr "स्क्रीन"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "टैग नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "वर्तमान रंग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "एनीमेशन"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "संख्याएं ऐसे प्रदर्शित होंगी."
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक
msgid "Whether to display the column"
msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदलने योग्य"
@@ -4956,58 +4956,58 @@ msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "विंडो प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "विंडो का प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "विंडो रोल"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "मोडल"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5015,138 +5015,138 @@ msgstr ""
"यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
"किया जा सकेगा)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "विंडो की स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
#, fuzzy
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "इस पैरेंट के साथ उप-कार्य सूची कनेक्ट करें (&n)"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "चिह्न"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय है"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "क्या एक नया विंडो डिफ़ॉल्ट से अधिकतम हो"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
#, fuzzy
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
#, fuzzy
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें या नहीं"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
#, fuzzy
msgid "Type hint"
msgstr "संकेत प्राप्त करें"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Name=कार्यपट्टी"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "Skip pager"
msgstr "Name=पेजर"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "मुझपर क्लिक करें"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "ग्रेविटी"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index db43acb51..c899f6101 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Uobičajeni zaslon"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
@@ -102,121 +102,121 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Razmak stupaca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Animacija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime pisma"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Prikaži izbornik slika"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Boja za neparne redove"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Može li biti prikazan stupac"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Može se mijenjati veličina"
@@ -4780,36 +4780,36 @@ msgstr "Omjer prikaza pokazivača"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmjer u kojem se iscrtava pokazivač za unos"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Funkcija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4818,25 +4818,25 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu.Uključivanje "
"ovoga je u 99% slučajeva neprikladno."
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
"najmanje veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4844,75 +4844,75 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početna pozicija prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kojeg je ovaj "
"pozvan"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Sličica"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Sličica za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Sličica za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivna"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Može li prva razina biti trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na prvi nivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Može li fokus za unos biti unutar ovog Gtk prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Nagovještaj o vrsti"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4920,53 +4920,53 @@ msgstr ""
"Nagovještaj koji pomaže radnog okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor "
"i kako ga postaviti."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči popis procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Privlačenje između prozora"
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 23d7b9c03..9d0eed19d 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-05 07:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
@@ -97,114 +97,114 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ez a karakterlánc fordítandó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hiperhivatkozások színe"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Animáció"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Menüképek megjelenítése"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Méretezhető"
@@ -4551,179 +4551,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modális"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ezen ablak ikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index 2ccc93d2d..864df3536 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
@@ -99,116 +99,116 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Information"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Familia:"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Deactiveate"
@@ -4638,184 +4638,184 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Fenestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "(deactive)"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Directoris"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 6b0f6679f..2ec23293d 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Tampilan Awal"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
@@ -106,121 +106,121 @@ msgstr "Layar"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Arah orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Arah orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Warna saat ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Animasi"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Nama font"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Tampilkan angka minggu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Layar tempat window hendak ditampilkan"
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
@@ -4880,35 +4880,35 @@ msgstr "Rasio aspek garis kursor"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe window"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis window"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul window"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Peranan Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Nama unik window untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Boleh dikecilkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4917,25 +4917,25 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, window tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide "
"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dapat dibesarkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan window lebih besar dari "
"ukuran minimalnya"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Selalu di atas (modal)"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4943,74 +4943,74 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, window bersifat modal (window lain tidak dapat digunakan "
"saat window yang ini ada di atasnya)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Posisi Window"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi awal window"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak window ini dimusnahkan, maka window ini juga harus dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada window ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon yang digunakan pada window ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah window aktif saat ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Petunjuk pengetikan"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5018,56 +5018,56 @@ msgstr ""
"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis window ini dan "
"bagaimana melayaninya."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan pada taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Bernilai TRUE bila window tidak usah ada pada task bar."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Jangan pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE jika window tidak muncul pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE jika window tidak muncul pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE jika window tidak muncul pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "TRUE jika window tidak muncul pada pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Jenis window"
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index 5d19fa8c4..27a21a91b 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Sjálfgefinn skjár"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -102,116 +102,116 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Litur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr ""
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4618,180 +4618,180 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 584289e59..94658460c 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Display predefinito"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Il display predefinito per GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Schermo"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Il GdkScreen per il visualizzatore"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Nome del programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -109,43 +109,43 @@ msgstr ""
"Il nome del programma. Se non impostato ha come valore predefinito "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Versione del programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "La versione del programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Stringa di Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informazioni di Copyright del programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Stringhe dei commenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Commenti sul programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "L'URL per link al sito web del programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etichetta del sito web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -153,46 +153,46 @@ msgstr ""
"L'etichetta per il link al sito web del programma. Se non impostata ha come "
"valore predefinito l'URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Elenco degli autori del programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Autori della documentazione"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Elenco delle persone che documentano il programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Grafici"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista delle persone che hanno contribuito alla grafica del programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Ringraziamenti ai traduttori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Ringraziamenti ai traduttori. Questa stringa dovrebbe essere marcata come "
"traducibile"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,19 @@ msgstr ""
"Un logo per la finestra «Informazioni». Se non impostato assume come valore "
"predefinito gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome dell'icona del logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un'icona con nome da usare come logo per la finestra «Informazioni»."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Colore del collegamento"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colore dei link ipertestuali"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Animazione"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome icona"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Mostra le immagini dei menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra"
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica se visualizzare le colonne"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Ridimensionabile"
@@ -4846,37 +4846,37 @@ msgstr "Proporzioni del cursore di linea"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Il tipo di finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Il titolo della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Ruolo della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una "
"sessione"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Consenti rimpicciolimento"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4885,25 +4885,25 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei "
"casi una cattiva idea"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Consenti crescita"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione "
"minima"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modale"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4911,76 +4911,76 @@ msgstr ""
"Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino "
"a quando questa non viene chiusa)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Posizione finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posizione iniziale della finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Larghezza predefinita"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Altezza predefinita"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene "
"mostrata la finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruggi insieme al padre"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icona per questa finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome dell'icona a tema con questa finestra"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "È attiva"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus nel toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo di suggerimento"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4988,51 +4988,51 @@ msgstr ""
"Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di "
"finestra e come possa essere trattata."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Salta la barra dei task"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Salta il pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accetta il focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus sulla mappa"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE se la finestra può ricevere il focus dell'input quando mappata."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorata"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "La gravità della finestra"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index ddeaf6ded..b76972489 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:12+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "デフォルトのディスプレイ"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "画面"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "画面"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 "
"g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバージョン"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバージョンです"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "コピーライトの文字列"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピーライト情報です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムについてのコメントです"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトの URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "ウェブサイトのラベル"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,45 +156,45 @@ msgstr ""
"プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL "
"がデフォルトになります)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの作者の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr ""
"情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、"
"gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゴのアイコン名"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "リンクの色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "ハイパーリンクの色です"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "アニメーション"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "表示する GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "アイコン名"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "メニュー画像の表示"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "このウィンドウを表示する画面"
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "奇数行に使用する色"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "列を表示するかどうか"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "サイズ変更可"
@@ -4681,36 +4681,36 @@ msgstr "カーソル行のアスペクト比"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画するアスペクト比"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "ウィンドウの種別"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "ウインドウの種類"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "ウィンドウのタイトル"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "ウインドウのタイトル"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "ウィンドウのロール"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"セッションを保存するときに使われる、ウィジェットのためのユニークな識別子"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "縮小可否"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4719,23 +4719,23 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウには最小のサイズは定義されない。TRUE にするのは九分"
"九厘間違っています"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "拡大可能"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "TRUE にすると、ユーザは最小の大きさよりはウィンドウを拡大できる"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE にすると、ユーザはウィンドウのサイズを変更できる"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "モーダル"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4743,72 +4743,72 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウはモーダル (このウィンドウが上にある間、他のウィンド"
"ウは使用できない)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "ウィンドウの位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ウィンドウの初期位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "デフォルトの幅"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの幅"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "デフォルトの高さ"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの高さ"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "親ウィジェットと一緒に破棄"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "親ウィジェットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "このウィンドウのアイコン"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "アクティブかどうか"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "トップレベルが現在のアクティブなウィンドウかどうか"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "トップレベルのフォーカス"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "この GtkWindow 内部にフォーカスを当てるかどうか"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "ヒントの入力"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4816,51 +4816,51 @@ msgstr ""
"どの種類のウィンドウが、どのように取り扱うかというデスクトップ環境の理解を助"
"けるヒント"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーのスキップ"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "タスクバーの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "ページャのスキップ"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ページャの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "フォーカスを許可する"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウは入力フォーカスを受け取ります"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "マップ時にフォーカス"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウはマップ時に入力フォーカスを受け取ります"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "装飾"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうか"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "グラビティ"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ウィンドウのグラビティ"
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 33012c3df..296626691 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 16:28+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "기본 디스플레이"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 기본 디스플레이"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "화면"
@@ -95,54 +95,54 @@ msgstr "화면"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "렌더러를 위한 GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "프로그램 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본값은 g_get_application_name()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "프로그램 버전"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "프로그램의 버전"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "저작권 문자열"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "프로그램의 저작권 정보"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "설명 문자열"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "프로그램 설명"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "웹사이트 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "프로그램의 웹사이트로 가는 링크 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "웹사이트 레이블"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -150,44 +150,44 @@ msgstr ""
"프로그램의 웹사이트로 가는 링크의 레이블. 설정하지 않으면 그 URL을 사용합니"
"다."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "개발자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "프로그램의 개발자 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "문서 작성자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "프로그램의 문서를 작성한 사람 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "프로그램의 아트워크를 만든 사람의 목록"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "옮긴이"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "옮긴이 크레디트 목록. 이 문자열은 번역할 수 있게 표시해야 합니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "로고"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr ""
"정보 대화 상자의 로고. 설정하지 않으면 기본값은 "
"gtk_window_get_default_icon_list()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "로고 아이콘 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "정보 대화 상자에 로고로 사용할 아이콘 이름."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "링크 색"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "하이퍼링크 색"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "애니메이션"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "아이콘 이름"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "메뉴 그림을 표시"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "이 창이 표시될 화면"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "홀수 열에 사용할 색"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "크기 조절 가능"
@@ -4642,35 +4642,35 @@ msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "창 형식"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "창의 형식"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "창 제목"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "창의 제목"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "창 역할"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "축소 허용"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4679,95 +4679,95 @@ msgstr ""
"참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
"각입니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "확대 허용"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "모달"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "창 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "창의 최초 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "기본 너비"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "기본 높이"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "상위 윈도우가 파괴할 때 이 윈도우도 파괴해야 하는지"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "이 창의 아이콘"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "활성되어 있는가"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "최상위 위젯의 포커스"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "유형 힌트"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4775,51 +4775,51 @@ msgstr ""
"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
"록 도움을 주는 힌트."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "페이저 건너뚬"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "포커스 받기"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "나타날 때 포커스"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "나타날 때 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "꾸밈"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "끌림"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "이 창의 끌림 방향"
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index 4024a15df..688ec2b24 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Sjtanderd display"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "'t sjtanderd display veur GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Sjirm"
@@ -103,121 +103,121 @@ msgstr "Sjirm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ittekètnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Tab-label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Hujige Kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Animasie"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation veur te tuine"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Tabs tuine"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kelóm moot waere getuind"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Hersjaalbaar"
@@ -4892,36 +4892,36 @@ msgstr "Kursorlienverhauwing"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vinstertiep"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "'t tiep vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Vinstertittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Vinstertittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Krumpe toesjtaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4930,26 +4930,26 @@ msgstr ""
"Ingeval WAOR (TRUE) haet 't vinster gein minimumgruutde. Dit is in 99% van "
"de gevalle ei sjlech idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Greuje toesjtaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn 't vinster vergroet waere veurbie de "
"minimumgruutde"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn de aafmaeting van 't vinster waere aangepas"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4957,73 +4957,73 @@ msgstr ""
"Ingeval van WAOR (TRUE), is 't vinster modaal: angere vinsters kènne neet "
"gebruikt waere zoelank deze baovenaan sjteit"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vinsterposisie"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "De beginposisie van 't vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Sjtanderdbreide"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "De sjtanderdbreide van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Sjtanderdhuugde"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "De sjtanderdhuugde van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernetig same mit mojer"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Of dit vinster vernetig moot waere wen 't mojervinster vernetig weurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Piktogram"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Piktogram veur dit vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Piktogram veur dit vinster"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Is aktief"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of 't topnivo 't hujige aktieve vinster is"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "fokus in topnivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of 't inveurfokus zich in dit GtkWindow bevundj"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Saort hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5031,57 +5031,57 @@ msgstr ""
"Hint woemit de desktopómgaeving weurt gehólpe te begriepe waat veur saort "
"vinster dit is, en wie 't behandeld moot waere"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk euversjlaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de taakbalk huurt"
# in Gnome-nl is er veur gekozen de pager te vertalen met: wirkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Wirkblaadwisselaar euversjlaon"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Is focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "fokus in topnivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "'t tiep vinster"
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 5228800df..c68f29138 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Įprastas ekranas"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Įprastas GDK ekranas"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Ekranas"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "vaizdavimui skirtas GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -109,43 +109,43 @@ msgstr ""
"Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Autorinių teisių eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Komentarų eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Pastabos apie programą"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programos tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -153,44 +153,44 @@ msgstr ""
"Nuorodos į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
"naudojamas adresas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programos autorių sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Menininkai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Padėkos vertėjams"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -198,19 +198,19 @@ msgstr ""
"„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipo ikonos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ikonos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Nuorodos spalva"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Nuorodų spalva"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Animacija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonos pavadinimas"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Keičiamo dydžio"
@@ -4693,35 +4693,35 @@ msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Įterpimo žymeklio mastelis"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Lango Tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Lango Antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Lango Paskirtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Gali Plėstis"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4730,24 +4730,24 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, langas neturi mažiausio dydžio. Dažniausiai TRUE nustatymas yra "
"netinkamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Gali Augti"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jei TRUE, vartotojai gali praplėsti langą už jo mažiausių leistinų ribų"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, vartotojai gali keisti lango dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4755,72 +4755,72 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, langas yra modulinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol šis yra "
"paleistas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Lango vieta"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pradinė lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Įprastas plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango plotis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Įprastas aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su motininiu"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas kai uždaromas motininis langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Šio lango piktograma"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos ikonos pavadinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusuoti viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ar įvedimo fokusavimas naudojamas šiame GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo užuomina"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4828,51 +4828,51 @@ msgstr ""
"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
"yra ir kaip su juo elgtis."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Nenaudoti gido"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, jei langas neturi būti rodomas gide."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Priimti fokusavimą"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, jei langas turėtų būti fokusuojamas."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Pažymėjus fokusuoti"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TEIGIAMA, jei pažymėjus langą jis turėtų būti fokusuojamas įvedimui."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Lango traukos dydis"
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index beef4d9cb..9f7d2a932 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Noklusētais Displejs"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "Ekrāns"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Taga nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Animācija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Parādīt Sadaļas"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
@@ -4850,36 +4850,36 @@ msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Loga Tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Atļaut Sarauties"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4888,96 +4888,96 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, logam nav minimālā izmēra. Uzstādīt šo kā TRUE 99% gadījumu nav "
"laba doma"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Atļaut Augt"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var paplašināt logu aiz tā minimālā izmēra"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja TRUE, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ja TRUE, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir virspusē)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Loga Pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Sākotnējā loga pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais Platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais Augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Iznīcināt ar Vecāku"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Ir Aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augšlīmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4985,56 +4985,56 @@ msgstr ""
"Padoms, lai palīdzētu dabvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā ar "
"to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebūtu jābūt uzdevumu joslā."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusēties Augšlīmenī"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga tips"
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 3db0c393c..32fe6b6f5 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Mata"
@@ -101,116 +101,116 @@ msgstr "Mata"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Kano"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Rongo"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Momotuhi"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4598,183 +4598,183 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Matapihi"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Ākuni"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index 07e72e451..84777c1ac 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -99,115 +99,115 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на фонтот"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Анимација"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Име на фонтот"
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4592,180 +4592,180 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Прозорец"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index 36df615aa..c6706d0c6 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "സ്വതേ കാഴ്ച"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK യ്‌ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള മുന്‌വിധി കാഴ്ച"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "തിരച്ചിത്രം"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "തിരച്ചിത്രം"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "കാലിക നിറം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "സചേതനം"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk ചിത്രം പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്
msgid "Whether to display the column"
msgstr "നിര പ്രദ‌ര്ശിപ്പിക്കണമോ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാവുന്ന"
@@ -4796,186 +4796,186 @@ msgstr "ആകാരാനുപാതം"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "ജാലക തരം‌"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "ജാലക തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "ചുരുങ്ങല്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "വളരാന്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "മാതൃക"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രാരംഭസ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "സ്വതേയുള്ള വീതി"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "സ്വതേയുള്ള ഉയരം"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "സെ‍ര്‍വ‍റില് റെജിസ്റ്റ‍ര് ചെയ്യ‍ുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "ചിഹ്നം"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ഈ ജാലകത്തിന്റെ സൂചകം"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "സജീവമാണോ"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
#, fuzzy
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "സജീവ കാഴ്ചയുടെ നിലവാരം നിശ്ചയിക്കുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "സൂചനാതരം"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "അവസ്ഥാപ്പട്ട തെന്നുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
#, fuzzy
msgid "Skip pager"
msgstr "മുന്നോട്ട് തെന്നിനീങ്ങുക"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "മുകളിലേക്ക് കേന്ദ്രീകരിക്കൂ"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തരം"
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index c8f21aa80..5e274f25a 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Дэлгэц"
@@ -116,126 +116,126 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Тагийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Баганы хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.."
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц."
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr "Баганыг үзүүл."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц"
@@ -5267,39 +5267,39 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Түүчээний харьцаа."
# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Цонхны төрөл"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Цонхны гарчиг"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Цонхны үүрэг"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5309,25 +5309,25 @@ msgstr ""
"ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ."
# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. "
# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн."
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Модал"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5335,138 +5335,138 @@ msgstr ""
"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн"
# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Цонхны байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Цонхны эхний байрлал"
# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Стандарт өргөн"
# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Стандалрт өндөр"
# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг."
# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга."
# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг."
# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Тэмдэг"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Энэ цонхны тэмдэг"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Идэвхтэй"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Оргил үе дэх фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Сануулга бичих"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ажлын мөрийг алгасах"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол "
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "pager-ийг алгасах"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН."
# gtk/gtkwidget.c:451
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Төвөөр авах"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Товшиход хараалах"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Чимэглэсэн"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Хүнд"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Цонхны цонхны хүнд"
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index 9ed6b4f3f..bad161751 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "पडदा"
@@ -119,125 +119,125 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "टॅगचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "रंग(_C)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदलता येतो"
@@ -5772,42 +5772,42 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:406
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkwindow.c:416
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:424
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "आकुंचित करावे"
# gtk/gtkwindow.c:426
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5815,29 +5815,29 @@ msgid ""
msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . "
# gtk/gtkwindow.c:433
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "वाढ होऊ द्यावी"
# gtk/gtkwindow.c:434
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो"
# gtk/gtkwindow.c:442
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार बदलु शकतो"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "पध्दतविषयक"
# gtk/gtkwindow.c:450
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -5847,23 +5847,23 @@ msgstr ""
"असेल तेव्हा इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) "
# gtk/gtkwindow.c:457
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "विन्डोची स्थिति"
# gtk/gtkwindow.c:458
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती"
# gtk/gtkwindow.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
# gtk/gtkwindow.c:467
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
@@ -5871,12 +5871,12 @@ msgstr ""
"दाखवले जाईल"
# gtk/gtkwindow.c:476
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
# gtk/gtkwindow.c:477
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
@@ -5885,115 +5885,115 @@ msgstr ""
"दाखवले जाईल."
# gtk/gtkwindow.c:486
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
# gtk/gtkwindow.c:487
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
# gtk/gtkwindow.c:494
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "आइकान"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
# gtk/gtkwindow.c:495
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "क्रियाशील"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
# gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:473
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index 2fa25b71a..9958d0299 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Paparan Default"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Paparan default bagi GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skrin"
@@ -97,121 +97,121 @@ msgstr "Skrin"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Jarak ruang kolum"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Guna saiz pada label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Animasi"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Nama Font"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Papar Bilangan Minggu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Samada hendak memapar kolum"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Boleh diubahsaiz"
@@ -4745,35 +4745,35 @@ msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Jenis Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Jenis tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Tajuk Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Tugas Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Izinkan Pengucupan"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4782,24 +4782,24 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
"daripada masa adalah idea kurang arif."
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Izinkan Pembesaran"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4807,126 +4807,126 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
"ianya naik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "POsisi Tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar Default"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Default"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah bersama Bapa"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Adalah Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Taip petua"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Langkah taskbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Terima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus pada klik"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dihias"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Graviti"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index bc00ec90e..6a79b5fca 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Forvalgt skjerm"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendreren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Navn på program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -108,43 +108,43 @@ msgstr ""
"Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være "
"returverdien fra g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Informasjon om opphavsrett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarfelt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for lenke til programmets nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -152,44 +152,44 @@ msgstr ""
"Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil "
"forvalgt verdi være URLen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste med programmets forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenterere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har skrevet dokumentasjon for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har laget grafikk for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Oversettere. Denne strengen skal markeres som oversettbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr ""
"En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være "
"returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn på logoikon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon som skal brukes som logo i Om-boksen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farge på hyperlenker"
@@ -689,7 +689,9 @@ msgstr "Bruk understreking"
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som hint for snarveitast"
+msgstr ""
+"Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
+"hint for snarveitast"
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
@@ -2387,7 +2389,7 @@ msgstr "Animasjon"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
@@ -2415,7 +2417,7 @@ msgstr "Vis bilder i menyer"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
@@ -2634,7 +2636,9 @@ msgstr "Kan endre snarveitaster"
#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Om snarveitaster for menyer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
+msgstr ""
+"Om snarveitaster for menyer kan endres ved å trykke en tast over "
+"menyoppføringen"
#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
@@ -4183,7 +4187,9 @@ msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Hvis sann, vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes som snarveitast i overflytmenyen"
+msgstr ""
+"Hvis sann, vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
+"som snarveitast i overflytmenyen"
#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
@@ -4370,7 +4376,7 @@ msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vis kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endre størrelse"
@@ -4714,36 +4720,36 @@ msgstr "Aspektrate for markørlinje"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vindustype"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Type vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Vindustittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Vindusrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillat krymping"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4752,95 +4758,95 @@ msgstr ""
"Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til "
"SANN 99% av tiden"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillat vekst"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vindusplassering"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjon for vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standard bredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standard høyde"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelegg med opphav"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navn på temaikon for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4848,51 +4854,51 @@ msgstr ""
"Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
"dette er og hvordan det skal behandles."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgaveliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vinduliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Godta fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved visning"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorert"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduets tyngde"
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index eab40ea8b..7a263b556 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:42+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "पर्दा"
@@ -92,121 +92,121 @@ msgstr "पर्दा"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ट्यागको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "वर्णको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "रङ्गचित्राङकन"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "वर्णको नाम"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग
msgid "Whether to display the column"
msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "पुनराकृतिक"
@@ -4664,130 +4664,130 @@ msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अन
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "विण्डो प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "विण्डोको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "विण्डो शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "विण्डोको शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "विण्डोको भूमिका"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "नमुना"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "विण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "छविचित्र"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "इसाराको प्रकार"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4795,53 +4795,53 @@ msgstr ""
"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका "
"लागि सहयोगी इसारा"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "टास्कबार छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छाड्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस स्वीकार्य"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "अलंकृत"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "गुरुत्व"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index aadafcf3e..2495c54ce 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Standaard display"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Het standaard display voor GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
# Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programmanaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -125,44 +125,44 @@ msgstr ""
"De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
"g_get_application_name() gebruikt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programmaversie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "De versie van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informatie over het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Opmerking-tekenreeks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opmerkingen over het programma"
# webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Website-label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -170,46 +170,46 @@ msgstr ""
"De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
"ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalisten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
"programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Vertalers"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,20 +217,20 @@ msgstr ""
"Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo-pictogram"
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Link-kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "De kleur van hyperlinks"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Animatie"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Pictogramnaam"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "De kleur van de oneven rijen"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Herschaalbaar"
@@ -4843,37 +4843,37 @@ msgstr "Cursorlijnverhouding"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Venstertype"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Het type venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "De titel van het venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Venster-rol"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
"van een sessie"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Krimpen toestaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4882,24 +4882,24 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
"de gevallen een slecht idee"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Groeien toestaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4907,75 +4907,75 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
"worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterpositie"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "De beginpositie van het venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standaardbreedte"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standaardhoogte"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig samen met moeder"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Pictogram voor dit venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Is actief"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aandacht in topniveau"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Soort hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4983,57 +4983,57 @@ msgstr ""
"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
# in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
# aandacht
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepteert aandacht"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
# projectie/realisering
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Aandacht bij realisering"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Met versiering"
# vensterbeheer ipv window manager?
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Zwaartekracht"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index 92e2959ef..05258f38d 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Standard skjerm"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standard skjerm for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
@@ -109,120 +109,120 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnemellomrom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Bruk storleik i merkelapp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Noverande farge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Animasjon"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation som skal visast"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Skriftnamn"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Vis vekenummer"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen kor dette vindauget vert vist"
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonna skal visast"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endra storleik"
@@ -4811,35 +4811,35 @@ msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vindaugetype"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Vindaugetype"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Vindaugetittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen på vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Rolla til vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikt kjenneteikn på vindauget, brukt når ei økt vert gjenoppretta"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillat å krympa"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4848,23 +4848,23 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, har ikkje vindauget nokon minste storleik. Å setja "
"denne til sann er ein dårleg idé 99% av tida"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillat å veksa"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Dersom sann, kan brukarar utvida vindauget utover maksimumsstorleiken"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Dersom sann, kan brukarar endra storleik på vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4872,75 +4872,75 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, er vindauget modalt (andre vindauge kan ikkje brukast "
"så lenge dette er framme)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vindaugeplassering"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjonen til vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbreidde"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Standardbreidda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøgde"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Standardhøgda på vindauget, vert brukt når vindauget vert vist fyrste gong"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Øydelegg saman med forelder"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om dette vindauget skal øydeleggast når forelderen blir øydelagd"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet til dette vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikonet til dette vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktivt"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivået er det noverande aktive vindauget"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow-et"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4948,53 +4948,53 @@ msgstr ""
"Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge "
"dette er, og korleis det skal handsamast"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgåveliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sann dersom vindauget ikkje skal vera i oppgåvelista"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vindaugeliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN dersom vinduet ikkje skal vera i vindaugelista."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "ta imot fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuser ved klikk"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sann dersom vinduet skal ta imot inndata-fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Pynta"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Tyngda til vindauget"
diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po
index 6871e839e..139b99ace 100644
--- a/po-properties/no.po
+++ b/po-properties/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Forvalgt skjerm"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendreren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Navn på program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -108,43 +108,43 @@ msgstr ""
"Navnet på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi være "
"returverdien fra g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Informasjon om opphavsrett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarfelt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for lenke til programmets nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettside"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -152,44 +152,44 @@ msgstr ""
"Etikett for lenken til programmets nettside. Hvis denne ikke er satt vil "
"forvalgt verdi være URLen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste med programmets forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenterere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har skrevet dokumentasjon for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har laget grafikk for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Oversettere. Denne strengen skal markeres som oversettbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr ""
"En logo for Om-boksen. Hvis denne ikke er satt vil forvalgt verdi være "
"returverdien fra gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn på logoikon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon som skal brukes som logo i Om-boksen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farge på hyperlenker"
@@ -689,7 +689,9 @@ msgstr "Bruk understreking"
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som hint for snarveitast"
+msgstr ""
+"Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
+"hint for snarveitast"
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
@@ -2387,7 +2389,7 @@ msgstr "Animasjon"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
@@ -2415,7 +2417,7 @@ msgstr "Vis bilder i menyer"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
@@ -2634,7 +2636,9 @@ msgstr "Kan endre snarveitaster"
#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Om snarveitaster for menyer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
+msgstr ""
+"Om snarveitaster for menyer kan endres ved å trykke en tast over "
+"menyoppføringen"
#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
@@ -4183,7 +4187,9 @@ msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Hvis sann, vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes som snarveitast i overflytmenyen"
+msgstr ""
+"Hvis sann, vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
+"som snarveitast i overflytmenyen"
#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
@@ -4370,7 +4376,7 @@ msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vis kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Kan endre størrelse"
@@ -4714,36 +4720,36 @@ msgstr "Aspektrate for markørlinje"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vindustype"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Type vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Vindustittel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Tittelen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Vindusrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillat krymping"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4752,95 +4758,95 @@ msgstr ""
"Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til "
"SANN 99% av tiden"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillat vekst"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vindusplassering"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startposisjon for vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standard bredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standard høyde"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelegg med opphav"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navn på temaikon for dette vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4848,51 +4854,51 @@ msgstr ""
"Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
"dette er og hvordan det skal behandles."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hopp over oppgaveliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Hopp over vinduliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Godta fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved visning"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorert"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngde"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduets tyngde"
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index dcad62b62..f65dcc3db 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Sekirini"
@@ -99,120 +99,120 @@ msgstr "Sekirini"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Leina la leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Diriša bogolo leswaong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Tsošološo"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Leina la Fonto"
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
@@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "E ka lokišwa bogolo"
@@ -5013,37 +5013,37 @@ msgstr ""
"Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
"bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Mohuta wa lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
"lenaneo gape"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dumelela go Hunyela"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5052,25 +5052,25 @@ msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
"se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dumelela Kgolo"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
"lona bjo bonyenyane"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Mohlala"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5078,78 +5078,78 @@ msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
"dirišege ge le le bulegile)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Boemo bja Lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
"lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
"bontšha lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Senya ka Motswadi"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Leswao"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Leswao la lefesetere le"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Leswao la lefesetere le"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "E a šoma"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
"Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Tlanya keletšo"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5157,55 +5157,55 @@ msgstr ""
"Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
"la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taboga bara ya mošomo"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Taboga pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
"THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Kgabišitšwego"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Maatlakgogedi"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index 60c5aafb5..41995349e 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:55+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "ਜੀਡੀਕੇ(GDK) ਲਈ ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
@@ -99,121 +99,121 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ਟਰੀ-ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ਟੈਗ ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ਫੋਟ-ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "ਫੋਟ-ਨਾਉ"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰਯੋਗ"
@@ -4655,35 +4655,35 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਰੇਖਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨਿਯਮ"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਅਜਲਾਸ ਨੁੰ ਮੁਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4691,96 +4691,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "ਕੀ ਉਪੱਰਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4788,53 +4788,53 @@ msgstr ""
"ਸੰਕੇਤ, ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "
"ਕਿਵੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ "
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ "
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "ਸਜਾਇਆ"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ, ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਸਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਝਰੋਖਾ-ਗਰੇਵਿਟੀ"
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index 9ddf2ff22..b7bffced9 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ekran domyślny"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ekran domyślny dla GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen dla elementu rendereującego"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Nazwa programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"Nazwa programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyślnie zostanie użyta funkcja "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacje o prawach autorskich programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Ciąg opisowy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opis programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Adres strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adres URL odnośnika do strony domowej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etykieta strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +156,44 @@ msgstr ""
"Etykieta odnośnika do strony domowej programu. Jeżeli nie jest ustawiona, "
"domyślnie przedstawia adres URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorów programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Autorzy dokumentacji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista osób tworzących dokumentację programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artyści"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista osób współpracujących przy tworzeniu szaty graficznej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Zasługi tłumaczy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasługi tłumaczy. Ten ciąg powinien zostać oznaczony do tłumaczenia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,19 +201,19 @@ msgstr ""
"Logo do okna z informacją o programie. Jeżeli nie jest ustawione, domyślnie "
"przyjmuje wartość gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ikona używana jako logo w oknie z informacją o programie."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Kolor hyperodnośników"
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Animacja"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Obiekt GdkPixbufAnimation do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Wyświetlanie obrazów menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane"
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
@@ -4837,35 +4837,35 @@ msgstr "Proporcje prostokąta kursora"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Rola okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Możliwość zmniejszania"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4874,24 +4874,24 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości "
"na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Możliwość zwiększania"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4899,78 +4899,78 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
"używane)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Początkowa pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Domyślna szerokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Domyślna wysokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Niszczenie z rodzicem"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
"nadrzędnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nazwa ikony z motywu, powiązanej z tym oknem"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Aktywne"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Skupienie w oknie nadrzędnym"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Określa, czy skupienie znajduje się wewnątrz GtkWindow"
# To będą ciut drętwe tłumaczenia, ale może ktoś dzięki temu wymyśli coś
# lepszego
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestia typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4978,53 +4978,53 @@ msgstr ""
"Wskazówka dla środowiska z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim "
"postępować."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Pominięcia paska zadań"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Określa, czy okno powinno być pominięte na pasku zadań."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"Określa, czy okno powinno być pominięte w przełączniku obszarów roboczych."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Akceptowanie skupienia"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Skupienie przy mapowaniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia przy mapowaniu."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoracyjne"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Grawitacja"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Okno grawitacji okna"
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index ebaf790bd..8a34deb73 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ecrã por Omissão"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "O ecrã por omissão do GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Ecrã"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "O GdkScreen para o renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Nome da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"O nome da aplicação. Se não estiver definido, por omissão será "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "A versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Declaração de copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informação de copyright da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Texto de comentários"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL da Página Web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "O URL do link para a página web da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta da página web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,46 +155,46 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o link para a página web da aplicação. Se não estiver "
"definida, por omissão será o URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Uma lista com os autores da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de pessoas que elaboraram a documentação da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de pessoas que contribuíram com arte para a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de tradução"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Créditos para os tradutores. Esta expressão deverá ser marcada como "
"traduzível"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr ""
"Um logotipo para a caixa \"sobre\". Se não estiver definido, por omissão "
"será o resultado de gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone de Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Um nome de ícone a utilizar como logotipo para a caixa \"sobre\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Cor dos links"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Animação"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a apresentar"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Apresentar imagens de menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Se as images deverão ou não ser apresentadas nos menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "O ecrã onde esta janela será apresentada"
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Cor a utilizar para linhas ímpares"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Mostrar ou não a coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
@@ -4776,35 +4776,35 @@ msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Título da Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Papel da Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para a janela a ser utilizado ao repôr uma sessão"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir Encolher"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4813,25 +4813,25 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, a janela não tem um tamanho mínimo. Definir isto como "
"VERDADEIRO é 99% das vezes uma má ideia"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir Crescer"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Se VERDADEIRO, utilizadores podem expandir janela para além do seu tamanho "
"mínimo"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se VERDADEIRO, os utilizadores podem redimensionar a janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4839,74 +4839,74 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, a janela é modal (outras janelas não são utilizáveis enquanto "
"esta estiver aberta)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Posição da Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posição inicial da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Largura por Omissão"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A largura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Altura por Omissão"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A altura por omissão da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir com Pai"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta janela deverá ser destruida quando a janela pai o for"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ícone para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome do tema de ícones para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Está Activa"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Se o nível de topo é ou não a janela actualmente activa"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco no Nível de Topo"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Se o foco de introdução está dentro desta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Dica de tipo"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4914,51 +4914,51 @@ msgstr ""
"Dica para ajudar o ambiente de trabalho a compreender que tipo de janela é "
"esta e como a tratar."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tarefas"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja na barra de tarefas."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja no pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceitar foco"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco de entrada."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Focar ao mapear"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco ao ser mapeada."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorada"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "A gravidade da janela"
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index ec7c0ba61..6221c1f27 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-07 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 00:02-0200\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -71,8 +71,10 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Tamanho das Linhas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "O número de pixels entre o início de uma linha e o início da próxima linha"
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"O número de pixels entre o início de uma linha e o início da próxima linha"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Display Padrão"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "O display padrão para o GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
@@ -98,11 +100,11 @@ msgstr "Tela"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "o GdkScreen para o renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Nome do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,87 +112,89 @@ msgstr ""
"O nome do programa. Se não for definido, ele define para "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Versão do Programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "A versão do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "String de Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informações de Copyright do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "String de comentários"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre o programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL do Website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "O URL para o link ao website do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta do website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-"A etiqueta para o link do website do programa. Se não definido, seu padrão "
-"é o URL"
+"A etiqueta para o link do website do programa. Se não definido, seu padrão é "
+"o URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A lista dos autores do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista das pessoas que estão documentando o programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Lista das pessoas que têm contribuido com a parte artística do programa"
+msgstr ""
+"Lista das pessoas que têm contribuido com a parte artística do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos dos tradutores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos dos tradutores. Esta string deve ser definida com traduzível"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -198,19 +202,20 @@ msgstr ""
"Um logo para a caixa sobre. Se não definido, o padrão é "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone de Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Um ícone nomeado para ser utilizado como o logo da caixa de diálogo sobre."
+msgstr ""
+"Um ícone nomeado para ser utilizado como o logo da caixa de diálogo sobre."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Cor dos hiperlinks"
@@ -697,7 +702,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Usar stock"
#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Se definido, a etiqueta é usada para obter um item do stock ao invés de ser "
"mostrada"
@@ -759,7 +765,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deslocamento X do Filho"
#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A que distância, na direção x, o filho deve se mover quando o botão é "
"pressionado"
@@ -769,7 +776,8 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y do Filho"
#: gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A que distância, na direção y, o filho deve se mover quando o botão é "
"pressionado"
@@ -984,7 +992,8 @@ msgstr "Permite Inserir"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Se FALSO, não permite a entrada de strings diferentes daquela escolhida"
+msgstr ""
+"Se FALSO, não permite a entrada de strings diferentes daquela escolhida"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
@@ -1135,7 +1144,8 @@ msgstr "Família da fonte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Nome da família da fonte, por exemplo, Sans, Helvetiva, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Nome da família da fonte, por exemplo, Sans, Helvetiva, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:308
@@ -1183,7 +1193,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "Levantar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset do texto sobre a linha base (abaixo da linha base se levantar for "
"negativo)"
@@ -1718,7 +1729,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite Seleção"
#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr " A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor em caracteres"
#: gtk/gtkentry.c:506
@@ -1731,7 +1743,8 @@ msgstr "Comprimento máximo"
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se não houver máximo"
+msgstr ""
+"Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se não houver máximo"
#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
@@ -1755,7 +1768,8 @@ msgstr "Caracter invisibilidade"
#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteudos (em \"modo senha\")"
+msgstr ""
+"O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteudos (em \"modo senha\")"
#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
@@ -1807,7 +1821,8 @@ msgstr "Selecionar no focus"
#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Se deve-se selecionar o conteúdo de uma entrada quando ela obtém o foco"
+msgstr ""
+"Se deve-se selecionar o conteúdo de uma entrada quando ela obtém o foco"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
@@ -1962,7 +1977,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de Pré-visualização Ativo"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Se o widget fornecido pela aplicação para pré-visualizações customizadas "
"deve ser exibido."
@@ -1973,7 +1989,8 @@ msgstr "Usar Etiqueta de Pré-visualização"
#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Se deve-se exibir uma etiqueta com o nome do arquivo sendo pré-visualizado."
+msgstr ""
+"Se deve-se exibir uma etiqueta com o nome do arquivo sendo pré-visualizado."
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
@@ -2226,7 +2243,9 @@ msgstr "Coluna de marcação"
#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o texto se for utilizado o markup do Pango"
+msgstr ""
+"Modelo de colunas utilizado para obter o texto se for utilizado o markup do "
+"Pango"
#: gtk/gtkiconview.c:398
msgid "Icon View Model"
@@ -2285,8 +2304,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: gtk/gtkiconview.c:515
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro"
#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Selection Box Color"
@@ -2358,7 +2379,9 @@ msgstr "Tamanho ícone"
#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Tamanho simbólico utilizado para ícones stock, conjunto de ícones ou ícones nomeados"
+msgstr ""
+"Tamanho simbólico utilizado para ícones stock, conjunto de ícones ou ícones "
+"nomeados"
#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
@@ -2376,7 +2399,7 @@ msgstr "Animação"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a exibir"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone"
@@ -2404,7 +2427,7 @@ msgstr "Exibir imagens nos menus"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A tela em que essa janela será mostrada"
@@ -2471,7 +2494,8 @@ msgstr "Widget menmónico"
#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "O widget a ser ativado quando a tecla menmónica da etiqueta é pressionada"
+msgstr ""
+"O widget a ser ativado quando a tecla menmónica da etiqueta é pressionada"
#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
@@ -2479,8 +2503,8 @@ msgid ""
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"O local preferível para colocar reticências na string, se a etiqueta não "
-"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for realmente "
-"necessário"
+"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for "
+"realmente necessário"
#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
@@ -2619,7 +2643,8 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "Pode alterar teclas atalho"
#: gtk/gtkmenu.c:692
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Se os atalhos dos menus podem ou não ser alterados pressionando uma tecla "
"sobre o item de menu"
@@ -2629,7 +2654,8 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Tempo de espera antes de os submenus aparecerem"
#: gtk/gtkmenu.c:698
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo mínimo que o ponteiro deve ficar sobre um item de menu antes de "
"aparecer o submenu"
@@ -2656,7 +2682,8 @@ msgstr "Espaçamento interno"
#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Quantidade de espaço de margem entre a sombra da barra de menu e seus itens"
+msgstr ""
+"Quantidade de espaço de margem entre a sombra da barra de menu e seus itens"
#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
@@ -2687,7 +2714,8 @@ msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Se deve-se colocar um separador entre o texto do diálogo de mensagem e os "
"botões"
@@ -2721,15 +2749,18 @@ msgid "X pad"
msgstr "Esp x"
#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "A quantidade de espaço a adicionar à esquerda e direita do widget, em pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"A quantidade de espaço a adicionar à esquerda e direita do widget, em pixels"
#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Esp y"
#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
#: gtk/gtknotebook.c:401
@@ -2855,7 +2886,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Passo atrás secundário"
#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de "
"abas"
@@ -2865,8 +2897,10 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Passo seguinte secundário"
#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas"
#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
@@ -2897,7 +2931,8 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaçamento à volta do indicador"
#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posição do separador em painel em pixels (0 significa tudo até à esquerda/"
"topo)"
@@ -2948,10 +2983,12 @@ msgstr "Encolher"
#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Se VERDADEIRO o filho pode ser diminuído para um tamanho menor do que pediu"
+msgstr ""
+"Se VERDADEIRO o filho pode ser diminuído para um tamanho menor do que pediu"
#: gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Se o widget de antevisão deverá ou não ocupar todo o espaço que lhe está "
"alocado"
@@ -3029,7 +3066,8 @@ msgstr "Incremento Actividade"
#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "O incremento utilizado para cada iteração em modo actividade (Obsoleto)"
+msgstr ""
+"O incremento utilizado para cada iteração em modo actividade (Obsoleto)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
@@ -3069,7 +3107,8 @@ msgstr "Incremento Impulso"
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "A fração de progresso total a incrementar os blocos quando impulsionada"
+msgstr ""
+"A fração de progresso total a incrementar os blocos quando impulsionada"
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -3081,8 +3120,8 @@ msgid ""
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"O local preferível para colocar reticências na string, se a etiqueta não "
-"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for realmente "
-"necessário"
+"possuir espaço suficiente para mostrar a string inteira, se isso for "
+"realmente necessário"
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
@@ -3165,7 +3204,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deslocamento X Seta"
#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção x mover a seta quando o botão é solto"
#: gtk/gtkrange.c:389
@@ -3173,7 +3213,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y Seta"
#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto"
#: gtk/gtkruler.c:120
@@ -3218,7 +3259,8 @@ msgstr "Mostrar Valor"
#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Se o valor actual é ou não mostrado numa expressão ao lado do rolamento"
+msgstr ""
+"Se o valor actual é ou não mostrado numa expressão ao lado do rolamento"
#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
@@ -3261,13 +3303,15 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Não modificar tamanho rolamento, apenas tranca-lo no tamanho mínimo"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
@@ -3418,7 +3462,8 @@ msgstr "Limite arrastar"
#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Número de pixels que o cursor se pode mover antes de começara a arrastar"
+msgstr ""
+"Número de pixels que o cursor se pode mover antes de começara a arrastar"
#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
@@ -3482,7 +3527,8 @@ msgstr "DPI Xft"
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Resolução para o Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 para usar valores padrão"
+msgstr ""
+"Resolução para o Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 para usar valores padrão"
#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
@@ -3553,7 +3599,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Política Actualização"
#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Se o botão de rodar deverá ou não actualizar-se sempre ou apenas quando o "
"valor é legal"
@@ -3764,7 +3811,8 @@ msgstr "Direcção texto"
#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Direcção do texto, por ex., direita-para-esquerda ou esquerda-para-direita"
+msgstr ""
+"Direcção do texto, por ex., direita-para-esquerda ou esquerda-para-direita"
#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
@@ -3878,7 +3926,8 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo quebra"
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Se nunca quebrar linhas, faze-lo no limite das palavras, ou limite dos "
"caracteres"
@@ -4069,7 +4118,8 @@ msgstr "Criar os mesmos proxies de um botão de seleção"
#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Se os proxies para essa ação devem se parecer com proxies de seleção de ação"
+msgstr ""
+"Se os proxies para essa ação devem se parecer com proxies de seleção de ação"
#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@@ -4109,7 +4159,8 @@ msgstr "Se uma seta deve ser exibida se a barra de ferramentas não couber"
#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Se o item deve receber espaço extra quando a barra de ferramenta cresce"
+msgstr ""
+"Se o item deve receber espaço extra quando a barra de ferramenta cresce"
#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
@@ -4154,7 +4205,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo barra ferramentas"
#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Se as barra de ferramentas de defeito têm apenas texto, texto e ícones, ou "
"apenas ícones, etc."
@@ -4266,7 +4318,8 @@ msgstr "Dica Réguas"
#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes"
+msgstr ""
+"Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes"
#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
@@ -4274,7 +4327,8 @@ msgstr "Ativar Procura"
#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente"
+msgstr ""
+"A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente"
#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
@@ -4307,7 +4361,8 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir Flutuante"
#: gtk/gtktreeview.c:693
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Se as linhas devem ser expandidas/colapsadas quando o ponteiro se move sobre "
"elas"
@@ -4364,7 +4419,7 @@ msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Mostrar ou não a coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
@@ -4520,7 +4575,8 @@ msgstr "Pedido largura"
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "Ignorar pedido de largura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
+msgstr ""
+"Ignorar pedido de largura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
@@ -4530,7 +4586,8 @@ msgstr "Pedido altura"
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "Ignorar pedido de altura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
+msgstr ""
+"Ignorar pedido de altura do widget, ou -1 se pedido natural deve ser usado"
#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
@@ -4612,7 +4669,8 @@ msgstr "Estilo"
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "O estilo do widget, que contém informação do aspecto que terá (cores, etc)"
+msgstr ""
+"O estilo do widget, que contém informação do aspecto que terá (cores, etc)"
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
@@ -4620,7 +4678,8 @@ msgstr "Eventos"
#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe"
+msgstr ""
+"A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe"
#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
@@ -4628,7 +4687,8 @@ msgstr "Eventos de extensão"
#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe"
+msgstr ""
+"A máscara que decide que tipo de eventos de extensão este widget recebe"
#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
@@ -4698,35 +4758,36 @@ msgstr "Rácio de aparência da linha do cursor"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Rácio de aparência com que desenhar o cursor de inserção"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Título Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Papel da Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Identificador único para a janela a ser usado quando uma sessão é restaurada"
+msgstr ""
+"Identificador único para a janela a ser usado quando uma sessão é restaurada"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir Encolher"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4735,23 +4796,24 @@ msgstr ""
"Se TRUE, a janela não tem tamanho mínimo. Definir isto como TRUE é 99% das "
"vezes uma má ideia"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir Crescer"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Se TRUE, os usuários podem expandir janela para além do seu tamanho mínimo"
+msgstr ""
+"Se TRUE, os usuários podem expandir janela para além do seu tamanho mínimo"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se TRUE, os usuários podem redimensionar janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4759,71 +4821,72 @@ msgstr ""
"Se TRUE, a janela é modal (outras janelas não são usáveis enquanto esta "
"estiver aberta)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Posição Janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posição inicial da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Largura Defeito"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "A largura padrão da janela, utilizada inicialmente ao mostrá-la"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Altura Defeito"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:496
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "A altura padrão da janela, usada ao mostrá-la inicialmente"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir com Pai"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta janela deveria ser destruida quando a pai o fosse"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ícone para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome do ícone do tema para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Está Ativo"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Se a janela principal é a janela atualmente ativa"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focos está na Toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Se o foco de entrada está dentro desse GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Dica de tipo"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4831,51 +4894,51 @@ msgstr ""
"Dica para ajudar o ambiente desktop a entender que tipo de janela é essa e "
"como tratá-la."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Evitar a lista de tarefas"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE se a janela não deve estar na lista de tarefas."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Evitar o pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE se a janela não deve aparecer no pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceitar foco"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE se a janela deve receber foco de entrada."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Focar no mapa"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber foco de entrada quando mapeada."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorada"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se a janela deve ser decorada pelo gerenciador de janelas"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "A gravidade da janela"
@@ -4894,4 +4957,3 @@ msgstr "Estilo de Status IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas de método de entrada"
-
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index 2b5227afc..31be54ad3 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ecran implicit"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ecranul implicit pentru GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
@@ -100,121 +100,121 @@ msgstr "Ecran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pentru afişarea „tree”"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nume etichetă"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Spaţiere coloane"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Utilizează mărimea în etichetă"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nume font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare curentă"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Animaţie"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation de afişat"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume font"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Arată imagini în meniu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afişată"
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afişează coloana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"
@@ -4835,36 +4835,36 @@ msgstr "Proporţii aspect cursor"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporţiile aspectului cu care va fi afişat cursorul de inserare"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Tipul ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Rol fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei sesiuni"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permite micşorare"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4873,24 +4873,24 @@ msgstr ""
"Dacă TRUE, fereastra nu are o mărime minimă. În 99% din cazuri aceasta nu "
"este o idee prea bună"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permite mărire"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Dacă e TRUE, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modală"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4898,79 +4898,79 @@ msgstr ""
"Dacă e TRUE, atunci fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate "
"cât timp aceasta este deschisă)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Poziţie fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Poziţia iniţială a ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Lăţime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Înălţime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Înălţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
"dată"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu părintele"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Iconiţă"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Iconiţă pentru această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Iconiţă pentru această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
"Dacă focalizarea intrării este în interiorul acestei ferestre GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestie de introdus"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4978,54 +4978,54 @@ msgstr ""
"Sugestie pentru mediul desktop astfel încât acesta să înţeleagă ce fel de "
"fereastră este şi cum să o trateze."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nu în bara cu programe"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Nu în comutatorul ecranelor"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptă focalizare"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focalizarea."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus la click"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focalizarea."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitate"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitatea ferestrei"
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index c6416cf0b..c3089fd29 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Исходный дисплей"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Экран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen для рендерера"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -113,43 +113,43 @@ msgstr ""
"Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +157,45 @@ msgstr ""
"Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию "
"соответствует URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Переводчики"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,19 +203,19 @@ msgstr ""
"Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию "
"используется gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Цвет гиперссылок"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Анимация"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Показывать изображения в меню"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Должны ли показываться изображения в меню "
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Цвет для нечётных рядов"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Отображать ли столбец"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "С изменяемым размером"
@@ -4794,35 +4794,35 @@ msgstr "Пропорции курсора"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Тип окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Роль окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Разрешить сжатие"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4831,23 +4831,23 @@ msgstr ""
"Если установлено, то окно не имеет минимального размера. Использование "
"этого значения в 99% случаев нерационально"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Позволить увеличение"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Если установлено, то можно задать окну размер больше минимального."
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Модальное"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4855,74 +4855,74 @@ msgstr ""
"Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
"окнам, пока оно не будет закрыто)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Позиция окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Начальная позиция окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок для этого окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Имя значка из темы для этого окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Активный"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Является ли окно активным"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "/Фокус находится в окне"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Тип подсказки"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4930,53 +4930,53 @@ msgstr ""
"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
"относится данное окно и как с ним обходиться."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Скрыть из переключателя задач"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Принимать фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Обрабатываемо"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Тип окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Тип окна"
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index 5c2b220cc..2fda9f216 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ikirahuri"
@@ -103,114 +103,114 @@ msgstr "Ikirahuri"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "ikirango"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "kuyeza"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4552,179 +4552,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "agashushanyo"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index c2fed5faa..0372d950d 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Štandardný displej"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Štandardný displej pre GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -100,116 +100,116 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Názov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Reťazec o autorských právach"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Reťazec komentárov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentáre o programe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Označenie www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Zoznam autorov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Autori dokumentácie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Výtvarníci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Názov ikony loga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Farba odkazu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farba hypertextových odkazov"
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Animácia"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Názov ikony"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Zobraziť obrázky v menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť"
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Či stĺpec zobraziť"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Zmena veľkosti"
@@ -4738,35 +4738,35 @@ msgstr "Pomer čiary kurzoru"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Titulok okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Úloha okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povoliť zmenšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4775,23 +4775,23 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
"prípadov zlý nápad"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povoliť zväčšenie"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4799,125 +4799,125 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
"zobrazené)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počiatočná pozícia okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Štandardná šírka"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Štandardná výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničiť s rodičom"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktívne"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Či prvok je najvyšší prvok momentálne aktívne okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Či má byť v tomto GtkWindow vstupný fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Rada o type"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechať v paneli úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechať v stránkovači"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Akceptuje fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus v najvyššom prvku"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorácie"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitácia"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitácia okna"
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 68952e91a..d878f19b0 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Privzet zaslon"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Privzet zaslon za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
@@ -103,121 +103,121 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Animacija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime pisave"
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Kaži uhlje"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Spremenljive velikosti"
@@ -4850,36 +4850,36 @@ msgstr "Razmerje črte kazalca"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje v katerem naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4888,24 +4888,24 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO "
"je v 99% časa slaba ideja"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dovoli rast"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4913,73 +4913,73 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso "
"uporabna)."
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Začetna lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Privzeta širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uniči skupaj s staršem"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktiven"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Namig vrste"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4987,57 +4987,57 @@ msgstr ""
"Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in "
"kako ga obravnavati."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči seznam poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Preskoči preklopnik"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Imeniki"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vrsta okna"
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index edf6d973b..9336bea54 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekrani"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Ekrani"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Emri i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht "
"nëg_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Teksti i Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Testi i komenteve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komente në lidhje me programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etiketa e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +156,44 @@ msgstr ""
"Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
"automatikisht tek URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista e autorëve të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentues"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Të dhënat mbi përkthyesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Stema"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,21 +201,21 @@ msgstr ""
"Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
"vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Emri i ikonës së stemës"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
"informacioneve."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Ngjyra e lidhjes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Animacioni"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation për t'u shfaqur"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Emri i ikonës"
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Shfaq figurat e menusë"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "E ripërmasueshëm"
@@ -4792,35 +4792,35 @@ msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Lloji i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Lloji i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Titulli i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulli i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Roli i Dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Lejo zvogëlimin"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4829,25 +4829,25 @@ msgstr ""
"Nëse e vërtetë, dritarja nuk ka madhësi minimum. Vendosja e kësaj si e "
"vërtetë në 99% të rasteve është një ide e keqe"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Lejo rritjen"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të zgjerojnë dritaren përtej madhësisë së "
"saj minimum"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ripërmasojnë dritaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modale"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4855,74 +4855,74 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, dritarja është modale (dritare të tjera nuk janë të përdorshme "
"deri kur kjo dritare të mbyllet)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pozicioni i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pozicioni fillestar i dritares"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Shkatërro së bashku me prindin"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Tregon nëse kjo dritare duhet prishur kur prishet prindi"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona për këtë dritare"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Emri i ikonës (sipas temës) për këtë dritare"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Është aktive"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Tregon nëse toplevel është dritarja aktive aktuale"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus në toplevel"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Tregon nëse fokus i input është në brendësi të kësaj GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Lloji i sugjerimentit"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4930,51 +4930,51 @@ msgstr ""
"Sugjeriment ndihmues për ambientin desktop për të kuptuar se çfarë lloj "
"dritareje është dhe si mund të trajtohet."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Kapërce panelin e veprimeve"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet tek paneli i veprimeve."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Kapërce faquesin"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet në faques."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Pranon fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus në zgjedhje"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input kur zgjidhet."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Zbukuruar"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve "
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Graviteti"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Dritarja e gravitetit të dritares"
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index fc3cc628f..6aec53e5d 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Подразумевани приказ"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Подразумевани приказ за GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen за исцртавач"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Име програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -115,43 +115,43 @@ msgstr ""
"Име програма. Уколико није постављено, подразумева се g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Текст за ауторска права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Подаци о ауторским правима за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Текст са примедбама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Примедбе о програму"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Адреса за везу ка веб странама програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Ознака веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -159,44 +159,44 @@ msgstr ""
"Ознака за везу ка веб странама програма. Уколико није постављено, користи се "
"сама адреса"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Аутори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списак аутора програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Документација"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списак особа које су документовале програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Графика"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Списак особа које су израдиле графику за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Заслуге преводиоца. Ова ниска треба да буде назначена за превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
"Логотип за прозорче о програму. Уколико није постављено, подразумева се "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име логотип слике"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Именована икона за логотип у прозорчету о програму."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Боја везе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Боја хипервеза"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Анимација"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Име иконе"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Прикажи слике у менију"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
@@ -3516,7 +3516,9 @@ msgstr "Начин рада"
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "Правци у којима величина групе утиче на захтеване величине садржаних елемената"
+msgstr ""
+"Правци у којима величина групе утиче на захтеване величине садржаних "
+"елемената"
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -4377,7 +4379,7 @@ msgstr "Боја за непарне редове"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Да ли приказати стубац"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Величина променљива"
@@ -4718,35 +4720,35 @@ msgstr "Размера курсорне линије"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Улога прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Јединствени обележивач прозора који се користи при обнављању сесије"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Допусти смањивање"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4755,25 +4757,25 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање "
"овога је у 99 одсто случајева неприкладно"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Допусти повећање"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање "
"величине"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Уколико је постављено, корисници могу променити величину прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Модални"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4781,73 +4783,73 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу "
"користити док је овај приказан)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Почетни положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уклони са покретачем"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Име иконе из теме за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Је активан"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Жижа на први ниво"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Наговештај о врсти"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4855,51 +4857,51 @@ msgstr ""
"Наговештај који помаже окружењу радне површине да разуме које врсте је овај "
"прозор и како га поставити."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескочи списак процеса"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети на списку процеса."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Не приказуј у списку прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видети у списку прозора."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Прихвати фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокусирање при мапирању"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус при мапирању."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Украшен"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Привлачење"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Привлачење између прозора"
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po
index 69128e76a..37f597258 100644
--- a/po-properties/sr@Latn.po
+++ b/po-properties/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Podrazumevani prikaz"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen za iscrtavač"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Ime programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -115,88 +115,88 @@ msgstr ""
"Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekst za autorska prava"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Podaci o autorskim pravima za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Tekst sa primedbama"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Primedbe o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Adresa veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi se "
-"sama adresa"
+"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi "
+"se sama adresa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Spisak autora programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Grafika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznačena za prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
"Logotip za prozorče o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime logotip slike"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorčetu o programu."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Boja veze"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Boja hiperveza"
@@ -277,7 +277,8 @@ msgstr "Isporučena ikona"
#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
+"Isporučena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
+"akciju."
#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
@@ -607,8 +608,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim elementima, "
-"što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
+"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim "
+"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
@@ -645,8 +646,8 @@ msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti ili "
-"koristiti za popunu"
+"Da li se dodatni prostor namenjen sadržanom elementu treba njemu dodeliti "
+"ili koristiti za popunu"
#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
@@ -655,8 +656,8 @@ msgstr "Popuna"
#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih komšija, "
-"u tačkama"
+"Dodatni razmak koji se postavlja između sadržanog elementa i njegovih "
+"komšija, u tačkama"
#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
@@ -1740,7 +1741,8 @@ msgstr "Najveća dužina"
#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
+msgstr ""
+"Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
@@ -1751,8 +1753,8 @@ msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog teksta "
-"(unos lozinke)"
+"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se „nevidljivi znak“ umesto pravog "
+"teksta (unos lozinke)"
#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
@@ -1807,8 +1809,8 @@ msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna "
-"na levo."
+"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa "
+"desna na levo."
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
@@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Animacija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
@@ -2414,7 +2416,7 @@ msgstr "Prikaži slike u meniju"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor"
@@ -2635,8 +2637,8 @@ msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da bi "
-"se pojavio podmeni"
+"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da "
+"bi se pojavio podmeni"
#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
@@ -2946,8 +2948,8 @@ msgstr "Promeni veličinu"
#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa okvirnim "
-"elementom"
+"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se širi i skuplja zajedno sa "
+"okvirnim elementom"
#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
@@ -3273,8 +3275,8 @@ msgstr "Utvrđena veličina klizača"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju dozvoljenu "
-"dužinu"
+"Ne dozvoljava promenu veličine klizača, već je utvrđuje na najmanju "
+"dozvoljenu dužinu"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
@@ -3516,7 +3518,9 @@ msgstr "Način rada"
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "Pravci u kojima veličina grupe utiče na zahtevane veličine sadržanih elemenata"
+msgstr ""
+"Pravci u kojima veličina grupe utiče na zahtevane veličine sadržanih "
+"elemenata"
#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -3630,7 +3634,8 @@ msgstr "Jednoobrazno"
#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine"
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visine"
#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
@@ -3693,8 +3698,8 @@ msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, u "
-"tačkama"
+"Dodatni razmak između sadržanog elementa i njegovog gornjeg i donjeg suseda, "
+"u tačkama"
# Urke: da li ovde treba „element teksta“ ?
#: gtk/gtktext.c:604
@@ -4377,7 +4382,7 @@ msgstr "Boja za neparne redove"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li prikazati stubac"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Veličina promenljiva"
@@ -4718,62 +4723,62 @@ msgstr "Razmera kursorne linije"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Uloga prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. Uključivanje "
-"ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno"
+"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. "
+"Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove najmanje "
-"veličine"
+"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
+"najmanje veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4781,73 +4786,73 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početni položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa pokretačem"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Žiža na prvi nivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Nagoveštaj o vrsti"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4855,51 +4860,51 @@ msgstr ""
"Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj "
"prozor i kako ga postaviti."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči spisak procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus pri mapiranju."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašen"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Privlačenje"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Privlačenje između prozora"
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index 2306418dd..e671f2d7a 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Подразумјевани приказ"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Подразумјевани приказ за GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -102,121 +102,121 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Име ознаке"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Размак колона"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Користи величину у ознаци"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Анимација"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation за приказ"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Име писма"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Прикажи слике у менију"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Боја за непарне редове"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Да ли приказати колону"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Величина промјенљива"
@@ -4769,35 +4769,35 @@ msgstr "Размјера курсорне линије"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Размјера у којој се црта курсор за унос"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Врста прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Наслов прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Улога прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Јединствени обиљеживач прозора који се користи при обнављању сесије"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Допусти смањивање"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4806,25 +4806,25 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор нема најмању допуштену величину. Укључивање "
"овога је у 99 одсто случајева неприкладно"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Допусти повећање"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Уколико је постављено, корисници могу повећати прозор преко његове најмање "
"величине"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Уколико је постављено, корисници могу промјенити величину прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Модални"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4832,74 +4832,74 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, прозор је модални (остали прозори се не могу "
"користити док је овај приказан)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Почетни положај прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Уобичајена ширина"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена ширина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Уобичајена висина"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Уобичајена висина прозора, користи се при првом приказивању прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уклони са покретачем"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Да ли овај прозор треба уклонити када се уклони прозор из ког је овај позван"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Икона за овај прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Је активан"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Да ли је први ниво тренутно активни прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Жижа на први ниво"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Да ли је жижа за унос унутар овог GtkWindow-а"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Наговјештај о врсти"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4907,53 +4907,53 @@ msgstr ""
"Наговјештај који помаже окружењу радне површине да разумије које врсте је "
"овај прозор и како га поставити."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескочи списак процеса"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети на списку процеса."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Не приказуј у списку прозора"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Уколико је постављено, прозор се неће видјети у списку прозора."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Прихвати фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокусирање кликом"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Уколико је постављено, прозор ће примати фокус за унос."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Украшен"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Привлачење"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Привлачење између прозора"
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index c49aac702..e5d1a275a 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Standarddisplayen för GDK"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Skärm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen för renderaren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programnamn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -114,43 +114,43 @@ msgstr ""
"Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyrightsträng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyrightinformation om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarsträng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL till webbplats"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Webbplatsetikett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -158,45 +158,45 @@ msgstr ""
"Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är "
"standardalternativet URL:en"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista med programmets författare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatörer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Tack till översättare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
"En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Namn på logotypikon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Länkfärg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Färg på hyperlänkar"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Animering"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Visa menybilder"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
@@ -4740,37 +4740,37 @@ msgstr "Proportioner för markörrad"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Fönsterroll"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillåt krympning"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4779,23 +4779,23 @@ msgstr ""
"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
"en dum idé i 99% av fallen"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillåt växande"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4803,72 +4803,72 @@ msgstr ""
"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Den första positionen på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med förälder"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Typtips"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4876,51 +4876,51 @@ msgstr ""
"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
"och hur det ska behandlas."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över fönsterlista"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över väljaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptera fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusera vid mappning"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitet"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index dedfe7bbf..1098d6c94 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
@@ -98,121 +98,121 @@ msgstr "திரை"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "அசைவூட்டம்"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
@@ -4880,36 +4880,36 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "சாளர வகை"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4918,25 +4918,25 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்."
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -4945,134 +4945,134 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
#, fuzzy
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்."
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "கொடா நிலை உயரம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
#, fuzzy
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "பெற்றோரை அழி"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "குறும்படம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Active"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
#, fuzzy
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Has focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index a666e4faf..2e8e3917b 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -96,117 +96,117 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4557,179 +4557,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index 0371fc8cd..fc98df582 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Öň bellenen"
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -103,116 +103,116 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Renk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Maglumat"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ad"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4613,184 +4613,184 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "Window Type"
msgstr "Äpişge"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Äpişge"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Äpişge"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
#, fuzzy
msgid "Default Width"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
#, fuzzy
msgid "Default Height"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 5b6fbce90..0e89a4dc0 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -117,126 +117,126 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Etiket ismi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütun aralığı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Şu anki Renk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Menü resimlerini göster"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
@@ -5521,40 +5521,40 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5564,27 +5564,27 @@ msgstr ""
"değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır"
# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5593,80 +5593,80 @@ msgstr ""
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üat ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "İpucu yaz"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5674,59 +5674,59 @@ msgstr ""
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Yerçekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi"
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index ae4b691cb..b5ec1e2d3 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Типовий дисплей"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Типовий дисплей для підсистеми GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen для рендерера"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Назва програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -108,88 +108,90 @@ msgstr ""
"Назва програми. Якщо не встановлено, типово використовується "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Версія програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Версія програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Рядок авторського права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Інформація про авторське право програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Рядок коментаря"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментар про програму"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сторінка"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL веб-сторінки програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Ярлик веб-сайту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-"Ярлик посилання на веб-сторінку програми. Якщо не встановлено, типово відповідає URL"
+"Ярлик посилання на веб-сторінку програми. Якщо не встановлено, типово "
+"відповідає URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Перелік авторів програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Автори документації"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Перелік авторів документації програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Перелік осіб, що приймали участь у оформленні програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Перекладачі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-"Подяки перекладачам. Ця рядки повинні бути позначені як доступні для перекладу."
+"Подяки перекладачам. Ця рядки повинні бути позначені як доступні для "
+"перекладу."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -197,19 +199,19 @@ msgstr ""
"Емблема для вікна \"Про програму\". Якщо не встановлено, типово "
"використовується gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва значка емблеми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Назва значка, що використовується у якості емблеми \"Про програму\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Колір посилання"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Колір гіперпосилання"
@@ -294,8 +296,8 @@ msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"Якщо встановлено, тоді проксі-елементи меню для цієї дії будуть "
-"перекривати меню на панелі інструментів."
+"Якщо встановлено, тоді проксі-елементи меню для цієї дії будуть перекривати "
+"меню на панелі інструментів."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
@@ -1602,11 +1604,13 @@ msgstr "Має рамку"
#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Чи повинне розкривне поле зі списком мати рамку навколо дочірнього елемента"
+msgstr ""
+"Чи повинне розкривне поле зі списком мати рамку навколо дочірнього елемента"
#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею"
+msgstr ""
+"Чи повинне розкривне поле зі списком перехоплювати фокус при клацанні мишею"
#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Appears as list"
@@ -1614,7 +1618,9 @@ msgstr "Відображується як список"
#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Чи повинне розкривне поле зі списком повинно виглядати як список, а не як меню"
+msgstr ""
+"Чи повинне розкривне поле зі списком повинно виглядати як список, а не як "
+"меню"
#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
@@ -1810,8 +1816,8 @@ msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується для "
-"розташування RTL(справа-наліво)"
+"Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується "
+"для розташування RTL(справа-наліво)"
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
@@ -2227,7 +2233,8 @@ msgstr "Стовпчик pixbuf"
#: gtk/gtkiconview.c:353
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Модель стовпця, що використовується для отримання зображення (pixbuf) значка"
+msgstr ""
+"Модель стовпця, що використовується для отримання зображення (pixbuf) значка"
#: gtk/gtkiconview.c:371
msgid "Model column used to retrieve the text from"
@@ -2239,7 +2246,9 @@ msgstr "Розмітка стовпчика"
#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Модель стовпчика, що використовується для тримання з неї тексту, якщо використовується розмітка pango"
+msgstr ""
+"Модель стовпчика, що використовується для тримання з неї тексту, якщо "
+"використовується розмітка pango"
#: gtk/gtkiconview.c:398
msgid "Icon View Model"
@@ -2373,7 +2382,8 @@ msgstr "Розмір значків"
#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Символічний розмір для вбудованого значка, набору значків чи значка з назвою"
+msgstr ""
+"Символічний розмір для вбудованого значка, набору значків чи значка з назвою"
#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
@@ -2391,7 +2401,7 @@ msgstr "Анімація"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва значка"
@@ -2419,7 +2429,7 @@ msgstr "Показувати зображення меню"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Чи потрібно відображати зображення у меню"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно"
@@ -2495,7 +2505,8 @@ msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-"Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не вистачає місця."
+"Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не "
+"вистачає місця."
#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
@@ -2563,8 +2574,7 @@ msgstr "Стан лінії відриву"
#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним"
+msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним"
#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
@@ -2862,7 +2872,8 @@ msgstr "Заповнення вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:510
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір"
+msgstr ""
+"Чи мають вкладки дочірнього елемента заповнювати весь виділений простір"
#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
@@ -3859,8 +3870,9 @@ msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"ISO-код мови цього тексту. Pango може використовувати цей код як підказку (hint)"
-"при візуалізації тексту. Якщо не встановлено, буде використовуватись типовий параметр."
+"ISO-код мови цього тексту. Pango може використовувати цей код як підказку "
+"(hint)при візуалізації тексту. Якщо не встановлено, буде використовуватись "
+"типовий параметр."
#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
@@ -4351,7 +4363,8 @@ msgstr "Слідкуюче розширення"
#: gtk/gtktreeview.c:693
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника"
+msgstr ""
+"Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника"
#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4405,7 +4418,7 @@ msgstr "Колір, що використовуватиметься для не
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Розмір можна змінювати"
@@ -4744,36 +4757,36 @@ msgstr "Пропорції курсора"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорції курсора"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Тип вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Роль вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор вікна, що використовується при відновленні сеансу"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Дозволити стиснення"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4782,23 +4795,23 @@ msgstr ""
"Якщо істинно, вікно не має мінімального розміру. Встановлення цього значення "
"в 99% випадків є поганою ідеєю"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дозволити збільшення"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Якщо істинно, то користувач може збільшувати розмір вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Якщо істинно, то користувач може змінювати розмір вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Модальне"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4806,76 +4819,76 @@ msgstr ""
"Якщо істинно, то вікно є модальним (інші вікна не можуть використовуватися, "
"доки це вікно існує)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Позиція вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Початкова позиція вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Типова ширина"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Початкова ширина вікна, використовується під час початкового відображення "
"вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Типова висота"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Початкова висота вікна, використовується під час початкового відображення "
"вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Знищувати з батьківським"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок цього вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Назва значка з теми для цього вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Активне"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Чи вікно найвищого рівня є поточним активним вікном"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Фокус у вікні найвищого рівня"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Чи фокус вводу в цьому об'єкті GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Вказівка типу"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4883,51 +4896,52 @@ msgstr ""
"Вказівка, що допомагає середовищу стільниці зрозуміти якого типу є це вікно "
"і як його необхідно обробляти"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Уникнути панель завдань"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Істина, якщо вікно не повинно потрапляти у панель завдань."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Уникнути пейджер"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Істинно, якщо вікно не має потрапити в пейджер"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Допускає фокус"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Істина, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокус при відображенні"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Встановлено, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу при відображені."
+msgstr ""
+"Встановлено, якщо вікно повинно отримувати фокус вводу при відображені."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Оздоблене"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Чи вікно повинно бути прикрашене менеджером вікон"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Важливість"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Важливість вінка"
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 0047487f9..bc0160235 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -98,116 +98,116 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Ранг"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Маълумот"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Номи"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4577,179 +4577,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po
index fab5ebf33..73ba4eedb 100644
--- a/po-properties/uz@Latn.po
+++ b/po-properties/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr ""
@@ -98,114 +98,114 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr ""
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4557,179 +4557,179 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index 109191e02..b6691cab0 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVN\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Display mặc định"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Display mặc định cho GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Màn hình"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "Màn hình"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mô hình của TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Tên tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Hướng thanh công cụ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Khoảng trống cột"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Nhãn tab"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Hướng thanh công cụ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Tên font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Màu hiện thời"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Hoạt cảnh"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation để hiển thị"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Tên font"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Xem Tab"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Tab có được hiển thị hay không"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Màu dùng cho hàng lẻ"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Hiện cột hay không"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Cho đổi cỡ"
@@ -4780,36 +4780,36 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Loại cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Loại cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Tựa đề cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Tựa đề cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Cho phép co"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4818,23 +4818,23 @@ msgstr ""
"Nếu TRUE, cửa sổ không có kích thước tối thiểu. Nếu đặt TRUE thì 99% trường "
"hợp là một ý kiến không hay"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Cho phép dãn"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Nếu TRUE, có thể mở rộng cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Nếu TRUE, người dùng có thể thay đổi kích thước cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4842,130 +4842,130 @@ msgstr ""
"Nếu TRUE, cửa sổ là model (các cửa sổ khác không thể hoạt động khi cửa sổ "
"này còn mở)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vị trí cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Vị trí ban đầu của cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Độ rộng mặc định"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Độ rộng mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Độ cao mặc định"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Chiều cao mặc định của cửa sổ, được dùng khi hiển thị cửa sổ lần đầu tiên"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hủy cùng cha"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Nếu cửa sổ cha bị hủy thì cửa sổ này cũng bị hủy theo"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Biểu tượng cho cửa sổ"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Hoạt động"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Input focus trong GtkWindow này hay không"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Gợi ý loại"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "Gợi ý trợ giúp desktop biết loại cửa sổ nào và xử lý nó như thế nào."
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Bỏ qua thanh tác vụ"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Có focus"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE nếu cửa sổ không nên có trong thanh tác vụ."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loại cửa sổ"
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index 9ef85d763..b20bf06e9 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Prémetou håynaedje"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Waitroûle"
@@ -102,121 +102,121 @@ msgstr "Waitroûle"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "No d' l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espåçmint des colones"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Coleur do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Animåcion"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "No del fonte"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -4605,35 +4605,35 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Sôre do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Li sôre do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Tite do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Li tite do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4642,23 +4642,23 @@ msgstr ""
"Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
"est 99% des côps ene måle idêye"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modå"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4666,127 +4666,127 @@ msgstr ""
"Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
"k' ci-chal est en alaedje)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Eplaeçmint do purnea"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Lårdjeu prémetowe"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Hôteu prémetowe"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distrure avou l' parint"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Passer houte do padjeu"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepter l' focusse"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Gåyoté"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
"di purneas"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Li gravité do prunea"
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index eecdd4cbc..e290dcf34 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-16 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -16,95 +16,94 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Inani leesampuli kwi-pixel nganye"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Umbala wesithuba"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Umbala wesithuba apho iisampuli zichazwe khona"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ine-Alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Nokuba i-pixbuf inaso na isiqhagamshelanisi se-alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Amacuntsu kwiSampuli nganye"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Inani lamacuntsu kwisampuli nganye"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Ububanzi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Inani leekholam ze-pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Umphakamo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Inani lemigca ye-pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Ukushiyana kwemigca"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca "
"olandelayo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Ii-pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Isalathisi esiya kwi-data ye-pixel ye-pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "Default Display"
msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Iskrini"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Igama lenkqubo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Izimvo malunga nenkqubo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "I-URL ye-Website"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Ilebhile ye-website"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,45 +155,45 @@ msgstr ""
"Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya "
"kwi-URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Abaqulunqi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Ababhali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Abazobi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Amanqaku abaguquli"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Ilogo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,90 +201,90 @@ msgstr ""
"Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo "
"emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi "
"yokumalunga."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Isivalo Sesinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Isivalo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Ilebhile"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze "
"isenzo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Ilebhile emfutshane"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Ilebhile emfutshanana enokusetyenziswa kumaqhosha e-toolbar."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Inkcazelo yesixhobo yesi senzo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Umfanekiso Ongumqondiso We-Stock"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ibonakala xa ithe tyaba"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -293,11 +292,11 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime "
"ngendlela ethe tyaba."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ibonakala xa iphuphuma"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -305,11 +304,11 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar "
"ephuphumayo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ibonakala xa ime ngokuthe nkqo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -317,11 +316,11 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar "
"inembonakalo eme nkqo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Ibalulekile"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -330,37 +329,37 @@ msgstr ""
"ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Yifihle xa ingenanto"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ukuba TRUE, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Inovakalelo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:582
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Iyabonakala"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Iqela Lezenzo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -368,72 +367,72 @@ msgstr ""
"I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso "
"lwangaphakathi)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Igama leqela lezenzo."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo liyabonakala na."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Ixabiso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Elona Xabiso Liphantsi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Elona xabiso liphantsi lohlenga-hlengiso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Elona Xabiso Liphezulu"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Elona xabiso liphezulu lohlenga-hlengiso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Ulwandiso Lenyathelo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ulwandiso lenyathelo lohlenga-hlengiso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Ukwandiswa Kwephepha"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ulwandiso lwephepha lohlenga-hlengiso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Ubungakanani Bephepha"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -441,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -453,11 +452,11 @@ msgstr ""
"Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Umlinganiselo ngokuthe tyaba"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -466,11 +465,11 @@ msgstr ""
"kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Umlinganiselo ngokume nkqo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -479,126 +478,126 @@ msgstr ""
"engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emantla"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emantla esixhobo."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emazantsi esixhobo."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekhohlo kwesixhobo."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ekunene"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekunene kwesixhobo."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Icala lesalathisi"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Icala ekumele isalathisi sikhombe kulo"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Isithunzi sesalathisi"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isalathisi"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Tyaba"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Ulungelelaniso luka-X lwenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Nkqo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Ulungelelaniso luka-Y lwenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Ulwalamano"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Inkqubo engumntwana ethobelayo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Obona bubanzi busezantsi bamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Owona mphakamo usezantsi wenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Owona mphakamo usezantsi wamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngobubanzi kwinkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ubungakangani bokwandisa inkqubo engumntwana kumacala omabini"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngomphakamo kwinkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla "
"nasemazantsi"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Isimbo sobume"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -606,11 +605,11 @@ msgstr ""
"Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela "
"ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Udidi lwesibini"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -618,40 +617,40 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo "
"ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:449
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Ukunika izithuba"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:473 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ehlobo lunye"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Yandisa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa "
"inkqubo engunozala ikhula"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Zalisa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -660,21 +659,21 @@ msgstr ""
"sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo "
"seenkcukacha"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
"nabamelwane bayo, ngokwee-pixels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Uhlobo lokupakisha"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:517
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -682,16 +681,16 @@ msgstr ""
"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene "
"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:495 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Indawo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:496
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -699,12 +698,12 @@ msgstr ""
"Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha "
"linayo ilebhile yesixhobo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -713,62 +712,62 @@ msgstr ""
"uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi "
"sokukhumbuza"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Sebenzisa i-stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-"
"stock endaweni yokubonakaliswa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Focus on click"
msgstr "Gxila ekucofeni"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Nokuba ngaba iqhosha luyalubamba na uxinzelelo xa licofwe nge-mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Umda obonakala ngokucacileyo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Isimbo somda obonakala ngokucacileyo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo lwenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Umfanekiso wesixhobo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasivele ecaleni kweqhosha lombhalo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Ukunika Izithuba Okumiliselweyo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ukunika Izithuba Kwangaphandle Okumiliselweyo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -776,33 +775,33 @@ msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa "
"ngaphandle komda"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Ukushenxiswa Kwendawo Kwenkqubo Engumntwana u-X"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa "
"iqhosha licinezelwe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Ukushenxiswa kwendawo yenkqubo engumntwana u-Y"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa "
"iqhosha licinezelwe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Shenxisa indawo yoxinzelelo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -810,36 +809,36 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y "
"zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Bonisa imifanekiso yamaqhosha"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Unyaka"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Unyaka okhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Inyanga"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Inyanga ekhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-0 ne-11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Usuku"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -847,404 +846,400 @@ msgstr ""
"Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa "
"ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Bonisa Isihloko"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ukuba TRUE, isihloko siyavela"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Bonisa Amagama Eentsuku"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ukuba TRUE, amagama eentsuku ayavela"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Akukho Lutshintsho Lwanyanga"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ukuba TRUE, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukuba TRUE, amanani eeveki ayavela"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "inkqubo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Inkqubo enokuhleleka ye-CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "iyabonakala"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Bonisa i-cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "ulungelelaniso luka-x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "ulungelelaniso luka-y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "iphedi u-x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Iphedi u-x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "iphedi u-y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Iphedi u-y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "ububanzi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Ububanzi obusisigxina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "umphakamo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Umphakamo osisigxina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Sisandisi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Umgca uneenkqubo ezingabantwana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Yandisiwe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Umgca ngumgca osisandisi, futhi wandisiwe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njengoluhlu lwamagama"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njenge-GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Imodeli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Imodeli enamaxabiso anokungena kwibhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
msgstr "Ikholam Yombhalo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Inesingeniso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Ukuba FALSE, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo "
"akhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Into Ye-Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "I-pixbuf yonikezelo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Isivulo seSandisi se-Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "I-pixbuf yesandisi esivuliweyo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Isivalo seSandisi se-Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "I-pixbuf yesandisi esivaliweyo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "I-Stock ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "I-stock ID somfanekiso we-stock ongumqondiso onikezelwayo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso "
"onikezelwayo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Inkcazelo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Inkcazelo ngonikezelo edluliselwa kwinjini yesihloko"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Umbhalo wonikezelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Ukuphawula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Umbhalo wonikezelo ophawuliweyo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Iimpawu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu ezimelwe ukufakwa kumbhalo womnikezeli"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Inkqubo Yomhlathi Omnye"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Nokuba ngaba wonke umbhalo ugcinwe kumhlathi umnye na okanye hayi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Igama lombala wokuvela ngaphambili"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njengoluhlu lwamagama"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Iyahleleka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Ifonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Inkcazelo yefonti njenge-struct i-PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Usapho lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Igama losapho lwefonti, umz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Isimbo sefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Uguquko lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Ubunzima befonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Ukunaba kwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Ubungakanani befonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Iipoyinti zefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Ubungakanani befonti ngokweepoyinti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Umlinganiselo wefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Ifekta yolinganiso lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Unyuko"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko "
"ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ukucima ngokukrwela umgca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Krwela ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Isimbo sokukrwela ngaphantsi salo mbhalo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Ulwimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1254,12 +1249,11 @@ msgstr ""
"njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, "
"inokuba alubalulekanga kuwe"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1268,540 +1262,536 @@ msgstr ""
"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
"onke, ukuba inako phofu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Ukumisela okuvela ngaphambili"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngaphambili"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Ukumisela ukuhleleka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuhleleka kombhalo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Ukumisela usapho lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Ukumisela isimbo sefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwisimbo sefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Ukumisela uguquko lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kuguquko lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Ukumisela ubunzima befonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubunzima befonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ukumisela ukunwebeka kwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunwebeko lwefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubungakanani befonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Ukumisela umlinganiselo wefonti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti "
"ngokwefekta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Ukumisela unyuko"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ukumisela ukucima ngokukrwela umgca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekucimeni ngokukrwela umgca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Ukumisela ukukrwela umgca ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekukrwelweni komgca ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Ukumisela ulwimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe "
"ngalo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ukumisela ubungakanani bobumbhoxo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Imo ye-toggle"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo yeqhosha"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Unokuyenza isebenze"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Iqhosha le-toggle linokwenziwa lisebenze"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Imo kanomathotholo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Zoba iqhosha le-toggle njengeqhosha likanomathotholo"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ubungakanani be-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwezibonisi"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
"Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuvavanyiwe na"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Iyatshintsha-tshintsa"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Nokuba kuboniswe imo \"inconsistent\" na"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Zoba njengokukhethwa kwimenyu kanomathotholo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu "
"kanomathotholo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Sebenzisa i-alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Isihloko"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Isihloko sombala webhokisi yokukhetha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Umbala Wangoku"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Umbala okhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "I-Alpha Yangoku"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, "
"65535 iluzizi kakhulu)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Inolawulo Lobumfiliba"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Nokuba ngaba isikhethi-mbala simele sikuvumele na ukumisela ubumfiliba"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Inengqokelela yezixhobo"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Umbala wangoku"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 "
"iluzizi kakhulu)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Ingqokelela yezixhobo esetyenziswa kwisikhethi-mbala"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Yenza izalathisi zisebenze ngawo onke amaxa"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Ipropati engasetyenziswayo, ayihoywanga"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ubhalo loonobumba olunavakalelo"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Vumela ingenanto"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Nokuba ngaba ixabiso elingenanto lingafakwa na kule ndawo"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Ixabiso eluhlwini"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso afakiweyo kufuneka esoloko ekhona na eluhlwini"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:551
msgid "ComboBox model"
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:552
+#: gtk/gtkcombobox.c:552
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:568
msgid "Wrap width"
msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:569
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama xa kwendlalwa ulwazi kwigridi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:591
+#: gtk/gtkcombobox.c:591
msgid "Row span column"
msgstr "Umgama ophakathi komgca nekholam"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:592
+#: gtk/gtkcombobox.c:592
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kwemigca"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:613
msgid "Column span column"
msgstr "Umgama ophakathi kwekholam nekholam"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:614
+#: gtk/gtkcombobox.c:614
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kweekholam"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:634
+#: gtk/gtkcombobox.c:634
msgid "Active item"
msgstr "Into esebenza ngoku"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:635
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:654 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Fakela okususwayo kwiimenyu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo "
"okususwayo na"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:670 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Ine-Frame"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze "
"inkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa "
"icofwe nge-mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Appears as list"
msgstr "Ivela njengoluhlu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu "
"na kunokuba lube njengeemenyu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Inkqubo yokutshintsha ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Bonisa ukuba izehlo zokutshintsha ubungakanani ziphathwa njani"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Ububanzi bomda"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
"Ububanzi bomda ongenanto ongaphandle kwezikhongozelo zeenkqubo ezingabantwana"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Inkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Inokusetyenziselwa ukongeza inkqubo engumntwana entsha kwisikhongozelo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Udidi lwegophe"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Ingaba eli gophe linemigca, lifakelwe i-spline, okanye likhululekile nje"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Ubuncinci X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Elona xabiso lincinci lika-X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Ubukhulu X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Elona xabiso likhulu lika-X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Ubuncinci Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Elona xabiso lincinci lika-Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Ubukhulu Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Elona xabiso likhulu lika-Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Inesahluli"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Ibhokisi inebha esisahluli ngasentla kwamaqhosha ayo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Indawo engumda wokuqulathiweyo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze eyona ndawo yonxibelelwano"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Ukunika amaqhosha izithuba"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Indawo engumda wesenzo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze indawo yeqhosha emazantsi ebhokisi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Indawo Yekhesa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela ngokweempawu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Ukhetho Olunomda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Indawo yelinye icala lokukhetha ukusuka kwikhesa ngokweempawu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Nokuba ngaba iziqulatho zesingeniso zingahlelwa na"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Obona bude"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani "
"eliphezulu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Ukubonakala"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1809,25 +1799,25 @@ msgstr ""
"FALSE ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-"
"password)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Uphawu olungabonakaliyo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password "
"mode\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Yenza ukuba imo emiselweyo isebenze"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1835,33 +1825,33 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha "
"elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Ububanzi ngokweempawu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Inani leempawu emalishiyelwe isithuba kwisingeniso"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ukulinganisa ukwehlisa usenyusa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya "
"ngasekhohlo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1869,60 +1859,60 @@ msgstr ""
"Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). "
"Iyaguquka kubume bee-RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Khetha kugxininixo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Imodeli Yokugqibezela"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Imodeli yokufumana ezingqamanayo"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
msgid "Text column"
msgstr "Ikholam yombhalo"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:313
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
msgid "Inline completion"
msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Popup completion"
msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Ifestile Ebonakalayo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1930,11 +1920,11 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana "
"nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Inkqubo engumntwana engentla"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1942,331 +1932,331 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na "
"kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Yandisiwe"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Umbhalo welebhile yesandisi"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Sebenzisa uphawulo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Ilebhile esisixhobo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Ubungakanani Besandisi"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Isenzo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Inkqubo Yefayili Ekwindawo Engemva"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Igama lenkqubo yefayili ekwindawo engemva emayisetyenziswe"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Isihluzi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: "
"ii-URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Isixhobo sokuqale ujonge"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone "
"kwimo eziqhelekileyo."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Isixhobo Sokuqala Ujonge Siyasebenza"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa "
"ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqala Ujonge"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayili eqale yajongwa "
"ngaphambi koshicilelo."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Esinye isixhobo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo "
"ezithe xhaxhe."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Khetha Isiphindo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Bonisa Okufihlakeleyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
"na"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
msgid "Dialog"
msgstr "Unxibelelwano"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayili emayisetyenziswe."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
"njengelimiliselweyo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:560 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Igama lefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561
+#: gtk/gtkfilesel.c:561
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Show file operations"
msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayili afanele "
"abonakaliswe na"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Select multiple"
msgstr "Khetha isiphindo"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Indawo ka-X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Indawo ka-X yenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Indawo ka-Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Indawo ka-Y yenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Isihloko sebhokisi yokukhetha ifonti"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Igama lefonti"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Igama lefonti ekhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "I-Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Sebenzisa ifonti kwilebhile"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe kwifonti ekhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Sebenzisa ubungakanani kwilebhile"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe ngobungakanani befonti obukhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Bonisa isimbo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Nokuba ngaba isimbo sefonti ekhethiweyo sibonakalisiwe na kwilebhile"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Bonisa ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Uluhlu lwamagama luka-X olumele le fonti"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Umbhalo oqale wajongwa ngaphambi koshicilelo"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe ukuze kubonakale ifonti ekhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Umbhalo welebhile ye-frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-x"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Ulungelelwaniso oluthe tyaba lwelebhile"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Ulungelelwaniso oluthe nkqo lwelebhile"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Into eyaliweyo, sebenzisa shadow_type endaweni yayo"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Isithunzi se-frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Imbonakalo yomda we-frame"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo ye-frame"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Isimbo sesithunzi"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isikhongozeli"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Indawo yesikhombisi"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Indawo yesikhombisi ngokunxulumene nesixhobo senkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Isiphelo sesnephu"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2274,11 +2264,11 @@ msgstr ""
"Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze "
"linqumle ibhokisi yesikhombisi"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ukumisela isiphelo sesnephu"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2286,241 +2276,240 @@ msgstr ""
"Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-"
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:333
msgid "Selection mode"
msgstr "Imo yokukhetha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:334
msgid "The selection mode"
msgstr "Imo yokukhetha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:352
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Ikholam ye-pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:353
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-"
"pixbuf kwi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:371
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo kwi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:390
msgid "Markup column"
msgstr "Ikholam yokuphawula"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:391
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba "
"usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:398
msgid "Icon View Model"
msgstr "Imodeli Yomfanekiso Ongumqondiso Wokubonakalayo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:399
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Number of columns"
msgstr "Inani leekholam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:416
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Inani leekhom emazibonakale eskrinini"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Width for each item"
msgstr "Ububanzi bento nganye ekhethwayo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cell zezinto ezikhethwayo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Row Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwemigca yegridi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:481
msgid "Column Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kweekholam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kweekholam zegridi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:497
msgid "Margin"
msgstr "Umda wephepha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
"Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento "
"ekhethwayo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:514 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Imbonakalo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:515
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye "
"ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:523
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:531
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "I-Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "I-GdkPixbuf emayibonakaliswe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "I-Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "I-GdkPixmap emayibonakaliswe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Umfanekiso"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "I-GdkImage emayibonakaliswe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Isigqubuthelo"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Isiqgubuthelo se-bitmap esisetyenziswa ne-GdkImage okanye i-GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Igama lefayili emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "I-Stock ID somfanekiso we-stock emasibonakaliswe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-"
"stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso "
"onegama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Ubungakanani be-pixel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
"Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Upopayi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "I-GdkPixbufAnimation emayibonakaliswe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Isimbo sovimba"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasibonakale ecaleni kombhalo wemenyu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Umbhalo welebhile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu emazisetyenziswe kumbhalo welebhile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Ulungelelwaniso"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2530,11 +2519,11 @@ msgstr ""
"AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona "
"i-GtkMisc::xalign yayo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Ipateni"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2542,40 +2531,40 @@ msgstr ""
"Uluhlu lwamagama oluneempawu _ kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo "
"emawukrwelele umgca ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Uqhubekeko-magama emgceni"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukuba kumiselwe, imigca enoqhubekeko-magama iba banzi kakhulu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Iyakhetheka"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Iqhosha lokukhumbula"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Isixhobo sokukhumbula"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2584,85 +2573,85 @@ msgstr ""
"ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo "
"phofu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Imo Yomgca Omnye"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ikwimo yomgca omnye na"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "I-engile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Obona bubanzi bukhulu bufunekayo belebhile, ngokweempawu"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe tyaba"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe tyaba"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe nkqo"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe nkqo"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ububanzi bobume"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Umphakamo wobume"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Isihloko Sokususwayo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Imo Yokususwa"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Isongezo Seenkcukacha Ngokuthe Nkqo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Ulinganiso Oluthe Nkqo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2670,11 +2659,11 @@ msgstr ""
"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
"ngokolinganiso oluthe nkqo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Ulinganiso Oluthe Tyaba"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2682,67 +2671,67 @@ msgstr ""
"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
"ngokolinganiso oluthe tyaba"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Qhoboshela Ngasekhohlo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Qoboshela Ngasekunene"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Qhoboshela Emantla"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umntla wenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Qhoboshela Ngezantsi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umzantsi wenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha "
"elingaphezu kokukhethwa kwimenyu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba zivele iimenyu ezingaphakathi kwezinye"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa "
"kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Libazisa ngaphambi kokufihla imenyu engaphakathi kwenye"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2750,176 +2739,176 @@ msgstr ""
"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso "
"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye "
"nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu "
"zivele"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
msgid "Menu"
msgstr "Imenyu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Umfanekiso/umda welebhile"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Sebenzisa isahluli"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye "
"namaqhosha"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Isimbo Somyalezo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Isimbo somyalezo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Amaqhosha Omyalezo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
"Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "Iphedi ka-X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-"
"pixels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-"
"pixels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Page"
msgstr "Iphepha"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:402
msgid "The index of the current page"
msgstr "Isalathiso sephepha okulo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:410
msgid "Tab Position"
msgstr "Indawo Ka-Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:411
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:418
msgid "Tab Border"
msgstr "Umda Ka-Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:419
+#: gtk/gtknotebook.c:419
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Show Tabs"
msgstr "Bonisa Oo-Tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:446
+#: gtk/gtknotebook.c:446
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Show Border"
msgstr "Bonisa Umda"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:453
+#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Scrollable"
msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab "
"abanokungena baninzi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid "Enable Popup"
msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:467
+#: gtk/gtknotebook.c:467
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2927,167 +2916,167 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo "
"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:474
+#: gtk/gtknotebook.c:474
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:481
msgid "Tab label"
msgstr "Ilebhile ka-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:482
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "Menu label"
msgstr "Ilebhile yemenyu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:489
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:502
msgid "Tab expand"
msgstr "Ukwandisa u-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:503
+#: gtk/gtknotebook.c:503
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab fill"
msgstr "Ukuzalisa u-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:510
+#: gtk/gtknotebook.c:510
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na "
"okanye hayi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:532 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala "
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:549 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala "
"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:565 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "I-stepper sangasemva"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:566 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "I-stepper sangaphambili"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "Imenyu enokukhethwa kuko"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Ubungakanani besikhombisi sebhokisi yoluhlu olwehlayo"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Izithuba ezingqonge isibonisi"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Ukumisela Indawo"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Ubungakanani Besikhombisi"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Ububanzi besikhombisi"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Eyona Ndawo Incinci"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Elona xabiso lincinci \"position\" yento"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Eyona Ndawo Inkulu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Elona xabiso likhulu \"position\" yento"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Tshintsha ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza "
"isixhobo"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Nciphisa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo sokuqala ubone simele sithathe sonke isithuba "
"esisinikiweyo na"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Inkqubo yomsebenzi"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3098,19 +3087,19 @@ msgstr ""
"kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa "
"kuthatha ixesha elingakanani na"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Bonisa umbhalo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Nokuba ngaba inkqubela ibonakaliswe njengombhalo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3118,11 +3107,11 @@ msgstr ""
"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
"oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Ulungelelaniso luka-y lombhalo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3130,42 +3119,41 @@ msgstr ""
"Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
"oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "I-GtkAdjustment enxulumene nesikhombisi senkqubela (Yaliwe)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Imbonakalo kunye necala lokukhula lwesikhombisi senkqubela"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Isimbo sebha"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Ichaza isimbo esibonakalayo sebha ngokwemo yeepesenti (Yaliwe)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Inyathelo Lomsebenzi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi "
"(Yaliwe)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Iibhloko Zomsebenzi"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3173,11 +3161,11 @@ msgstr ""
"Inani leebhloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo "
"yomsebenzi (Yaliwe)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Iibhloko Ezizimeleyo"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3185,27 +3173,27 @@ msgstr ""
"Inani leebhloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe "
"ngesimbo sokuzimela)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Iqhezu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Inyathelo Lokubetha"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Iqhezu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe kwisikhombisi senkqubela"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3214,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama "
"lonke, ukuba inayo phofu"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Ixabiso"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3226,261 +3214,259 @@ msgstr ""
"Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo "
"sisisenzo sangoku seli qela."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Iqela"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi senzo esililungu leqela laso."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo wohlaziyo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Eguquliweyo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Uguqulo lwecala leslayida luyashukuma ukwandisa ixabiso loluhlu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Ububanzi Beslayida"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ububanzi bemigca yokwehlisa usenyusa okanye umlinganiselo kabhontsi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Umda Ongumsantsa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho "
"othambekileyo ongaphandle"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ubungakanani be-Stepper"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Ubude bamaqhosha amanyathelo emacaleni"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Kwi-Stepper"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa "
"iqhosha licofiwe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa "
"iqhosha licofiwe"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Esezantsi"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Umda osezantsi werula"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Ephezulu"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Umda ophezulu werula"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Indawo yophawu kwirula"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Obona bungakanani bukhulu"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Obona bungakanani bukhulu berula"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Imivo"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Inani leendawo sedesimali eziboniswe kwixabiso"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Zoba Ixabiso"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama "
"asecaleni kweslayida"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Indawo Yexabiso"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Indawo eliboniswe kuyo ixabiso langoku"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Ubude Beslayida"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ubude bomlinganiso weslayida"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Obona Bude Bufutshane Beslayida"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Obona bude bufutshane beslayida somda wekwehlisa usenyusa"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Ubude obusisigxina beslayida"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye "
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye "
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:603
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:611
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Uhlobo Lwesithunzi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile "
"enokwehliswa kwenyuswa kuyo"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Zoba"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Nokuba ngaba isahluli sizotyiwe na, okanye sishiywe singenanto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Cofa Ixesha Kabini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3488,11 +3474,11 @@ msgstr ""
"Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale "
"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Cofa Umgama Kabini"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3500,27 +3486,27 @@ msgstr ""
"Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale "
"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Udanyazo Lwekhesa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Nokuba ngaba ikhesa imele idanyaze na"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ikhesa Yokwahlula"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3528,132 +3514,132 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo "
"okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Igama Lomxholo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Igama lomxholo wefayili ye-RC emayifakwe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Igama Lesihloko Seqhosha"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayili ye-RC emayifakwe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Isinqumlisi somgca wemenyu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Iqhosha elibophelelayo lokwenza umgca wemenyu usebenze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Rhuqa umda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Inani lee-pixela elinokuhanjiswa yikhesa ngaphambi kokurhuqwa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Igama Lefonti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ubungakanani Bemifanekiso Engumqondiso"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr ""
"Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-"
"button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "Iimodyuli Ze-GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Uluhlu lweemodyuli ze-GTK ezisebenzayo ngoku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Ugudiso lwe-Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Ukunika Icebiso nge-Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Isimbo Socebiso se-Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye "
"kakhulu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Uhlobo lwe-subpixel yokugudisa; alukho, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso "
"elimiliselweyo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Enye indlela yeqhosha"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Inkqubo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3661,27 +3647,27 @@ msgstr ""
"Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani "
"obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Uhlenga-hlengiso olubamba ixabiso leqhosha elijikelezayo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Isantya Sokwenyuka"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Isantya esinyukayo xa ucinezele iqhosha"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Isnephu Kudanyazo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3689,151 +3675,151 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko "
"lwenyathelo elikufutshane leqhosha elijikelezayo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Yamanani"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Nokuba ngaba iimpawu ezingengomanani zimele zingananzwa na"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Uqhubekeko-magama"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba "
"lifike kwiqondo eliphezulu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Umgaqo-nkqubo Wohlaziyo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye "
"kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ifunda ixabiso langoku, okanye imilisele ixabiso elitsha"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze iqhosha elijikelezayo"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Linesibambi Sokutshintsha Ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi "
"sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
"Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume "
"bokuqhubekayo"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Imigca"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Inani lemigca yetafile"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Iikholam"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Inani leekholam zetafile"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kwimigca"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kwemigca emibini elandelelanayo"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Ukufaka izithuba kwiikholam"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kweekholam ezimbini ezilandelelanayo"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Uhlobo olunye"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ukuba TRUE kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisekhohlo"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisekunene"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
"engumntwana"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisemantla"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
"engumntwana"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Isiqhoboshelo esisemazantsi"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe tyaba"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe nkqo"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3841,11 +3827,11 @@ msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
"nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe nkqo"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3853,58 +3839,58 @@ msgstr ""
"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
"nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels"
-#: ../gtk/gtktext.c:604
+#: gtk/gtktext.c:604
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe tyaba"
-#: ../gtk/gtktext.c:612
+#: gtk/gtktext.c:612
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe nkqo"
-#: ../gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Line Wrap"
msgstr "Uqhubekeko lwemigca"
-#: ../gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:620
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Nokuba ngaba imigca inalo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
-#: ../gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:627
msgid "Word Wrap"
msgstr "Uqhubekeko lwamagama"
-#: ../gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:628
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Itafile yesalathisi"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Itafile Yesiphawuli Sombhalo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Igama lesalathisi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli "
"ezingenagama zisebenzisa u-NULL"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3912,52 +3898,52 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye "
"umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Isigqubuthelo esizotywe ngamachokoza esivela ngasemva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
"ngasemva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Isigqubuthelo se-stipple esivela ngaphambili"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
"ngaphambili"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Icala lombhalo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Isimbo sefonti njengesimbo se-Pango, umz. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Uguquko lwefonti njengoguquko lwe-Pango, umz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3965,16 +3951,16 @@ msgstr ""
"Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe "
"kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Ubungakanani befonti ngokwemilinganiselo ye-Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3985,11 +3971,11 @@ msgstr ""
"zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili "
"eminye imilinganiselo efana ne PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ulungelelaniso lwangasekhohlo, ekunene okanye phakathi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3998,31 +3984,31 @@ msgstr ""
"njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo "
"olufanelekileyo luya kusetyenziswa."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Umda wephepha osekhohlo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekhohlo ngokwee-pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Umda wephepha osekunene"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekunene ngokwee-pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Indent"
msgstr "Qalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Ubungakanani boqaliso nganeno komhlathi, ngokwee-pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
@@ -4030,346 +4016,346 @@ msgstr ""
"Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi "
"komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Ii-pixels ezingentla kwemigca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Ii-pixels ngezantsi kwemigca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emazantsi kwemihlathi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Ii-pixels ezingaphakathi kuqhubeko-magama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama "
"kwimihlathi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida "
"yamagama, okanye kwimida yeempawu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Tabs"
msgstr "Oo-tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Oo-tab abaqhelekileyo balo mbhalo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Ayibonakali"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Nokuba ngaba lo mbhalo ufihlakele na. Ayifakelwanga kwi-GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Ukumisela umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumphakamo wokuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngasemva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngaphambili"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Ukumisela ulungelelaniso"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulungelelaniso lwemihlathi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Ukumisela umda wephepha osekhohlo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha osekhohlo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Ukumisela ukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Ukumisela ii-pixels ngasentla kwemigca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla "
"emigca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Ukumisela ii-pixels emazantsi emigca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Ukumisela ii-pixels ezingaphakathi kuqhubekeko-magama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi "
"kwemigca enoqhubekeko-magama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Ukumisela umda wephepha ongasekunene"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha ongasekunene"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Ukumisela oo-tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na koo-tab"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukubonakala kombhalo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Ii-pixels Ezisemantla Kwemigca"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Ii-pixelsa Ezisemazantsi Kwemigca"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Ii-pixels Ezingaphakathi Kuqhubekeko-magama"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Imo Yoqhubeko-magama"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left Margin"
msgstr "Umda Wephepha Osekhohlo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Right Margin"
msgstr "Umda Wephepha Osekunene"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ukuba ngaba ikhesa yokufakela iyabonakala"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Buffer"
msgstr "Isigcini sethutyana"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Isigcini sethutyana esibonakalisiweyo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Accepts tab"
msgstr "Iyabamkela oo-tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Nokuba ngaba u-Tab uza kwenza ukuba kufakeke uphawu luka-tab na"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:675
msgid "Error underline color"
msgstr "Impazamo kumbala wokukrwela ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Umbala wokuzoba imigca yokukrwela ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Yakha ii-proxies ezifanayo nesenzo sikanomathotholo"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzo ziyafana na nee-proxies zesenzo "
"sikanomathotholo"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle likwimo \"in between\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Zoba Isibonisi"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Isimbo se-Toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Bonisa Isalathisi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto "
"eziluhlobo lunye"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Ubungakanani besiniki-sithuba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye "
"namaqhosha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Isimbo sesithuba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Nokuba ngaba iziniki-zithuba ziyimigca eme nkqo na okanye azinanto"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Umda weqhosha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Uhlobo lomphetho othambekileyo ngaphandle kwamaqhosha e-toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngaphandle kwe-toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Isimbo se-toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo "
"nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Umbhalo omawuvele kwinto ekhethwayo."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4378,27 +4364,27 @@ msgstr ""
"uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi "
"sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Isixhobo esisetyenziswa njengelebhile yento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "I-Stock Id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo oboniswe entweni"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4406,325 +4392,325 @@ msgstr ""
"Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa i-TRUE, "
"amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "TreeView Model"
msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Expander Column"
msgstr "Ikholam Yokwandisa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "View is reorderable"
msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Rules Hint"
msgstr "Icebiso Ngemithetho"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala "
"etshintshiselanayo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
msgstr "Yenza uKhangela asebenze"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam "
"ngokusebenzisanayo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
msgstr "Ikholam Yokukhetha"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca "
"inomphakamo ofanayo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr "Ukukhetha I-hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:673
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:692
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:693
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Allow Rules"
msgstr "Vumela Imithetho"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Even Row Color"
msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Umbala wemigca emnqakathi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Nokuba ngaba ikholam ivele na"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Buyatshintsheka ubungakanani"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Umsebenzisi unokubutshintsha lula ubungakanani bekholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ububanzi bangoku bekholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cell"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Ukwenza ubungakanani"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Tshintsha ubukhulu benkqubo yekholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ububanzi Obusisigxina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Ububanzi obusisigxina bekholam belo xesha"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Obona Bubanzi Buncinci"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Obona bubanzi buncinci buvumelekileyo bekholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Obona bubanzi bukhulu buvumelekileyo bekholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Isihloko esivela kokubhalwe emantla ephepha kwikholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Ikholam ifumana isuntswana lobubanzi obuthe xhaxhe obabelwe isixhobo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Iyacofeka"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Nokuba ngaba okubhalwe emantla ephepha kungacofwa na"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Isixhobo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni "
"yesihloko sekholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Ulungelelaniso"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
"Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla "
"ephepha"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Isibonisi sokuhlela"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Nokuba ngaba isibonisi sokuhlela siboniswe na"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Indlela yokuhlela"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Icala lohlelo ekumele isibonisi sohlelo sibonise lona"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Inkcazelo ye-UI ehlangeneyo"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-XML elichaza i-UI ehlangeneyo"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Igama lesixhobo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Igama lesixhobo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Isixhobo esingunozala"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Isicelo sobubanzi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4732,11 +4718,11 @@ msgstr ""
"Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Isicelo somphakamo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4744,85 +4730,85 @@ msgstr ""
"Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Inkqubo enokupeyinteka"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Nokuba ngaba inkqubo iza kupeyinta ngqo kwisixhobo na"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Inokugxila"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singalwamkela na ungeniso olugxilileyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Inogxilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Igxilile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba "
"elingentla"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Inokumiliselwa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singasiso na isixhobo esimiliselweyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Inokumiliselweyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiselweyo na"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Iyakuvumela ukumiselwa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ukuba TRUE, isixhobo siya kufumana isenzo esimiselweyo xa sigxilile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Isimbo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4830,80 +4816,80 @@ msgstr ""
"Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo "
"(imibala njl.njl)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Izehlo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Izehlo ezongeziweyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Ayibonakalisi konke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Ukugxila ngaphakathi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Isongezo seenkcukacha esigxininisiweyo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Ububanzi, ngokwee-pixel, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' "
"yesixhobo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Umbala wekhesa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4911,43 +4897,43 @@ msgstr ""
"Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa "
"umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Umba wolalwamano lomgca wekhesa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Umba wolalwamano ezotywa ngawo ikhesa yokufakela"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Uhlobo Lwefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Uhlobo lwefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Isihloko Sefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Uhlobo lwefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Indima Yefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Vumela UNciphiso"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4956,25 +4942,25 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-"
"TRUE yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Vumela Ukukhula"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ukuba TRUE, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona "
"bungakanani buncinane"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukuba TRUE, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Indlela eyenziwa ngayo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4982,76 +4968,76 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le "
"ivuliwe)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Indawo Yefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Indawo yokuqala yefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Ububanzi obumiselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Umphakamo omiselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engunozala"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engunozala "
"itshabalele"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso onesihloko wale festile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Iyasebenza Ngoku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Gxininisa kwiNqanaba Elingentla"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Nokuba ngaba ugxilo lofakelo lungaphakathi kwale GtkWindow na"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Uhlobo lwecebiso"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5059,68 +5045,68 @@ msgstr ""
"Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na "
"lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tsiba i-taskbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "I-pager yokutsiba"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Iyalwamkela ugxininiso"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Gxininisa emephini"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Ehonjisiweyo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Umbizane womhlaba"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Umbizane ngokwasemhlabeni wefestile"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
"Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Isimbo Sobume be-IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index 467d1f67d..47ac9c3af 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "עקראַן"
@@ -104,121 +104,121 @@ msgstr "עקראַן"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "הענטל נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "אַנימאַציע"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk בילדבאַהאַלט אַנימאַציע צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "װײַז הענטלעך"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק"
@@ -4857,36 +4857,36 @@ msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "פֿענצטער סאָרט"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "דערלאָז שרימפּן"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4895,23 +4895,23 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס. באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט "
"קײן מאָל קײן פּלאַן ניט."
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "דערלאָז װאַקסן"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4919,73 +4919,73 @@ msgstr ""
"אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער "
"דאָזיקער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "בילדל"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "סאָרט רמז"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4993,56 +4993,56 @@ msgstr ""
"רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי "
"אים צו באַהאַנדלען"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "היפּער איבער בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 1fb67e687..c8d558a3e 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 00:04+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "默认显示"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的默认显示"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
@@ -100,115 +100,115 @@ msgstr "屏幕"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "渲染器的 GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "程序名称"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "程序版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "程序版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "版权字符串"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程序的版权信息"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "评论字符串"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程序的评论"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "网站标签"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程序的作者列表"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程序撰写文档的人员"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "美工"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "标志"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "标志图标名称"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "超级链接颜色"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "动画"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "要显示的 GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "图标名称"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "显示菜单图像"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是否要在菜单中显示图像"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "此窗口要显示的屏幕"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "奇数行所使用的颜色"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否显示列"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "可改变大小"
@@ -4572,179 +4572,179 @@ msgstr "光标线高宽比"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标的高宽比"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "窗口类型"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "窗口的类型"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "窗口标题"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "窗口的标题"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "窗口角色"
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可缩小"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "可放大"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "模态"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "窗口位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗口的初始位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "随主窗口关闭"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗口的图标"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "此窗口的主题图标名称"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "聚焦顶级窗口"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "类型提示"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "跳过任务栏"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "跳过桌面选择器"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "接受焦点"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "映射时获得焦点"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "重力"
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "窗口的窗口重力"
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index c51d7efb7..1f0752115 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 17:36+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
@@ -106,119 +106,119 @@ msgstr "螢幕"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "CellRenderer 的編輯模式"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "工具列的方向"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "列距"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "工具列的方向"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "字型名稱"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "目前的顏色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "動畫"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "字型名稱"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "顯示標簽"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "應否顯示標簽"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否顯示該列資料"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "可調整尺寸"
@@ -4725,58 +4725,58 @@ msgstr "游標長寬比"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "視窗類型"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "視窗的類型"
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "視窗標題"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "視窗的標題"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可縮小"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "若設為 TRUE,視窗沒有最小尺寸。這種設定十居其九會出問題"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "可擴大"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "若設為 TRUE,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若設為 TRUE,使用者可以調整視窗的尺寸"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "強制回應"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4784,127 +4784,127 @@ msgstr ""
"如果是 TRUE,表示該視窗是強制回應的 (當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都不會有"
"反應)"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "視窗位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "視窗的起始位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "預設寬度"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "預設高度"
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "隨主視窗關閉"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "本視窗所用的圖示"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "本視窗所用的圖示"
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "使用中"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "類型提示"
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。"
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "忽略工作列"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "忽略小型畫面管理程式"
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:594
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:623
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "目錄"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:624
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理程式中出現則設定為 TRUE。"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:640
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "視窗的類型"
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f7de50836..0b2679f4d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-28 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.3 ===
+
2005-02-25 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index e08a1bce3..6738e15f6 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -467,77 +467,77 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Die PNG-beeldformaat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-laaier het verwag om 'n heelgetal te vind, maar het nie"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-lêer het 'n foutiewe aanvanklike greep"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-lêer is nie in 'n erkende PNM-subformaat nie"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-lêer het 'n beeldwydte van 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-lêer het 'n beeldhoogte van 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is te groot"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan nie PNM-lêers met maksimum kleurwaardes groter as 255 hanteer nie"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rou PNM-beeldtipe is ongeldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-beeldformaat is ongeldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-beeldlaaier ondersteun nie hierdie PNM-subformaat nie"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rou PNM-formaat vereis presies een witspasie voor monster-data"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan nie geheue vir laai van PNM-beeld toeken nie"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-konteksstruktuur te laai"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Onverwagte einde van PNM-beeld-data"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-lêer te laai"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-beeldformaat-familie"
@@ -836,46 +836,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Skrap Lêer"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Tuis"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
@@ -1239,115 +1239,115 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _Vouer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander vouers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d greep"
msgstr[1] "%d grepe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index f6c1069f5..1b606aca3 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -441,75 +441,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -797,46 +797,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1042,13 +1042,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "ፋይል አጥፉ"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1181,108 +1181,108 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "አዛምድ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ያልታወቀ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 18fdd7cca..9969af7b2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-30 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفاً"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
@@ -59,7 +60,8 @@ msgstr "لم يمكن تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s"
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr "وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
+msgstr ""
+"وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
@@ -112,7 +114,8 @@ msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
+msgstr ""
+"فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -178,20 +181,24 @@ msgstr "قطعة مشوّهة في الصور المتحرّكة"
msgid "The ANI image format"
msgstr "تهيئة ANI للصورة"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل صورة بتماب"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "تهيئة صورة BMP"
@@ -334,11 +341,13 @@ msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
+msgstr ""
+"يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
@@ -438,7 +447,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "خطأ فادح عند قراءة ملف صورة PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية رمزً واحاً على الأقل و 79 على الأكثر."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -454,77 +464,77 @@ msgstr "لا يمكن تحويل قيمة قطعة PNG النصية %s إلى ا
msgid "The PNG image format"
msgstr "تهيئة PNG للصورة"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "توقع محمّل PNM العثور على رقم صحيح، لكنه لم يجده"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "لملف PNM بايت اولي غير سليم"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "ملف PNM ليس في تهيئة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "ملف PNM له ارتفاع صورة يساوي 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM هي 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جداً"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "لا يمكن معالجة ملفات PNM بقيم ألوان قصوى أكبر من 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "نوع صورة PNM الخام غير صحيح"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "تهيئة صورة PNM غير صحيحة"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "محمل صور PNM لا يدعم التهيئة الفرعية هذه من PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "تهيئات PNM الخامة تحتاج إلى فراغ واحد قبل بيانات النموذج"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل بنية سياق PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "نهاية غير متوقّعة لبيانات صورة PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "عائلة تهيئات الصور PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -839,53 +849,52 @@ msgstr "ألوان"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "اجعل نداءات X مُتزامنة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "ترخيص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr "من برنامج"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Credits"
msgstr "_الشرف"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_ترخيص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
+#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "حول %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "الشرف"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "كُتِبَ من قبل"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
#, fuzzy
msgid "Documented by"
msgstr "وُثّق من طرف"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "تُرْجِم من قبل"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
#, fuzzy
msgid "Artwork by"
msgstr "بواسطة"
@@ -939,8 +948,7 @@ msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "عمود علامة ي"
@@ -1075,15 +1083,15 @@ msgstr "عجلة اللّون"
msgid "Color Selection"
msgstr "اللون المنقى"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "اختيار ال_كلّ"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
@@ -1093,194 +1101,202 @@ msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select A File"
+msgstr "حذف ملف"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1250
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "المكتب"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Select a File"
-msgstr "حذف ملف"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "أخرى..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ليس"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ليس"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2087
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافة س"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
#, fuzzy
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
#, fuzzy
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2170
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف س"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2583
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "دليل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location"
+msgstr "فتح الموقع"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "الإ_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "مغيَّر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3220
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتقاء من"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "إنشاء _دليل"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "حفظ في ال_دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3666
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5475
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1289,66 +1305,66 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
msgstr[2] "%d ًبايتا"
msgstr[3] "%d ًبايتا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f كـ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f م"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f غ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5870
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5881
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6067
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6074
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "حفظ في مكان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
@@ -1393,7 +1409,8 @@ msgstr "إ_عادة تسمية ملف"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "اسم الدليل \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
@@ -1528,83 +1545,59 @@ msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
msgid "(Empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
+msgstr ""
+"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "س موجود بوصة سرد"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "س ليس بوصة سرد"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "انتقِِ خطّاًً"
@@ -1661,7 +1654,7 @@ msgstr "قيمة _جاما"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1262
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1674,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"يمكنك تلقي نسخة من:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1327
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
@@ -1762,7 +1755,7 @@ msgstr "(مجهول)"
msgid "clear"
msgstr "مسح"
-#: gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "إنتقاء الكلّ"
@@ -1825,17 +1818,17 @@ msgstr "المجموعة"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "زرّ أداة المذياعة الذي ينتمي هذا الزرّ إلى مجموعته."
-#: gtk/gtkrc.c:2438
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "لا يمكن إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3515
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقاً، %s، السطر %d"
@@ -2283,3 +2276,21 @@ msgstr "طريقة الإدخال X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s:·%s"
+
+#~ msgid "error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
+
+#~ msgid "error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#~ msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 3e8630bdf..cb16dc19c 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -467,80 +467,80 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG rəsm formatı"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM yükləyicisi inteqer tapmağı gözləyirdi, amma tapmadı"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM faylı xəsərli başlanğıc baytına malikdir"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM faylı PNM alt formatında başa düşülmədi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM faylının genişliyi 0 olaraq verilib"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNG faylının hündürlüyü 0 olara verilib"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNG faylının maksimal rəng qitməti 0 olaraq verilib"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM rəsm formatı hökmsüzdür"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM rəsm yükləyicisi PNM alt formatını dəstəkləmir"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss "
"edərlər"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş ayrıla bilir"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM məzmunu quruluşunu yükləmək üçün yaddaş çatmır"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM rəsm datasının gözlənilməz bitişi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rəsm formatı ailəsi"
@@ -839,46 +839,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Faylı Sil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
@@ -1238,110 +1238,110 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index 221a916c7..df7b1ead3 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -441,75 +441,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1036,12 +1036,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1167,100 +1167,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 27e3b52c0..28390ae87 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 07:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
@@ -41,8 +41,7 @@ msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"Збой загрузкі анімацыі \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма "
-"пашкоджаны файл."
+"Збой загрузкі анімацыі \"%s\": зь невядомае прычыны, магчыма пашкоджаны файл."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
@@ -85,7 +84,8 @@ msgstr "Памылка запісу ў файл малюнку: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне малюнкаў у фармаце %s"
+msgstr ""
+"Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне малюнкаў у фармаце %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"Збой закрыцьця \"%s\" у часе запісу малюнку; усе "
-"даньні могуць быць не захаваныя: %s"
+"Збой закрыцьця \"%s\" у часе запісу малюнку; усе даньні могуць быць не "
+"захаваныя: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Унутраная памылка. Збой на пачатку загрузкі ў модулі "
-"загрузкі малюнку '%s', але няма зьвестак аб прычыне збою"
+"Унутраная памылка. Збой на пачатку загрузкі ў модулі загрузкі малюнку '%s', "
+"але няма зьвестак аб прычыне збою"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
@@ -144,9 +144,11 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Даньні малюнку пашкоджаныя"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgstr "збой разьмеркаваньня малюнку ў буфэры у %u байтаў"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "збой разьмеркаваньня малюнку ў буфэры у %u байтаў"
+msgstr[1] "збой разьмеркаваньня малюнку ў буфэры у %u байтаў"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -413,8 +415,8 @@ msgstr "Пераўтвораны PNG не зьяўляецца RGB ці RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-"Пераўтвораны PNG мае колькасьці каналаў якая не падтрымліваецца, павінна быць 3 "
-"альбо 4."
+"Пераўтвораны PNG мае колькасьці каналаў якая не падтрымліваецца, павінна "
+"быць 3 альбо 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -820,46 +822,46 @@ msgstr "КОЛЕРЫ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Рабіць X выклікі сынхронна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Ліцэнзія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Ліцэнзія праграмы"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Падзякі"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Ліцэнзія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Пра %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Падзякі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Напісанае"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Задакумэнтаванае"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Перакладзенае"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Мастацкае аздабленьне"
@@ -966,8 +968,8 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Націсьніце на кропельнік, затым націсьніце ў любым месцы экрану каб "
-"абраць патрэбны вам колер."
+"Націсьніце на кропельнік, затым націсьніце ў любым месцы экрану каб абраць "
+"патрэбны вам колер."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
@@ -1203,98 +1205,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць _тэчку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "С_тварыць у тэчцы:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Немагчыма зьмяніць тэчку пакуль яна не мясцовая"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Камбінацыя %s·адсутнічае"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Назва тыпу новай тэчкі"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
-msgstr "%d байт"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Немагчыма зьмяніць тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Пазначаная тэчка ў нерэчаісным шляху."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Немагчыма пабудаваць назву файлу з '%s' і '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "немагчыма выбраць пункт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Адкрыць месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Захаваць у месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Месца: "
@@ -1507,8 +1511,8 @@ msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"Назва \"%s\" не зьяўляецца рэчаіснай таму як утрымлівае сымбаль \"%s\". "
-"Калі ласка скарыстайце іншую назву."
+"Назва \"%s\" не зьяўляецца рэчаіснай таму як утрымлівае сымбаль \"%s\". Калі "
+"ласка скарыстайце іншую назву."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a5b3e55f4..db3d72e6c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 07:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -466,76 +466,76 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Форматът за изображения PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM файлът има некоректен начален байт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM файлът не е от познатите PNM под формати"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM файлът има изображение с ширина 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM файлът има изображение с височина 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Максимална стойност на цвят в PNM файла е 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Максимална стойност на цвят в PNM файла е твърде голяма"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Не се поддържат файлове PNM с повчее от 255 цвята"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "\"Суров\" PNM тип картинка е невалиден"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Форматът на PNM изображението е грешен"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Модулът за зареждане на PNM не подържа този PNM подформат"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Намерен е ненавременно \"край на файл\""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Форматът за 'суров' PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Недосатъчно памет за зареждане на PNM изображение"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочакван край на данните за PNM изображението"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на PNM файл"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM"
@@ -822,46 +822,46 @@ msgstr "ЦВЕТОВЕ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензът на програмата"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Заслуги"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Лиценз"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Създадено от"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Документиранo от"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Преведено от"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Художествена изработка"
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Избор на файл"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Работно Място"
@@ -1208,100 +1208,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Създаване на _папка"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Отваряне на други папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Запазване в п_апка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Създаване в _папка:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Бързият клавиш %s не съществува"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не може да се монтира \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Напишете името на новата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Днес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не може да се смени текущата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Посочената папка е невалиден път."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не може да се създаде име на файл от \"%s\" и \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Не може да бъде избран елемента"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Запазване в"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 9e2769640..43eb1b5ca 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -464,80 +464,80 @@ msgstr "পিএনজি টেক্সট খন্ড %s-এর মান
msgid "The PNG image format"
msgstr "পিএনজি ফরম্যাটের ছবি"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "পিএনএম লোডার একটা পূর্ণ সংখ্যা আশা করেছিল, কিন্তু তা পায় নি"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "পিএনএম ফাইলের প্রথম বাইটি সঠিক নয়"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "পিএনএম ফাইলটিকে পিএনএম সাবফরম্যাট হিসেবে সনাক্ত করা যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "পিএনএম ফাইলের ছবির প্রস্থ ০"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "পিএনএম ফাইলের ছবির উচ্চতা ০"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "পিএনএম ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ০"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "পিএনএম ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান অত্যধিক বেশি"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "পিএনএম ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "অরূপান্তরিত (Raw) পিএনএম ছবির প্রকৃতি অবৈধ"
# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "এই পিএনএম ছবিটির ফরম্যাট সঠিক নয়"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "পিএনএম ছবির লোডার এই পিএনএম সাবফরম্যাটটি সমর্থন করে না"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "যথাস্থানের পূর্বেই (Premature) end-of-file পাওয়া গিয়েছে"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"অরূপান্তরিত পিএনএম ফরম্যাটের ছবিতে নমুনা তথ্যের পূর্বে একটি মাত্র whitespace থাকতে "
"হবে"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "পিএনএম ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "পিএনএম context struct পড়ার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "পিএনএম ছবিতে তথ্যের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "পিএনএম ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "পিএনএম/পিবিএম/পিজিএম/পিপিএম ছবির ফরম্যাটের সংকলন"
@@ -836,46 +836,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলো"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
@@ -1239,114 +1239,114 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_ন):"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d বাইট"
msgstr[1] "%d বাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "আজ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_অ):"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index be68c8be5..f0789921f 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -439,76 +439,76 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Diwar-benn %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Garedon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Distruj Restr"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Kêr"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Burev"
@@ -1173,101 +1173,101 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krouiñ ar _renkell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enrollañ e _renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "N'eus ket ur berradenn %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d okted"
msgstr[1] "%d okted"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index df354ff9f..e4beb6994 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -471,81 +471,81 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG oblik slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-čitač nije našao očekivani cijeli broj"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM datoteka ima neispravan početni bajt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM datoteka nije prepoznat PNM podoblik"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM datoteka ima širinu slike 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM datoteka ima visinu slike 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ne mogu rukovati PNM datotekama čija je maksimalna vrijednost boje veća od "
"255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Neobrađeni tip PNM slike je nevažeći"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM oblik slike je nevažeći"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Čitač za PNM slike ne podržava ovaj PNM podoblik"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prerani kraj datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Neobrađeni PNM oblici zahtijevaju tačno jedno prazno polje prije podataka "
"uzorka"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje PNM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM context struct"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekivani kraj podataka u PNM slici"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Familija PNM/PBM/PGM/PPM oblika slika"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Izbriši datoteku"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1245,44 +1245,44 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorij"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1290,66 +1290,66 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Snimi na lokaciji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index aa165eea5..4a040ef38 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"No es pot carregar la imatge '%s': el motiu és desconegut, probablement un "
"fitxer d'imatge corrupte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
"No es pot carregar l'animació '%s': el motiu és desconegut, probablement un "
"fitxer d'animació corrupte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -61,53 +61,53 @@ msgstr ""
"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; potser "
"és d'una versió GTK diferent"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut reconéixer el format gràfic del fitxer «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer gràfic: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desar '%s' en escriure la imatge, és probable que no s'hagin "
"desat totes les dades: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
"No hi ha memòria suficient per a desar la imatge en una memòria intermèdia"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,125 +135,122 @@ msgstr ""
"Error intern: S'ha produït un error al mòdul de carregador d'imatge '%s' en "
"iniciar la càrrega d'una imatge, però no s'ha donat cap motiu per a l'error"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "La capçalera de la imatge és corrompuda"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "El format de la imatge és desconegut"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan corruptes"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u octet"
msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u octets"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipus d'animació no implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'animació"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Bloc erroni en l'animació"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "El format d'imatge ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la imatge de mapa de bits"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
# Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "El format d'imatge BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Sobreeiximent de la pila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "El fitxer no sembla ser un fitxer GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -261,67 +258,66 @@ msgstr ""
"La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
"color local."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "El format d'imatge GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar la icona"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "L'amplada de la icona és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "L'alçada de la icona és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipus d'icona no implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "La imatge és massa gran per a desar-la com a ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "El format d'imatge ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -329,17 +325,17 @@ msgstr ""
"La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
"aplicacions per a alliberar memòria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar el fitxer JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -348,7 +344,7 @@ msgstr ""
"La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor '%s' no es "
"pot analitzar."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -356,86 +352,86 @@ msgstr ""
"La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor '%d' no és "
"permès."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "El format d'imatge JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "No es pot obtenir memòria per a la capçalera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context del búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada invàlida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no suportat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "No s'ha pogut crear un nou pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "El format d'imatge PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "EL PNG transformat té amplada o alçada zero."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -444,346 +440,343 @@ msgstr ""
"Memòria insuficient per a emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
"sortir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Les claus pera ls blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
"ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "El format d'imatge PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"No es poden gestionar fitxers PNM amb valors de color màxims més grans de 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "El format d'imatge PNM no és vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
"les dades de mostra"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar l'estructura de context PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "El format d'imatge Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "No es pot obtenir memòria per a l'estructura IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "No es pot obtenir memòria per les dades de l'IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Excés de dades al fitxer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "El format d'imatge Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "El format d'imatge TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "La imatge té una amplada de zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "La imatge té una alçada de zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "No s'ha pogut desar la resta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "El format d'imatge WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "No hi ha memòria suficient per a carregar el fitxer gràfic XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "El format d'imatge XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge <=0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge <=0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel invàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "No es pot obtenir memòria per a carregar la imatge XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "El format d'imatge XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe del programa com l'utilitza el gestor de finestres"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "El nom del programa com l'utilitza el gestor de finistres"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Visualització X per a utilitzar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISUALITZACIÓ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X per a utilitzar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a habilitar"
@@ -791,90 +784,90 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a habilitar"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "SENYALADORS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Senyaladors de depuració de Gdk per a inhabilitar"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "No processis en lot les peticions del GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No utilizis l'API Wintab per al suport de tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "El mateix que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Utilitza l'API Wintab [per defecte]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mida de la paleta al mode 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "La llicència del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Crèdits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Art per"
@@ -883,7 +876,7 @@ msgstr "Art per"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Majs"
@@ -892,7 +885,7 @@ msgstr "Majs"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -901,7 +894,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -914,7 +907,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -922,24 +915,24 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "etiqueta de la barra de progrés|%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Trieu un color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "S'han rebut dades de color invàlides\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -950,7 +943,7 @@ msgstr ""
"seleccionar-lo com a actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de "
"colors."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -958,11 +951,11 @@ msgstr ""
"El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color cap a una paleta i "
"desar-lo per a utilitzar-lo més endavant."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Desa el color aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -971,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Per a canviar aquesta entrada, arrossegueu una gamma de colors aquí o "
"cliqueu-hi amb el botó dret i seleccioneu \"Desa el color aquí.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -979,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
"la claror del color utilitzant el triangle intern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -987,67 +980,67 @@ msgstr ""
"Feu clic al selector de color, llavors cliqueu on vulgueu de la vostra "
"pantalla per seleccionar el seu color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matís:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posició a la roda de colors."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturació:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«Profunditat» del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillantor del color"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermell:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitat:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparència del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nom de color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1055,289 +1048,289 @@ msgstr ""
"Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
"el nom d'un color (com 'orange')"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de colors"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:986
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:988
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "El nom del fitxer és invàlid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perque és un nom de "
"camí invàlid."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Afegeix a les dreceres"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Obre una _ubicació"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per unes altres carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa en la carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en la _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La drecera %s no existeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No es pot canviar de carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No s'ha pogut construir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Obre una ubicació"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Desa en una ubicació"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "No es pot llegir la carpeta: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1348,19 +1341,19 @@ msgstr ""
"no estigui disponible per a aquest programa.\n"
"Esteu segur que voleu seleccionar-lo?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "Suprimeix e_l fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "_Reanomena el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1368,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"El nom de la carpeta \"%s\" conté símbols que no estan permesos als noms de "
"fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1377,35 +1370,35 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en crear la carpeta \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probablement heu utilitzat símbols no permesos per a noms de fitxer."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nom de la _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nom del fitxer \"%s\" conté símbols que no estan permesos als noms de "
"fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1414,32 +1407,32 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en suprimir el fitxer \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probablement conté símbols no permesos per a noms de fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir el fitxer «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nom del fitxer \"%s\" conté símbols que no estan permesos als noms de "
"fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1448,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en reanomenar el fitxer com a \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1457,29 +1450,29 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en reanomenar el fitxer \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "S'ha produït un error en reanomenar el fitxer «%s» com a «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomena el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Reanomena el fitxer «%s» com a:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Reanomena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selecció: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1488,48 +1481,48 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut convertir el nom de fitxer «%s» a UTF-8. (Proveu d'establir la "
"variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 no vàlid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "El nom és massa llarg"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buit)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Aquest sistema de fitxers no permet ser muntat"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir una icona d'estoc per a %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1538,83 +1531,83 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «%s». Utilitzeu un nom "
"diferent."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar l'adreça d'interès: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ja existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «/»: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Trieu un tipus de lletra"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefghijk ABCÇDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "E_stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mida:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Previsualització:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció del tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor de la _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1627,120 +1620,120 @@ msgstr ""
"Podeu obtenir-ne una còpia de:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada extés"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositiu:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mode: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Eixos"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tecles"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pressió"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Inclinació en X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Inclinació en Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivat)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "neteja"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carrega mòduls de GTK+ addicionals"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MÒDULS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Considera que tots els avisos són greus"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a habilitar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a deshabilitar"
@@ -1751,483 +1744,483 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ per a deshabilitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions de GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra les opcions de GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "El botó d'eina de ràdio al qual pertany aquest grup."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
#
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
"L'element de camí del mapa de píxels: \"%s\" ha de ser absolut, %s, línia %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Negreta"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Neteja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Cerca i _reemplaça"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Al final"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "A_munt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "A _baix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "E_ndavant"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "A _dalt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disc dur"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminueix el sagnat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "Índe_x"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Vés a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Omple"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Dreta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "An_terior"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "En_registra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ebobina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Atura"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Xarxa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualitza la impressió"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Restaura"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "_Anomena i desa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Tipus de lletra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Revisa l'ortografia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Ratlla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_upera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubratlla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Millor a_just"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca _dreta-a-esquerra RLM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "_Incrustació esquerra-a-dreta LRE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "I_ncrustació dreta-a-esquerra RLE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Substitució esquerra-a-dreta LRO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "S_ubstitució dreta-a-esquerra RLO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_Format direccional pop PDF"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Espai d'amplada _zero ZWS"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "En_samblador d'amplada zero ZWJ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_No-ensamblador d'amplada zero ZWNJ"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Cap consell --"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "No es coneix l'atribut «%s» a la línia %d, caràcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
"S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada a la línia %d, caràcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Ciríl·lic (Transliterat)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterat)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Trencat)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreà (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíop (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Mètode d'entrada d'X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1fbea976c..9c8c70973 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -467,76 +467,76 @@ msgstr "Hodnotu pro kus PNG text %s nelze převést do kódování ISO-8859-1."
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formát obrázku PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Načítač PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podformátu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Soubor PNM má šířku obrázku 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Neumím zpracovávat soubory PNM s maximální hodnotou barvy větší než 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formát obrázku PNM není platný"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Načítač obrázků PNM nepodporuje tento podformát PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Nalezen předčasný konec souboru"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení struktury kontextu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekávaný konec dat obrázku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -823,46 +823,46 @@ msgstr "BARVY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Volat X synchronně"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licence programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredity"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Napsali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentovali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Zvolte soubor"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
@@ -1206,41 +1206,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvořit _adresář"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nemohu připojit %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1248,59 +1248,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nemohu změnit adresář"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Určený adresář je neplatná cesta."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Nemohu vybrat položku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložit do umístění"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 72d3f9144..a197e4e88 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 05:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -826,46 +826,46 @@ msgstr "LLIWIAU"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Trwydded y rhaglen"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Diolchiadau"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ynglyn â %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Diolchiadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dogfennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Graffeg gan"
@@ -917,6 +917,11 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dewiswch Liw"
@@ -1075,12 +1080,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Cartref"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
@@ -1206,41 +1211,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Arbed mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1249,59 +1254,59 @@ msgstr[1] "%d beit"
msgstr[2] "%d feit"
msgstr[3] "%d beit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f C"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Methu newid plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Methwyd dewis eitem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Agor Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad: "
@@ -2218,9 +2223,6 @@ msgstr "Modd Mewnbwn X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
-
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
@@ -5676,4 +5678,3 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr ""
#~ "Roedd gan ffrâm cyntaf y ddelwedd GIF y modd gwaredu 'dychwelyd i'r "
#~ "blaenorol'"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a61408b17..6350d1a6e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -490,75 +490,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-billedformatet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-indlæser forventede at finde et heltal, men gjorde det ikke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-fil har en ukorrekt startbyte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fil er ikke i et genkendeligt PNM-underformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med maksimale farveværdier større end 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-billedtype er ugyldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-billedformat er ugyldigt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fil sluttede for tidligt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rå PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af PNM-billede"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-kontekststruktur"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-billedformatfamilien"
@@ -845,46 +845,46 @@ msgstr "FARVER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør X-kald synkrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Vis licensen for programmet"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragydere"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenteret af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik af"
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Vælg en fil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1232,100 +1232,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opret _mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se efter andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opret i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvejen %s findes ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke skifte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du har angivet har en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke vælge element"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn placering"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Åbn i placering"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 744cd89a9..1baf80d9b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -479,76 +479,76 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Das PNG-Bildformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"PNM-Dateien mit maximalen Farbwerten über 255 können nicht verarbeitet werden"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
@@ -845,46 +845,46 @@ msgstr "FARBEN"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Mitwirkende"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Programm von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafiken von"
@@ -1101,12 +1101,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Eine Datei auswählen"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1236,104 +1236,104 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Ordner anlegen"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Lesezeichen %s existiert nicht"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ordnername eingeben"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ordner kann nicht gewechselt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Der angegebene Ordner ist ein ungültiger Pfad."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Das Objekt konnte nicht gewählt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "An Ort speichern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4dabe7e1a..7d625818f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-24 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομ
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
"για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
@@ -369,7 +370,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν "
"επιτρέπεται."
@@ -473,7 +475,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το "
"μέγιστο 79 χαρακτήρες."
@@ -1171,7 +1174,8 @@ msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
+msgstr ""
+"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
@@ -1235,100 +1239,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Δημιουργία _Φακέλου"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ο φάκελος που καθορίσατε δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Αδυναμία build ονόματος αρχείου από '%s' και '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αντικειμένου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Αποθήκευση σε Τοποθεσία"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "Τοπο_θεσία:"
@@ -1374,7 +1378,8 @@ msgstr "_Μετονομασία Αρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
"αρχείου"
@@ -1390,7 +1395,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων."
+msgstr ""
+"Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων."
#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
@@ -2234,4 +2240,3 @@ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
-
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 8581af464..21fb53980 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 03:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -462,75 +462,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "The PNG image format"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM file has an image width of 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM file has an image height of 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM image type is invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM image format is invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Premature end-of-file encountered"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unexpected end of PNM image data"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
@@ -817,46 +817,46 @@ msgstr "COLOURS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Credits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1202,100 +1202,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cannot change folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "The folder you specified is an invalid path."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index bf5cda358..04f2fdd47 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 21:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 21:46+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,1315 +17,1336 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069
-#: ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Image file '%s' contains no data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110
-#: ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Image type '%s' is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Unrecognised image file format"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Failed to load image '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error writing to image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Failed to open temporary file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Failed to read from temporary file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Image header corrupt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Image format unknown"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Image pixel data corrupt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Unsupported animation type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Invalid header in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Not enough memory to load animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Malformed chunk in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "The ANI image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP image has unsupported header size"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP image has bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "The BMP image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Failure reading GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Bad code encountered"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circular table entry in GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Not enough memory to load GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "File does not appear to be a GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local colourmap."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
+"colourmap."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "The GIF image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Not enough memory to load icon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Invalid header in icon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Icon has zero width"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Icon has zero height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Compressed icons are not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Unsupported icon type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Not enough memory to load ICO file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Image too large to be saved as ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Cursor hotspot outside image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "The ICO image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "The JPEG image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Can't allocate memory for header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Can't allocate memory for context buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Image has invalid width and/or height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Image has unsupported bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Couldn't create new pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Can't allocate memory for line data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Can't allocate memory for palette data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No palette found at end of PCX data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "The PCX image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal error reading PNG image file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "The PNG image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM loader did not find expected integer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM file has an image width of 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM file has an image height of 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM image type is invalid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM image format is invalid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Premature end-of-file encountered"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unexpected end of PNM image data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS image has bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS image has unknown type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "unsupported RAS image variation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Not enough memory to load RAS image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "The Sun raster image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Cannot allocate colormap structure"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Cannot allocate colormap entries"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA image has invalid dimensions"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA image type not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Excess data in file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "The Targa image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Failed to open TIFF image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operation failed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Failed to load TIFF image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "The TIFF image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Image has zero width"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Image has zero height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Not enough memory to load image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Couldn't save the rest"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "The WBMP image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Invalid XBM file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "The XBM image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "No XPM header found"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM file has image width <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM file has image height <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM file has invalid number of colours"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Cannot read XPM colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "The XPM image format"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X screen to use"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
-#: ../gdk/gdk.c:132
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk debugging flags to unset"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLOURS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Credits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "progress bar label|%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pick a Colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Received invalid colour data\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
+"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
+"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to save it for use in the future."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
+"save it for use in the future."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Click this palette entry to make it the current colour. To change this entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour here.\""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
+"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
+"here.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that colour using the inner triangle."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that colour using the inner triangle."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select that colour."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
+"that colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Colour _Name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour name such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
+"name such as 'orange' in this entry."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510
-#: ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520
-#: ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531
-#: ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Invalid filename: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:986
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:988
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Could not get information about '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979
-#: ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Add to Shortcuts"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cannot change folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "The folder you specified is an invalid path."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Could not select item"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fol_ders"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Files"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Folder unreadable: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_New Folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "De_lete File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "_Rename File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1334,34 +1355,33 @@ msgstr ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "New Folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Folder name:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1370,32 +1390,31 @@ msgstr ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error deleting file \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Really delete file \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Delete File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1413,160 +1432,164 @@ msgstr ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Rename File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rename file \"%s\" to:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selection: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Invalid UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "Name too long"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Couldn't convert filename"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error getting information for '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error creating directory '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
-msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Error getting information for '/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pick a Font"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Family:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Si_ze:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Preview:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Font Selection"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma value"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1579,600 +1602,599 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "No extended input devices"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Device:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Window"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mode: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Axes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Keys"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pressure"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X Tilt"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Tilt"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Wheel"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "none"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabled)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(unknown)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "clear"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038
-#: ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Convert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find and _Replace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bottom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_First"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jump to"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fill"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_vious"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Record"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ewind"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Network"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_New"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Revert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Save _As"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Colour"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascending"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Descending"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spell Check"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Strikethrough"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Undelete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Underline"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _Fit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Tip ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b6a0720d0..77573151f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -484,80 +484,80 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "El formato de imagen PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado alto"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"No se pueden manipular archivos PNM con el valor de color máximo mayor que "
"255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "El formato PNM de la imagen no es válido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
"de los datos"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La familia formato de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -848,46 +848,46 @@ msgstr "COLORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "La licencia del programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -1103,12 +1103,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -1237,100 +1237,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear _carpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "El atajo %s no existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gib"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No se pudo cambiar la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No se pudo construir el nombre del archivo de «%s» y «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "No se pudo seleccionar el elemento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Guardar en ubicación"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Dirección:"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e5ac9b504..3b41a298f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-29 12:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -18,32 +18,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069
-#: tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110
-#: tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail rikutud"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
+"rikutud"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on animatsioonifail rikutud"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on "
+"animatsioonifail rikutud"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
@@ -52,11 +54,14 @@ msgstr "Piltide laadimise moodulit ei saa laadida: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on tegemist erinevate GTK versioonidega?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
+"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud"
@@ -80,8 +85,7 @@ msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
@@ -105,11 +109,13 @@ msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi puhvrisse salvestamiseks"
@@ -118,10 +124,11 @@ msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi puhvrisse salvestamiseks"
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge pildi laadimisel, tõrke "
"põhjust moodul ei teatanud."
@@ -134,8 +141,7 @@ msgstr "Pildi päis on rikutud"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
@@ -154,23 +160,16 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Vigane päis animatsioonis"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
@@ -178,8 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI pildivorming"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
@@ -187,9 +185,7 @@ msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP pilt omas toetamata suurusega päist"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP pilt omas võltse päiseandmeid"
@@ -207,9 +203,7 @@ msgstr "BMP pildivorming"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
@@ -234,9 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
@@ -255,7 +247,9 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
msgstr ""
"GIF pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."
@@ -267,16 +261,12 @@ msgstr "GIF pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF failivorming"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Vigane päis ikoonis"
@@ -323,31 +313,39 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, et mälu vabastada"
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, "
+"et mälu vabastada"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG faili laadimiseks ei saa mälu eraldada"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole võimalik analüüsida."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole "
+"võimalik analüüsida."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole lubatud."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole "
+"lubatud."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
@@ -357,8 +355,7 @@ msgstr "JPEG pildivorming"
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Päise jaoks ei saa mälu eraldada"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kontekstipuhvri jaoks ei saa mälu eraldada"
@@ -366,13 +363,11 @@ msgstr "Kontekstipuhvri jaoks ei saa mälu eraldada"
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
@@ -419,7 +414,8 @@ msgstr "Transformeeritud PNG ei ole RGB ega RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
+msgstr ""
+"Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@@ -432,8 +428,12 @@ msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi suurusega %ldx%ld hoidmiseks; proovi väljuda mõnest rakendusest, et vähendada mälukasutust"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Ebapiisavalt mälu pildi suurusega %ldx%ld hoidmiseks; proovi väljuda mõnest "
+"rakendusest, et vähendada mälukasutust"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -445,7 +445,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -461,79 +462,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG pildivorming"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM failil on ebakorrektne algbait"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fail ei ole äratuntavas PNM alamvormingus"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM failil on pildi laius 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on liiga suur"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM faile rohkem kui 255 värviga ei saa käsitleda"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Toore PNM faili tüüp on vigane"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM pildivorming on vigane"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM faili laadimiseks ei saa mälu eraldada"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ootamatu PNM pildi andmete lõpp"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ebapiisav mälu PNM faili laadimiseks"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM pildivormingu perekond"
@@ -549,8 +546,7 @@ msgstr "RAS pildil on tundmatu tüüp"
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks"
@@ -598,11 +594,8 @@ msgstr ""
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA pildil on vigane suurus"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud"
@@ -630,20 +623,16 @@ msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
@@ -655,8 +644,7 @@ msgstr "Tõrge TIFF faili avamisel"
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF faili laadimisel"
@@ -720,9 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM fail sisaldab vigast värvide arvu"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM faili laadimiseks ei saa mälu eraldada"
@@ -784,10 +770,10 @@ msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-#: gdk/gdk.c:132
-#: gtk/gtkmain.c:405
-#: gtk/gtkmain.c:408
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
@@ -831,83 +817,103 @@ msgstr "VÄRVID"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Litsents"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmi litsents"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Autorid"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Litsents"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Autorid"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentatsioon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Kunst"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vali värv"
@@ -916,11 +922,16 @@ msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:576
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:581
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:942
@@ -928,15 +939,23 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvesta värv siia"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, vali värvi heledus või tumedus."
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
+"vali värvi heledus või tumedus."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
@@ -991,8 +1010,7 @@ msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
msgid "_Opacity:"
msgstr "Kat_vus:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värvi läbipaistvus."
@@ -1001,8 +1019,12 @@ msgid "Color _Name:"
msgstr "Värvi _nimi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
+"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
@@ -1016,25 +1038,20 @@ msgstr "Värviratas"
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvi valik"
-#: gtk/gtkentry.c:4507
-#: gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
-#: gtk/gtkentry.c:4517
-#: gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
-#: gtk/gtkentry.c:4528
-#: gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Vigane failinimi: %s"
@@ -1043,15 +1060,13 @@ msgstr "Vigane failinimi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faili valimine"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
@@ -1123,8 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
@@ -1132,8 +1146,7 @@ msgstr "_Lisa"
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lisab valitud kataloogi järjehoidjate hulka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
@@ -1153,8 +1166,7 @@ msgstr "_Ava asukoht"
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näita _peidetud faile"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Failid"
@@ -1180,100 +1192,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Loo _kataloog"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Sirvi katalooge"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvesta _kataloogi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Loo _kataloogi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kataloogi ei saa muuta kuna see pole kohalik kataloog"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ei saa ühendada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bait"
msgstr[1] "%d baiti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "täna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "eile"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kataloogi ei saa vahetada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kirjet ei saa valida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Asukoha avamine"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvesta asukohas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "A_sukoht: "
@@ -1289,8 +1301,7 @@ msgstr "_Kataloogid"
msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:859
-#: gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
@@ -1298,10 +1309,12 @@ msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu sellele programmile kättesaadav olla.\n"
+"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu "
+"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1121
@@ -1318,7 +1331,8 @@ msgstr "_Nimeta ümber"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
@@ -1330,8 +1344,7 @@ msgstr ""
"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
-#: gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
@@ -1366,8 +1379,7 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577
-#: gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
@@ -1385,8 +1397,7 @@ msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
@@ -1433,8 +1444,12 @@ msgstr "_Valik: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
+"G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1452,24 +1467,19 @@ msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
msgid "(Empty)"
msgstr "(tühi)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
@@ -1484,13 +1494,14 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
msgstr ""
"Nimi \"%s\" ei ole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta "
"mõnda muud nime."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)"
@@ -1510,8 +1521,7 @@ msgstr "'%s' ei ole järjehoidjate loendis olemas"
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
-#: gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vali kirjatüüp"
@@ -1525,6 +1535,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
@@ -1559,12 +1570,14 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma väärtus"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1573,7 +1586,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikooni '%s' ei ole teemas"
@@ -1648,8 +1661,7 @@ msgstr "Ratas"
msgid "none"
msgstr "ei ole"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643
-#: gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(välja lülitatud)"
@@ -1692,6 +1704,10 @@ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -1704,8 +1720,7 @@ msgstr "GTK+ võtmed"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
-#: gtk/gtknotebook.c:2712
-#: gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
@@ -1723,8 +1738,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Faili ei saa kaasata: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3038
-#: gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
@@ -1752,6 +1766,8 @@ msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Programmist"
@@ -1840,8 +1856,7 @@ msgstr "_Tagasi"
msgid "_Down"
msgstr "_Alla"
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
@@ -1921,8 +1936,7 @@ msgstr "_Salvesta:"
msgid "R_ewind"
msgstr "Keri _tagasi"
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
@@ -2168,4 +2182,3 @@ msgstr "X Sisestusmeetod"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Infot faili '%s' ei õnnestunud saada: %s"
-
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8a8a32b21..8eb39756d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -470,78 +470,78 @@ msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG irudi-formatua"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ezin dira gehienezko kolore-balioa 255 baino handiagoa duten PNM fitxategiak "
"kudeatu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM irudi-formatua baliogabea da"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
@@ -830,46 +830,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programaren lizentzia"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredituak"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s buruz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Garapena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Itzulpena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Marrazki lanak"
@@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "Hautagarria"
#
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
@@ -1248,111 +1248,111 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sortu karpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Arakatu beste karpetak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sortu _karpetan:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Ezin da hautatu %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "byte %d"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ezin da zehaztutako karpetara aldatu, bide-izen baliogabea delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki:\n"
"%s "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Ezin da hautatu %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Ireki helbidea"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Gorde helbidean"
#
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Helbidea:"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4cac7412c..ee717b8b1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -55,7 +55,9 @@ msgstr "نمی‌توان پیمانه‌ی تصویربارکن را بار ک
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr "پیمانه‌ی بار کردن پرونده %s رابط مناسب را صادر نمی‌کند؛ شاید از نسخه‌ی دیگری از GTK است؟"
+msgstr ""
+"پیمانه‌ی بار کردن پرونده %s رابط مناسب را صادر نمی‌کند؛ شاید از نسخه‌ی دیگری از "
+"GTK است؟"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
@@ -106,8 +108,11 @@ msgstr "نمی‌توان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "بستن «%s» هنگام نوشتن تصویر شکست خورد، ممکن است همه‌ی داده‌ها ذخیره نشده باشند: %s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"بستن «%s» هنگام نوشتن تصویر شکست خورد، ممکن است همه‌ی داده‌ها ذخیره نشده "
+"باشند: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -123,8 +128,9 @@ msgstr "بار کردن افزایشی تصویر نوع «%s» پشتیبانی
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "خطای داخلی: پیمانه‌ی بارکننده‌ی تصویر «%s» در بار کردن یک تصویر شکست خورد،"
-"ولی دلیلی برای این شکست اعلام نکرد"
+msgstr ""
+"خطای داخلی: پیمانه‌ی بارکننده‌ی تصویر «%s» در بار کردن یک تصویر شکست خورد،ولی "
+"دلیلی برای این شکست اعلام نکرد"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
@@ -197,7 +203,8 @@ msgstr "شکست در خواندن GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "بعضی از داده‌های پرونده‌ی GIF مفقود شده‌اند (شاید پرونده به شکلی قطع شده است؟)‏"
+msgstr ""
+"بعضی از داده‌های پرونده‌ی GIF مفقود شده‌اند (شاید پرونده به شکلی قطع شده است؟)‏"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
@@ -242,7 +249,9 @@ msgstr "نسخه‌ی %s از قالب پرونده‌ی GIF پشتیبانی ن
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "تصویر GIF نقشه‌رنگ سراسری‌ای ندارد، و یکی از چارچوب‌های داخل آن نقشه‌رنگ محلی ندارد."
+msgstr ""
+"تصویر GIF نقشه‌رنگ سراسری‌ای ندارد، و یکی از چارچوب‌های داخل آن نقشه‌رنگ محلی "
+"ندارد."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -307,7 +316,9 @@ msgstr "خطا در تفسیر پرونده‌ی JPEG ‏(%s)"
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست، برای آزاد کردن حافظه خروج از بعضی برنامه‌ها را امتحان کنید"
+msgstr ""
+"حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست، برای آزاد کردن حافظه خروج از بعضی "
+"برنامه‌ها را امتحان کنید"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
@@ -415,7 +426,9 @@ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNG کافی نی
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
-msgstr "حافظه برای ذخیره‌ی یک تصویر %Ild در %Ild کافی نیست؛ برای کاهش مصرف حافظه خروج از بعضی برنامه‌ها را امتحان کنید"
+msgstr ""
+"حافظه برای ذخیره‌ی یک تصویر %Ild در %Ild کافی نیست؛ برای کاهش مصرف حافظه خروج "
+"از بعضی برنامه‌ها را امتحان کنید"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -444,75 +457,76 @@ msgstr "مقدار تکه‌متن PNG «%s» را نمی‌توان به کدگ
msgid "The PNG image format"
msgstr "قالب تصویر PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "بارکننده‌ی PNM انتظار داشت یک عدد صحیح ببیند، ولی ندید"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "بایت ابتدایی پرونده‌ی PNM نادرست است"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "پرونده‌ی PNM در زیرقالب شناخته‌شده‌ای از PNM نیست"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "عرض تصویر پرونده‌ی PNM صفر است"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "ارتفاع تصویر پرونده‌ی PNM صفر است"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "حداکثر مقدار رنگ در پرونده‌ی PNM صفر است"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "مقدار حداکثر رنگ در پرونده‌ی PNM خیلی بزرگ است"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "نمی‌توان با پرونده‌های PNM با حداکثر مقدار رنگ بیشتر از ۲۵۵ کار کرد"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "نوع تصویر PNM خام نامعتبر است"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "قالب تصویر PNM نامعتبر است"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "بارکننده‌ی تصویر PNM از این زیرقالب پشتیبانی نمی‌کند"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "پیش از موقع به پایان پرونده برخورد شد"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "قالبهای PNM خام به دقیقاً یک فاصله‌ی خالی قبل از داده‌های نمونه نیاز دارند"
+msgstr ""
+"قالبهای PNM خام به دقیقاً یک فاصله‌ی خالی قبل از داده‌های نمونه نیاز دارند"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "نمی‌توان برای بار کردن تصویر PNM حافظه تخصیص داد"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "حافظه برای بار کردن ساختار زمینه‌ی PNM کافی نیست"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "پایان غیرمنتظره‌ی داده‌های تصویر PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNM کافی نیست"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "خانواده‌ی قالبهای تصویر PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -799,46 +813,46 @@ msgstr "رنگ‌ها"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "تماسهای با X همگام شوند"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "مجوز"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "مجوز برنامه"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_دست‌اندرکاران"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_مجوز"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "درباره‌ی %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "دست‌اندرکاران"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "نوشته‌ی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "مستندسازی از"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "ترجمه از"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "طرح‌ها و تصاویر از"
@@ -909,13 +923,17 @@ msgid ""
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"رنگی که پیش‌تر انتخاب شده بود، برای مقایسه با رنگی که حالا دارید انتخاب می‌کنید. "
-"می‌توانید این رنگ را تا یک مدخل تخته‌رنگ بکشید، یا با کشیدنش به نمونه‌ی دیگر در کنار آن، این رنگ را به عنوان رنگ فعلی انتخاب کنید."
+"رنگی که پیش‌تر انتخاب شده بود، برای مقایسه با رنگی که حالا دارید انتخاب "
+"می‌کنید. می‌توانید این رنگ را تا یک مدخل تخته‌رنگ بکشید، یا با کشیدنش به نمونه‌ی "
+"دیگر در کنار آن، این رنگ را به عنوان رنگ فعلی انتخاب کنید."
+
#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr "رنگی که انتخاب کرده‌اید. می‌توانید این رنگ را به یک مدخل تخته‌رنگ بکشید تا برای استفاده در آینده ذخیره شود."
+msgstr ""
+"رنگی که انتخاب کرده‌اید. می‌توانید این رنگ را به یک مدخل تخته‌رنگ بکشید تا برای "
+"استفاده در آینده ذخیره شود."
#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
@@ -925,19 +943,26 @@ msgstr "_ذخیره‌ی رنگ در این‌جا"
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "روی این مدخل تخته‌رنگ کلیک کنید تا رنگ فعلی شود. برای تغییر این مدخل، یک نمونه‌ی رنگ را به اینجا بکشید یا روی آن کلیک راست کنید و «ذخیره‌ی رنگ در اینجا» را انتخاب کنید."
+msgstr ""
+"روی این مدخل تخته‌رنگ کلیک کنید تا رنگ فعلی شود. برای تغییر این مدخل، یک "
+"نمونه‌ی رنگ را به اینجا بکشید یا روی آن کلیک راست کنید و «ذخیره‌ی رنگ در "
+"اینجا» را انتخاب کنید."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "رنگی را که می‌خواهید از حلقه‌ی خارجی انتخاب کنید. تیرگی یا روشنی آن رنگ را با استفاده از مثلث داخلی انتخاب کنید."
+msgstr ""
+"رنگی را که می‌خواهید از حلقه‌ی خارجی انتخاب کنید. تیرگی یا روشنی آن رنگ را با "
+"استفاده از مثلث داخلی انتخاب کنید."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "روی قطره‌چکان کلیک کنید، سپس روی رنگی در هر جای صفحه‌تان کلیک کنید تا آن رنگ انتخاب شود"
+msgstr ""
+"روی قطره‌چکان کلیک کنید، سپس روی رنگی در هر جای صفحه‌تان کلیک کنید تا آن رنگ "
+"انتخاب شود"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
@@ -1003,7 +1028,9 @@ msgstr "_نام رنگ:"
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr "می‌توانید یک مقدار رنگ شانزده‌شانزدهی به سبک HTML وارد کنید، یا نام انگلیسی یک رنگ مثل «orange» برای نارنجی را وارد کنید."
+msgstr ""
+"می‌توانید یک مقدار رنگ شانزده‌شانزدهی به سبک HTML وارد کنید، یا نام انگلیسی یک "
+"رنگ مثل «orange» برای نارنجی را وارد کنید."
#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
@@ -1017,15 +1044,15 @@ msgstr "چرخ رنگ"
msgid "Color Selection"
msgstr "انتخاب رنگ"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "روش‌های ورودی"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
@@ -1039,13 +1066,13 @@ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "آغازه"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1265
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
@@ -1058,213 +1085,214 @@ msgstr "(هیچ‌کدام)"
msgid "Other..."
msgstr "غیره..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "نمی‌توان اطلاعاتی درباره‌ی پرونده بازیابی کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "نمی‌توان چوب‌الفی اضافه کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "نمی‌توان چوب‌الف را حذف کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "نمی‌توان درباره‌ی «%s» اطلاعات گرفت: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی «%s» به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی فعلی به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌های انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف چوب‌الف «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "نمی‌توان برای «%s» چوب‌الفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "افزودن پوشه‌ی انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف پوشه‌های انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_افزودن به میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "باز کردن _مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3202 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ایجاد پو_شه"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5574
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5910
# c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%Id بایت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5912
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%I.1f کیلو"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%I.1f مگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%I.1f گیگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "نمی‌توان پوشه را تغییر داد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "پوشه‌ای که مشخص کرده‌اید مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "نمی‌توان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "باز کردن مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "ذخیره در مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
@@ -1292,7 +1320,8 @@ msgid ""
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"پرونده‌ی «%s» روی دستگاه دیگری (به نام %s) است و ممکن است برای این برنامه قابل دسترسی نباشد.\n"
+"پرونده‌ی «%s» روی دستگاه دیگری (به نام %s) است و ممکن است برای این برنامه "
+"قابل دسترسی نباشد.\n"
"آیا مطمئنید می‌خواهید انتخابش کنید؟"
#: gtk/gtkfilesel.c:1121
@@ -1425,7 +1454,9 @@ msgstr "_انتخاب: "
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "نام پرونده‌ی «%s» را نمی‌توان به UTF-8 تبدیل کرد. (تنظیم متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را امتحان کنید): %s"
+msgstr ""
+"نام پرونده‌ی «%s» را نمی‌توان به UTF-8 تبدیل کرد. (تنظیم متغیر محیطی "
+"G_FILENAME_ENCODING را امتحان کنید): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1445,7 +1476,7 @@ msgstr "(خالی)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «%s»: %s"
@@ -1473,9 +1504,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید."
+msgstr ""
+"نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ذخیره‌ی چوب‌الف شکست خورد: %s"
@@ -1551,19 +1583,20 @@ msgstr "مقدار _گاما"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1263
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-msgstr "نمی‌توان شمایل «%s» را یافت. تم «%s»\n"
+msgstr ""
+"نمی‌توان شمایل «%s» را یافت. تم «%s»\n"
"را نیز نمی‌توان یافت، شاید لازم باشد نصبش کنید.\n"
"می‌توانید یک نسخه از نشانی زیر بگیرید:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1328
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 274766a6f..2dda1c9a1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -463,76 +463,76 @@ msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön."
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-kuvamuoto"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ei voi käsitellä PNM-tiedostoja joissa suurin väriarvo on suurempi kuin 255."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-kuvamuoto on väärä"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe"
@@ -819,46 +819,46 @@ msgstr "VÄREJÄ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Ohjelman lisenssi"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Tekijät"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Lisenssi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja ohjelmasta %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Tekijät"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Ohjelmoijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentoijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Kääntäjät"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Taide"
@@ -1073,12 +1073,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
@@ -1205,100 +1205,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Luo _kansio"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Selaa muita kansioita"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Luo _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d tavu"
msgstr[1] "%d tavua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Avaa sijainti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Tallenna sijaintiin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "Si_jainti:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 136a0195d..59a9f8459 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -475,81 +475,81 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Le format d'image PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Le chargeur PNM s'attendait à recevoir un entier, mais ce n'était pas le cas"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Le fichier PNM a un octet initial incorrect"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Le fichier PNM n'est pas un sous-format PNM reconnu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Le fichier PNM a une largeur d'image de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Le fichier PNM a une hauteur d'image de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est trop grande"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Les images PNM avec des valeurs maximales de couleur supérieures à 255 ne "
"sont pas supportées."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Le type d'image PNM brut n'est pas valide"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Le format d'image PNM n'est pas valide"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Le chargeur d'image PNM ne supporte pas ce sous-format PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fin de fichier rencontrée prématurément"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Les formats PNM bruts nécessitent exactement un espace avant les données"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Mémoire insuffisante pour charger la structure de contexte PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Fin inattendue des données de l'image PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La famille de format d'image PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -854,46 +854,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@ -1259,112 +1259,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Créer un _dossier"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Impossible de sélectionner %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Impossible d'aller au dossier que vous avez spécifié car le chemin d'accès "
"n'est pas valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s » :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Impossible de sélectionner %s :\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Enregistrer dans un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index fe040b10e..1adc2a930 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -440,75 +440,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "An formóid d'íomhá PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1038,12 +1038,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Dealaigh Comhad"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Baile"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
@@ -1176,109 +1176,109 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "(gan fhios)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Áit:"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ec1c4e1cf..c877e903d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -446,75 +446,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -801,46 +801,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1054,13 +1054,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Axuda"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1195,107 +1195,107 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Poñer Cor"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(descoñecido)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selección: "
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c6b14d5f2..44f45f73e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -56,14 +56,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-22 07:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-25 12:56+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
@@ -80,7 +81,8 @@ msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
@@ -88,7 +90,8 @@ msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કા
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
+msgstr ""
+"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
@@ -155,7 +158,8 @@ msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફ
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
+msgstr ""
+"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -172,8 +176,8 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ "
-"પરંતુ નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી"
+"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ "
+"નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
@@ -359,7 +363,8 @@ msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+msgstr ""
+"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
@@ -382,8 +387,10 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
@@ -482,8 +489,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@@ -492,7 +501,8 @@ msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -853,46 +863,46 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "યશ"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "વિશે %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "યશ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "લખાયેલ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજીત"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદિત"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "કલાકામ"
@@ -1235,102 +1245,102 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "નામ: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો: (_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં બદલી શકાતુ નથી કારણકે તે અયોગ્ય પથ છે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટુંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d બાઇટ"
msgstr[1] "%d બાઇટ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "આજે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇકાલે"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણીતુ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર અયોગ્ય પથ છે."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "જગ્યા: (_L)"
@@ -1376,7 +1386,8 @@ msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો(_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
@@ -1541,7 +1552,8 @@ msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવ
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
+msgstr ""
+"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
@@ -2228,4 +2240,3 @@ msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1950f6ca8..2561e8d1e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -464,77 +464,77 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "פורמט תמונת PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "טוען ה PNM ציפה למצוא מספר שלם; אך לא מצא"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "לקובץ ה PNM יש סיבית פנימית לא תיקנית"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "רוחב תמונת PNM הוא 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "גובה תמונת PNM הוא 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "ערך הצבע המקסימלי בקובץ PNM הוא גדול מידי"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "לא יכול לנהל קבצי PNM עם ערכי צבע הגדולים מ 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "פורמט קובץ ה PNM אינו תקני"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "התקלות מוקדמת מידי בסוף הקובץ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת תמונת PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "סוף מידע תמונת PNM לא צפוי"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת קובץ PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "משפחת פורמטי התמונה PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -833,46 +833,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1084,12 +1084,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "מחיקת קובץ"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -1234,111 +1234,111 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "צור _תיקייה"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "שמור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] " בתים %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "לא ניתן לשנות לתיקייה שבחרת כיוון שיש לה נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"לא ניתן לבנות שם קובץ ל '%s' ו '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 42276d9fb..8baa1b033 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -480,77 +480,77 @@ msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोड
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG छवि फ़ॉर्मेट"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM फ़ाइल में गलत प्रारंभिक बाइट है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM फ़ाइल पहचान योग्य PNM उपफ़ॉर्मेट में नहीं है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की ऊँचाई 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM फ़ाइलें जिनमें रंगों की अधिकतम संख्या 255 से ज्यादा हो, हैंडल नहीं कर सकता"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "खालिस PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "खालिस PNM फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों में नमूने डेटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM छवि की लोडिंग हेतु मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM संरचना लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार"
@@ -850,46 +850,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1117,12 +1117,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "घर"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
@@ -1266,110 +1266,110 @@ msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f कि."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f मे."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f गी."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह अवैध पथ है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थान में सहेजें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4cd1e4120..89154b602 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -464,79 +464,79 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG zapis slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Neispravan je PNM zapis slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za učitavanje PNM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
@@ -835,46 +835,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
@@ -1238,44 +1238,44 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvori _mapu"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1283,69 +1283,69 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna "
"putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Mjesto:"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 69d453db7..076e2dce1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-05 07:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -469,79 +469,79 @@ msgstr "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolás
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG képformátum"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "A PNM-fájl kezdő bájtja helytelen"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Nem lehet kezelni a 255-nél nagyobb maximális színértékkel rendelkező PNM-"
"fájlokat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Érvénytelen PNM-képformátum"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "A PNM-képbetöltő nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
"mintaadatok előtt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextus struktúrának"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
@@ -828,46 +828,46 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Köszönet"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
@@ -1214,100 +1214,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Mappa _létrehozása"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Új mappa típusának neve"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bájt"
msgstr[1] "%d bájt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Mentés helye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "He_ly:"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index d2c2bbc7c..3145bf369 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -443,75 +443,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -801,46 +801,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Deler Archivo"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Adjuta"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1196,107 +1196,107 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Definir Color"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(incognite)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selection: "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c0a6ed16d..fb1eec0cb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -462,79 +462,79 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Format gambar PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "File PNM berisi byte awal yang salah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "File PNM tidak dikenali"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "File PNM memiliki gambar dengan lebar 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "File PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Nilai warna maksimum dalam file PNM terlalu besar"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Saya tidak bisa membuka file PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Tipe gamabr PNM raw tidak bisa dibaca"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Akhir file dijumpai secara mendadak"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -834,46 +834,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Hapus file"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1235,112 +1235,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder baru"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lihat folder lainnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "jalan singkat %s tidak ada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Tidak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Tidak dapat mengganti ke folder yang diminta karena folder tersebut tidak "
"valid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Tidak dapat mendaftarkan nama file dari '%s' sampai '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Tidak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Simpan pada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi: "
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b50b0783d..e82dd839b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -469,77 +469,77 @@ msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1.
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG myndsniðið"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Óvæntur endi skráar"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
@@ -839,46 +839,46 @@ msgstr "LITIR"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Notandaleyfi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Notandaleyfi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Skrifað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Skjalað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Þýtt af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Myndir eftir"
@@ -1088,12 +1088,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Velja skrá"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
@@ -1225,103 +1225,103 @@ msgstr "Sto_fna Möppu "
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1862e7588..3d9528e9d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -469,80 +469,80 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formato PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "File PNM con byte iniziale non corretto"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "File PNM con larghezza pari a zero"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "File PNM con altezza pari a zero"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Il valore massimo del colore nel file PNM è zero"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Il valore massimo del colore nel file PNM troppo grande"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Impossibile gestire file PNM con valori di colore maggiori di 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Il tipo di immagine Raw PNM non è valido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formato PNM dell'immagine non valido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
"Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo "
"sottoformato PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati "
"grezzi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -833,46 +833,46 @@ msgstr "COLORI"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "La licenza del programma"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Ringraziamenti"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica di"
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Seleziona un file"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1224,100 +1224,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuova _cartella"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La scorciatoia %s non esiste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossibile cambiare cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Il percorso della cartella specificata non è valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossibile selezionare la voce"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Salva nella posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione: "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 936af874d..790d275ee 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-05 23:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:51+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "画像ファイル '%s' にはデータがありません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"画像 '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらく画像ファイルが"
"壊れていると思われます"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"アニメーション '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらくアニ"
"メーションファイルが壊れていると思われます"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "画像ロード・モジュールを読み込めません: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,54 +63,54 @@ msgstr ""
"画像ロード・モジュール %s は正しいインターフェースをエキスポートしていませ"
"ん。GTK+ の別のバージョンのモジュールかも?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "画像の種類 '%s' はサポートされていません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' の画像ファイルの形式を認識できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "認識できない画像ファイルの形式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "画像ファイルの書き込みでエラー: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"お使いの gdk-pixbuf は画像ファイルの形式 %s の保存をサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "画像をコールバックへ保存するためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "作業用ファイルのオープンに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "作業用ファイルからの読み込みに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "書き込みモードで '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgstr ""
"画像を書き込む際に '%s' を閉じることができなかったため、全てのデータが保存さ"
"れていないかもしれません: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "画像をバッファへ保存するためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "画像の種類 '%s' のインクリメンタル・ロードはサポートされていません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -137,124 +137,121 @@ msgstr ""
"内部エラー: 画像ロード・モジュール '%s' が画像読み込みに失敗しましたが、失敗"
"の理由が返されませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "画像ヘッダが壊れています"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "画像形式が不明です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "画像のピクセルデータが壊れています"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u バイトの画像バッファの確保に失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "アニメーションに予期しないアイコン・チャンクがあります"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "サポートされていないアニメーションの種類です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "アニメーションのヘッダがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "アニメーションを読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "アニメーションに異常なチャンクがあります"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "BMP 画像を読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "サポートしていない BMP 画像のヘッダ・サイズです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "全体を覆う BMP 画像は圧縮できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF 画像の読み込みに失敗: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF ファイルに何か足りないデータがあります (理由は不明ですが切りつめられたか"
"も?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF ローダの内部エラー (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "スタックあふれ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "(GIF 画像ローダ) この画像を理解できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "おかしなコードに出会いました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ファイルのテーブル・エントリが循環しています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF 画像を読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 画像が壊れています (おかしな LZW 圧縮です)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ファイルは GIF ファイルではないようです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "バージョン %s の GIF ファイル形式はサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -262,67 +259,66 @@ msgstr ""
"GIF 画像にグローバルなカラーマップがありません。そしてフレームにローカルなカ"
"ラーマップがありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "アイコンを読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "アイコンの幅が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "アイコンの高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "サポートしていない種類のアイコンです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "アイコン・ファイルを読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "アイコンとして保存するには画像が大きすぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "カーソルのホットスポットより外側の画像です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "アイコン・ファイルとしてサポートされない色深度です: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG 画像ファイル (%s) の解釈でエラー"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -330,17 +326,17 @@ msgstr ""
"画像の読み込みに必要なメモリがありません。アプリケーションをいくつか終了して"
"メモリを解放して下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "サポートしていない JPEG のカラー・スペースです (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -349,94 +345,94 @@ msgstr ""
"JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%s' を解析できませんで"
"した"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%d' は確保されません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "ヘッダのメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "コンテキスト・バッファ用のメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "画像の幅と/または高さが無効です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "サポートしていない bpp を保持しています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "サポートしていない数の %d ビット・プレーンを保持しています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "新しい pixbuf を生成できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "行のデータ用のメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "パレット・データ用のメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX 画像の全ての行を取得できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX データ末尾のパレットが見つかりません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 画像のチャンネル毎のビット数がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "変換した PNG の幅または高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "変換した PNG のチャンネル毎のビット数が 8 ではありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "変換した PNG は RGB でも RGBA でもありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"変換した PNG のチャンネル数がサポートされているものではありません。3 または "
"4 にして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 画像ファイルに致命的なエラー: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG 画像を読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -445,342 +441,339 @@ msgstr ""
"%ldx%ld の画像を保存するためのメモリが足りません。アプリケーションをいくつか"
"終了してメモリの使用量を減らして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG 画像ファイルの読み込みで致命的なエラー"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG 画像ファイルの読み込みで致命的なエラー: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは 1〜79 文字にして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは ASCII 文字にして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG のテキスト・チャンク %s の値を ISO-8859-1 エンコーディングに変換できませ"
"ん"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ローダは整数を期待していたのですが、整数ではありませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ファイルの最初のバイトが正しくありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ファイルが認識可能な PNM サブ形式ではありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ファイルの画像の幅が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ファイルの画像の高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ファイルの色の最大値が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ファイルの色の最大値が大きすぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM ファイルの色の最大値が 255 より大きいものは扱えません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:463
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "ロー PNM 画像の形式がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 画像形式がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 画像ローダはこの PNM サブ形式をサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "ファイルの終わりが早すぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "ロー PNM 形式ではサンプルデータの前に空白文字が 1 つだけ必要です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM 画像を読み込むためのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM コンテキスト構造を読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 画像データが予期せずに終わっています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ファイルを読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 画像形式ファミリ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS 画像のヘッダのデータがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "不明な種類の RAS 画像です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "サポートしていない RAS 画像の一種です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS 画像を読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun ラスタ画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer 構造体のメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer データのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer データのメモリを再確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "一時的な IOBuffer データのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "新しい pixbuf を確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "カラーマップ構造体を確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "カラーマップのエントリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "カラーマップのエントリの bitdepth が予期しないものです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA ヘッダのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 画像の次元がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA 画像はサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA コンテキスト構造体用のメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "ファイルのデータが多すぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "画像の幅を取得できません (おかしな TIFF ファイル)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "画像の高さを取得できません (おかしな TIFF ファイル)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 画像の幅か高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 画像の次元が大きすぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルをオープンするためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルから RGB データの読み込むに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF 画像のオープンに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF 画像を読み込むのに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "画像の幅が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "画像の高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "画像を読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "残りのデータを保存できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "おかしな XBM 形式です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM 画像を読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ファイルの画像の幅が 0 以下です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ファイルの画像の高さが 0 以下です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM のピクセル当たりの文字数がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ファイルの色の数がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM 画像を読み込むためのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM のカラーマップを読み込めません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 画像形式"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムのクラスを指定する"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムの名前を指定する"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "使用する X-ディスプレイ"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "使用する X-スクリーン"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグを指定する"
@@ -788,90 +781,90 @@ msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグを指定する"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "無効にする Gdk のデバッグ・フラグを指定する"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI のリクエストをまとめない"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "タブレットのサポートで Wintab API を使用しない"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "オプション --no-wintab と同じ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API を使用しない [デフォルト]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8-ビット・モードでのパレット・サイズを指定する"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X の呼び出しと同期する"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "プログラムのライセンス"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "クレジット(_C)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "ライセンス(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "開発担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "アートワーク担当"
@@ -880,7 +873,7 @@ msgstr "アートワーク担当"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "[SHIFT]"
@@ -889,7 +882,7 @@ msgstr "[SHIFT]"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "[CTRL]"
@@ -898,7 +891,7 @@ msgstr "[CTRL]"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "[ALT]"
@@ -911,7 +904,7 @@ msgstr "[ALT]"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -919,24 +912,24 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "色の選択"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "受け取った無効な色のデータ\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -946,7 +939,7 @@ msgstr ""
"色をパレットのエントリにドラッグしたり、他の見本の横にドラッグして現在の色と"
"して選択できます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -954,11 +947,11 @@ msgstr ""
"選択した色で、この色を将来使用する色として保存するためパレットのエントリにド"
"ラッグできます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "色をここに保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -967,7 +960,7 @@ msgstr ""
"トリを変更する場合は、色の見本をここにドラッグするか、右クリックして \"色をこ"
"こに保存\" を選択して下さい"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -975,74 +968,74 @@ msgstr ""
"外側の輪から希望する色を、内側の三角で色の暗さ・明るさをそれぞれ選択して下さ"
"い"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"スポイトをクリックして、画面上の好きな場所をクリックして色を選択して下さい"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色の輪における位置です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "色の \"深さ\" です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "色の明るさです"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "赤(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "選択した色の赤成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "緑(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "選択した色の緑成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "青(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "選択した色の青成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "不透明度(_O):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "色の透明度です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "色の名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1050,286 +1043,286 @@ msgstr ""
"このエントリに HTML 形式の 16進数で色の値、または色の名前 (例: 'orange') を入"
"力できます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "パレット(_P)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "色ホイール"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "色の選択"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "入力メソッド(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "ファイル名が不正です: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ファイルに関する情報を取得できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ブックマークを追加できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "フォルダを生成できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "ファイル名が不正です"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "フォルダ '%s' をブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ブックマーク '%s' を削除します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダを複数のブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "指定したブックマークを削除します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ショートカットの追加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "場所を開く(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "最終変更日"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "フォルダの作成(_L)"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "他のフォルダの参照(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ショートカット %s は存在しません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s をマウントできませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "新しいフォルダの種類"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d バイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kバイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mバイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gバイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "フォルダへ移動できません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "アイテムを選択できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "指定した場所を開きます"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "指定した場所へ保存します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "フォルダ(_D)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "読めないフォルダ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1340,25 +1333,25 @@ msgstr ""
"ん。\n"
"本当に選択しますか?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "新しいフォルダ(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "ファイルの削除(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "ファイル名の変更(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "フォルダ名 \"%s\" にファイル名として利用できない文字が含まれています"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1367,33 +1360,33 @@ msgstr ""
"フォルダ \"%s\" の作成中にエラー: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "おそらくファイル名として利用できない文字が含まれています"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "フォルダ \"%s\" の作成中にエラー: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "フォルダ名(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "作成(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ファイル名 \"%s\" にファイル名として利用できない文字が含まれています"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1402,30 +1395,30 @@ msgstr ""
"ファイル \"%s\" の削除中にエラー: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "おそらくファイル名として利用できない文字が含まれています"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル \"%s\" の削除中にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "本当にファイル \"%s\" を削除しますか?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルの削除"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ファイル名 \"%s\" にはファイル名として利用できない文字が含まれています"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1434,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"ファイル名を \"%s\" へ変更する際にエラー: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1443,29 +1436,29 @@ msgstr ""
"ファイル名 \"%s\" を変更する際にエラー: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ファイル名 \"%s\" を \"%s\" に変更する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名の変更"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "ファイル '%s' の名前の変更:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "ファイル名の変更(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "選択(_S): "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1474,48 +1467,48 @@ msgstr ""
"ファイル名 \"%s\" を UTF-8 に変換できませんでした (環境変数 "
"$G_FILENAME_ENCODING を設定してみて下さい): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "無効な UTF-8 コードです"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "名前が長すぎます"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ファイル名を変換できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "%s のストック・アイコンを取得できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1524,83 +1517,83 @@ msgstr ""
"\"%s\" という名前に \"%s\" という文字が含まれているため正しくありません (別の"
"名前を使用して下さい)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' の情報を取得する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "フォントの選択"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK これはテストです"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "ファミリ(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "スタイル(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "サイズ(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "プレビュー(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "フォントの選択"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "ガンマ値(_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1613,120 +1606,120 @@ msgstr ""
"次からコピーを取得できます:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "追加した入力デバイスはありません"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "デバイス(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "画面"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "モード(_M): "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "軸(_A)"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "キー(_K)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "圧力"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X 傾き"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y 傾き"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "ホイール"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "無し"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(無効)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "クリア"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュールを指定する"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "警告を全て致命的と見なす"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
@@ -1735,477 +1728,477 @@ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプション"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプションを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ページ %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "このボタンに属するグループのラジオ・ツールボタンです"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path に画像ファイルが見つかりません: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap パス: \"%s\" は絶対パスにして下さい (%s, %d 行)"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "質問"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "太字(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "クリア(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "変換(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "実行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "検索(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "検索して置換(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "フロッピー(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "下端(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "先頭(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "上端(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "下へ(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "上へ(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "ハードディスク(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "ホーム(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "インデントを増やす"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "インデントを減らす"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "インデックス(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "移動(_J)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "中央(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "埋める(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "左(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "右(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "次の曲(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "一時停止(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "演奏(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "次の曲(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "録音(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "巻き戻す(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "ネットワーク(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "印刷プレビュー(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "やり直し(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "元に戻す(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "別名で保存(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "フォント(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "昇順(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "降順(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "スペル・チェック(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "打ち消し線(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "削除取り消し(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "下線(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "フィットさせる(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 左→右 Mark(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 右→左 Mark(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 左→右 Embedding(_E)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 右→左 Embedding(_M)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 左→右 Override(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 右→左 Override(_V)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF POP Directional Formatting(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Zero Width Space(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero Width Joiner(_J)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero Width Non-Joiner(_N)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path にはテーマ・エンジンがありません: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Tip なし ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の不明な属性 '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の予想外の開始タグ '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d 行の %d 文字目の文字データは予想外です"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "アムハラ語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "セディーユ語"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "キリル文字 (翻字)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "イヌクティトゥト語 (翻字)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA (国際発音記号)"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "タイ語 (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ティグリグナ・エリトリア語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ティグリグナ・エチオピア語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ベトナム語 (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 入力メソッド"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の情報を取得できませんでした: %s"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 742b7b602..f6771983d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -454,76 +454,76 @@ msgstr "PNG 텍스트 부분 %s의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 그림 형식"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"PNM 읽어들이기에서 정수가 나와야 하는 상황에서, 정수가 나오지 않았습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 파일의 최초 바이트가 올바르지 못합니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM 파일이 인식 가능한 PNM 서브포맷에 맞지 않습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 파일의 그림 너비가 0입니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 파일의 그림 높이가 0입니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 0입니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 너무 큽니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "최대 색 값이 255보다 큰 PNM 파일은 처리할 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "원본 PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 그림 읽어들이기가 이 PNM 서브포맷을 지원하지 않습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "원본 PNM 형식에서는 견본 데이터 앞에 정확히 한 개의 공백이 와야 합니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM 컨텍스트 구조를 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 그림 데이타가 갑자기 끝났습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 그림 형식 패밀리"
@@ -812,46 +812,46 @@ msgstr "<색>"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "사용권"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "프로그램의 사용권"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "만든 사람(_C)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "사용권(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "만든 사람"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "개발자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "문서화"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "번역자"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "아트워크"
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "파일을 고르십시오"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
@@ -1201,99 +1201,99 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "폴더 만들기(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "폴더에 저장(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "폴더에 만들기(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "폴더로 옮길 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d바이트"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "폴더를 바꿀 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "선택한 폴더는 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s', '%s'에서 파일 이름을 만들 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "항목을 선택할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "위치 열기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "위치에 저장"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index f84304be2..9c093e729 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -479,78 +479,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "'t PNG-besjtandjsformaat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-lajer verwachde ein integer te vènje, mer deeg daet neet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM besjtandj haet ein verkierde ierste byte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM is neet in ein herkènbaar PNM subformaat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM besjtandj haet breide 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM besjtandj haet huugde 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is te groet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kèn PNM besjtenj mit maksimale kleurwaerdes groeter es 255 neet aan"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM-aafbiljingstiep is óngeljig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-besjtandjsformaat is óngeljig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-lajer sjtiep dit PNM-subtiep neet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Veurtiedig besjtandjsènj gevónje"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Raw PNM-formate mote zjus ein sjpasie höbbe veur d'n aanvang van de data"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Allokasie van ónthaud veur laje van PNM besjtandj mislök"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laeze van PNM context struct"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ónverwach ènj van PNM aafbiljingsgegaeves"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNM-besjtandj te laje"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-besjtandjsformaatfemielie"
@@ -853,46 +853,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1114,13 +1114,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Besjtandj ewegdoon"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Heim"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1254,112 +1254,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuuj map"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ónbekènd)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Selektie: "
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bcb8ee141..f708f2f05 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -467,78 +467,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG paveikslėlio formatas"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM byla turi netinkamą pradinį baitą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM byla naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Didžiasia spalvos reikšmė PNM byloje yra per didelė"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Negalima apdoroti PNM bylų, kurios turi spalvų reikšmes didesnes nei 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Per anksti aptiktas bylos pabaigos simbolis"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti lygiai vienas tarpas "
"prieš pavyzdžio duomenis"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM bylos atvaizdavimui"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM bylą"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslėlių formatų šeima"
@@ -825,46 +825,46 @@ msgstr "SPALVOS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Padėkos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Parašė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Apipavidalino"
@@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Pasirinkite bylą"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Namai"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
@@ -1210,41 +1210,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sukurti ap_lanką"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sukurti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepavyko prijungti %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1252,59 +1252,59 @@ msgstr[0] "%d baitas"
msgstr[1] "%d baitai"
msgstr[2] "%d baitų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Atidaryti vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Išsaugoti vietoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta: "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 808ce09fe..d78d4a92e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -474,78 +474,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG attēla formāts"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM attēla formāts ir nepareizs"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu, lai ielādētu PNM attēlu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formāta ģimene"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Dzēst Failu"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Mājas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1245,112 +1245,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Jauna Mape"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(nezināms)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izvēle: "
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 917885903..a433def47 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
"Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -452,76 +452,76 @@ msgstr "%s motete "
msgid "The PNG image format"
msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "He kei puarahi PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "He ataahua whanui a kei puarahi PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "He ataahua ikeike a kei puarahi PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Ko koremana te whakatakotoranga a te ataahua PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr " puta noa "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
@@ -819,46 +819,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Whakangaroa puarahi"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Kainga"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Tepu mahi"
@@ -1203,106 +1203,106 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hanga he _Kōpaki"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Ingoa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Inaianei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Inanahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ehara mohiotia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Wāhi:"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 986ebcd79..7fc09b5cc 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -443,75 +443,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -798,46 +798,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1042,13 +1042,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Избери ги Сите"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Дома"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1179,106 +1179,106 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Нова Папки"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(непознато)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr ""
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 2c5b53d4f..2163da8a5 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -456,76 +456,76 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ഛായാചിത്രരീതി"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാപാദം പൂജ്യം"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ ഛായാഉന്നതി പൂജ്യം"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ പരമാവധി വര്‌ണമൂല്യം പൂജ്യം"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ശേഖരത്തിന്‌റെ പരമാവധി വര്‌ണമൂല്യം വളരെ വലുത്"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "അസാധുവായ ഛായാശേഖരതരം"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ഛായാരീതി അസാധു"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "ദുസ്സങ്കേത സംഗരം"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM ഛായാവിവരത്തിന്‌റെ അപര്തീക്ഷിത അന്ത്യം"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ശേഖരം നിറക്കുന്നതിന് സ്ഥാലം പര്യാപ്തമല്ല"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "BMP ഛായാരീതി"
@@ -827,46 +827,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1073,13 +1073,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ആസ്ഥാനം"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1213,112 +1213,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "മാതൃക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(അറിയാത്ത)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index a4fef507b..8f81a3392 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@@ -551,93 +551,93 @@ msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG төрлийн зураг."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ачаалагч бүхэл тоог олох санаатай, гэвч олдсонгүй."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM файл буруу эхлэл байттай байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM файл бол танигдсан PNM ын дэд төрөлд биш"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM файл 0 өргөнтэй зурагтай байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM файл 0 өндөртэй зурагтай байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM файлын хамгийн их өнгөний утга хэт том байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "255 дээш өнгөний утгуудтай PNM файлуудыг боловсруулж чадахгүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Боловсрогдоогүй PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM зургийн төрөл нь хүчингүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM зураг ачаалагч энэ PNM -ийн дэд төрөлийг дэмжээгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Файлын төгсгөл хэт эрт олдлоо"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Боловсроогүй PNM төрөл яг нэг цагаан зай жишээ өгөгдлийн өмнөө шаарддаг"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM зургийг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM өмнөх бүтцийг ачаалахад санах ой хүрэхгүй."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM зургийн өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM файлыг ачаалахад хангалтгүй санах ой"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гэсэн зургийн төрлийн нэг бүлэг"
@@ -976,46 +976,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1262,12 +1262,12 @@ msgstr "Файл устгах"
# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Гэр"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Ажлын тавцан"
@@ -1418,117 +1418,117 @@ msgstr "_Хавтас үүсгэх"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Нэр:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Өчигдар"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Байршил нээх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Байршил:"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d07851019..8dba4ee5d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -565,94 +565,94 @@ msgid "The PNG image format"
msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM फाइल ही योग्य PNM उपरचनेत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे "
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 0 आहे "
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या बरीच मोठी आहे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता येऊ शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे "
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -997,48 +997,48 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:524
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1290,13 +1290,13 @@ msgstr "निवडण्याजोगे"
# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "घर(_H)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1449,117 +1449,117 @@ msgstr "नवीन फोल्डर"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "पध्दतविषयक"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(अनोळखी)"
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 19eeb3ab7..1c7e901e7 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -459,78 +459,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Format Imej PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Format Imej PNM tidak sah"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -829,46 +829,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Padam Fail"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1228,113 +1228,113 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta _Folder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
"tak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 607739f20..ac79bd58e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -461,76 +461,76 @@ msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bildeformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien"
@@ -817,46 +817,46 @@ msgstr "FARGER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragsytere"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1204,100 +1204,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 9f1ad57fb..42a2a8c12 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:22+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -444,77 +444,77 @@ msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८
msgid "The PNG image format"
msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक वर्णिम छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "पी एन एम फाइल पी एन एम उप-आकृतिमा छैन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "पी एन एम फाइलसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिकतमम र‌‌ङ्गको मान शून्य"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिक्तम र‌‌ङ्गको मान ज्यादै ठूलो"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम र‌‌ङ्गको पि एन एम फाइल समाल्न असमर्थ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्‌यो"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "पि एन एम सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "पि एन एम चित्र तथ्याङ्कको अप्रत्यासित अन्त्य"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार"
@@ -813,46 +813,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "फाइल मेट्नुस् "
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "मंडला"
@@ -1207,110 +1207,110 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f एफ के"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "खुला स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d9bd7c4f7..979a937cb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -491,78 +491,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Het PNG-bestandsformaat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-lader verwachte een integer te vinden, maar deed dat niet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM staat niet in een herkenbaar PNM-subformaat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-bestand heeft een breedte 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-bestand heeft een hoogte 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is te groot"
# kan niet behandelen
# kan niet aan
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan PNM-bestanden met maximale kleurwaardes groter dan 255 niet aan"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Voortijdig bestandseinde gevonden"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van PNM-bestand"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-context struct te laden"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Onverwacht einde van PNM-afbeeldingsgegevens"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie"
@@ -859,46 +859,46 @@ msgstr "KLEUREN"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "De licentie van het programma"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "Met _dank aan"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Gedocumenteerd door"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisch werk door"
@@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "Een bestand selecteren"
# eigen map
# persoonlijke map
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
@@ -1288,92 +1288,92 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan map niet wijzigen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kon item niet selecteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 6243230d2..5d53a567f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -467,75 +467,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bileteformatet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNG-lastaren fann ikkje venta heiltal"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-fila har ein feil i den fyrste byten."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fila er ikkje i eit gjenkjent underformat av PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-fila har ei biletebreidde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-fila har ei biletehøgde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er for stor"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikkje handsama PNM-filer med fargeverdiar større enn 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-biletetype er ugyldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-formatet er ugyldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-biletelastaren støttar ikkje dette underformatet av PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fila sluttar for tidleg"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rå PNM-format krev nøyaktig eitt blankt teikn før datablokka"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikkje setja av minne tll å lasta PNM-biletet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-kontekststruktur"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventa slutt på PNM-biletedata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-fila"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bileteformatfamilien"
@@ -823,46 +823,46 @@ msgstr "FARGER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensen til programmet"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidrag"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Bidrag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Skriven av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokmentert av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Omsett av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Vel ei fil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Heim"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1212,100 +1212,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Lag ny mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bla etter andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagra i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Lag i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikkje gå til mappa då ho ikkje er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvegen %s finst ikkje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikkje montera %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikkje gå til mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Den oppgjevne mappa er ein ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikkje merka oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Opna adresse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre i adresse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Adresse:"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 607739f20..ac79bd58e 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -461,76 +461,76 @@ msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bildeformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien"
@@ -817,46 +817,46 @@ msgstr "FARGER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragsytere"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1204,100 +1204,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index f7183effc..177456a41 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -478,83 +478,83 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Sebopego sa seswantšho sa PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Selaiši sa PNM seo se letetšwego gore se hwetše dinomoro tša tlhago, eupša "
"ga se a e hwetša"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Faele ya PNM e na le paete ya mathomo yeo e fošagetšego"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Faele ya PNM ga e ka gare ga seka-sebopego sa PNM seo se lemogwago"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Faele ya PNM e na le bophara bja seswantšho bja 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Faele ya PNM e na le bophagamo bja seswantšho bja 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Boleng bjo bogolo bja mmala faeleng ya PNM ke 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Boleng bjo bogolo bja mmala faeleng ya PNM ke bjo bogolo kudu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ga e kgone go swaragana le difaele tša PNM tšeo di nago le boleng bjo bogolo "
"bja mmala bjo bo fetago 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Mohuta wa seswantšho se sa butšwago sa PNM ga se wa kgonthe"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Sebopego sa seswantšho sa PNM ga se sa kgonthe"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Selaiši sa seswantšho sa PNM ga se thekge seka-sebopego se sa PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Go kopanwe le mafelelo a faele ao a sa golago gabotse"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Dibopego tše sa butšwago tša PNM di nyaka sekgoba se sešweu ka go lebanya "
"pele ga tsebišo ya mohlala"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ga e kgone go hwetša kgopolo ya go laiša seswantšho sa PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša struct sa dikagare sa PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Mafelelo a tsebišo ya seswantšho sa PNM ao a sa letelwago"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Kgopolo e sa lekanago go ka laiša faele ya PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Lapa la sebopego sa seswantšho la PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -859,46 +859,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1115,12 +1115,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Phumola Faele"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Gae"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Teseke"
@@ -1262,112 +1262,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hlama Se_phuthedi"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Leina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "paete ya %d"
msgstr[1] "dipaete tša %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Lehono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Maabane"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"E ka se fetolele go sephuthedi seo o se laeditšego ka ge e le tsejana yeo e "
"sego ya kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go aga leina la faele go tšwa go '%s' le '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Boloka Lefelong"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7274dee4e..36fa9bca1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@@ -452,75 +452,75 @@ msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋ
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ਲੋਡਰ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਨਹੀ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾਈਟ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ 0 ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ 0 ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "ਅਣਘਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ਇਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "ਅਨਘਡ਼ PNM ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
@@ -807,46 +807,46 @@ msgstr "ਰੰਗ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਇਸੈਂਸ"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_ਮਾਣ"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_ਲਾਇਸੈਂਸ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "ਮਾਣ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "ਵਿਹੜਾ"
@@ -1202,109 +1202,109 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ਫੋਲ_ਡਰ ਬਣਾਓ"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_ਨਾਂ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲ_ਕ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f ਕੇ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f ਮੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f ਗੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_ਸਥਿਤੀ:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 04e48eff8..7fea5ff7b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -472,76 +472,76 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Format obrazu PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM wynosi 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Pliki PNM z maksymalną wartością koloru większą od 255 nie są obsługiwane"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -828,46 +828,46 @@ msgstr "KOLORY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licencja programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Zasługi"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacje o %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Wybór pliku"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Domowy"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
@@ -1215,41 +1215,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w f_olderze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utwórz w fold_erze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1257,59 +1257,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nie można zmienić folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Nie można zaznaczyć elementu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Otwarcie położenia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Zapis w położeniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 136087380..5f06eb2f3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -467,78 +467,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "O formato de imagem PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Ficheiro PNM tem um byte inicial inválido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura de imagem de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é de 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Incapaz de manipular ficheiros PNM com valor máximo de cor superior a 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formato de imagem PNM é inválido"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Leitor de imagens PNM não suporta este subformato PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Formatos PNM em bruto requerem exactamente um espaço em branco antes dos "
"dados de amostra"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Incapaz de alocar memória para ler imagem PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memória insuficiente para ler estrutura de contexto PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "A família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -825,46 +825,46 @@ msgstr "CORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Efectuar invocações X sincronamente"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "A licença da aplicação"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte Gráfica por"
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar Um Ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
@@ -1213,100 +1213,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procurar _outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gravar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta especificada é um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Incapaz de construir o nome do ficheiro a partir de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Incapaz de seleccionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Gravar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 72a0383dc..344a42bbf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30-0200\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
@@ -833,46 +833,46 @@ msgstr "CORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Torna as chamadas X síncronas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licensa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "A licensa do programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licensa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork por"
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Selecione um Arquivo"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1222,100 +1222,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Navegar para outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossível montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digite o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossível alterar a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossível construir o nome de arquivo de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossível selecionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2e8001517..4b2ff6482 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 17:04+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -470,77 +470,77 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formatul de imagine PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Modulul de încărcare PNM aştepta un întreg, dar a primit altceva."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Fişierul PNM are octetul iniţial incorect"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Fişierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Fişierul PNM are lăţimea imaginii 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Fişierul PNM are înălţimea imaginii 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Nu pot manipula fişiere PNM cu valori maxime ale culorii peste 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Tipul de imagine PNM brută este invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formatul imaginii PNM este invalid"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Modulul de încărcare de imagini PNM nu suportă acest subformat PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Am întâlnit un sfârşit de fişier „EOF” prematur"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spaţiu gol înainte de datele eşantion"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca structura contextului PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Sfârşit neaşteptat al datelor imaginii PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -839,46 +839,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Şterge fişierul"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1240,110 +1240,110 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creea_ză director"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Navigare în al_te directoare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece nu este local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "combinaţia de taste %s nu există"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nu am putut selecta %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceţi numele noului director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octeţi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f O"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nu se ştie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Creează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece este o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nu am putut selecta %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Deschide locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvează în locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Locaţie: "
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 180b010c5..6412745b1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -487,78 +487,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Формат PNG для изображений"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный первый байт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Файл формата PNM имеет нераспознаваемый субформат PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Невозможно обработать файлы PNM с максимальными значениями цвета большими, "
"чем 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Данный тип изображения формата PNM недопустим"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Данное изображение формата PNM недопустимо"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Преждевременный конец файла обнаружен"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными семпла"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не удается распределить память для загрузки файла изображения PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры формата PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Непредвиденный конец данных обнаружен в изображении формата PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Семейство форматов PNM/PBM/PGM/PPM для изображений"
@@ -849,46 +849,46 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Включить синхронные вызовы X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензия программы"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Благодарности"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О программе %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Документация"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Графический дизайн"
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
@@ -1248,43 +1248,43 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ярлык %s не существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не удалось выбрать \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1292,66 +1292,66 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не удается построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Не удалось выбрать \"%s\":\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Сохранить в местоположении"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Адрес:"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index abe0adf18..d0ab49b00 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -447,75 +447,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -802,46 +802,46 @@ msgstr "amabara"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1043,12 +1043,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Hitamo Byose"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "home"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1174,101 +1174,101 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "UYUMUNSI"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Itazwi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dc34b09df..c2439d24e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -464,78 +464,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formát obrázkov PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Modul pre načítanie PNM očakával celé číslo, ale nenašiel ho"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Súbor PNM obsahuje nesprávny počiatočný bajt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Súbor PNM nie je rozpoznaný pod-formát PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok so šírkou 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok s výškou 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Nie je možné spracovať súbory PNM s maximálnymi hodnotami farby väčšími ako "
"255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ obrázku PNM 'raw' nie je platný"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formát obrázku PNM nie je platný"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Modul pre načítanie PNM nepodporuje tento pod-formát PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Nájdený predčasný koniec súboru"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Čisté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie obrázku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie štruktúry kontextu pre PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočakávaný koniec dát obrázku PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Rodina formátov obrázkov PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -823,46 +823,46 @@ msgstr "FARBY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licencia programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Poďakovanie"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programe %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentoval"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Preložil"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Vybrať súbor"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Domovský priečinok"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
@@ -1209,41 +1209,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Meno:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvoriť v _priečinku:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte meno nového priečinku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1251,59 +1251,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
msgstr[1] "%d bajt"
msgstr[2] "%d bajty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložiť na umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 319826950..f9d927eb9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -472,78 +472,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Oblika zapisa slike PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Datoteka PNM ni v prepepoznani podobliki zapisa PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ne morem obravnavati datotek PNM z največjimi vrednostmi barve večjimi od 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Oblika zapisa slike PNM ni veljavna"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podoblike zapisa PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Naletel sem na predčasni konec datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surove oblike zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za nalaganje slike PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev strukture konteksta PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Družina obilk zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -842,46 +842,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1102,13 +1102,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Zbriši datoteko"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Dom"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1242,112 +1242,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nova mapa"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(neznano)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Izbira: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izbira: "
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ee63e3037..786f6fe24 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -469,78 +469,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formati PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formati i figurës PNM është i pasaktë"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM "
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të "
"dhënava"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -829,46 +829,46 @@ msgstr "NGJYRAT"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Liçenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Liçenca e programit"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Falenderime"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Liçenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacione mbi %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Falenderime"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Shkruar nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentuar nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Përkthyer nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika nga"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Zgjidh një file"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e punës"
@@ -1216,100 +1216,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Sot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Hap pozicionin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ccd0526c6..2d436416f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr "БОЈЕ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Учини Икс позиве синхроним"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Лиценца програма"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Заслуге"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Лиценца"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Аутори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Документација"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Графика"
@@ -1101,12 +1101,12 @@ msgstr "Изабери датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Лично"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1234,41 +1234,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не могу да прикључим %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1276,59 +1276,59 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не могу да променим директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Директоријум који сте навели представља неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Не могу да изаберем ставку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index f7cf339d4..77444c201 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -256,7 +256,8 @@ msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
+msgstr ""
+"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -326,8 +327,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da oslobodite "
-"memoriju"
+"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe da "
+"oslobodite memoriju"
# grafički dizajneri, kako se ovo prevodi?
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
@@ -460,7 +461,8 @@ msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s"
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
+"Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 "
+"znakova."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@@ -844,46 +846,46 @@ msgstr "BOJE"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Učini Iks pozive sinhronim"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1101,12 +1103,12 @@ msgstr "Izaberi datoteku"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Lično"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
@@ -1234,41 +1236,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorijum"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Prečica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne mogu da priključim %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1276,59 +1278,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ne mogu da promenim direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Direktorijum koji ste naveli predstavlja neispravnu putanju."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Sačuvaj na putanji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja: "
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po
index b8ae9b3ff..fb711805d 100644
--- a/po/sr@ije.po
+++ b/po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -481,80 +481,80 @@ msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG запис слике"
# Да ли користити аорист?? Ја сам за, а шта кажу остали...
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Дио за учитавање PNM слика је очекивао цијели број, али није га нашао"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM датотека садржи неисправан почетни бајт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM датотека није у познатом PNM подзапису"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM датотека садржи слику ширине 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM датотека садржи слику висине 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Највећа вриједност боје у PNM датотеци је 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Највећа вриједност боје у PNM датотеци је превелика"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Не може да барата PNM датотекама чије су највеће вриједности боје веће од 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Сирова PNM врста слике неисправна"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Неисправан је PNM запис слике"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Дио за учитавање PNM слика не подржава овај PNM подзапис"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Наишао на превремен крај датотеке"
# да ли ипак оставити везу са EOF симболом?
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Сиров PNM запис захтјева тачно један размак прије садржаја"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање PNM слике"
# у сваком структу (Це језик) су неки подаци
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Недовољно меморије за учитавање PNM података о смислу"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочекиван крај PNM слике"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недовољно меморије за учитавање PNM датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Породица PNM/PBM/PGM/PPM записа слика"
@@ -861,46 +861,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgstr "Обриши датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Лично"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1265,44 +1265,44 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1310,68 +1310,68 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља "
"неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 25d088986..b1784996b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -469,75 +469,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "Bildformatet PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala färgvärden större än 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "För tidigt filslut påträffades"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -824,46 +824,46 @@ msgstr "FÄRGER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licensen för programmet"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Tack"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik av"
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -1213,100 +1213,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa mapp"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvägen %s finns inte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunde inte montera %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan inte byta mapp"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunde inte välja objekt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Spara på plats"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ec373b78d..32c281812 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -455,76 +455,76 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG உருவ வகை பிழையானது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ஏற்றி ஓர் முழுஎண் எதிர்பார்த்தது, அனால் கிடைக்கவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM கோப்பில் பிழையான தொடக்க பைட்டு"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM பகுதி-வடிவம் தெரிந்த ஓர் PNM கோப்பு அல்ல"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ அகலம் 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM கோப்பில் உல்ல உருவ உயரம் 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண்ண மதிப்பு செல்லுபடியாகாது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM உருவத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியாது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -820,46 +820,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "கோப்பை நீக்கு"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "கணிமேசை"
@@ -1212,110 +1212,110 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "புதிய அடைவு"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index a5250b8e4..afb1497d4 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:46+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
@@ -446,75 +446,75 @@ msgstr "แปลงค่าของชิ้นข้อความใน PN
msgid "The PNG image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "ตัวโหลด PNM ควรจะเจอเลขจำนวนเต็มตัวหนึ่ง แต่ไม่เจอ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "แฟ้ม PNM มีไบต์แรกที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "แฟ้ม PNM นี้ไม่ตรงกับรูปแบบ PNM ย่อยใดๆ ที่รองรับ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "แฟ้มรูป PNM มีความกว้างศูนย์"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "แฟ้มรูป PNM มีความสูงศูนย์"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดเป็น 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดที่ใหญ่เกินไป"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "ไม่รองรับแฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดเกิน 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "รูป Raw PNM เสีย"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "รูป PNM ที่ได้รับมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "ตัวโหลดรูป PNM ไม่รองรับรูปแบบ PNM ย่อยนี้"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "เจอ end-of-file ก่อนที่ควร"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "รูปแบบ Raw PNM บังคับว่าต้อมีช่องว่างหนึ่งตัวเป๊ะก่อนข้อมูลตัวอย่าง"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล PNM context"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "ข้อมูล PNM จบก่อนที่ควร"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -802,46 +802,46 @@ msgstr "จำนวนสี"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "ติดต่อกับ X แบบซิงโครนัส"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "สัญญาอนุญาตของโปรแกรม"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "เ_ครดิต"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_สัญญาอนุญาต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "เขียนโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "เอกสารโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "แปลโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "งานศิลป์โดย"
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
@@ -1175,100 +1175,100 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่ตั้งไม่สำเร็จ เพราะเป็นไม่ใช่ระบบแฟ้มในเครื่องนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "จุดลัด %s ไม่มีอยู่จริง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ไบต์"
msgstr[1] "%d ไบต์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "เปลี่ยนโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "โฟลเดอร์ที่ระบุเป็นพาธที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "เลือกรายการไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "เปิดตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "บันทึกในตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "ตำ_แหน่ง:"
@@ -1479,9 +1479,7 @@ msgstr "ไม่อ่านไอคอนสำเร็จรูปสำห
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr ""
-"ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ถูกต้อง เพราะมีอักขระ \"%s\" อยู่ในชื่อ "
-"กรุณาใช้ชื่ออื่น"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม \"%s\" ไม่ถูกต้อง เพราะมีอักขระ \"%s\" อยู่ในชื่อ กรุณาใช้ชื่ออื่น"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index c5e1842c1..1be6b6c00 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -444,75 +444,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -799,46 +799,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1041,12 +1041,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Faýly Poz"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Öý"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktap"
@@ -1176,104 +1176,104 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Halta Bejer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d baýt"
msgstr[1] "%d baýt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Düýn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Natanyş"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Ýer"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f1183c17d..1181aff95 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -530,91 +530,91 @@ msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Renk değeri 255'den büyük olan PNM dosyaları işlenemiyor"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM resim biçimi geçersiz"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
@@ -942,46 +942,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1229,12 +1229,12 @@ msgstr "Dosya Sil"
# gtk/gtkstock.c:287
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -1383,113 +1383,113 @@ msgstr "_Klasör Oluştur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Konum Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Konum içine Kaydet"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e635f8530..7cbd02b1c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-09 16:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -834,46 +834,46 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Вимкнути синхронні виклики X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Програма ліцензії"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Подяки"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Ліцензія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Автор документації"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Графіка"
@@ -925,6 +925,11 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Вибір кольору"
@@ -1083,12 +1088,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Виберіть файл"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Домашній каталог"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -1104,7 +1109,6 @@ msgstr "Інший..."
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл"
-
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не вдається додати закладку"
@@ -1128,8 +1132,7 @@ msgstr "Не вдається відобразити вміст теки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr ""
-"Не вдається отримати інформацію про '%s': %s"
+msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s': %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
@@ -1216,41 +1219,41 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Створити _теку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "О_глянути інші теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зберегти у _теку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Створити у _теці:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ярлика %s не існує"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не вдається підключити %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введіть назву нової теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1258,59 +1261,59 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байти"
msgstr[2] "%d байтів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не вдається змінити теку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Вказана вами тека не є правильним шляхом."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не вдається утворити назву файлу з '%s' та '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Не вдається виділити елемент"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Відкрити за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Зберегти за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 4a2906c04..3bd36a235 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -440,75 +440,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -795,46 +795,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1036,12 +1036,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Файллни ўчириш"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Уй"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1168,101 +1168,101 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Жилд яратиш"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr ""
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 10956bbbd..0025784c9 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -441,75 +441,75 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -796,46 +796,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1039,13 +1039,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Uy"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1175,104 +1175,104 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Fayllar"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7b3a53288..1b58c7151 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n"
@@ -457,78 +457,78 @@ msgstr "Không thể chuyển đổi giá trị của đoạn PNG text %s sang I
msgid "The PNG image format"
msgstr "Dạng thức ảnh PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Bộ nạp ảnh PNM muốn tìm một số nguyên, nhưng không tìm thấy"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Tập tin PNM có byte khởi đầu sai"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Tập tin PNM chứa dạng thức PNM con không được công nhận"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chiều rộng bằng không"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chiều cao bằng không"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Giá trị màu tối đa trong tập tin PNM bằng không"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Giá trị màu tối đa trong tập tin PNM quá lớn"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Không thể xử lý các tập tin PNM với giá trị màu tối đa lớn hơn 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Loại ảnh PNM thô không hợp lệ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Dạng thức ảnh PNM không hợp lệ"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Bộ nạp ảnh PNM không hỗ trợ dạng thức con này của PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Phát hiện tập tin không hoàn chỉnh"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Dạng thức ảnh PNM thô cần một và chỉ một khoảng trắng trước dữ liệu mẫu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để nạp ảnh PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp \"PNM context struct\""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ảnh PNM có một kết thúc không mong đợi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để nạp tập tin PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Họ dạng thức ảnh PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -827,46 +827,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Xóa tập tin"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1227,110 +1227,110 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Tạo _Thư mục"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Duyệt thư mục khác"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Không thể đổi thư mục vì nó không phải là thư mục cục bộ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "lối tắt %s không tồn tại"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Hãy nhập tên cho thư mục mới"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Không thể đổi sang thư mục bạn yêu cầu vì nó không hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Không thể tạo tên tập tin từ '%s' và '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Mở Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Lưu vào Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index ed191f3df..2035d89e8 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -467,76 +467,76 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr ""
@@ -825,46 +825,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Licince"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Åd fwait di %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Sicrît pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Documinté pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "Ratourné pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1070,12 +1070,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Disfacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
@@ -1215,110 +1215,110 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 7005f034d..eddccbd52 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-16 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile "
"yoopopayi eyonakeleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +60,54 @@ msgstr ""
"Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
"mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba "
"ayigcinwanga yonke i-data: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,129 +135,126 @@ msgstr ""
"IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
"ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
"yamasuntsu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
"ephepha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1435
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela "
"ethile?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -265,68 +262,67 @@ msgstr ""
"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi "
"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr ""
"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -334,18 +330,18 @@ msgstr ""
"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
"iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -354,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
"alihlahlelwanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -362,87 +358,87 @@ msgstr ""
"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
"livumelekile."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
"okanye isi-4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -451,352 +447,349 @@ msgstr ""
"Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma "
"kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya "
"kuma-79."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 "
"encoding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala "
"obungangaphezulu kwama-255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format"
msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
# ifayili
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Umfanekiso awunabude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "UDIDI"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IGAMA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "i-X display onokuyisebenzisa"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "BONISA KWISKRINI"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "ISKRINI"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
@@ -804,90 +797,90 @@ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "Ii-FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Iyafana ne --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "IMIBALA"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "Iphepha-mvume"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "ii_Credits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "_Imvume"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Malunga ne-%s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "ii-Credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "iguqulwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
@@ -896,7 +889,7 @@ msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -905,7 +898,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -914,7 +907,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -927,7 +920,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -935,24 +928,24 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "progress bar label |%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Khetha umbala"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -962,7 +955,7 @@ msgstr ""
"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -970,11 +963,11 @@ msgstr ""
"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gcina apha umbala"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -982,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -990,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -998,67 +991,67 @@ msgstr ""
"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
"ukukhetha loo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ukuzala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Ixabiso:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ukuqaqamba kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Bomvu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Luhlaza:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bhlowu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uluzizi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ukucaca kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Igama _lombala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1066,287 +1059,287 @@ msgstr ""
"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
"njengo-'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ivili lemibala"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Khetha Umbala"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha _Yonke"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
msgid "Select A File"
msgstr "Khetha Ifayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:986
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "Ekhaya"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:988
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "I-Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "(None)"
msgstr "(Nanye)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
msgid "Other..."
msgstr "Enye..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
msgid "Invalid file name"
msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
msgid "Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
msgid "Folder"
msgstr "Isiqulathi seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Susa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
msgid "Open _Location"
msgstr "Vula _Indawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 ../gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "iiFayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
msgid "Modified"
msgstr "Elungisiweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "_Igama:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "i-%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "i-%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "i-%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "Namhlanje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "Izolo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "Ayaziwa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "Vula indawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "Yigcine kule ndawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "_Indawo:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Iziqulathi-zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_iiFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:859 ../gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1357,19 +1350,19 @@ msgstr ""
"nkqubo.\n"
"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "Ci_ma iFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nika Ifayili elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1377,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama "
"eefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1386,34 +1379,34 @@ msgstr ""
"Impazamo ekudaleni isiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 ../gtk/gtkfilesel.c:1684
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mhlawumbi usebenzise iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "D_ala"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1422,32 +1415,32 @@ msgstr ""
"Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577 ../gtk/gtkfilesel.c:1698
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayilli."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Cima iFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1680 ../gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Eli gama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga xa kunikwa "
"iifayili amagama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1456,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1465,29 +1458,29 @@ msgstr ""
"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Nika Ifayili elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Ukhetho: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3152
+#: gtk/gtkfilesel.c:3152
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1496,48 +1489,48 @@ msgstr ""
"Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo "
"eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3155
+#: gtk/gtkfilesel.c:3155
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4032
+#: gtk/gtkfilesel.c:4032
msgid "Name too long"
msgstr "Igama lide gqitha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4034
+#: gtk/gtkfilesel.c:4034
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Engenanto)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
msgid "Filesystem"
msgstr "Isixokelelwano seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1546,83 +1539,83 @@ msgstr ""
"Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise "
"igama elahlukileyo."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Khetha iFonti"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "i-Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "iFonti"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Usapho:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Isimbo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ubu_ngakanani:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Ukukhetha ifonti"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "I-Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Ixabiso le_Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1629
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1629
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1635,120 +1628,120 @@ msgstr ""
"ikopi ungayifumana kwa-:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Misela"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Ulwazi olungenayo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Isixhobo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Iskrini"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Ifestile"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Inkqubo: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "I_Axes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "Ama_Qhosha"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "U-X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "U-Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Uxinzelelo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "i-X ekekeleyo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "i-Y ekekeleyo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Jika-jika uxwebhu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "akukho nanye"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(yenziwe ayasebenza)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(engaziwayo)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "cima"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3931
+#: gtk/gtklabel.c:3931
msgid "Select All"
msgstr "Khetha Zonke"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "II-MODYULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
@@ -1757,478 +1750,478 @@ msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:482
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2712 ../gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "iPhepha %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Iqela"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
"Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2399
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3038 ../gtk/gtkrc.c:3041
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "i-Pixmap path element: \"%s\" mayiphelele, %s, umgca %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Ulwazi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Isilumkiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Impazamo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Umbuzo"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Malunga na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Sebenzisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Bhala ngqindilili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rhoxisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "i_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Cima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Guqula"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Si_ka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Cima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Phumeza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Fumana"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "i_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Phantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Eyokuqala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Eyokugqibela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Phezulu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Emva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Phantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Thumela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Phezulu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Uncedo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Ekhaya"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Isalathiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Bhala ngokukekeleyo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Tsibela ku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Phakathi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Zalisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Ekhohlo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Ekunene"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Elandelayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "N_qumama"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Dlala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Enga_phambili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Ingxelo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Buyisela_emva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Yima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Uthungelwano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Entsha"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Hayi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Kulungile"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Vula"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Ncamathisela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Okukhethayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Shicilela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Iimpawu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Phuma"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Yenze kwakhona"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Hlaziya"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Gcina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Gcina N_jenge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Umbala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "i_Fonti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Enyukayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Ehlayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Khangela Upelo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Hlaba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Musa ukucima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Susa obukwenzile"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ewe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ilingana_kakuhle"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Nciphisa _Umfanekiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Andisa _Umfanekiso"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga "
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Akukho Silumkiso ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2209
msgid "Empty"
msgstr "Ayinanto"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "I-Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "I-Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "I-IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "I-Thai (eyaphukileyo)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "I-Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 04205b78d..aa574fea5 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -474,78 +474,78 @@ msgstr ""
msgid "The PNG image format"
msgstr "די PNG בילד־פֿאָרמאַטירונג"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM אַרײַנשטעל האָט דערװאַרט אַ גאַנצער נומער, אָבער ניט געפֿונען"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM טעקע האָט אַ פֿאַלש ערשט אַכטעלע"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM טעקע האָט ניט קײן באַקאַנטע PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־ברײט"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקע בילד־הײך"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM טעקע האָט אַ נוליקן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM טעקע האָט אַ צו־גרױסן העכסטן פֿאַרב־באַטרעף"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM טעקעס מיט העכסטן פֿאַרב־באַטרעף איבער 255 ניט געשטיצט"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "רױער PNM בילד־סאָרט איז אומלעקסיק"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM בילד פֿאָרמאַטירונג איז אומלעקסיק"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM בילד אַרײַנשטעל שטיצט ניט אונטער דעם PNM אונטער־פֿאָרמאַטירונג"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "צו־פֿריִיִקער טעקע־סוף"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"רױע PNM פֿאָרמאַטירונגען פֿאָדערן פּינקטלעך אײן לײדיקע פּאָזיציע פֿאַר מוסטער־דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM בילד"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM קאָנטעקסט־סטרוקטור"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "ניט דערװאַרטער סוף פֿון PNM בילד דאַטן"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנצושטעלן PNM טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM בילד־פֿאָרעם משפּחה"
@@ -844,46 +844,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "אַהײם"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1245,112 +1245,112 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "סעלעקציע: "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4623407b6..9e818fb12 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 23:13+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -445,75 +445,75 @@ msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。"
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 图像格式"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 文件的图像高度为 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "无法处理最大可用颜色数大于 255 的 PNM 文件"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "原始 PNM 图像类型无效"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 图像格式无效"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "文件过早结束"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 图像数据过早结束"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "内存不足以载入 PNM 文件"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族"
@@ -800,46 +800,46 @@ msgstr "颜色"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "同步调用 X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr "许可"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "程序的许可协议"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "致谢(_C)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr "美工"
@@ -1045,12 +1045,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1176,99 +1176,99 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的类型"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 字节"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
msgid "Cannot change folder"
msgstr "无法更改文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "您所指定的文件夹路径无效。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
msgid "Could not select item"
msgstr "无法选择项目"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "保存于位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8be65c109..8537f4d46 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 13:53+0800\n"
"Last-Translator: L-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -449,77 +449,77 @@ msgstr "PNG text 區段的內容 %s 無法轉換至 ISO-8859-1 編碼。"
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 圖像格式"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 載入模組找不到要找的整數"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 檔的第一個位元組不正確"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 圖像檔的寬為 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 圖像檔的高為 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 最大的可用顏色數目為 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "無法處理最大可用顏色數目大於 255 的 PNM 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "原始 PNM 圖像類型不正確"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 圖像格式不正確"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 載入程序不支援這個 PNM 檔的副格式"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "檔案太早結束"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格 (whitespace)"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖像"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 圖像資料過早完結"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "記憶體不足以載入 PNM 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 圖像格式集合"
@@ -807,46 +807,46 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 gtk/gtkaboutdialog.c:2014
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2023
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1942
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1951
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1968
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1977
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1971
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1980
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1983
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1992
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1987
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1996
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "刪除檔案"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
-#: gtk/gtkpathbar.c:982
+#: gtk/gtkpathbar.c:986
msgid "Home"
msgstr "家目錄"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
-#: gtk/gtkpathbar.c:984
+#: gtk/gtkpathbar.c:988
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1201,108 +1201,108 @@ msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 並不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"無法選取 %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 位元組"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6106
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6189
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "無法變更至您所指定的資料夾,因為您所指定的為無效的路徑。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"無法從 '%s' 以及 '%s' 建立檔案名稱:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6265
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"無法選取 %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6312
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
msgid "Save in Location"
msgstr "存入位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"